1 Thursday, April 21 and Friday, April 22. A 1 Jueves 21 y Viernes 22 de abril
|
|
- Gregorio Muñoz Poblete
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1
2 1 Thursday, April 21 and Friday, April 22 A 1 Jueves 21 y Viernes 22 de abril 35
3 A 2 Saturday, April 23 2 Sábado 23 de abril 36
4 A 3 Sunday, April 24 3 Domingo 24 de abril 37
5 A 4 Itinerary compared with previous years 4 Itinerario comparado con años anteriores SPECIAL STAGES RUN IN OTHER EDITIONS PRUEBAS ESPECIALES DISPUTADAS EN OTRAS EDICIONES 2016 SS N SS Name SS N in year PE en 2016 Nombre de PE PE N en año 3 & 7 Amboy Santa Mónica 8 & 11 in/en & 8 Santa Rosa San Agustín 11 & 15 in/en & 9 Super Especial Parque Temático 6 in/en & 13 Villa Bustos Tanti 3 & 5 in/en & 18 El Cóndor Copina 11 & 12 in/en Mina Clavero Giulio Cesare 11 & 13 in/en 2013 WITH VARIATIONS CON VARIACIONES 2016 SS N SS Name SS N in year PE en 2016 Nombre de la PE PE N en año 2 & 6 Soconcho Villa del Dique 6 & 8 in/en 2014 San Agustín / Villa del Dique Description of the Variation: Same last 22,57km run in 2014 Descripción de variación: Los mismos últimos 22,57 km disputados en & 14 Los Gigantes Cantera el Cóndor 14 in/en 2012 Matadero Ambul Description of the Variation: The first 15.26km of 2016 stage are the same as km 10 to 25 of 2012 stage Descripción de variación: Los primeros 15,26km del tramo de 2016 son los mismos km del 10 al 25 del tramo de & 15 Boca del Arroyo Bajo del Pungo 8 & 10 in 2015 San Marcos Characato Description of the Variation: The first 5.28km app. In 2016 stage are the same as the last 5.28km of 2015 stage. The following km of the 2016 stage were run as road section in Descripción de variación: Los primeros 5.28km apr. en el tramo 2016 son los mismos que los últimos 5.28km del tramo Los siguientes Kms del tramo 2016 fueron corridos en enlace en NEW NUEVO 2016 SS N SS Name Comment PE en 2016 Nombre de la PE Comentario 1 Super Especial CIUDAD DE CORDOBA Completely new Completamente nueva 38
6 A 5 Reconnaissance schelude 5 Cronograma de reconocimiento PRIORITY 1 & 2 DRIVERS: Tuesday, April 19 P3 & NON PRIORITY DRIVERS: Wednesday, April 20 PILOTOS PRIORIDAD 1 & 2: Martes 19 de abril PILOTOS P3 Y NO PRIORITARIOS: Miércoles 20 de abril SS/PE 2 & 6 Soconcho - Villa del Dique 8:00 to/a 13:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS SS/PE 3 & 7 Amboy - Santa Mónica SS/PE 4 & 8 San Marcos - Characato SS/PE 17 Mina Clavero - Giulio Césare 13:00 to/a 18:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS SS/PE 16 & 18 El Cóndor - Copina PRIORITY 1 & 2 DRIVERS: Wednesday, April 20 P3 & NON PRIORITY DRIVERS: Tuesday, April 19 PILOTOS PRIORIDAD 1 & 2: Miércoles 20 de abril PILOTOS P3 Y NO PRIORITARIOS: Martes 19 de abril SS/PE 10 & 13 Villa Bustos - Tanti 8:00 to/a 14:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS SS/PE 11 & 14 Los Gigantes - Cantera el Cóndor SS/PE 12 & 15 Boca del Arroyo - Bajo del Pungo Shakedown Villa Carlos Paz - Cabalango 14:00 to/a 17:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS SSS/PSE 5 & 9 Super Especial PARQUE TEMATICO 14:30 to/a 18:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS ALL DRIVERS: Thursday, April 21 TODOS LOS PILOTOS : Jueves 21 de abril SSS/PSE 1 Super Especial CIUDAD DE CORDOBA 17:30 to/a 18:30hrs 1 PASSAGE/PASADA Please see Appendix section for the recommended roads to use from SS finish back to start. Ver rutas recomendadas desde la llegada hasta la largada de las pruebas especiales en el anexo correspondiente 39
7
8 B 1 Rally Map 1 Mapa del Rally 43
9 2 Thursday, April 21 and Friday, April 22 B 2 Jueves 21 y Viernes 22 de abril 44
10 B 3 Saturday, April 23 3 Sábado 23 de abril 45
11 B 4 Sunday, April 24 4 Domingo 24 de abril 46
12 B 5 SSS 1 Map 5 Mapa PSE 1 47
13 C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia# /03/16 17:19 Página 48 B 6 SSS 5/9 Map 6 Mapa PSE 5/9 48
14 B 7 Special stage maps 7 Mapas de las pruebas especiales SS 2 / 6 24,71 km. SS 3 / 7 20,44 km. 49
15 SS 4 / 8 23,85 km. SS 10 / 13 19,71 km. 50
16 SS 11 / 14 38,68 km. SS 12 / 15 20,52 km. 51
17 SS 17 16,32 km. SS 16 22,64 km. SS 18 16,32 km. Power Stage 52
18 B 8 Reconnaissance schedule diagram 8 Esquema del cronograma de reconocimientos PRIORITY 1 & 2 DRIVERS: Wednesday, April 20 P3 & NON PRIORITY DRIVERS: Tuesday, April 19 PILOTOS PRIORIDAD 1 & 2: Miércoles 20 de abril PILOTOS P3 Y NO PRIORITARIOS: Martes 19 de abril SS/PE 10 & 13 Villa Bustos - Tanti 8:00 to/a 14:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS SS/PE 11 & 14 Los Gigantes - Cantera el Cóndor SS/PE 12 & 15 Boca del Arroyo - Bajo del Pungo Shakedown Villa Carlos Paz - Cabalango 14:00 to/a 17:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS SSS/PSE 5 & 9 Super Especial PARQUE TEMATICO 14:30 to/a 18:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS There will be a road book for reconnaissance Habrá un libro de ruta para el reconocimiento PRIORITY 1 & 2 DRIVERS: Tuesday, April 19 P3 & NON PRIORITY DRIVERS: Wednesday, April 20 PILOTOS PRIORIDAD 1 & 2: Martes 19 de abril PILOTOS P3 Y NO PRIORITARIOS: Miércoles 20 de abril SS/PE 2 & 6 Soconcho - Villa del Dique 8:00 to/a 13:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS SS/PE 3 & 7 Amboy - Santa Mónica SS/PE 4 & 8 San Marcos - Characato SS/PE 17 Mina Clavero - Giulio Césare 13:00 to/a 18:00hrs 2 PASSAGES/PASADAS SS/PE 16 & 18 El Cóndor - Copina ALL DRIVERS: Thursday, April 21 TODOS LOS PILOTOS : Jueves 21 de abril SSS/PSE 1 Super Especial CIUDAD DE CORDOBA 17:30 to/a 18:30hrs 1 PASSAGE/PASADA 53
19 B 9 Shakedown Maps 9 Mapas del Shakedown SHAKEDOWN 6,01 km. 54
20 B 10 Refuelling Maps 10 Mapas de Reabastecimientos All days / Todos los días Service Park / Parque de servicio All days / Todos los días Service Park / Parque de servicio Friday / Viernes Amboy Saturday / Sábado Los Gigantes Sunday / Domingo Mina Clavero 55
21 B 11 Córdoba City - Map 11 Ciudad de Córdoba - Mapa SSS 1 PSE 1 Regrouping Reagrupamiento To VILLA CARLOS PAZ - Parc Fermé IN From VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 56
22 B 12 Villa Carlos Paz - Map 12 Villa Carlos Paz - Mapa B A C H F D G E To Thematic Park A Parque Temático J Estilo MB Sierrasol Lake Buena Vista Resort Arona RESTAURANTS A B C D G H J E F Il Gatto Junior B Piantao La Volanta El Campanario Ambrogio Pietro II Club Zero Pueblo Mio Pietro I I 57
23 B 13 La Cumbre - Map 13 La Cumbre - Mapa 58
24 B 14 Mina Clavero - Map 14 Mina Clavero - Mapa 59
25 B 15 San Agustín - Map 15 San Agustín - Mapa 60
26 B 16 Hospitals map 16 Mapa de Hospitales 61
27 C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia# /03/16 17:21 Página 63
28 C 1 From Airport to SP/HQ 1 Desde el Aeropuerto al PS/CG 65
29 C 1 From Airport to SP/HQ 1 Desde el Aeropuerto al PS/CG 66
30 C 1 From Airport to SP/HQ 1 Desde el Aeropuerto al PS/CG 67
31 C 2 From SP/HQ to Airport 2 Desde el PS/CG al Aeropuerto 68
32 C 2 From SP/HQ to Airport 2 Desde el PS/CG al Aeropuerto 69
33 C 2 From SP/HQ to Airport 2 Desde el PS/CG al Aeropuerto 70
34 C 3 From SP to Shakedown 3 Desde el PS al Shakedown 71
35 C 3 From SP to Shakedown 3 Desde el PS al Shakedown 72
36 C 4 From Shakedown to SP 4 Desde el Shakedown al PS 73
37 C 4 From Shakedown to SP 4 Desde el Shakedown al PS 74
38 C 4 From Shakedown to SP 4 Desde el Shakedown al PS 75
39 C 5 From SP to pre event / final scrutineering 5 Desde el PS a la verificación técnica pre evento / final 76
40 C 6 From pre event / final scrutineering to SP 6 Desde la verificación técnica pre evento / final al PS 77
41 C 7 From SP to Light Fitting Zone 7 Desde el PS a Zona de ajuste de luces 78
42 C 8 From Light Fitting Zone to SP 8 Desde Zona de ajuste de luces al PS 79
43
44 D 1 Rally HQ 1 Cuarteles Generales del Rally SIT-SPORTS 83
45 D 2 Media centre 2 Sala de prensa 84
46 D 3 Pre event scrutineering 3 Verificación técnica pre evento 85
47 C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia# /03/16 17:21 Página 86 D 4 Finish area 4 Área de Llegada 86
48 D 5 Media zone layout 5 Esquema área de prensa 87
49
50 C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia# /03/16 17:21 Página 91
51 1 SIT Sports Safety Tracking System - FIA WRC 2016 E 1 Sistema de Seguimiento de Seguridad SIT Sports - FIA WRC SIT SPORTS TRACKING UNIT / 1- EQUIPO DE SEGUIMIENTO SIT SPORTS The SIT Sports Tracking unit must be fitted and connected in all competitors cars before arrival at scrutineering, where it will be checked by SIT Sports engineers. The tracking unit must be used together with the tracker base. This allows the quick fitting and removal of the unit. The unit and the base must be firmly mounted to a solid surface to avoid extreme shock or vibration excessive. Please be sure that the base preserves its original shock absorbing link pad, it also helps reduce vibration IMPORTANT: Any problems must be dealt with during the 10 service so the unit has to be easy to reach and remove. El equipo de Seguimiento SIT Sports tiene que estar instalado y conectado en todos los autos de competición antes de llegar a las verificaciones administrativas donde los mismos serán controlados por ingenieros de SIT Sports. El equipo de seguimiento tiene que ser usado junto con su base. La misma permite la colocación y retiro rápido de la unidad. El equipo y la base deben estar firmemente montados en una superficie sólida para evitar un golpe extremo o vibración excesiva. Por favor, asegurarse de que la base tenga su pad de amortiguación. IMPORTANTE: Cualquier problema tiene que ser resuelto durante los 10 de servicio así que la unidad tiene que ser fácil de alcanzar y remover. Front View Vista delantera Back View Vista trasera Unit Dimensions 105mm x 169mm x 60.5mm (WxLxH) Weight: Kg GSM Fackra female (red) GPS 1 Fackra female (blue) GPS 2 (backup) SMA female UHF PL259 female (NOTE: All antennas will be supplied with the Tracker) Tracker Base Dimensions 115mm x 176mm x 29mm (WxLxH) Weight: Kg Dimensiones de la Unidad 105mm x 169mm x 60.5mm (WxLxH) Peso: Kg GSM Fackra hembra (rojo) GPS 1 Fackra hembra (azul) GPS 2 (backup) SMA hembra UHF PL259 hembra (NOTA: Todas las antenas serán provistas con el equipo de seguimiento) Dimensiones de Base de Seguimiento Dimensiones: 115mm x 176mm x 29mm (WxLxH) Peso: Kg The tracker box must be strongly attached to the base with two Velcro straps and secured with a full round Ty-rap. El equipo debe estar firmemente sujeto a la base con dos Cintas de abrojo y aseguradas con una vuelta entera de una abrazadera plástica. 93
52 2- FIA SAFETY EMERGENCY CONSOLE / 2- CONSOLA DE EMERGENCIA Y SEGURIDAD FIA The FIA Emergency Console must be easily accessible by both the driver and the co-driver and fitted in a place where the lights, especially the Yellow Flag LED, can immediately be seen by the crew while driving on stage. The driver and the co-driver must be able to access the console with the seatbelt fastened. La Consola de Emergencia FIA tiene que estar fácilmente accesible tanto para el piloto como para el copiloto y estar colocada en un lugar donde las luces, especialmente las LED de bandera amarilla, puedan ser vistas inmediatamente por la tripulación mientras manejan en el tramo. El piloto y el co-piloto deben ser capaces de acceder a la consola con el cinturón de seguridad puesto. Botón OK OK Button Botón SOS SOS Button Console status Estado de la consola Yellow flag Bandera Amarilla Buttons, lights and Interface Description 1. SOS switch: This switch (protected with a cover to avoid accidental use) must be activated in case of emergency in order to raise the alarm. a. Deactivate the switch to cancel SOS if there is no emergency 2. Yellow Flag LED: this light will flash if Clerk of the Course activates the Electronic Yellow Flag. There is also a continuous beep when the light is on. 3. Console status (green light) Light flashing slowly (100ms ON/2sec OFF): console is ON and functioning normally Light flashing rapidly (300ms ON / 300ms OFF): emergency mode (SOS switch is activated) Light off: console is turned OFF 4. OK button (yellow flag confirmation): Press the button to confirm to Clerk of the Course that you have seen the Yellow Flag If stopped on stage and there is no emergency, press the button. Descripción de botones, luces e interfaces 1. Botón SOS: Este botón (protegido con una tapa para evitar el uso accidental) tiene que ser activado en caso de emergencia para activar la alarma. a. Desactivar el botón para cancelar el SOS si no hay emergencia 2. Bandera Amarilla LED: la luz parpadea cuando el Director de la Prueba active la Bandera Amarilla Electrónica. También hay un bip continuo cuando la luz está encendida. 3. Estado de la Consola (luz verde) Luz parpadeando lentamente (100ms ON/2seg OFF): la consola está encendida ON y funcionando Normalmente. Luz parpadeando rápidamente (300ms ON / 300ms OFF): modo emergencia (el botón SOS está activado) Luz apagada: la consola está apagada 4. El botón OK t(confirmación de bandera amarilla): Presione el botón para confirmar al Director de la Prueba que ha visto la Bandera Amarilla Si se detiene en un tramo y no hay emergencia, presione el botón. 94
53 3- ANTENNAS / 3- ANTENAS The SIT Sports Tracking unit needs three antennas: UHF, dual GPS-GSM and GPS2 Antennas. UHF and dual GPS- GSM antennas must be installed on the roof of the car and the GPS2 antenna inside the car with a clear view to the sky, i.e. attached to the rear window. Please check the following drawing and install the antennas according to the recommended set-up: La Unidad de Seguimiento de SIT Sports necesita tres antenas.: una UHF, una dual GPS-GSM y Antena GPS2. Las antenas UHF y GPS-GSM dual deben estar instaladas en el techo del auto y la antena GPS2 dentro del auto con una vista clara al cielo; es decir, que esté colocada en la luneta trasera. Por favor verifique los siguientes dibujos e instale las antenas de acuerdo a la instalación recomendada: Antennas Set-up Configuración de las antenas IMPORTANT: All the antennas should be separated at least 700 mm from any other antenna (live TV patch, live TV UHF antenna, voice radio VHF antennas, etc.). The antenna cables should be routed away from the vehicle wiring when possible. IMPORTANTE: Todas las antenas deben estar separadas por lo menos 700 mm de cualquier otra antena (parche de TV en vivo, antena de UHF TV en vivo, antenas de voz de radio VHF, etc). Los cables de las antenas deben estar alejados del cableado del vehículo cuando fuera posible. UHF ANTENNA Should be installed centered in the middle of the roof. A hole should be made to fix the antenna on the roof. IMPORTANT: Carefully match the PL259 antenna connector antenna to the radio and do not use any adaptor or connector. If there is any excess coax cable do not coil the cable. Coiling coax cable will cause transmit problems and limit radio range. ANTENA UHF Deberá estar centrada en el medio del techo. Deberá estar centrada en el medio del techo. IMPORTANTE: Junte cuidadosamente el conector de la antena PL259 a la radio y no use ningún adaptador ni conector. Si hay algún exceso de un cable coaxial no lo enrolle. El cable coaxial causará problemas de transmisión y limitará el rango de la radio. DUAL GPS-GSM ANTENNA AND GPS-2 ANTENNA ANTENA DUAL GPS-GSM Y ANTENA GPS 2 Lado de tierra Ground side Conector de Antena GSM GSM Antenna Connector Satellite side Lado de satélite 2.5m RG174 cable Cable 2,5 m RG174 GPS Antenna Connector Conector de Antena GPS DUAL GPS - GSM ANTENNA Cable length: mm Connector: Fackra x 2 (Blue GPS / Red GSM) GPS 2 ANTENNA Cable length: mm Connector: SMA male ANTENA DUAL GPS - GSM Largo del Cable: mm Conector: Fackra x 2 (Azul GPS / Rojo GSM) ANTENA GPS 2 Largo del Cable: mm Conector: SMA macho 95
54 4- INSTALLATION / 4- INSTALACIÓN SIT Sports will provide with only one Y power splitter cable, the main end of this cable should be connected to the tracking box and the two other ends to the safety console and power supply (+VCC, Ground and Ignition). Please ensure direct connection to power (+12VDC) before the circuit breaker with a 5A fuse protection. The ignition line must supply +12VDC too (it can be connect to the same terminal that +VCC). Do not cut, shorten or bend the cable especially near the connector. SIT Sports proveerá solamente un cable de alimentación Y separador, el extremo principal de este cable debe estar conectado a la caja de seguimiento y los otros dos extremos a la consola de seguridad y a la alimentación (+VCC, masa y ignición). Por favor asegúrese de una conexión directa a la alimentación (+12VDC) antes del interruptor con una protección de fusible 5A. La línea de ignición debe estar alimentada también por un +12VDC (se puede conectar a la misma terminal que el +VCC). No cortar, acortar o doblar el cable especialmente cerca del conector. Signal / Señal VCC (+12V) GND IGNITION Cable / Cable Red / Rojo Blue / Azul Yellow / Amarillo Wiring and power supply The red and blue wires should be directly connected to the battery before the master switch. The yellow wire must be connected to 12 volts (it can be connect to the same terminal that VCC -red wire-). During installation, try to route the DC battery leads, the antenna lead or any accessory wires away from the engine compartment, ignition or alternator wiring. Higher frequency electrical interference caused by electric motors can be suppressed directly at the motor terminals. Cableado y alimentación Los cables rojo y azul deben estar conectados directamente a la batería antes del corta corriente principal. El cable amarillo tiene que estar conectado bajo el botón de encendido a 12 volts (puede estar conectado a la misma terminal que el VCC-cable rojo). Durante la instalación, intente colocar el terminal de alimentación, la antena y los cables accesorio lejos del cableado del compartimiento del motor, arranque o alternador. La interferencia eléctrica de frecuencia mayor causada por motores eléctricos puede ser suprimida directamente en las terminales del motor. Please pay special attention to the grounding. It is important to guarantee a good ground in the UHF antenna. This grounding practice is especially important when there are other sensitive electronic components (e.g. MCUs, analog circuits) as the noise induced in the ground loop by the ground current can be significant if not taken care of properly Por favor prestar especial atención a la puesta a tierra. Es importante garantizar una buena puesta en la antena UHF. Esta práctica es especialmente importante cuando hay otros componentes electrónicos sensibles (por ejemplo, MCUs, circuitos analógicos) ya que el ruido inducido en el bucle de tierra por la corriente de tierra puede ser significativo si no se instala adecuadamente. 96
55 5- IMPORTANT REMARKS / 5- OBSERVACIONES IMPORTANTES In order to reduce the level of RF interference, please observe the following precautions when you install. Para reducir el nivel de interferencias de RF tenga en cuenta las siguientes precauciones para su instalación: Place the tracking unit as far away from the motor as physically possible. Keep the antenna cable separated from the engine compartment and power cables. Place all antennas away from the motor. Install the UHF antenna as far as possible away from the ECU and sensors of the vehicles electronic system. Install the antenna feeder at least 200 mm (7.87in.) away from the ECU and sensors of the vehicles electronic systems. Avoid winding the antenna feeder together with the other wiring as much as possible, and also avoid running the antenna feeder parallel with other wire harnesses. Check that the UHF antennas is correctly adjusted and recheck the RF ground system, the RF grounding system is highly recommended to be separately from the DC or electrical ground. Please inform about any other mobile communications system installed that may be affecting the UHF communication. Check the grounding you are using. Coloque la unidad de seguimiento tan lejos como sea físicamente posible del motor. Mantenga el cable de la antena separado del compartimiento del motor y de los cables de alimentación. Ubique todas las antenas alejadas del motor. Instalar la antena UHF tan lejos como sea posible de la ECU y de los sensores de los sistemas electrónicos de los vehículos. Instalar el alimentador de antena a no menos de 200 mm (7.87in.) de distancia de la ECU y de los sensores de los sistemas electrónicos de los vehículos. Para evitar cruces de cables es recomendable no instalar los cables paralelos montados con abrazaderas plásticas. Verificar que las antenas UHF estén correctamente ajustadas y preferentemente deben estar separadas de las alimentaciones ajustadas. Por favor informar de cualquier otro sistema de comunicación móvil instalado que pueda afectar a la comunicación UHF. Verificar la puesta que esté utilizando. Please also remember: The SIT Sports tracking unit and base must be fitted and connected before arrival at scrutineering where it will be checked by SIT Sports engineers. If you retire from the rally you must return all tracking equipment to SIT Sports at the Service Park as it was given to you, as soon as possible. Any damage to the system will have to be paid for by the competitor. A complete price list is available from SIT Sports. The SIT Sports Tracking unit, base, transponders and any other loaned equipment must be removed during the final service and returned to SIT Sports within 30 minutes of the closing of the final Time Control. Por favor, también recuerde que: La unidad de seguimiento SIT Sports y la base tienen que estar colocadas y conectadas antes de llegar a las verificaciones técnicas donde serán controladas por ingenieros de SIT Sports. Si usted abandona el rally, tiene que devolver todo elequipamiento de seguimiento a SIT Sports en el Parque de Servicio tal como le fue entregado, tan pronto como sea posible. Todo daño al sistema tendrá que ser pagado por el competidor. Una lista de precios completa está disponible en SIT Sports. La unidad de Seguimiento SIT Sports, la base, transponders y todo el equipamiento prestado tiene que ser removido durante la asistencia final y devuelto a SIT Sports como máximo 30 minutos después del cierre del Control Horario Final. 97
56 C-anexos-guia2-RA2016_muestras diseno pag guia# /03/16 17:21 Página 99
57 1 Useful Numbers and addresses F 1 Números y direcciones útiles ARGENTINA (+54) CORDOBA (0351) NUMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES Aeropuerto Av. La Voz del Interior / 74/77 AirportIng (Ex Camino Pajas Blancas Taravella km 8,5) Bomberos 100 Fire Brigade Policía 101 Police Defensa Civil 103 Civil Defence Emergencias 107 Médicas Emergencies Información 110 Telefónica Directory Assistance Hora / Time 113 Paseo del Av. Hipólito Irigoyen dacyt.turismo@cba.gov.ar Buen Pastor Tourist Info Información Deán Funes Turística Tourist Office CONSULADOS / CONSULATES Alemania Eliseo Cantón Germany consul@oechsle.com.ar Austria Jerónimo Cortéz cemi@cemisa.com Bélgica Filemón Posse Belgium consulbelcba@gmail.com Bolivia Av. Vélez Sarsfield (Paseo Santo Domingo) coliviancordoba@gmail.com Brasil Av. Ambrosio Olmos cordoba.itamarati.gov.br Brazil cg.cordoba@itamarati.gov.br Chile Buenos Aires Chili consular1@cgchilecordoba.com.ar Dinamarca Calle Ambay Denmark Villa Allende jyttebrusco@gmail.com España Bv. Chacabuco Spain cog.cordoba@maec.es Finlandia Bv. Chacabuco Finland mbperez@arcor.com.ar Francia Ayacucho France consulatfrances_cba@yahoo.fr GranBretaña Bv. Chacabuco UK cog.cordoba@maec.es Israel Av. VélezSársfield P. 2 Of. D alejandroorchansky@yahoo.com.ar Italia Av. VélezSársfield Italy segretaeria.cordoba@esteri.it México Ayacucho Mexico P. 1 consumexcba@gmail.com Perú 12 de Octubre Peru consulperu-cordoba@rree.gob.pe Suiza Av. Colón 184. P1 Ofic Switzerland cog.cordoba@maec.es Uruguay San Jerónimo cgcordoba@mrree.gub.uy
58 CONSESIONARIAS Y SERVICIOS / CAR DEALERS AND SERVICES AUPE SA Castro Barros Peugeot Avant Av. Circunvalación Peugeot esq. Santa Ana IMSA-Car Av. Caraffa mfranco@imsanet.com.ar Mitsubishi Maipú Av. Colón contactenos@mundomaipu.com.ar Exclusivos Audi Esq. Pedro Oñate Maipú Av. Colón Volkswagen Maipú Ford Av. Colón Rover Maipú Av. Colón Chevrolet Mediterráneo Castro Barros Nissan/Renault Motcor - Fiat Av. Santa Ana Naum Citroën Av. Colón Tagle- Renault Av. Santa Ana info@taglerenault.com.ar Centro Motor Av. Colón Toyota Auto Haus VW Av. Castro Barros Colcar CAv. Circunvalación s/n Mercedes-Benz Parra Citroen Av. Castro Barros SERVICIOS Y ACCESORIOS PARA AUTOS / CAR SERVICES AND ACCESORIES Gabriel Pozzo Av. Caraffa info@gprace.com.ar GP Race Race Tuning Rossi Sport Av. Caraffa info@rossi-sport.com.ar ALQUILER DE AUTOS / CAR RENTAL Sixt 9 de Julio Hertz Aeropuerto / Airport AVIS Aeropuerto / Airport Alamo Av. Monseñor Pablo Cabrera 5000 Del Plata Av. Colón Maximo Av. Entre Ríos maximorentacar@yahoo.com.ar Drivers Av. Caraffa COMPAÑIAS AEREAS / AIRLINES Aerolíneas Argentinas LAN Gol Líneas Aéreas Copa Airlines TAM Sol Líneas Aéreas Aeromexico Alitalia American Airlines Iberia Líneas Aéreas Lufthansa Air France British Airways Delta Airlines ALQUILER DE TELEFONOS CELULARES / MOBILE PHONE RENTAL Contactar Secretaría del Rally / Contact Rally Argentina Secretariat 102
59 GOMERÍAS / TYRE REPAIR SHOPS Belgrano Av. Marcelo T Alvear info@gomeriasbelgrano.com.ar Gomerías Castagno Esquiú Neumáticos Gázquez Brandsen 285 Bº San Martín Neumáticos Grupo San Juan Castro Barros Ingelmo Bv. Guzmán 815 esq. Maipú Consultas@ingelmo.com.ar Neumáticos Mangiante Castro Barros Neumáticos Zangara Av. J. B. Justo Neumáticos Pons Av. Colón Neumáticos Nizzo Av. Sagrada Familia Neumáticos RESTAURANTES / RESTAURANTS San Honorato 25 de Mayo Alcorta Figueroa Alcorta Tucson Av. Rafael Núñez Restaurant Rancho Grande Av. Rafael Núñez El Arrabal Belgrano Tango Concert Mercado Central Belgrano Rocamadour Recta Martinoli 5600 (03543) Colores Obispo Oro Antares San Lorenzo Faustino Av. Hipólito Irigoyen Sushi Club Av. Rafael Núñez Johny B. Good Rafael Núñez It! Italy Av. Hipólito Irigoyen La Nieta é la Belgrano Pancha Casa de Salta Caseros Alfonsina Duarte Quirós Goulu Av. Rafael Núñez El Club de Av. Rafael Núñez la Milanesa Alma Belén Baigorri White Sheep Av. Hipólito Irigoyen Resto & Bar Unplugged Av. Rafael Nuñez Resto & Bar Siamo Av. Rafael Nuñez Sofra Resto Av. Rafael Nuñez Arabe El Fabuloso Belgrano Rooftop Belgrano Guemes 103
60 VILLA CARLOS PAZ (03541) NÚMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES Defensa Civil 103 Civil Defense Terminal de Av. San Martín ómnibus Bus Station Bomberos Koch y/and Rosario Fire Brigade Policía San Martín y/and Saavedra Police Información Av. San Martín Turística Tourist Info Hospital Brasil y/and J.D.Perón Municipal Local Hospital GRÚAS / TOWING SERVICES ACA Rutas Av. San Martín y Medrano Serranas FARMACIAS / PHARMACIES Koyros Av. San Martín Canto Av. Cárcano Klein Av. San Martín Grimberg Av. 9 de Julio Carlos Paz Av. San Martín Durando Av. Libertad 663 Loc ALQUILER DE AUTOS / CAR RENTAL Drivers Rent Av. San Martín a Car Aluga Av. San Martín Hudson Rent Av. San Martín a Car GOMERÍAS / TYRE REPAIR SHOPS Irigoyen Av. Cárcano 430 (ex 664) Wester Auto Av. San Martín Amtoon Av. San Martín Pacher Hnos Uruguay ESTACIONES DE SERVICIO / SERVICE STATION YPF - ACA Av. San Martín y Medrano YPF Av. San Martín, Santa Rita del Lago Petrobras Av. San Martín y Villalobos Shell Cárcano y Jujuy RESTAURANTES / RESTAURANTS It! Italy Ristorante Libertad 150 y Belgrano La Volanta San Martín El Campanario San Martín Ambrogio Bv. Sarmiento Piantao Av. Libertad Pietro II San Martín Club Zero Liniers 148 (casino) Junior B Pizzas Costanera y 25 de Mayo Oye Chico Resto Av. Illia SERVICIO DE FOTOCOPIADO / COPY SERVICES Formato Av. Libertad Collage Alvear Copyworld Psje Nini Marshal Oceánica Alvear Virgen del Valle Azopardo TAXIS Fono Taxi Irigoyen Taxi Vip Juan B. Justo Remis Ser Pellegrini Remis Franco Av. San Martín
61 LA CUMBRE (03548) NÚMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES Defensa Civil Corrientes 40 (Municipalidad) 103 Civil Defense Policía Deán Funes Policemen Terminal de ómnibus Bus station Bomberos S. Schezzer s/n Firemen Policía Dean Funes Police Información Av. Caraffa info@lacumbre.gov.ar Turística Tourist Info Hospital López Planes Municipal Local Hospital Municipalidad de La Cumbre City Hall ESTACIONES DE SERVICIO / SERVICE STATIONS Rhasa Belgrano esq Colón Hermanos Caraffa Campos SRL FARMACIAS / PHARMACIES La Cumbre Caraffa Abraham Rivadavia Castella 25 de mayo De Gasperi Belgrano GOMERIAS / TYRE REPAIR SHOPS Estación Belgrano esq./and Colón Rahasa Gomería Gral. Paz esq./and Alem Sciangula MINA CLAVERO (03544) NÚMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES Policía/Police Boyerito de la Cocha Bomberos Boyerito de la Cocha /100 Fire Brigade y/and Olmos Hospital Av. Rossel s/n Municipal Bellodi Local Hospital Información 25 de Mayo turismo@minaclavero.gov.ar Turística Tourist Info BANCOS / BANKS Banco Córdoba Av. San Martin Banco Nación Av. San Martín
62 FARMACIAS / PHARMACIES Altamirano Av. San Martín Guzmán Farmacia Orioni Av. San Martín Teti Mitre Vital Alejandro Felming ALQUILER DE AUTOS / CAR RENTAL Stylo viajes Av San Martín Mar Per Tur Av. Sarmiento y /and San Martín Rodar Rent a Car ESTACIONES DE SERVICIO / SERVICE STATIONS Mina Clavero Av. Mitre esq. 25 de Mayo Shell Av. Mitre 1391 YPF Carlomagno Cárcano y / and San Martín TALLERES MECANICOS / GARAGES Mecánica Av Mitre Avenida Mecánica Ruta Rodriguez GOMERIAS / TYRE REPAIR SHOPS Neumáticos General Paz y/and La Cumbre Lantieri Avenida Av. Mitre SAN AGUSTÍN (03547) NÚMEROS Y DIRECCIONES UTILES / USEFUL NUMBERS AND ADDRESSES Policía/Police / 130 Bomberos Fire Brigade Hospital Municipal Información Turística Tourist Info BANCOS / BANKS Banco Córdoba Elpidio Gonzalez FARMACIAS / PHARMACIES Palazzini San Martin ESTACIONES DE SERVICIO / SERVICE STATIONS Estación de Ruta 36 Km 745 Servicio Service Station GOMERIAS / TYRE REPAIR SHOPS San Agustín Hirigoyen s/n, San Agustín
APPENDICES ALLY. SIT Tracker Installation instructions WRC Instrucciones de instalación SIT Tracker WRC ANEXOS
APPENDICES E RGENTINA 2013 ALLY SIT Tracker Installation instructions WRC Instrucciones de instalación SIT Tracker WRC ANEXOS E 1 SIT SPORTS SAFETY TRACKING SYSTEM FIA WRC 2013 1 Sistema de Seguimiento
Más detallesCOMUNICADO COPA ACA N 1 Domingo 17 de abril de 2016
COMUNICADO COPA ACA N Domingo 7 de abril de 06 ) Entrega de sistemas para toma de tiempos La entrega de los sistemas para la toma de tiempos se llevará a cabo el martes 9 de abril de 6:00 a 8:00hrs en
Más detallesAPRIL 21 to 24. Shakedown Totals 6,01 25,07 31,08. 0 VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 16:00
START (Shakedown) Shakedown Totals 6,01 25,07 31,08 SS Dist. Liaison Dist. Total Dist Target Time First car due Dist. PE Dist. Enlace Dist. Total T. Otorg. Paso 1º auto SP VILLA CARLOS PAZ - Service OUT
Más detallesAPRIL 27 to 30. Shakedown Totals 6,01 25,07 31,08. 0 VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 16:00
START (Shakedown) Shakedown Totals 6,01 25,07 31,08 SS Dist. Liaison Dist. Total Dist Target Time First car due Dist. PE Dist. Enlace Dist. Total T. Otorg. Paso 1º auto SP VILLA CARLOS PAZ - Service OUT
Más detallesAPRIL 26 to 29. Shakedown Totals 6,01 25,14 31,15. 0 VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 18:30
START (Shakedown) Shakedown Totals 6,01 25,14 31,15 Liaison Dist SP VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 0 Km to next refuel - Km hasta siguiente reabastecimiento (6,01) (25,14) (31,15) SH 11,06 11,06 00:20
Más detallesAPRIL 26 to 29. Shakedown Totals 6,01 25,14 31,15. 0 VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 16:00
START (Shakedown) Shakedown Totals 6,01 25,14 31,15 THURSDAY, APRIL 26, SP VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 0 Km to next refuel - Km hasta siguiente reabastecimiento (6,01) (25,14) (31,15) SH 11,06 11,06
Más detalles01. Introducción y Bienvenida Datos de Contacto de la Organización Programa Inscripción Parque de Servicio...
00 ÍNDICE 01. Introducción y Bienvenida...3 02. Datos de Contacto de la Organización...4 03. Programa...5 04. Inscripción...7 05. Parque de Servicio...9 06. Frecuencias de Radio...12 07. Importación de
Más detallesMAY 1 to 4 FP START OF THE FREE PRACTICE 8:00. FREE PRACTICE CLOSES AT 10:00 TC SP Service Park - Carlos Paz 10:30
Qualifying WEDNESDAY, MAY 1 FP START OF THE FREE PRACTICE 8:00 FREE PRACTICE CLOSES AT 10:00 TC SP Service Park - Carlos Paz 10:30 0 Km to next refuel - Km hasta siguiente reabastecimiento (4,59) (36,41)
Más detallesFecha : 18 de abril de 2016 Hora: 12:30 hrs. Asunto : Boletín No. 1 Documento No: 1.1 APROBADO POR LA FIA
Fecha : 8 de abril de 206 Hora: 2:30 hrs Asunto : Boletín No. Documento No:. Del : Director de la Prueba Para : Todos los competidores / miembros de la tripulación Número de páginas 8 Adjuntos _4_ (4 páginas)
Más detalles01. Introducción y Bienvenida Environmental Policy Datos de Contacto de la Organización Programa Inscripción...
00 ÍNDICE 01. Introducción y Bienvenida...3 02. Environmental Policy...4 03. Datos de Contacto de la Organización...5 04. Programa...6 05. Inscripción...8 06. Parque de Servicio...10 07. Frecuencias de
Más detallesAPRIL 23 to VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 13:45
START (Section 1/Sección 1) THURSDAY, APRIL 23, 2015 0 VILLA CARLOS PAZ - Service OUT 13:45 1 Km to next refuel - Km hasta siguiente reabastecimiento (0,00) (174,82) (174,82) 2 Km to next refuel - Km hasta
Más detallesCronología de la Competencia
Cronología de la Competencia F E C H A H O R A R I O Lunes 5 de febrero 17:00 hs. Apertura de inscripciones E V E N T O Rally Argentino www.rallyargentino.org/intra/sad Viernes 16 de febrero 20.00 hs.
Más detallesRally Mina Clavero 08
Cronología de la Competencia FECHA HORARIO EVENTO 4 de febrero 17:00 hs... : Apertura de las Inscripciones ACRyR - Manuel Lucero 449 - (5000) Córdoba Tel./Fax: (54)(351) 4719172 E-mail: acryr@acryr.com.ar
Más detallesCONVERTIDOR 5,6-5,9 GHZ
CONVERTIDOR 5,6-5,9 GHZ 5.6-5.9 GHZ DOWN CONVERTER CV-589-0 MI2063 - MANUAL DE INSTRUCCIONES CV-589 MANUAL DE INSTRUCCIONES CV-589 INTRODUCCIÓN El CV-589 es un convertidor de radio frecuencia para la
Más detallesInstallation Guide. Green momit
Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter
Más detallesPUSH. Power MERGER DMX. User Manual / Instrucciones de Usuario
PUSH Power Power Indicator DMX Indicator A DMX IN B DMX OUT MERGER DMX User Manual / Instrucciones de Usuario Power MERGER DMX ACCESORIO USER'S MANUAL PUSH Power Indicator DMX Indicator A DMX IN B DMX
Más detallesYPF RALLY ARGENTINA 2018
Fecha: 18 de abril de 2018 Hora: 14:30hrs Asunto: BOLETIN N : 1 Documento N : 1.1 De: Para: El Director de la Prueba Todos los competidores / miembros de tripulaciones Cantidad de páginas: 5 Anexos: 2
Más detallesLight Package Switches Interruptores ligeros del Paquete
Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Rev. C 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 nvent.com/hoffman P/N 36301001 87566341 GENERAL SAFETY INFORMATION 1. Before installing switches,
Más detallesLight Package Switches Interruptores ligeros del Paquete
Hoffman Enclosures Inc. 2100 Hoffman Way Anoka, MN 55303 1745 (763) 422 2211 www.hoffmanonline.com Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Rev. B 111550 2004 Hoffman Enclosures Inc. P/N
Más detallesTX MULTI MANUAL TX MULTI. Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR:
MANUAL TX MULTI Mando copiador multifrecuencia 1. PASOS PARA COPIAR UN MANDO CÓDIGO FIJO Y ROLLING ESTÁNDAR: 1. Situar el mando original que desea copiar junto al TX Multi, en torno a 2-4 centímetros de
Más detallesNAVIGATOR NODE POE. Art-Net to DMX node USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO
NAVIGATOR NODE POE Art-Net to DMX node USER MANUAL / MANUAL DE USUARIO PLEASE READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE POR FAVOR LEA LAS INSTRUCCIÓNES ANTES DE USAR P. 1 Tecshow Navigator Node POE 1.
Más detallesFecha: 20 de abril de 2018 Hora: 10:00hrs. Asunto: BOLETIN N : 1 Documento N : 1.1
Fecha: 20 de abril de 2018 Hora: 10:00hrs Asunto: BOLETIN N : 1 Documento N : 1.1 De: Para: El Director de la Prueba Todos los competidores / miembros de tripulaciones Cantidad de páginas: 3 Anexos: 2
Más detallesInterruptores y Pulsadores Retroiluminados (Automoción) Back Light Switches and Push Buttons (For Vehicles)
Interruptores y Pulsadores Retroiluminados (Automoción) Back Light Switches and Push Buttons (For Vehicles) Gama de interruptores modulares 12/24V diseñada especialmente para su uso en autocares, camiones,
Más detallesLAB 2: Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES
LAB : Circuitos de Corriente Directa (DC) PARTE I OBJECTIVES To learn to design and construct simple circuits using batteries, bulbs, wires and switches. To draw circuit diagrams using symbols To understand
Más detallesTRANSPORTE DEL AEROPUERTO
TRANSPORTE DEL AEROPUERTO Taxis autorizados En la Terminal 1 y 2, los taxis autorizados dan servicio tanto en la puerta de llegada internacional, como en la nacional (vea el mapa 1). En ambos casos los
Más detallesUSER MANUAL MANUAL DE USUARIO
USER MANUAL MANUAL DE USUARIO THEATRE SPOT 1000 PC TR-PC 1000 Read kindly this user manual before using the machine Lea atentamente manual antes de utilizar el aparato USER MANUAL THEATRE SPOT 1000PC TR-PC
Más detallesUniversal 4 X 10 to 4 X 6 speaker plate
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 82-4601 Universal 4 X 10 to 4 X 6 speaker plate 82-4601 Table of Contents Kit Assembly... 2 KIT FEATURES Adapts a 4 X 6 speaker to a 4 X 10 speaker location KIT COMPONENTS
Más detallesMMS. Operation. MMS Quick Setup Guide
MMS Operation MMS Quick Setup Guide MMS Quick Setup Guide In order to use Mazda Mobile Start, you must complete the account registration process and download the MMS app. Web Registration Do you have a
Más detallesFecha : 23 de mayo de 2011 Hora : 09:00hrs. Tema : BOLETIN N : 1 Documento N : 1.1 APROBADO POR LA FIA
Fecha : 23 de mayo de 2011 Hora : 09:00hrs. Tema : BOLETIN N : 1 Documento N : 1.1 De : el Director de la Prueba Para : Todos los Competidores / Miembros de tripulaciones Cantidad de hojas 8 Anexos 4 APROBADO
Más detallesIngreso a DatAcademy mediante Telefónica Accounts. Versiones: Español / Ingles Guía de usuario / User Guide
Ingreso a DatAcademy mediante Telefónica Accounts Versiones: Español / Ingles Guía de usuario / User Guide Versión Español: Guía de usuario 2 Qué es Telefónica Accounts? Es una solución de Single-Sign-On
Más detallesMODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO
MODEL: 11225479F / MODELO: 11225479F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO NO A B C D E F G H I J K L PARTS LIST AND HARDWARE PARTES Y ACCESORIOS PARTS LIST
Más detallesARTICULO: Indicador entrada programable Multi input indicator
ARTICULO: 8070 Indicador entrada programable Multi input indicator Características Descripción: Tipo de señal de entrada: ma, mv, V, Rt. 2 alarmas de salida, ajuste libre, Capacidad de Rele: AC 250V/1A.
Más detallesBZ User Manual Manual del Usuario
BZ-4060 User Manual Manual del Usuario BZ-4060 RECHARGEABLE SPEAKER User s Guide Thank you for purchasing BZ-4060 Panacom s Rechargeable Speaker. Please read the manual carefully before operating. PACKING
Más detallesPC USER GUIDE. Read this user guide carefully before using this device. Overview. Battery status indicator
PC-240860 USER GUIDE Read this user guide carefully before using this device. Overview Battery status indicator Press ON/OFF button to check the battery capacity, battery status indicators as following:
Más detalles1. Encendido / apagado 6. Auriculares 11. LED de Carga 2. Volumen + 7. Micro SD 12. MIC 3. Volumen - 8. Micro USB 13. Sensor de luz 4.
25.65 32GB 2GB 2 3 1. Encendido / apagado 6. Auriculares 11. LED de Carga 2. Volumen + 7. Micro SD 12. MIC 3. Volumen - 8. Micro USB 13. Sensor de luz 4. Tecla windows 9. Corriente continua 14. Cámara
Más detalles1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación.
INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL TRANSMISOR FM: 1. Conecte el transmisor FM al dispositivo encendedor del coche o a una fuente de alimentación. 2. Sintonice la radio en la frecuencia FM que desee y haga coincidir
Más detallesMMS. Operation. Engine Start and Stop
MMS Operation Engine Start and Stop Engine Start MAZDA MOBILE START (MMS) 1) Tap the "Start" icon on the lower menu. 2) Tap the "START" button. 3) Enter your PIN (4 digits) to start the engine. [For iphone]
Más detallesUSER MANUAL LOGAN CAM VIEW FOR PC LOGAN CAM VIEW PARA PC English / Español
USER MANUAL LOGAN CAM VIEW FOR PC LOGAN CAM VIEW PARA PC English / Español ENGLISH SECTION PC Installation 1. Download the application Logan Cam View for PC through the following link: https://support.logan-cam.com/hc/enus/articles/115000940287-logan-cam-view
Más detallesLexus RX Lexus RX400H Lexus RX S
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-8159S APPLICATIONS Lexus RX350 2007-2009 Lexus RX400H 2006-2009 Lexus RX330 2004-2006 99-8159S KIT FEATURES ISO DIN head unit provision with pocket Double DIN head
Más detallesGuía de instalación rápida TFM-561U
Guía de instalación rápida TFM-561U V1 Table of Contents Español 1 1. Antes de iniciar 1 2. Cómo se instala 2 Troubleshooting 5 Version 08.25.2010 1. Antes de iniciar Contenidos del paquete TFM-561U CD-ROM
Más detallesCONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX
The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then
Más detallesKM-9738 KARAOKE MIC WITH SPEAKER WIRELESS BT. KM-9738 User Manual KM-9738 Manual del Usuario MICRÓFONO INALÁMBRICO CON PARLANTE BT
KM-9738 KARAOKE MIC WITH SPEAKER WIRELESS BT KM-9738 User Manual KM-9738 Manual del Usuario MICRÓFONO INALÁMBRICO CON PARLANTE BT KM-9738 - USER MANUAL Thanks for purchasing PANACOM KM-9738. Please read
Más detallesINSTA RAIL. Assembly Instruction
INSTA RAIL Assembly Instruction Local building codes vary. Please consult with your local officials for specific requirements. Los códigos de construcción locales pueden variar. Por favor, consulte con
Más detallesUSER MANUAL Manual de Usuario
USER MANUAL Manual de Usuario MV 100 Wireless Microphone INTRODUCTION EN We really appreciate that you purchase the product of this model. Before using the machine, please read this user manual carefully
Más detalles01. Introducción y Bienvenida Datos de Contacto de la Organización Programa Inscripción Parque de Servicio...
00 Índice 01. Introducción y Bienvenida...3 02. Datos de Contacto de la Organización...4 03. Programa...5 04. Inscripción...7 05. Parque de Servicio...9 06. Frecuencias de Radio...10 07. Importación de
Más detallesSmall Flat Panel Digital Antenna User s Manual
33681 Small Flat Panel Digital Antenna User s Manual Version 1 Introduction: The 33681 Small Flat Panel Antenna is specially designed to receive digital and analog terrestrial broadcasted TV signals. The
Más detallesUser Manual / Manual de Instrucciones Rev 5.0
HomeAmp User Manual / Manual de Instrucciones Rev 5.0 HomeAmp INTRODUCTION: OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for purchasing the HomeAmp. The HomeAmp is a miniature class D amplifier within a standard
Más detallesQUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español
QUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español ENGLISH SECTION Once you enter to the Main Screen on your DVR, press right button on the mouse and select the third icon called Record
Más detallesBULLETIN 1 From: The Organizer To: All Competitors Time: 10:00 Date: July Doc.: 1.1
BULLETIN 1 From: The Organizer To: All Competitors Time: 10:00 Date: July 12 2018 Doc.: 1.1 This Bulletin concerns the following articles of the Supplementary Regulations (refers to SS.RR. approved by
Más detallesMÓDULO MULTI FUNCIÓN MULTI FUNCTION MODULE
MÓDULO MULTI FUNCIÓN MULTI FUNCTI MODULE Manual de Instrucciones Instructions Manual www.mundoclima.com CL94383 Español... pág. 2 English... pag. 4 MANUAL DE INSTRUCCIES MÓDULO MULTI FUNCIÓN (CL94383)
Más detallesTELEVISOR A COLORES MANUAL DE SERVICIO MODELO : CP-29C40P. ATENCIÓN Antes de dar servicio al chasis, lea las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD en este manual.
LG TELEVISOR A COLORES MANUAL DE SERVICIO CHASIS : MC-53A MODELO : CP-29C40P ATENCIÓN Antes de dar servicio al chasis, lea las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD en este manual. - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 1 - -
Más detallesMF222 U S E R M A N U A L
S L I M F L A T M O U N T Display Size: 10-40 Maximum load: 44 lbs / 20 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 200 x 200 MF222 U S E R M A N U A L ATTENTION: BEFORE INSTALLING, READ ALL WARNINGS AND CAUTIONS ON
Más detallesMT442 MT642 U S E R S M A N U A L
T I L T S L I M M O U N T Display Size: 24-55 Maximum load: 70 lbs / 32 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 400 x 400 Display Size: 30-65 Maximum load: 75 lbs / 34 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 600 x 400 MT442
Más detallesPersuade Sanitario con descarga doble K-3654LM
Sanitario con descarga doble Características Cerámica vitrificada. Sanitario de dos piezas. Altura regular, taza elongada. Sistema de limpieza por descarga doble. Incluye accionador de descarga doble de
Más detallesBULLETIN 1 (Subject to FIA Approval)
From: The Organizer To: All Competitors BULLETIN 1 (Subject to FIA Approval) Date: July 11 2016 Time: 14:30 Doc.: 1.1 This Bulletin concerns the following articles of the Supplementary Regulations (refers
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
ACOUSTIC CONTROL MANUAL DE INSTRUCCIONES AC-300 AMPLIFICADORES DE PA MASTER VOLUM E FREQUENCY EQUALIZER MI N MAX POW ER Gracias por comprar ACOUSTIC CONTROL. Lea este manual atentamente para obtener el
Más detallesHyundai Elantra B
Installation instructions for part 95-7362B KIT FEATURES ISO DDIN radio provision Painted black to match factory finish Hyundai Elantra 2014-2016 95-7362B Dash Disassembly. Hyundai Elantra 2014-2016...
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31
MANUAL DE INSTRUCCIONES / USER'S GUIDE VD31 ESP AJUSTE DE LA POSICIÓN DE LA HORA DUAL - Después de configurar o de cambiar la batería, antes de configurar la hora, verifique si la aguja de hora dual está
Más detallesMODEL: N / MODELO: N GAZEBO / GAZEBO
MODEL: 5046N / MODELO: 5046N GAZEBO / GAZEBO Precautions:. Check all parts and hardware listed on the part list.. It is recommended to have people for assembly.. Step stool is also recommended during the
Más detallesA I RTRONIC. Manual de usuario User Manual.
A I RTRONIC Manual de usuario User Manual AIRTRONIC Partes que incluye Parts inlcuded 1 Goldeneye Airtonic Unit 1 Power supply Input: 100-240 V ~ 50-60 Hz Output: 12 VDC, max. 1000 ma 12 W max. 1 Dermograph
Más detallesRegulador de presión
provocadas por dichas vibraciones, debe intercalarse un tramo de manguera flexible en la tubería de conexión. Purpose: Automaticgoverning of the service pressure inside an air braking system as well as
Más detallesTRONIC PRO MONTAJE / ASSEMBLY
MONTAJE / ASSEMBLY 2 www.keya.cat www.keya.cat 5 6 www.keya.cat www.keya.cat 7 8 www.keya.cat www.keya.cat 9 10 www.keya.cat www.keya.cat 11 FAQ s Preguntas más frecuentes / Frequently asked questions
Más detallesBAI-221 PAREJA DE AURICULARES INALÁMBRICOS
BAI-221 PAREJA DE AURICULARES INALÁMBRICOS Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio
Más detallesThe most-awaited motor event is coming
Se acerca el evento de motor más esperado de la temporada Del 25 al 28 octubre The most-awaited motor event is coming October 25th to 28th Programa por carretera: el RACC le acompaña a ver los tramos Programme
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL HL-PHL-CTL-I ES Controlador DMX512 RGB 12/24VDC 3 Canales 8A Hasta 288/576W EN DMX512 Controller RGB 12/24VDC 3 Channels 8A to 288/576W 1 ES - Resumen El descodificador
Más detallesMexico City-Puebla Transportation / transporte
Mexico City-Puebla Transportation / transporte The recommended way to travel between Mexico City and Puebla is by bus: Estrella Roja services. Specially if you need to travel from or to the Interna?onal
Más detallesENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide
ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,
Más detallesDMXnet 8. User Manual/Manual de Uso. Ver
Ver. 15.10.01 EN Safety Instructions: Read this manual before powering or installing the device, follow the safety precautions and warning in this manual. - Be sure the local power outlet matches that
Más detallesFox 500 QUICK INSTALLATION GUIDE
Fox 500 QUICK INSTALLATION GUIDE ACCESS: Phone or internet required to set up account. REQUIRED TOOLS: Screwdrivers, wire strippers and cutters, crimping tool and voltmeter. RESEARCH: Obtain wiring diagram
Más detallesINSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-74B KIT FEATURES KIT COMPONENTS APPLICATIONS 00 HYUNDAI TUCSON 99-74B ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black To Match
Más detallesINSTRUCTION MANUAL MODEL: PBX-2100
INSTRUCTION MANUAL MODEL: PBX-2100 FRONT PANEL BUTTONS FUNCTION PLAY/PAULSE Under USB, TF or Bluetooth mode, press this button to PAULSE and resume playing. Under AUX, press this button to mute playing.
Más detallesViaje en Metro a las celebraciones de Año Nuevo!
metro.net Viaje en Metro a las celebraciones de Año Nuevo! La manera sencilla de llegar al desfile, las carrozas y el Rose Bowl. 05-1486mr 10-1025bd 2009 LACMTA Go Metro to 2010 New Year s celebrations!
Más detallesQUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español
QUICK GUIDE RECORD SETUP CONFIGURACIÓN DE GRABACIÓN English / Español ENGLISH SECTION Once you enter to the Main Screen on your DVR, press right button on the mouse and select the third icon called Record
Más detallesSUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES
SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES 1 ES En las instalaciones convencionales de tubos fluorescentes se precisaban tanto cebadores, principalmente utilizados
Más detallesScion IQ 2012-up
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-8234 APPLICATIONS Scion IQ 2012-up 99-8234 KIT FEATURES DIN head unit provision with pocket ISO DIN head unit provision with pocket KIT COMPONENTS A) Radio Housing
Más detallesToyota Avalon 2011-up
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-8233B APPLICATIONS Toyota Avalon 2011-up (without factory navigation) 99-8233B KIT FEATURES ISO DIN head unit provision with pocket DDIN head unit provisions Painted
Más detallesIntensidad Nominal del fusible / Fuse Rated current 10 6/ ,
en kv Voltage Red Net Protección de transformadores / Protection of transformers Tabla de selección de fusibles de media tensión (Recomendada) High voltage fuses selection guide (Recommended) nominal en
Más detallesGuía de conectividad de máquinas Jofemar Jofemar machines Connectivity guide
Guía de conectividad de máquinas Jofemar Jofemar machines Connectivity guide Contenidos / Contents: Descripción de máquinas satélite / Satellite machines description Vision E-S Vision E-S Plus Microondas
Más detallesLevel 1 Spanish, 2016
90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2016 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 2.00 p.m. Thursday 24 November 2016 Credits: Five Achievement
Más detallesBAJA ESPAÑA ARAGÓN REGLAMENTO PARTICULAR TROFEO ARAGÓN CAMIONES JULIO 2018
BAJA ESPAÑA ARAGÓN REGLAMENTO PARTICULAR TROFEO ARAGÓN CAMIONES 19 22 JULIO 2018 Página 1 de 8 PROGRAMA Lunes, 9 Abril 1 h. Apertura de Inscripciones Oficina Permanente Jueves, 28 Junio 20.00 h. Cierre
Más detallesCar Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche
CHICCO/PEG-PEREGO Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche PD348997B babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE CITY PREMIER CITY SELECT PEG-PEREGO 1 A B 2 3 CLICK 4
Más detalles2. Can be used in double action or spring return pneumatic actuator. 2. Se puede utilizar en actuadores neumáticos de doble efecto ó simple efecto.
Art. 5951 04 Posicionador Electro-Neumático con Retransmisor para Actuadores Rotativos Art. 5951 04 Electro-Pneumatic Positioner with position transmitter for Rotary Actuator Características 1. El posicionador
Más detallesBAJA ESPAÑA ARAGÓN REGLAMENTO PARTICULAR TROFEO ARAGÓN CAMIONES JULIO 2018
BAJA ESPAÑA ARAGÓN REGLAMENTO PARTICULAR TROFEO ARAGÓN CAMIONES 19 22 JULIO 2018 Página 1 de 10 PROGRAMA Lunes, 9 Abril 1 h. Apertura de Inscripciones Oficina Permanente Jueves, 28 Junio 20.00 h. Cierre
Más detallesManual de Exportación de Certificados Digitales
Manual de Exportación de Certificados Digitales Desarrollado por: DTE, LLC Revisado en: 25 de abril de 2016 Versión: 1.160425 support@dtellcpr.com Este manual es para aquellos que quieran llevar su Certificado
Más detallesGUÍA RÁPIDA QUICK GUIDE
GUÍA RÁPIDA QUICK GUIDE GUÍA RÁPIDA - VINCULACIÓN Medidor de potencia VINCULACIÓN AUTOMÁTICA ES Asegúrese de que está al menos 10 metros alejado de cualquier otro sensor ANT+TM y siga los siguientes pasos.
Más detallesBy plane: There are two airports close to Tarragona- Reus and Barcelona el Prat.
ARRIVAL TO TARRAGONA By plane: There are two airports close to Tarragona- Reus and Barcelona el Prat. Tarragona Reus airport is 10 min away by car or Taxi (ca. 30 ) The direct bus costs about 3-6 one-way
Más detallesKits Sonido en su cocina y baño Sound in your kitchen and bathroom
Kits Sonido en su cocina y baño Sound in your kitchen and bathroom Sólo tiene que escuchar You only have to listen 61 Una radio diferente para cocinas y baños A different kind of radio for kitchens and
Más detallesFord/Mercury
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-5806 KIT FEATURES Double DIN radio provision Ford/Mercury 1999-2004 95-5806 Table of Contents Dash Disassembly Ford Focus 2000-2004... 2 Mercury Cougar 1999-2002...
Más detallesLow Ambient Conversion For LG Single and Flex Multi Inverters
Low Ambient Conversion For LG Single and Flex Multi Inverters LG Electronics Canada Inc. Mississauga, ON L4Z 4G3 01/2012 (866) 543-8324 Model Components Side/Back Front Control LAU090HSV PAG-HS3 Wind Kit
Más detalles2011 Honda CR-Z
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7879 APPLICATIONS 2011 Honda CR-Z 99-7879 KIT FEATURES ISO radio mount provision with pocket KIT COMPONENTS A) Radio housing B) ISO brackets C) Pocket D) (11) #8 x
Más detallesEN / ES Airtribune Live tracking Instructions
Airtribune Live tracking Instructions 1. Activate the desired service plan: Personal GSM live tracking with pilots devices Personal GSM & satellite tracking GSM tracking with rented of own tracker set.
Más detallesManual de Instrucciones Operation Manual. (Evita Pink Press)
Manual de Instrucciones Operation Manual (Evita Pink Press) EN ES Datos Técnicos / Technical Parameters Modelo/Model NO Medidas/Machine Size Área de trabajo/work area Voltaje/Voltage Poténcia/Power Rango
Más detallesBAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO
BAI-220 AURICULAR INALÁMBRICO Manual de usuario ESPECIFICACIONES TÉCNICAS EMISOR Frecuencia: 86 ± 0.5 MHz Modulación: FM Distancia de emisión: 30 m. Recepción de cualquier equipo de audio y video con salida
Más detallesTRACK DCC/DC D5 1N4148 1K C nf D6 1N4148 1K C nf BY255. DCC-DC Breaker. TIP120 BY255 BY255 BC547 Q1
DCC-DC Breaker Una locomotora con decoder digital puede circular tanto en vías con señal digital como en vías con corriente continua, pero sino esta equipada de decoder digital solo puede circular en vías
Más detallesREMINDER / 2017 REGULATIONS / VALID AS FROM 1/01/2017
ORGANIZING COMMITTEE - COMITÉ ORGANIZADOR C/ Pepe García Fajardo, 14, puerta 18-35012 - Las Palmas - Islas Canarias - España - Tlf.: +34 669150412 www.rallyislascanarias.com secretaria@rallyislascanarias.com
Más detalles