Regolatore del riscaldamento SDC Regulador de Calefacción SDC

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Regolatore del riscaldamento SDC Regulador de Calefacción SDC"

Transcripción

1 Regolatore del riscaldamento Regulador de Calefacción ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Italiano 3 Español 23 MU1H-0423GE51 R0313

2 MU1H-0423GE51 R0313

3 Sommario Sommario 1 Versione software Norme di sicurezza Impiego previsto Condizioni per la messa in servizio Alimentazione elettrica Installazione elettrica Sezioni dei conduttori Lunghezze massime dei cavi Posa delle linee Messa a terra ed a massa Temperatura dell'acqua calda sanitaria maggiore di 60 C Collegamento di accessori Manutenzione e pulizia Montaggio Funzioni dei morsetti Custodia a parete per applicazioni di riscaldamento / teleriscaldamento Collegamento di un dispositivo di sicurezza all'attuatore in regolatori del teleriscaldamento Selezione di preimpostazioni dei parametri per un sistema idraulico Applicazioni Dati tecnici Generalità Valori di resistenza delle sonde NTC PT Campi di misura delle sonde Ingressi digitali MU1H-0423GE51 R0313 3

4 Sommario 8 Collegamento di apparecchi Sonda ambiente RF Modulo a parete TF 22 / TFU Modulo a parete SDW 10 / SDW MU1H-0423GE51 R0313

5 Versione software Pos: Versione software La presente documentazione è valida per la versione software V 3.2 del regolatore. All'accensione, la versione software viene visualizzata per circa 8 s. Se si utilizza una versione software precedente, si prega di contattare il proprio tecnico. Pos: Norme di sicurezza 2.1 Impiego previsto La famiglia di regolatori Smile / DHC è prevista esclusivamente per la regolazione ed il controllo di impianti di acqua calda, di riscaldamento e di teleriscaldamento (con produzione di acqua calda) che non superano la temperatura di mandata di 120 C. 2.2 Condizioni per la messa in servizio ATTENZIONE L'impianto di riscaldamento deve essere completo e pieno d'acqua, in modo che le pompe non funzionino a secco e la caldaia non subisca danni. Il dispositivo di regolazione deve essere installato conformemente alle istruzioni di montaggio. Tutti i collegamenti elettrici (tensione di alimentazione, bruciatore, attuatori di valvole, pompe, cablaggio delle sonde, ecc.) devono essere eseguiti da un tecnico secondo le norme VDE e corrispondere agli schemi elettrici. Se l impianto è a pannelli radianti, prevedere un termostato che arresta la pompa qualora la temperatura dell acqua dovesse superare il limite di sicurezza. Prima di mettere in servizio il regolatore far controllare tutte queste condizioni dal tecnico. MU1H-0423GE51 R0313 5

6 Norme di sicurezza NOTA La data e l orario effettivi sono già stati impostati in fabbrica e sono mantenuti dalla batteria in tampone a corredo. Il programma orario di riscaldamento di base e le funzioni di controllo per un impianto di riscaldamento con caldaia a bassa temperatura, sono già pre-impostati Alimentazione elettrica Non scollegare il regolatore dalla rete elettrica. La pila per il salvataggio dei dati personalizzati viene altrimenti sollecitata eccessivamente. La funzione antigelo del regolatore viene messa fuori servizio Installazione elettrica Far eseguire tutti i collegamenti elettrici solo da personale qualificato Sezioni dei conduttori 1,5 mm 2 per tutte le linee a 230 V (collegamento alla rete, bruciatore, pompe, servomotore). 0,6 mm 2 per le linee del bus (modello consigliato J-Y(St)Y 2 x 0,6) 0,5 mm 2 per le linee delle sonde, dei selettori e dei segnali analogici Lunghezze massime dei cavi Ingressi delle sonde, dei selettori e dei segnali analogici Si consiglia una lunghezza massima dei cavi di 200 m. Lunghezze superiori sono ammissibili, ma aumentano il rischio d interferenze. Uscite a relè Lunghezza teorica illimitata, entro i limiti di caduta di tensione. 6 MU1H-0423GE51 R0313

7 Norme di sicurezza Collegamenti del bus Lunghezza massima 100 m dal primo all'ultimo nodo (inclusi i moduli a parete) Posa delle linee I cavi per la linea a 230 V devono essere stesi in tubazioni distinte dai cavi a bassa tensione in generale e dal cavo BUS in particolare. Evitare sempre scatole di derivazione specialmente nei collegamenti delle sonde Messa a terra ed a massa Osservare le norme locali per il collegamento degli apparecchi. 2.3 Temperatura dell'acqua calda sanitaria maggiore di 60 C ATTENZIONE Nei seguenti casi sussiste il pericolo di ustioni sui seguenti punti di prelievo dell'acqua calda (cucina, bagno, ecc.). Miscelare una quantità sufficiente di acqua fredda. Funzione automatica antilegionella Modo operativo manuale / misura delle emissioni Con funzione automatica antilegionella attivata, l'acqua calda sanitaria viene riscaldata automaticamente nel giorno ed all'ora selezionati fino alla temperatura antilegionella (impostazione predefinita 65 C) per eliminare i batteri dal sistema dell acqua calda sanitaria. Nel modo operativo manuale / misura delle emissioni, l'acqua calda sanitaria può essere riscaldata fino alla temperatura massima possibile della caldaia, in quanto il bruciatore e tutte le pompe vengono accese e le valvole completamente aperte. In questo caso sussiste un pericolo di ustioni su tutti i punti di prelievo dell'acqua calda collegati. Miscelare una quantità sufficiente di acqua fredda o spegnere la pompa di carico dell'acqua calda (con l'interruttore della pompa, se presente). In questa modalità l acqua di riscaldamento e l acqua sanitaria non sono controllate dal regolatore. MU1H-0423GE51 R0313 7

8 Pos: Montaggio Queste modalità sono utilizzate solo dallo specialista termotecnico o dall installatore in caso di regolatore difettoso. Temperature elevate possono in ogni caso essere evitate regolando il termostato di caldaia a temperature sotto 60 C. 2.4 Collegamento di accessori AVVERTENZA Secondo molte norme nazionali tra cui le VDE 0730 l alimentazione per il regolatore deve prevedere un interruttore principale che interrompe la fase ed il neutro. Seguire anche le Norme Nazionali Vigenti per quanto riguarda la messa a terra del quadro elettrico. Applicando la tensione di rete ai morsetti 21, 22, 2, 6, 12 e 18, anche le morsettiere X3 e X4 possono essere sotto tensione. Interruttori supplementari esterni devono essere previsti se è desiderato un comando manuale per la (le) pompa(e). Tutti gli accessori(sensori, selettori, ecc.) vanno collegati secondo gli schemi elettrici riportati in questo manuale. 2.5 Manutenzione e pulizia Il regolatore non necessita di manutenzione. L'esterno dell'apparecchio può essere pulito con un panno umido (non bagnato). omontaggio 3 Si veda capitolo 9 Montaggio / Montaje, pag MU1H-0423GE51 R0313

9 Funzioni dei morsetti 4 Funzioni dei morsetti Collegamento lato rete Pos: N. Morsetto 1 Uscita relè generatore di calore (T2), stadio 1; per regolatori del teleriscaldamento la valvola del teleriscaldamento CHIUSA 2 Ingresso relè generatore di calore (T1), stadio 1; per regolatori del teleriscaldamento L1 3 Pompa circuito di riscaldamento diretto 4 Non occupato 5 Pompa di carico acqua calda sanitario 6 L1 / 230 V 7 Valvola M1 in apertura, circuito miscelato CMI-1 8 Valvola M1 in chiusura, circuito miscelato CMI-1 9 Pompa di riscaldamento circuito miscelato CMI-1 10 Uscita variabile 1 11 Uscita variabile 2 12 L1 / 230 V 13 Valvola M2 in apertura, circuito miscelato CMI-2 14 Valvola M2 in chiusura, circuito miscelato CMI-2 15 Pompa di Riscaldamento circuito miscelato CMI-2 16 Stadio 2 (T7); per regolatori del teleriscaldamento la valvola del teleriscaldamento APERTA 17 Uscita relè generatore di calore (T8), stadio 2 18 Ingresso relè generatore di calore (T6), stadio 2; per regolatori del teleriscaldamento L1 19 Contaore bruciatore, stadio 2 MU1H-0423GE51 R0313 9

10 Pos: Funzioni dei morsetti N. Morsetto 20 Contaore bruciatore, stadio 1 21 N / 230 V 22 L 1 / 230 V collegamento alla rete Collegamento sonde / bus dati Pos: N. Morsetto 23 Massa comune delle sonde 24 Lato bus A 25 Lato bus B 26 Sonda esterna 27 Sonda generatore di calore/sonda della caldaia 28 Sonda dell'acqua calda sanitaria 29 Sonda mandata circuito miscelato 1 30 Ingresso variabile 1 31 Ingresso variabile 2 32 Ingresso variabile 3, VFB* 33 Sonda mandata circuito miscelato 2 34 Sonda mandata collettore (applicazione solare, PT 1000) 35 Sonda ritorno collettore (applicazione solare) 36 Ingresso impulsi 37 OpenTherm A 38 OpenTherm B * Per regolatori del teleriscaldamento 10 MU1H-0423GE51 R0313

11 Funzioni dei morsetti 4.1 Custodia a parete per applicazioni di riscaldamento / teleriscaldamento Ponte per regolatori del teleriscaldamento APERTO CHIUSO Sigla Significato T2B A, Bus A Bus dati morsetto A T2B B, Bus B Bus dati morsetto B AF WF / KF SF VF1 VE1 VE2 VE3 VF2 KVLF KSPF IMP T1 Sonda esterna, morsetto GND su X5 Sonda del generatore di calore, morsetto GND su X5 Sonda dell'accumulatore, morsetto GND su X5 Sonda mandata circuito miscelato 1, morsetto GND su X5 Ingresso variabile 1, morsetto GND su X5 Ingresso variabile 2, morsetto GND su X5 Ingresso variabile 3, VFB*, morsetto GND su X5 Sonda mandata circuito miscelato 2, morsetto GND su X5 Sonda mandata collettore, morsetto GND su X5 Sonda accumulo collettore, morsetto GND su X5 Ingresso impulsi, morsetto GND su X5 Morsetto bruciatore (T1), stadio 1; per regolatori del teleriscaldamento L1 MU1H-0423GE51 R

12 Funzioni dei morsetti Sigla T2 T6 T7 Significato Morsetto bruciatore (T2), stadio 1; per regolatori del teleriscaldamento valvola del teleriscaldamento V1 CHIUSA, N su X9, PE su X10 Morsetto bruciatore (T6), stadio 2; per regolatori del teleriscaldamento L1 Morsetto bruciatore (T7), stadio 2; per regolatori del teleriscaldamento valvola del teleriscaldamento V1 APERTA T8 Morsetto bruciatore (T8), stadio 2 DKP SLP MKP1 MK1 APERTO MK1 CHIUSO VA1 VA2 MKP 2 MK2 APERTO MK2 CHIUSO VFB GND N Pompa circuito di riscaldamento diretto, morsetti N e PE su X9 / X10 Pompa di carico accumulatore, morsetti N e PE su X9 / X10 Pompa circuito miscelato 1, morsetti N e PE su X9 / X10 Valvola aperta circuito miscelato 1, morsetti N e PE su X9 / X10 Valvola chiusa circuito miscelato 1, morsetti N e PE su X9 / X10 Uscita variabile 1, morsetti N e PE su X9 / X10 Uscita variabile 2, morsetti N e PE su X9 / X10 Pompa circuito miscelato 2, morsetti N e PE su X9 / X10 Valvola aperta circuito miscelato 2, morsetti N e PE su X9 / X10 Valvola chiusa circuito miscelato 2, morsetti N e PE su X9 / X10 Sonda di ritorno temperatura di mandata Morsetti di massa ponticellati per ingressi sonde Neutro ponticellato per pompe / attuatori collegati 12 MU1H-0423GE51 R0313

13 Pos: 8 /156-Honeywell/Installation/Auswahl_von_Parameter-Voreinstellungen_ Funzioni dei morsetti Sigla L1 Significato 230 V collegamento alla rete PE Conduttore di terra PE ponticellato per pompe / attuatori collegati * Per regolatori del teleriscaldamento 4.2 Collegamento di un dispositivo di sicurezza all'attuatore in regolatori del teleriscaldamento MU1H-0423GE51 R

14 Pos: Selezione di preimpostazioni dei parametri per un sistema idraulico 5 Selezione di preimpostazioni dei parametri per un sistema idraulico Alla consegna, ogni tipo di regolatore copre diversi sistemi idraulici. Ogni sistema idraulico può essere modificato o ampliato modificando e/o aggiungendo parametri. Un sistema idraulico viene scelto con il parametro 01 nel menu "Idraulica". Gli ingressi e le uscite corrispondenti vengono assegnati automaticamente secondo lo schema idraulico. Questa funzione semplifica nettamente l'impostazione di un sistema idraulico documentato. Altre applicazioni possono essere coperte impostando i parametri personalizzati. Nei casi in cui è necessario, nelle presenti istruzioni di montaggio sono indicati anche i parametri. La descrizione di come accedere all'impostazione dei parametri è riportata nell'elenco dei parametri. Comando Nota sul comando Preselezione sistema idraulico Menu Parametro Immettere schema, ad esempio "Idraulica" Pos: Applicazioni Si veda capitolo 10 Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción, pag. 46 e capitolo 11 Applicazioni di teleriscaldamento / Aplicaciones de calefacción a distancia, pag MU1H-0423GE51 R0313

15 Dati tecnici 7 Dati tecnici 7.1 Generalità Tensione di rete 230 V +6 % / 10 % Frequenza nominale Potenza assorbita Fusibile di rete Carico dei contatti del relè di uscita Interfaccia bus Lunghezza max. del bus Alimentazione elettrica tramite bus Hz Max. 5,8 VA Max. 6,3 A ritardato 2 (2) A Per il collegamento di apparecchi esterni (apparecchio a parete, PC, modem o gateway) 50 m 12 V / 150 ma Temperatura ambiente C Temperatura di immagazzinamento Classe del regolatore secondo il regolamento 811/2013 Grado di protezione IP 30 Classe di protezione secondo EN Classe di protezione secondo EN Soppressione dei radiodisturbi C VI con fattore di correzione 4 % per 7-21, 3-10, 9-21, SCD12-31 II III EN (1993) Immunità ai disturbi EN (1995) Conformità CE Dimensioni dell'alloggiamento Materiale dell'alloggiamento Tecnica di collegamento 89/336/CEE 144 x 96 x 75 mm (L x H x P) ABS con antistatico Morsetti a vite innestabili MU1H-0423GE51 R

16 Pos: Dati tecnici Pos: 11 /156-Honeywell/Installation/Fuehler-Widerstandswerte Valori di resistenza delle sonde NTC 20 Per sonda esterna (AF), sonda generatore di calore (WF / KF), sonda accumulatore (SF), sonda mandata circuito miscelato 1 (VF1), sonda mandata circuito miscelato 2 (VF2), ingresso variabile 1 (VE1) (impostazione non sonda dei gas di scarico), ingresso variabile 2 (VE2), ingresso variabile 3 (VE3), sonda accumulo collettore (KSPF). C kω C kω C kω C kω ,6 0 70, , , ,4 2 63, , , ,5 4 56, , , ,2 6 51, , , ,3 8 46, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,734 Pos: 12 /156-Honeywell/Installation/Fuehler-Widerstandswerte PT 1000 Per ingresso variabile 1 (VE 1) (impostazione sonda dei gas di scarico), sonda mandata collettore (KVLF). C Ω C Ω C Ω C Ω , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,86 16 MU1H-0423GE51 R0313

17 Dati tecnici 7.3 Campi di misura delle sonde Nome Sigla Tipo di sonda Campo di misura Sonda esterna AF NTC C C Sonda generatore di calore KF NTC C C Sonda mandata 1. VF1 NTC C C Sonda mandata 2. VF2 NTC C C Sonda accumulatore SF NTC C C Sonda mandata collettore KVLF PT C C Sonda accumulo collettore KSPF NTC C C Ingresso variabile VE1* VE1 NTC 20 PT C C 50 C 500 C Ingresso variabile VE2 VE2 NTC C C Ingresso variabile VE3 VE3 NTC C C * A seconda della selezione della funzione assegnata. PT 1000 ad esempio per il collegamento della sonda dei gas di scarico. 7.4 Ingressi digitali Nome Sigla Tipo di ingresso Campo di misura Contaimpulsi Imp Bassa tensione 10 Hz Contaore stadio bruciatore 1 Contaore stadio bruciatore 2 BZ1 230 V OFF, ON BZ2 230 V OFF, ON MU1H-0423GE51 R

18 Collegamento di apparecchi 8 Collegamento di apparecchi Per i regolatori Smile sono disponibili diverse varianti di apparecchi (moduli a parete). 8.1 Sonda ambiente RF 20 Configurazione La configurazione e l'assegnazione avvengono tramite il parametro 08, 09 o 10 nel menu "Idraulica". Il collegamento elettrico avviene in base all'assegnazione a Ingresso variabile 1 (VE1)... Ingresso variabile 3 (VE3) (zoccolo a parete). Esempio: assegnazione sonda ambiente a VE1 1 Valore EFFETTIVO 3 GND 18 MU1H-0423GE51 R0313

19 Collegamento di apparecchi 8.2 Modulo a parete TF 22 / TFU 22 Configurazione La configurazione e l'assegnazione avvengono tramite il parametro 08, 09 o 10 nel menu "Idraulica" (assegnazione ingresso variabile). Al segnale "Temperatura stanza" e "Valore nominale" si deve assegnare rispettivamente un ingresso variabile. Il valore di regolazione del parametro Sonda ambiente nel menu "Idraulica" è 30 (per circuito diretto), 31 (per circuito miscelato 1) o 32 (per circuito miscelato 2). Il valore di regolazione per il segnale "Spostamento valore nominale" e "Modo operativo" nel menu "Idraulica" è 50 (per circuito diretto), 51 (per circuito miscelato 1) o 52 (per circuito miscelato 2). Il collegamento elettrico avviene in base all'assegnazione a Ingresso variabile 1 (VE1)... Ingresso variabile 3 (VE3) (zoccolo a parete). Esempio: assegnazione TF 22 al circuito miscelato 1 (sonda ambiente VE1 e valore nominale / modo operativo VE2) 1 Valore EFFETTIVO 3 GND 5 Valore nominale/modo operativo MU1H-0423GE51 R

20 Collegamento di apparecchi 8.3 Modulo a parete SDW 10 / SDW 30 Configurazione La funzione del modulo a parete SDW 10 o SDW 30 deve essere scelta sul regolatore mediante il parametro 03 del circuito di riscaldamento o miscelato. Sul modulo a parete deve essere inoltre impostato l'indirizzo del bus. L'assegnazione avviene secondo lo schema seguente: I regolatori con indirizzo del bus 10 (impostazione predefinita) comunicano con i moduli a parete con indirizzo del bus 1 (per circuito di riscaldamento diretto), 2 (per circuito miscelato 1) o 3 (per circuito miscelato 2). Assegnazione dell'indirizzo del bus Indirizzo del bus SDW 10 Regolatore centrale N. Indirizzo del bus Circuito di riscaldamento Circuito di riscaldamento diretto Circuito miscelato Circuito miscelato Circuito di riscaldamento diretto Circuito miscelato Circuito miscelato Circuito di riscaldamento diretto Circuito miscelato Circuito miscelato 2 A 4 40 Circuito di riscaldamento diretto B 4 40 Circuito miscelato 1 C 4 40 Circuito miscelato 2 D 5 50 Circuito di riscaldamento diretto E 5 50 Circuito miscelato 1 F 5 50 Circuito miscelato 2 0 Indefinito Indefinito 20 MU1H-0423GE51 R0313

21 Pos: Collegamento di apparecchi Nel modulo a parete SDW 30 i diritti di accesso possono essere impostati tramite i parametri nel menu "Bus dati". Il collegamento elettrico dei moduli a parete SDW 10 e SDW 30 avviene tramite i morsetti del bus A e B: MU1H-0423GE51 R

22 Collegamento di apparecchi 22 MU1H-0423GE51 R0313

23 Collegamento di apparecchi Indice 1 Versión de software Indicaciones de seguridad Empleo según prescripción Requisitos previos para la puesta en servicio Alimentación de corriente Condiciones de conexión Secciones de cables Longitudes máximas de cables Tendido de cables Toma a tierra y puesta a neutro Temperatura de agua caliente superior a 60 C Conexión de accesorios Mantenimiento y limpieza Montaje Asignación de terminales Con soporte mural para aplicaciones de calefacción / calefacción a distancia Conexión de un dispositivo de seguridad en accionamiento para reguladores de calefacción a distancia Selección de ajustes previos de parámetros para hidráulica Aplicaciones Características técnicas General Valores de resistencias de sensor NTC PT Rangos de medida del sensor Entradas digitales MU1H-0423GE51 R

24 Collegamento di apparecchi 8 Conexión de dispositivos de ambiente Sensor de temperatura ambiente RF Módulo de pared TF 22 / TFU Módulo de pared SDW 10 / SDW MU1H-0423GE51 R0313

25 Versión de software 1 Versión de software Esta documentación es válida para la versión de software V 3.2 de su dispositivo de regulación. La versión de software se indica durante unos 8 s después de encender el dispositivo. Si dispone de una versión de software antigua, póngase en contacto con su técnico de calefacción especializado. Pos: Indicaciones de seguridad 2.1 Empleo según prescripción La familia de reguladores Smile / DHC se ha previsto exclusivamente para la regulación y mando de las instalaciones de agua caliente, calefacción y calefacción a distancia (inclusive calentamiento de agua), que no sobrepase una temperatura de impulsión de 120 C. 2.2 Requisitos previos para la puesta en servicio ATENCIÓN El equipo de calefacción debe estar listo y lleno de agua, para que las bombas no funcionen en seco y la caldera de calefacción no sufra daños. El dispositivo de regulación debe estar instalado según instrucciones de montaje. Todas las conexiones eléctricas (alimentación de tensión, quemador, motor mezclador, bombas, cableado de sensores, etc.) deben estar realizadas conforme a las normas VDE vigentes y corresponder a los esquemas de conexión. Si está conectada una calefacción de suelo radiante debe instalarse además un termostato de limitación en la tubería de impulsión después de la bomba del circuito de calefacción, para que desconecte la bomba en caso de temperaturas de impulsión demasiado altas. Antes de poner en servicio el regulador, encargar a un instalador de calefacción la comprobación de todos los requisitos previos anteriormente mencionados. MU1H-0423GE51 R

26 Indicaciones de seguridad INDICACIÓN La hora y la fecha actuales ya se han ajustado de fábrica y asegurado a través de una pila. El reloj programador trabaja según un programa básico y las funciones de regulación están preajustadas para equipos de calefacción usuales con caldera de baja temperatura Alimentación de corriente No desconectar el regulador de la red de corriente eléctrica! Si no la pila que asegura todos los datos individuales se descarga sin necesidad. La función de protección antiheladas del regulador se pone fuera de servicio Condiciones de conexión Encargar todos los trabajos de conexión eléctrica solamente a personal cualificado! Secciones de cables 1,5 mm 2 para todos los cables conductores de 230 V (conexión a la red, quemador, bombas, servomotor). 0,6 mm 2 para cables de bus (tipo recomendado J-Y(St)Y 2 x 0,6) 0,5 mm 2 para cables de sensores, selectores y señales analógicas Longitudes máximas de cables Entradas de sensores, selectores y señales analógicas Se recomienda máx. 200 m longitud del cable. Es posible utilizar cables de conexión más largos, pero aumentan el peligro de radiaciones parasitarias. Salidas de relés Longitud ilimitada del cable. 26 MU1H-0423GE51 R0313

27 Indicaciones de seguridad Conexiones de bus Longitud máx. 100 m, del primer hasta el último abonado del bus (incl. termostatos ambiente) Tendido de cables Tender los cables de sensor separados de los cables que conducen 230 V! Evitar a toda costa las cajas de derivación en cables de sensor! Toma a tierra y puesta a neutro Observar las prescripciones locales al conectar los dispositivos! 2.3 Temperatura de agua caliente superior a 60 C ATENCIÓN Tenga en cuenta en los siguientes casos, que en todos los sitios donde se dispone de agua caliente (cocina, cuarto de baño, etc.) existe peligro de escaldamiento. Mezcle en estos casos suficiente agua fría. Antilegionela automático Servicio manual / Medida de emisión Con la antilegionela automática activada, el agua caliente se calienta automáticamente a la temperatura antilegionela (de fábrica 65 C) el día y hora elegidos, para exterminar las bacterias de legionela en el depósito de agua caliente. En el modo de funcionamiento Servicio manual / Medida de emisión el circuito de agua caliente se puede calentar hasta la temperatura de caldera, porque el acumulador y todas las bombas se conectan, y la mezcladora se abre por completo. Existe grave peligro de escaldamiento en todos los lugares de toma de agua caliente! Mezcle suficiente agua fría o apague la bomba carga agua caliente (con el interruptor en la bomba, caso disponible). La calefacción y el circuito de agua caliente están en servicio continuo sin control. Este modo de funcionamiento es utilizado especialmente por el servicio técnico para la medida de emisión, o en caso de un regulador defectuoso. MU1H-0423GE51 R

28 Pos: Montaje Las altas temperaturas de agua caliente pueden no obstante evitarse, ajustando el termostato de caldera a una temperatura máx. de aprox. 60 C. 2.4 Conexión de accesorios ADVERTENCIA Según norma VDE 0730, en la alimentación de tensión del dispositivo de regulación se tiene que prever un dispositivo de desconexión para cada fase de red. Observe las prescripciones locales de instalación en lo que respecta a toma a tierra y puesta a neutro. Una vez que ha conectado la tensión de red a los bornes 21, 22, 2, 6, 12 y 18, las regletas de clavijas X3 y X4 pueden conducir también tensión. Si la bomba de circuito de calefacción y la bomba carga agua caliente no tienen interruptor On / Off propio, pero se desea tener la posibilidad de una conexión y desconexión manual, los interruptores correspondientes deberán ser instalados en obra. Todos los accesorios (Sensores, selectores, etc.) se tienen que conectar conforme al respectivo esquema de conexión. 2.5 Mantenimiento y limpieza El regulador no precisa de mantenimiento. El dispositivo puede limpiarse por fuera con un paño húmedo (no empapar). 3 Montaje Ver capítulo 9 Montaggio / Montaje, pág MU1H-0423GE51 R0313

29 Asignación de terminales 4 Asignación de terminales Conexión lado de red Pos: Nº. Conexión 1 Salida relé generador de calor (T2), etapa 1; con reguladores calefacción a distancia válvula calefacción a distancia CERRAR 2 Entrada relé generador de calor (T1), etapa 1; con reguladores calefacción a distancia L1 3 Circuito de calefacción directo 4 no asignado 5 Bomba carga agua caliente 6 L1 / 230 V 7 Motor mezclador 1 ABRIR 8 Motor mezclador 1 CERRAR 9 Bomba circuito calefacción mezclado 1 10 Salida variable 1 11 Salida variable 2 12 L1 / 230 V 13 Motor mezclador 2 ABRIR 14 Motor mezclador 2 CERRAR 15 Bomba circuito calefacción mezclado 2 16 Etapa 2 (T7); con reguladores calefacción a distancia válvula calefacción a distancia ABRIR 17 Salida relé generador de calor (T8), etapa 2 18 Entrada relé generador de calor (T6), etapa 2; con reguladores calefacción a distancia L1 MU1H-0423GE51 R

30 Pos: Asignación de terminales Nº. Conexión 19 Contador horas de trabajo quemador, etapa 2 20 Contador horas de trabajo quemador, etapa 1 21 N / 230 V 22 L 1 / 230 V conexión a la red Conexión de sensor / bus de datos Pos: Nº. Conexión 23 Masa común de sensores 24 Conexión de bus A 25 Conexión de bus B 26 Sensor exterior 27 Sensor de generador de calor/sensor de caldera 28 Sensor circuito de agua caliente 29 Sensor de impulsión circuito de calefacción mezclado 1 30 Entrada variable 1 31 Entrada variable 2 32 Entrada variable 3, VFB* 33 Sensor de impulsión circuito de calefacción mezclado 2 34 Sensor de impulsión colector (aplicación solar, PT 1000) 35 Sensor de retorno colector (aplicación solar) 36 Entrada de impulsos 37 OpenTherm A 38 OpenTherm B * con reguladores de calefacción a distancia 30 MU1H-0423GE51 R0313

31 Asignación de terminales 4.1 Con soporte mural para aplicaciones de calefacción / calefacción a distancia Puente para reguladores de calefacción a distancia ABRIR CERRAR Denominación abreviada Significado T2B A, Bus A Conexión bus datos A T2B B, Bus B Conexión bus datos B AF WF / KF SF Sensor exterior, conexión GND en X5 Sensor generador de calor, conexión GND en X5 Sensor depósito, conexión GND en X5 VF1 Sensor impulsión circuito calefacción mezclado 1, conexión GND en X5 VE1 Entrada variable 1, conexión GND en X1 VE2 VE3 Entrada variable 2, conexión GND en X1 Entrada variable 3, VFB*, conexión GND en X1 VF2 Sensor impulsión circuito calefacción mezclado 2, conexión GND en X5 KVLF KSPF IMP Sensor impulsión colector solar, conexión GND en X5 Sensor depósito solar / sensor acumulador, conexión GND en X5 Entrada de impulsos, conexión GND en X5 MU1H-0423GE51 R

32 Asignación de terminales Denominación abreviada T1 T2 T6 T7 Significado Conexión quemador (T1), etapa 1; para reguladores calefacción a distancia L1 Conexión quemador (T2), etapa 1; para reguladores calefacción a distancia válvula calefacción a distancia V1 CERRAR, N en X9, PE en X10 Conexión quemador (T6), etapa 2; para reguladores calefacción a distancia L1 Conexión quemador (T7), etapa 2; para reguladores calefacción a distancia válvula calefacción a distancia V1 ABRIR T8 Conexión quemador (T8), etapa 2 DKP SLP Circuito calefacción directo, conexiones N y PE en X9 / X10 Bomba carga depósito, conexiones N y PE en X9 / X10 MKP1 Bomba circuito calefacción mezclado 1, conexiones N y PE en X9 / X10 MK1 ABIE Mezcladora en circuito calefacción mezclado 1, conexiones N y PE en X9 / X10 MK1 CERR Mezcladora a circuito calefacción mezclado 1, conexiones N y PE en X9 / X10 VA1 Salida variable 1, conexiones N y PE en X9 / X10 VA2 Salida variable 2, conexiones N y PE en X9 / X10 MKP 2 Bomba circuito calefacción mezclado 2, conexiones N y PE en X9 / X10 MK2 ABIE Mezcladora en circuito calefacción mezclado 2, conexiones N y PE en X9 / X10 MK2 CERR Mezcladora a circuito calefacción mezclado 2, conexiones N y PE en X9 / X10 VFB Sensor de limitación temperatura avanzada GND Bornes de masa puenteados para entradas de sensor 32 MU1H-0423GE51 R0313

33 Pos: 8 /156-Honeywell/Installation/Auswahl_von_Parameter-Voreinstellungen_ Asignación de terminales Denominación abreviada Significado N Conductor neutro puenteado para bombas / mezcladoras conectadas L1 230 V conexión a la red PE Conductor protector PE puenteado para bombas / mezcladoras conectadas * con reguladores de calefacción a distancia 4.2 Conexión de un dispositivo de seguridad en accionamiento para reguladores de calefacción a distancia MU1H-0423GE51 R

34 Pos: Selección de ajustes previos de parámetros para hidráulica 5 Selección de ajustes previos de parámetros para hidráulica Cada tipo de regulador cubre varias aplicaciones hidráulicas. Cada hidráulica puede modificarse o ampliarse mediante la modificación y / o adición de parámetros. Una hidráulica se elige con el parámetros 01 en el menú "Hidráulica". Las entradas y salidas respectivas se asignan automáticamente según diagrama hidráulico. Esta función simplifica considerablemente el ajuste de una hidráulica documentada. Las siguientes aplicaciones pueden cubrirse ajustando individualmente los parámetros. Si esto no es posible, los parámetros se tienen que indicar en estas instrucciones de montaje. La manera cómo llegar al ajuste de parámetros se describe en la lista de parámetros. Manejo Indicación de manejo Preselección de hidráulica Menú Parámetros Entrar diagrama, p. ej. "Hidráulica" Pos: Aplicaciones Ver capítulo 10 Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción, pág. 46 y capítulo 11 Applicazioni di teleriscaldamento / Aplicaciones de calefacción a distancia pág MU1H-0423GE51 R0313

35 Características técnicas Tensión de conexión a la red Frecuencia nominal Potencia absorbida Fusible previo Carga del contacto de los relés de salida Interfa z de bus Longitud de bus máx. Alimentación de corriente a través del bus 7 Características técnicas 7.1 General 230 V +6 % / 10 % Hz máx. 5,8 VA máx. 6,3 A retardo 2 (2) A para la conexión de dispositivos externos (termostato ambiente, ordenador, módem o puerta de enlace) 50 m 12 V / 150 ma Temperatura ambiente C Temperatura de almacenaje Clase de controlador conforme al Reglamento 811/2013 Clase de protección IP 30 Clase de protección según EN Clase de protección según EN Protección antiparasitaria Resistencia antiparasitaria Conformidad CE C VI con factor de corrección del 4 % para 7-21, 3-10, 9-21, SCD12-31 II III EN (1993) EN (1995) 89/336/CEE Medidas de la caja 144 x 96 x 75 mm (B x H x L) Material de la caja Técnica de conexión ABS (acrilonitrilo-butadieno-estireno) con antiestático Conexiones de bornes atornillables enchufables MU1H-0423GE51 R

36 Pos: Características técnicas Pos: 11 /156-Honeywell/Installation/Fuehler-Widerstandswerte Valores de resistencias de sensor NTC 20 Para sensor exterior (SE), sensor de generador de calor (SC / KF), sensor de depósito (SACS), sensor de impulsión circuito de calefacción mezclado 1 (SVM1), sensor de impulsión circuito de calefacción mezclado 2 (SVM2), entrada variable 1 (EV-1) (no para sensor de temp. humos), entrada variable 2 (EV- 2), entrada variable 3 (EV-3), sensor de depósito solar / sensor de acumulador (SACU). C kω C kω C kω C kω ,6 0 70, , , ,4 2 63, , , ,5 4 56, , , ,2 6 51, , , ,3 8 46, , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,734 Pos: 12 /156-Honeywell/Installation/Fuehler-Widerstandswerte PT 1000 Para entrada variable 1 (EV 1) (ajuste del sensor de temp. humos), sensor de colector solar (SPS). C Ω C Ω C Ω C Ω , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,86 36 MU1H-0423GE51 R0313

37 Características técnicas Denominación 7.3 Rangos de medida del sensor Denominación abreviada Tipo de sensor Rango de medida Sensor exterior AF NTC C C Sensor generador de calor KF NTC C C Sensor de impulsión 1 VF1 NTC C C Sensor de impulsión 2 VF2 NTC C C Sensor de depósito SF NTC C C Sensor de colector solar KVLF PT C C Sensor de depósito solar / sensor de acumulador KSPF NTC C C Entrada variable EV-1* VE1 NTC 20 PT C C 50 C 500 C Entrada variable EV-2 VE2 NTC C C Entrada variable EV-3 VE3 NTC C C * c / u según selección de la función asignada. PT 1000 p. ej. para conexión de sensor de temperatura de humos. Denominación Pos: Entradas digitales Denominación abreviada Tipo de entrada Rango de medida Contador de impulsos Imp Baja tensión 10 Hz Contador horas de trabajo quemador etapa 1 Contador horas de trabajo quemador etapa 2 BZ1 230 V OFF, ON BZ2 230 V OFF, ON MU1H-0423GE51 R

38 Conexión de dispositivos de ambiente 8 Conexión de dispositivos de ambiente Para los reguladores Smile hay diferentes variantes de dispositivos de ambiente (módulos de pared). 8.1 Sensor de temperatura ambiente RF 20 Configuración La configuración y asignación se efectúa a través de los parámetros 08, 09 ó 10 en el menú "Hidraulica". La conexión eléctrica se efectúa de acuerdo a la asignación en entrada variable 1 (EV-1)... entrada variable 3 (EV-3) (zócalo de pared). Ejemplo: Asignación sensor de temperatura ambiente en EV-1 1 Valor REAL 3 GND 38 MU1H-0423GE51 R0313

39 Conexión de dispositivos de ambiente 8.2 Módulo de pared TF 22 / TFU 22 Configuración La configuración y asignación se efectúa a través de los parámetros 08, 09 ó 10 en el menú "Hidraulica" (Asignación entrada variable). Para la señal "temperatura ambiente" y "valor prescrito" debe cada vez asignarse una entrada variable. El valor ajustado del parámetro del sensor de temperatura ambiente en el menú "Hidraulica" es 30 (para circuito directo), 31 (para circuito mezclado 1) ó 32 (para circuito mezclado 2). El valor ajustado del parámetro de la señal "desplazamiento del valor prescrito" y "modo de funcionamiento" en el menú "Hidraulica" es 50 (para circuito directo), 51 (para circuito mezclado 1) ó 52 (para circuito mezclado 2) La conexión eléctrica se efectúa de acuerdo a la asignación en entrada variable 1 (EV-1)... Entrada variable 3 (EV-3) (zócalo de pared). Ejemplo: Asignación TF 22 en circuito mezclado 1 (sensor de temperatura ambiente EV-1 y valor prescrito / modo de funcionamiento EV-2) 1 Valor REAL 3 GND 5 Valor prescrito/modo de funcionamiento MU1H-0423GE51 R

40 Conexión de dispositivos de ambiente 8.3 Módulo de pared SDW 10 / SDW 30 Configuración La función del módulo de pared SDW 10 ó SDW 30 debe seleccionarse por medio del parámetro 03 del circuito de calefacción o circuito mezclado en el dispositivo de regulación. Además, en el módulos de pared debe asignarse una dirección de bus. La asignación se efectúa según el siguiente diagrama: Los reguladores con dirección de bus 10 (ajuste estándar) comunican con módulos de pared con dirección de bus 1 (para circuito de calefacción directo), 2 (para circuito mezclado 1) ó 3 (para circuito mezclado 2). Asignación de la dirección de bus SDW 10 dirección de bus Regulador central Nº A 4 40 Dirección de bus Circuito de calefacción Circuito de calefacción directo Circuito de calefacción mezclado 1 Circuito de calefacción mezclado 2 Circuito de calefacción directo Circuito de calefacción mezclado 1 Circuito de calefacción mezclado 2 Circuito de calefacción directo Circuito de calefacción mezclado 1 Circuito de calefacción mezclado 2 Circuito de calefacción directo B 4 40 Circuito de calefacción 40 MU1H-0423GE51 R0313

41 Conexión de dispositivos de ambiente SDW 10 dirección de bus Regulador central Nº. C 4 40 D 5 50 E 5 50 F 5 50 Dirección de bus Circuito de calefacción mezclado 1 0 no definido no definido Circuito de calefacción mezclado 2 Circuito de calefacción directo Circuito de calefacción mezclado 1 Circuito de calefacción mezclado 2 En el módulo de pared SDW 30, los derechos de acceso pueden configurarse a través de los parámetros en el menú "Bus de datos". La conexión eléctrica de los módulos de pared SDW 10 y SDW 30 se efectúa a través de los bornes de bus A y B: MU1H-0423GE51 R

42 Montaggio / Montaje 9 Montaggio / Montaje 9.1 Montaggio a parete / Montaje mural MU1H-0423GE51 R0313

43 Pos: Montaggio / Montaje MU1H-0423GE51 R

44 Montaggio / Montaje 9.2 Montaggio a fronte quadro elettrico Montaje en cuadro eléctrico MU1H-0423GE51 R0313

45 Pos: Montaggio / Montaje MU1H-0423GE51 R

46 Pos: Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción 10 Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción Pos: Panoramica / Cuadro sinóptico Sistema idraulico Hidráulica Tipo Tipo Pagina Página Sequenza caldaie con circuiti di riscaldamento e circuito acqua calda sanitaria / Secuencia de calderas con circuitos de calefacción y circuito de agua caliente 2 x x MU1H-0423GE51 R0313

47 Pos: Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción 10.2 Sistema idraulico 0101 ( 3-10) Hidráulica 0101 ( 3-10) X3 X2 X1 X4 X 1 X 2 X 3 X 4 23 GND 19 1 T BUS A 20 2 T BUS B 21 N 3 DKP AF 22 L WF 5 SLP SF 6 L X 5 X 6 X 7 X 8 X 9 X 10 1 Bus B 1 Bus A 1 T1 1 T2 1 N 1 PE 2 GND 2 AF 2 2 DKP 2 N 2 PE 3 GND 3 WF 3 3 SLP 3 N 3 PE 4 GND 4 SF N 4 PE 5 GND 5 5 L N 5 PE 6 GND N 6 PE 7 GND N 7 PE 8 GND N 8 PE 9 GND N 9 PE 10 GND N 10 PE 11 GND N 11 PE 12 GND N 12 PE 13 N 13 PE MU1H-0423GE51 R

48 Pos: Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción 10.3 Sistema idraulico 0201 ( 7-21) Hidráulica 0201 ( 7-21) X3 X2 X1 X4 X 1 X 2 X 3 X 4 23 GND 19 1 T BUS A 20 2 T BUS B 21 N 3 DKP AF 22 L WF 5 SLP SF 6 L VF1 7 MK RLF1 8 MK P X 5 X 6 X 7 X 8 X 9 X 10 1 Bus B 1 Bus A 1 T1 1 T2 1 N 1 PE 2 GND 2 AF 2 2 DKP 2 N 2 PE 3 GND 3 WF 3 3 SLP 3 N 3 PE 4 GND 4 SF 4 4 MK1 4 N 4 PE 5 GND 5 VF 1 5 L 1 5 MK1 5 N 5 PE 6 GND 6 RLF1 6 6 P 1 6 N 6 PE 7 GND N 7 PE 8 GND N 8 PE 9 GND N 9 PE 10 GND N 10 PE 11 GND N 11 PE 12 GND N 12 PE 13 N 13 PE 48 MU1H-0423GE51 R0313

49 Pos: Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción 10.4 Sistema idraulico 0202 ( 7-21 / 9-21) Hidráulica 0202 ( 7-21 / 9-21) X3 X2 X1 X4 X 1 X 2 X 3 X 4 23 GND 19 1 T2 10 P6 24 BUS A 20 2 T1 11 P5 25 BUS B 21 N 3 DKP 12 L1 26 AF 22 L WF 5 SLP SF 6 L VF1 7 MK1 16 T7 30 RLF1 8 MK1 17 T P1 18 T X 5 X 6 X 7 X 8 X 9 X 10 1 Bus B 1 Bus A 1 T1 1 T2 1 N 1 PE 2 GND 2 AF 2 2 DKP 2 N 2 PE 3 GND 3 WF 3 3 SLP 3 N 3 PE 4 GND 4 SF 4 4 MK1 4 N 4 PE 5 GND 5 VF 1 5 L 1 5 MK1 5 N 5 PE 6 GND 6 RLF1 6 6 P 1 6 N 6 PE 7 GND N 7 PE 8 GND N 8 PE 9 GND 9 9 T6 9 9 N 9 PE 10 GND T N 10 PE 11 GND T N 11 PE 12 GND N 12 PE 13 N 13 PE MU1H-0423GE51 R

50 Pos: Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción 10.5 Sistema idraulico 0302 ( 12-31) Hidráulica 0302 ( 12-31) X3 X2 X1 X4 X 1 X 2 X 3 X 4 23 GND 19 1 T BUS A 20 2 T BUS B 21 N 3 DKP 12 L1 26 AF 22 L MK2 27 WF 5 SLP 14 MK2 28 SF 6 L 1 15 P2 29 VF1 7 MK1 16 T7 30 RLF1 8 MK1 17 T8 31 RLF2 9 P1 18 T VF X 5 X 6 X 7 X 8 X 9 X 10 1 Bus B 1 Bus A 1 T1 1 T2 1 N 1 PE 2 GND 2 AF 2 2 DKP 2 N 2 PE 3 GND 3 WF 3 3 SLP 3 N 3 PE 4 GND 4 SF 4 4 MK1 4 N 4 PE 5 GND 5 VF 1 5 L 1 5 MK1 5 N 5 PE 6 GND 6 RLF1 6 6 P 1 6 N 6 PE 7 GND 7 RLF N 7 PE 8 GND N 8 PE 9 GND 9 VF2 9 T6 9 MK2 9 N 9 PE 10 GND T8 10 MK2 10 N 10 PE 11 GND T7 11 P2 11 N 11 PE 12 GND N 12 PE 13 N 13 PE 50 MU1H-0423GE51 R0313

51 Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción 10.6 Sistema idraulico 0303 ( 12-31) Hidráulica 0303 ( 12-31) X2 X3 X1 X4 * Modulazione / Modulación * Modulazione / Modulación NOTA INDICACIÓN Immissione dei parametri: si veda , pag. 52. Entrada de parámetros, ver pág. 52. MU1H-0423GE51 R

52 Pos: Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción Parametro Parámetros Immissione dei parametri sistema idraulico 0303 ( 12-31) Entrada de parámetros Hidráulica 0303 ( 12-31) Valore impostato Valor ajustado Menu "Idraulica" / Menú "Hidráulica" Nota Comentario Base per 0303 Base para 0303 Parametro Parámetros Valore impostato Valor ajustado Menu "Generatore di calore" / Menú "Caldera" Nota Comentario 01 4 Bruciatore modulante Quemador modulante 52 MU1H-0423GE51 R0313

53 Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción 10.7 Sistemi idraulici 0305 (2 x 12-31, 1 x 3-40) Hidráulicas 0305 (2 x 12-31, 1 x 3-40) Sistema idraulico ( Hidráulica ( 12-31) X2 X3 X1 X4 X 1 X 2 X 3 X 4 23 GND 19 1 T BUS A 20 2 T BUS B 21 N 3 ZKP 12 L1 26 AF 22 L R1 27 WF1 5 SLP 14 R1 28 SF 6 L 1 15 KP1 29 VF1 7 MK1 16 T7 30 VFLS 8 MK1 17 T P1 18 T RLF X 5 X 6 X 7 X 8 X 9 X 10 1 Bus B 1 Bus A 1 T1 1 T2 1 N 1 PE 2 GND 2 AF 2 2 ZKP 2 N 2 PE 3 GND 3 WF SLP 3 N 3 PE 4 GND 4 SF 4 4 MK1 4 N 4 PE 5 GND 5 VF 1 5 L 1 5 MK1 5 N 5 PE 6 GND 6 VFLS 6 6 P 1 6 N 6 PE 7 GND N 7 PE 8 GND N 8 PE 9 GND 9 RLF1 9 T6 9 R1 9 N 9 PE 10 GND T8 10 R1 10 N 10 PE 11 GND T7 11 KP1 11 N 11 PE 12 GND N 12 PE 13 N 13 PE NOTA INDICACIÓN Immissione dei parametri: si veda , pag. 54. Entrada de parámetros, ver pág. 54. MU1H-0423GE51 R

54 Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción Parametro Parámetros Immissione dei parametri sistema idraulico ( 12-31, regolatore 10) / Entrada de parámetros Hidráulica ( 12-31, regulador 10) Valore impostato Valor ajustado Menu "Idraulica" Nota Comentario Nessuna impostazione Sin ajuste 02 1 Pompa di carico acqua calda sanitaria 03 3 Circuito miscelato in funzione delle condizioni meteorologiche Bomba carga agua caliente Circuito de calefacción mezclado con prog. horario 04 8 Mantenimento alto ritorno Control temp. de retorno 05 4 Pompa di circolazione Bomba de circulación 06 OFF Nessuna funzione Sin función 07 OFF Nessuna funzione Sin función Sonda di mandata totale Sensor de impulsión total OFF Nessuna funzione Sin función Parametro Parámetros Valore impostato Valor ajustado Menu "Generatore di calore" / Menú "Caldera" Nota Comentario 01 2 Olio / gas bistadio Gasóleo / Gas de dos etapas 02 1 Protezione avviamento incondizionata 29 2 Scarico in circuiti di riscaldamento Protección de arranque ilimitada Disipación a circuitos de calefacción Parametro Parámetros Valore impostato Valor ajustado Menu "Collegamento in cascata" / Menú "Cascada" Nota Comentario Ritardo di attivazione Retardo de conexión Ritardo di disattivazione Retardo de desconexión Inversione stadi Rotación de etapa 54 MU1H-0423GE51 R0313

55 Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción Pos: Sistema idraulico ( 12-31) Hidráulica ( 12-31) X2 X3 X1 X4 X 1 X 2 X 3 X 4 23 GND 19 1 T BUS A 20 2 T BUS B 21 N 3 12 L L R2 27 WF R L 1 15 KP2 29 VF2 7 MK2 16 T MK2 17 T P2 18 T RLF X 5 X 6 X 7 X 8 X 9 X 10 1 Bus B 1 Bus A 1 T1 1 T2 1 N 1 PE 2 GND N 2 PE 3 GND 3 WF N 3 PE 4 GND MK2 4 N 4 PE 5 GND 5 VF 2 5 L 1 5 MK2 5 N 5 PE 6 GND P 2 6 N 6 PE 7 GND N 7 PE 8 GND N 8 PE 9 GND 9 RLF2 9 T6 9 R2 9 N 9 PE 10 GND T8 10 R2 10 N 10 PE 11 GND T7 11 KP2 11 N 11 PE 12 GND N 12 PE 13 N 13 PE NOTA INDICACIÓN Immissione dei parametri: si veda , pag. 56. Entrada de parámetros, ver pág. 56. MU1H-0423GE51 R

56 Pos: Applicazioni di riscaldamento / Aplicaciones de calefacción Parametro Parámetros Immissione dei parametri sistema idraulico ( 12-31, regolatore 20) / Entrada de parámetros Hidráulica ( 12-31, regulador 20) Valore impostato Valor ajustado Menu "Idraulica" / Menú "Hidráulica" Nota Comentario Nessuna impostazione Sin ajuste 02 OFF Nessuna funzione Sin función 03 3 Circuito miscelato in funzione delle condizioni meteorologiche Circuito de calefacción mezclado con prog. horario 04 8 Mantenimento alto ritorno Control temp. de retorno OFF Nessuna funzione Sin función Parametro Parámetros Valore impostato Valor ajustado Menu "Generatore di calore" / Menú "Caldera" Nota Comentario 01 2 Olio / gas bistadio Gasóleo / Gas de dos etapas 02 1 Protezione avviamento incondizionata 29 2 Scarico in circuiti di riscaldamento Protección de arranque ilimitada Disipación a circuitos de calefacción 56 MU1H-0423GE51 R0313

Smile-SDC SISTEMA DIGITAL PARA CALEFACCIÓN CENTRALIZADA POR RADIADORES Y SUELO RADIANTE

Smile-SDC SISTEMA DIGITAL PARA CALEFACCIÓN CENTRALIZADA POR RADIADORES Y SUELO RADIANTE Honeywell Smile-SDC SISTEMA DIGITAL PARA CALEFACCIÓN CENTRALIZADA POR RADIADORES Y SUELO RADIANTE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Aplicación Smile-SDC es un sistema de regulación climática con pantalla e interfaz

Más detalles

El Controlador de Calefacción Universal

El Controlador de Calefacción Universal Smile Datos técnicos Suministro eléctrico 230 V +6% / -10% Frecuencia nominal 50 60 Hz según DIN IEC 38 Consumo eléctrico max. 5.8 VA Fusibles max. 6.3 A (retardo) Carga de contacto del relé de salida

Más detalles

Controles diferenciales Lago SD

Controles diferenciales Lago SD Controles diferenciales Lago SD Folleto de producto E 0 Edition 05.08 Fácil programación y manejo Configuración automática a través de la selección del esquema de instalación Reconocimiento automático

Más detalles

Regulador de calefacción Lago

Regulador de calefacción Lago Regulador de calefacción Lago Folleto de producto E 10 Edition 02.08 Montaje de pared (Lago Basic 0101/1001 y Lago 0321) Montaje de la caldera o del panel de mando (Lago 0201R) Fácil manejo y programación

Más detalles

Regulación electrónica

Regulación electrónica E8.0631, E8.1121 y E8.4401 Módulo BM8 Módulo E8 KM-3 ELFATHERM E8.0631, E8.1121 y E8.4401 digitales. Módulo ambiente BM8 y Módulo E8 KM-3 Regulación electrónica para instalaciones de Calefacción Esta gama

Más detalles

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a

2. Consumo di acqua annuo basato su 220 cicli di lavaggio standard con programmi Cotone a 60 C e 40 C a Scheda prodotto Conforme alla normativa UE N. 1061/2010 Il simbolo " * " indica il modello che può variare tra (0-9) e (A-Z). nome modello WF1702*** WF1700*** capacità kg 7 7 Energy Efficiency Da A+++

Más detalles

WHB QUALITY BU MANUAL DIDÁCTICO SISTEMAS EN CASCADA GENUS PREMIUM HP MODELO:

WHB QUALITY BU MANUAL DIDÁCTICO SISTEMAS EN CASCADA GENUS PREMIUM HP MODELO: MANUAL DIDÁCTICO SISTEMAS EN CASCADA MODELO: GENUS PREMIUM HP RELEASE: 1V0 25.08.2008 Page 2 of 24 ÍNDICE 1. GESTIÓN CALDERAS EN CASCADA... 4 1.1. ACCESORIOS PARA LA GESTIÓN DE CALDERAS EN CASCADA... 4

Más detalles

Bienvenidos! Benvenuto

Bienvenidos! Benvenuto Bienvenidos! Benvenuto Contenido Solar térmico solar térmico tubra -PGS 01 Nuevo solar térmico Imágenes Aplicación Datos tubra -PGS 01 Nuevo solar térmico Imágenes Aplicación Datos tubra -PGS 01 Nuevo

Más detalles

Termostatos Sin display: T20/30, T10/60, T40/90 y T80/130 Con display: T20/30-D, T10/60-D, T40/90-D y T80/130-D

Termostatos Sin display: T20/30, T10/60, T40/90 y T80/130 Con display: T20/30-D, T10/60-D, T40/90-D y T80/130-D Termostatos Sin display: T20/30, T10/60, T40/90 y T80/130 Con display: T20/30-D, T10/60-D, T40/90-D y T80/130-D TERMOSTATO ELECTRÓNICO: Dispositivo electrónico para la regulación de la temperatura de un

Más detalles

ZM427 para la regulación Logamatic Instrucciones de montaje y uso. Módulo de funcionamiento de caldera. Para el usuario

ZM427 para la regulación Logamatic Instrucciones de montaje y uso. Módulo de funcionamiento de caldera. Para el usuario Instrucciones de montaje y uso Módulo de funcionamiento de caldera ZM427 para la regulación Logamatic 4212 Para el usuario Léase atentamente antes del manejo y del uso 63045453 (04/2010) ES/MX Prólogo

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION DE LOS KITS DE ZONA Y BOMBA DE RECIRCULACION DE A.C.S. 1 INDICE PAGINA CALDERAS CON QUEMADOR PRESURIZADO KIT TARJETA GESTION DE ZONA 4 KIT BOMBA DE RECIRCULACION A.C.S. ECQUEMA

Más detalles

Instrucciones de montaje y uso

Instrucciones de montaje y uso 6304 5453 03/2000 ES Para el usuario Instrucciones de montaje y uso Módulo de funcionamiento de caldera ZM 427 para la regulación Logamatic 4212 Léase atentamente antes del montaje y del uso Prólogo Importantes

Más detalles

Regulador para Calefacción Smile-SDC

Regulador para Calefacción Smile-SDC Regulador para Calefacción Smile-SDC MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO Smile-SDC Contenido del Manual de Instalación y Uso CONTENIDO DEL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO: TEMA Especificaciones Técnicas Instrucciones

Más detalles

Caldera Mural a Gas MURELLE

Caldera Mural a Gas MURELLE Caldera Mural a Gas MURELLE Caldera Mural Murelle instantánea y sólo calefacción Murelle de acumulación La caldera flexible MURELLE Murelle es una gama de calderas murales compactas, de un único diseño

Más detalles

Los equipos de control y regulación Chaffoteaux ofrecen un mayor ahorro energético en la calefacción y permiten una óptima estabilidad de temperatura

Los equipos de control y regulación Chaffoteaux ofrecen un mayor ahorro energético en la calefacción y permiten una óptima estabilidad de temperatura 22 Guía Los equipos de control y regulación Chaffoteaux ofrecen un mayor ahorro energético en la calefacción y permiten una óptima estabilidad de temperatura en el ambiente. A través del Expert Control,

Más detalles

Regulador de calefacción SDC Regulador de calefacción a distancia DHC

Regulador de calefacción SDC Regulador de calefacción a distancia DHC Regulador de SDC Regulador de a distancia DHC LISTA DE PARÁMETROS ES0B-0565GE51 R0313 ES0B-0565GE51 R0313 Índice Índice 1 Versión de software...5 2 Acceso al área OEM / Instalador...5 3 Menú "Hidráulica"

Más detalles

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP)

GRUPPO DI RILANCIO. Art. 5535G GRUPO DIRECTO. Descrizione. La Direttiva Europea 2009/125/CE (Direttiva ErP) Descrizione GRUPPO DI RILANCIO Il gruppo di rilancio svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento senza modificare la temperatura

Más detalles

TERMOSTATOS DIFERENCIALES B1 - B1/F 1/6

TERMOSTATOS DIFERENCIALES B1 - B1/F 1/6 1/6 DATOS TÉCNICOS RESOL B1 B1/F Carátula: De plástico. Medidas: 100 x 100 x 60 mm. Protección: IP 44 DIN 40050. Alimentación: 220V ± 15% ; 50-60 Hz. Puntos de rotura: T: 2... 16 K (ajustable). Histéresis:

Más detalles

ELFATHERM E8.0631, E y E8.4401

ELFATHERM E8.0631, E y E8.4401 ELFATHERM E8.0631, E8.1121 y E8.4401 Esta gama de centrales ha sido diseñada para el control de equipos de calefacción. La interface del Bus permite la integración de estas centrales en el control de instalaciones

Más detalles

Los equipos de control y regulación Chaffoteaux han sido desarrollados para permitir conseguir ahorro energético y ofrecer más confort en el

Los equipos de control y regulación Chaffoteaux han sido desarrollados para permitir conseguir ahorro energético y ofrecer más confort en el 38 Guía Los equipos de control y regulación Chaffoteaux han sido desarrollados para permitir conseguir ahorro energético y ofrecer más confort en el ambiente. A través del Expert Control, la nueva gama

Más detalles

ATC ROC. AVS75 mixed zone electronic interface For condensing gas boilers with AVS 77 climate controller Installation instructions

ATC ROC. AVS75 mixed zone electronic interface For condensing gas boilers with AVS 77 climate controller Installation instructions IT GB FR ES PT Modulo elettronico interfaccia zona miscelata AVS75 Abbinabile a caldaie a condensazione con regolatore climatico AVS 77 Istruzioni di installazione AVS75 mixed zone electronic interface

Más detalles

TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS B1Y; B1/F

TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS B1Y; B1/F TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS B1Y; B1/F Control electrónico, ajustable, con dos sondas térmicas, una con 1 metro de cable de silicona (hasta 180ºC), la otra con cable ölflex de 2,5 metros de longitud.

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

Regulador de calefacción SDC Regulador de calefacción a distancia DHC

Regulador de calefacción SDC Regulador de calefacción a distancia DHC Regulador de calefacción SDC Regulador de calefacción a distancia DHC MANUAL DE INSTRUCCIONES ES2H-0220GE51 R0308 ES2H-0220GE51 R0308 Indice Indice 1 Versión de software... 7 2 Indicaciones de seguridad...

Más detalles

VLT 6000 HVAC Totalmente dedicado a Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado

VLT 6000 HVAC Totalmente dedicado a Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado E l VLT 6000 HVAC se caracteriza por unas prestaciones excepcionales. Utiliza una avanzada tecnología en regulación de velocidad, para disminuir los costes de energía y mantenimiento. Y se ha diseñado

Más detalles

ECL Comfort 300 / /24 V. c.a.

ECL Comfort 300 / /24 V. c.a. Especificación técnica ECL Comfort 300 / 301 230/24 V. c.a. Aplicación Los ECL Comfort 300 / 301 son reguladores electrónicos de temperatura a los que se le pueden cargar determinadas aplicaciones por

Más detalles

Seguridad. PELIGRO Advierte de peligro de muerte. AVISO Advierte de posible peligro de muerte o de lesión.

Seguridad. PELIGRO Advierte de peligro de muerte. AVISO Advierte de posible peligro de muerte o de lesión. Edition.3 ES Instrucciones de manejo e instalación Regulador de calefacción E-5 D 03 BAXI Calefacción, S.L.U. Seguridad Leer y guardar Leer detenidamente las instrucciones antes del montaje y de la puesta

Más detalles

CM507 CHRONOTHERM PROGRAMABLE SEMANAL CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

CM507 CHRONOTHERM PROGRAMABLE SEMANAL CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CM507 CHRONOTHERM PROGRAMABLE SEMANAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS El Chronotherm CM507 está diseñado para proporcionar control programado de la temperatura en instalaciones de calefacción de vivendas. Puede

Más detalles

Servomotor con control integrado para válvulas mezcladoras

Servomotor con control integrado para válvulas mezcladoras Servomotor con control integrado para válvulas mezcladoras Servomotor para el control de válvulas de 3 y 4 vías roscadas TERMOMIX, accionado por un microprocesador que se utiliza para mantener constante

Más detalles

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de

Más detalles

VIESMANN VITOCAL 161-A Recuperador de calor para la producción de A.C.S.

VIESMANN VITOCAL 161-A Recuperador de calor para la producción de A.C.S. VIESMANN VITOCAL 161-A Recuperador de calor para la producción de A.C.S. Datos técnicos N de pedido y precios: consultar Lista de precios VITOCAL 161-A Modelo WWK Recuperador de calor para la producción

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Instrucciones de montaje y servicio Unidad de mando BM-Solar Wolf Iberica Pol.Ind. Alcobendas C/ La Granja, 8. 28108 Alcobendas (Madrid) Tel. 91 6611853 Fax 916610398 e-mail:wisa@wolfiberica.es Internet:

Más detalles

Simplicidad y eficiencia

Simplicidad y eficiencia CALDERAS DE LEÑA LLAMA INVERTIDA Caldera con la llama invertida y gasificación de la madera en la parte superior, de construcción robotizada, que garantiza una larga vida útil con una sólida estructura

Más detalles

VITOCAL Depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada. Datos técnicos VITOCAL 161-A. Modelo WWK. Modelo WWKS

VITOCAL Depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada. Datos técnicos VITOCAL 161-A. Modelo WWK. Modelo WWKS VITOCAL Depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada Datos técnicos VITOCAL 6-A Modelo WWK Depósito de A.C.S. con bomba de calor integrada para el modo de circulación de aire no conducido Modo de circulación

Más detalles

Manual adicional de UVR16x2E-DE/NP Versiones de relés. Índice de contenido

Manual adicional de UVR16x2E-DE/NP Versiones de relés. Índice de contenido Technische Alternative RT GmbH A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co.at UVR16x2E-DE UVR16x2E-NP Manual vers. 1.4 ES Manual adicional de UVR16x2E-DE/NP Versiones de relés Índice

Más detalles

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR

INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR INSTRUCCIONES REGULADOR SOLAR 1. SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN. 1.1 Instalación y puesta en marcha. Cuando el tendido de cables, asegúrese de que no se produzcan daños a cualquiera de las medidas de seguridad

Más detalles

Motores tipos SMV/SMVE para válvulas motorizadas MEV/MRV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Motores tipos SMV/SMVE para válvulas motorizadas MEV/MRV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Motores tipos SMV/SMVE para válvulas motorizadas MEV/MRV REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Motores tipos SMV/SMVE para válvula motorizadas MEV/MRV Introducción El motor tipo SMV/SMVE está

Más detalles

Gestor de sistema para cascadas, calderas de calefacción con integración solar, de acumulador y pellets

Gestor de sistema para cascadas, calderas de calefacción con integración solar, de acumulador y pellets E8.5064 Gestor de sistema para cascadas, calderas de calefacción con integración solar, de acumulador y pellets Regulador de cascada modulador con integración solar Regulador de cascada conmutador con

Más detalles

Manual adicional de UVR16x2E-DE/NP Versiones de triac. Índice de contenido

Manual adicional de UVR16x2E-DE/NP Versiones de triac. Índice de contenido Technische Alternative RT GmbH A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124 Tel +43 (0)2862 53635 mail@ta.co.at UVR16x2E-DE UVR16x2E-NP Manual Vers. 1.4 ES Manual adicional de UVR16x2E-DE/NP Versiones de triac Índice

Más detalles

Mare II. Calderas de pie de alta potencia de condensación en cascada. ErP

Mare II. Calderas de pie de alta potencia de condensación en cascada. ErP Mare II Calderas de pie de alta potencia de condensación en cascada CONFORME ErP Cuerpo caldera formado por elementos de fundición Al Si. Alto rendimiento estacional conforme a la Directiva ErP. Quemador

Más detalles

Folleto técnico. Controladores electrónicos - EKC 201 y EKC 301. Refrigeration and Air Conditioning Controls REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING

Folleto técnico. Controladores electrónicos - EKC 201 y EKC 301. Refrigeration and Air Conditioning Controls REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Controladores electrónicos - EKC 201 y EKC 301 ADAP-KOOL Sistemas de control de refrigeración REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Introducción

Más detalles

ÍNDICE. ES 5910S ES 5910S mini. ES 5910P ES 5910P mini. SS 5910 SS 5910 mini 5511 SZ 10

ÍNDICE. ES 5910S ES 5910S mini. ES 5910P ES 5910P mini. SS 5910 SS 5910 mini 5511 SZ 10 ÍNDICE CAPÍTULOS PÁGINA 1 Familia ES 3 1.1 1.2 1.3 ES 5910S ES 5910S mini ES 5910P ES 5910P mini SS 5910 SS 5910 mini 4 5 6 2 PS 5511 SZ 10 2 REGULADORES PARA INSTALACIONES SOLARES TÉRMICAS 1 FAMILIA ES

Más detalles

RVP200 RVP210 G2462 4 319 2727 0 (VSDRO. Instalación. Lugar de la instalación

RVP200 RVP210 G2462 4 319 2727 0 (VSDRO. Instalación. Lugar de la instalación G46 4 39 77 0 es Instrucciones de montaje Regulador de calefacción it Istruzioni di montaggio Regolatori climatici el /0"ü.." ü0",!." RVP00 RVP0 es (VSDRO No perder estas instrucciones, guardarlas con

Más detalles

TF418 Termostato Digital

TF418 Termostato Digital TF418 Termostato Digital Control de Unidad Fan & Coil Características Tiempo de funcionamiento memorizado Ciclo por hora (CPH) Inicio aleatorio Sensor de temperatura remoto opcional Modo de ahorro de energía

Más detalles

Controladores de Temperatura Ambiente con pantalla LCD. para instalaciones de calefacción

Controladores de Temperatura Ambiente con pantalla LCD. para instalaciones de calefacción 3 031 Controladores de emperatura Ambiente con pantalla LCD para instalaciones de calefacción RDD10 Control a 2-puntos con salida todo / nada para calefacción Modos de operación: operación normal y modo

Más detalles

No programable, para sistemas de calefacción o refrigeración. Gran VCL Funcionamiento con pilas: 2 x pilas alcalinas de tipo AA 1,5 V

No programable, para sistemas de calefacción o refrigeración. Gran VCL Funcionamiento con pilas: 2 x pilas alcalinas de tipo AA 1,5 V 3 069 Controlador de temperatura ambiente con gran LCD No programable, para sistemas de calefacción o refrigeración Gran VCL Funcionamiento con pilas: 2 x pilas alcalinas de tipo AA 1,5 V Aplicación El

Más detalles

Technische Alternative

Technische Alternative Technische Alternative elektronische Steuerungsgerätegesellschaft mbh. A-3872 Amaliendorf, Langestr. 124, Fax 02862 53635/7 UVR61-3 Vers. 2.5 REGULACIÓN SOLAR DE CIRCUITO ÚNICO/TRIPLE El aparato UVR61-3

Más detalles

Instrucciones de Manejo Controladores de Calefacción RVL479, RVL480, RVL481, RVL482

Instrucciones de Manejo Controladores de Calefacción RVL479, RVL480, RVL481, RVL482 Instrucciones de Manejo Controladores de Calefacción RVL479, RVL480, RVL481, RVL482 Contenidos Visión frontal del Controlador... 4 Cómo obtener información... 7 Modos de funcionamiento... 8 Arranque de

Más detalles

Servomotor P 27 con control de temperatura constante Con regulación analógica a punto fijo

Servomotor P 27 con control de temperatura constante Con regulación analógica a punto fijo Servomotor P 27 con control de temperatura constante Con regulación analógica a punto fijo Aplicaciones Servomotor para el control de válvulas de 3 y 4 vías roscadas TERMOMIX, accionado por un microprocesador

Más detalles

Platinium 24 GTA. Mando de control LMS 14. Instrucciones de uso

Platinium 24 GTA. Mando de control LMS 14. Instrucciones de uso Platinium 24 GTA ES Mando de control LMS 14 Instrucciones de uso 1 ÍNDICE 1 Arranque de la caldera 2.1 Descripción de las teclas 3 Alarmas 4 Mantenimiento 4 Informaciones de la caldera 5 Lectura de los

Más detalles

Creamos confort para ti. Essential

Creamos confort para ti. Essential Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS 139 140 Calderas Murales a Gas Composición de Gama Con su nueva gama, Cointra pone a disposición del usuario la más avanzada tecnología en el campo de las

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

MONTAJE / AJUSTE. Módulo de señal de tensión/ relé CISP C

MONTAJE / AJUSTE. Módulo de señal de tensión/ relé CISP C ES MONTAJE / AJUSTE Módulo de señal de tensión/ relé CISP C Índice ES 1. Acerca de este manual.................................. 3 1.1 Contenido de este manual................................... 3 1.2

Más detalles

BMA4024 Módulo de bus analógico

BMA4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico con 24 entradas o salidas analógicas La función como entradas o salidas se puede seleccionar para cada una de las 24 conexiones mediante la

Más detalles

RESOL SERIE E1. Termostato diferencial para Sistemas Solares Térmicos Básicos.

RESOL SERIE E1. Termostato diferencial para Sistemas Solares Térmicos Básicos. RESOL RESOL SERIE E1. Termostato diferencial para Sistemas Solares Térmicos Básicos. Termostato diferencial para sistemas solares básicos. 1 Fuente de calor - 1 receptor. Una salida de relé convencional

Más detalles

REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U

REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U REGULADOR CON MICROPROCESADOR DE TEMPERATURA DE CALDERA DE C.C + A.C.U INSTRUCCIONES DE USO 2 1. Descripción de panel frontal: 3 1 2 7 4 5 6 Vista del regulador con funciones marcadas. i Descripción de

Más detalles

RCC30. Controlador de Temperatura Ambiente. Siemens Building Technologies. para ventilo-convectores a cuatro tubos

RCC30. Controlador de Temperatura Ambiente. Siemens Building Technologies. para ventilo-convectores a cuatro tubos 3 023 Controlador de Temperatura Ambiente para ventilo-convectores a cuatro tubos RCC30 Salidas para actuadores todo / nada Salidas para ventiladores de tres velocidades Control en función de la temperatura

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT HIDRÁULICO ME

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT HIDRÁULICO ME INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT HIDRÁULICO ME Le damos las gracias por haber elegido un producto de DOMUSA TEKNIK. Dentro de la gama de productos de DOMUSA TEKNIK ha elegido usted el

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080414 E /DMX Morsetto VCC BUS B (RX) A (TX) PWR1 1 2 PWR2 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Funzione Negativo alimentazione BUS +24Vdc alimentazione BUS

Más detalles

Sistemas para el ahorro de energía. Caldera mural a gas CGG-1K-24/28

Sistemas para el ahorro de energía. Caldera mural a gas CGG-1K-24/28 Sistemas para el ahorro de energía Caldera mural a gas CGG-1K-24/28 Sistemas para el ahorro de energía Netz Pumpe Regelung EKA M Red C Agua de red Consumo de a.c.s. SF Agua de red P1 M P2 Sa CGG 1-K 24/28

Más detalles

PM100P - Módulo de potencia. Unidad de potencia para instalaciones de suelo radiante

PM100P - Módulo de potencia. Unidad de potencia para instalaciones de suelo radiante PM100P - Módulo de potencia Unidad de potencia para instalaciones de suelo radiante Giacomini España, S.L. Ctra. Viladrau km 10- Pol. Ind. Monmany nº 2, 08553 SEVA(Barcelona) Tel:93 884 10 01 Fax:93 884

Más detalles

Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda

Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda Al final del presente documento encontrará enlaces a los productos relacionados con este catálogo. Puede acceder directamente a nuestra tienda haciendo click AQUÍ Sensores conductivos Controlador de nivel

Más detalles

SECUENCIADOR PARA PLANTA LIMPIADORA DE POLVO

SECUENCIADOR PARA PLANTA LIMPIADORA DE POLVO SECUENCIADOR PARA PLANTA LIMPIADORA DE POLVO INDICE DOCUMENTACION 1.1 Descripción 2.1 Características estandard (Lista) 2.2 Características estandard (Detalles) 3.1 Normas de instalación y seguridad 4.1

Más detalles

SOLUCIONES GLOBALES EN CONFORT TÉRMICO

SOLUCIONES GLOBALES EN CONFORT TÉRMICO SOLUCIONES GLOBALES EN CONFORT TÉRMICO Catálogo Comercial Calderas de Agua Caliente Calderas Industriales Equipos Autónomos de Cubierta Quemadores Energía Solar Agua Caliente Sanitaria REGULACIÓN ELECTRÓNICA

Más detalles

RCU50 RCU50.1 RCU50.2

RCU50 RCU50.1 RCU50.2 3 045 RCU50 RCU501 RCU502 Controladores de temperatura ambiente para sistemas CAV y VAV RCU50 Control P modulante Salida 010 V CC para calefacción o refrigeración Cambio de régimen calefacción / refrigeración

Más detalles

Caldera ARGENTA. Puesta en marcha. Guía rápida. Para poner en marcha la caldera, se debe pulsar el interruptor general de ON/OFF.

Caldera ARGENTA. Puesta en marcha. Guía rápida. Para poner en marcha la caldera, se debe pulsar el interruptor general de ON/OFF. Puesta en marcha. Para poner en marcha la caldera, se debe pulsar el interruptor general de ON/OFF. Puesta en marcha. Ciclo de arranque: Versión del cuadro de mando. Escaneado para buscar las los dispositivos

Más detalles

GV ACI TEC 50 GV ACI TEC 75 GV ACI TEC 100 GV ACI TEC 150 GV ACI TEC

GV ACI TEC 50 GV ACI TEC 75 GV ACI TEC 100 GV ACI TEC 150 GV ACI TEC TERMOS ELÉCTRICOS Gama ACI ELECTRÓNICO GV ACI TEC Gama vertical/familia B Modelo GV ACI TEC 50 GV ACI TEC 75 GV ACI TEC 100 GV ACI TEC 150 GV ACI TEC 200 Potencia (w) 1800 2400 2400 2400 2400 Longitud

Más detalles

Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio 6303 5798 10/2004 ES Para el instalador Instrucciones de servicio Módulo de función SM10 Módulo solar para EMS Léase atentamente antes de la puesta en funcionamiento o de la realización de trabajos de

Más detalles

CALDERA DE PIE DE CONDENSACIÓN TP3 COND

CALDERA DE PIE DE CONDENSACIÓN TP3 COND CALDERA DE PIE DE CONDENSACIÓN TP3 COND Para gas y gasoil Con 3 pasos de humos reales www.ferroli.com CALDERAS DE PIE DE CONDENSACIÓN A GAS Y GASOIL TP3 COND, DISEÑADA DESDE LA EXPERIENCIA La larga experiencia

Más detalles

Controlador electrónico quemadores pellets

Controlador electrónico quemadores pellets Controlador electrónico quemadores pellets NPBC-V3M Manual Técnico / Versión 2.2 Página 1 de 11 Manual Técnico / Versión 2.2 Página 2 de 11 INTRODUCTION NPBC-V3M es un regulador avanzado, funcionalmente

Más detalles

Detección de gas de Danfoss Módulo de expansión

Detección de gas de Danfoss Módulo de expansión Folleto técnico Detección de gas de Módulo de expansión El módulo de expansión del controlador de detección de gas se utiliza para expandir la cobertura del cable en términos de número de circuitos de

Más detalles

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción

5535GPF. Art. GRUPO CON MEZCLADOR A VALOR CONSTANTE. Descrizione. Descripción Descrizione Il gruppo di miscelazione a punto fisso svolge la funzione di alimentare, direttamente dagli stacchi di un collettore, i circuiti degli impianti di riscaldamento a bassa temperatura modificando

Más detalles

Accesorio Acessório. Calderas de condensación modelo Caldeiras de condensação modelo LUNA / NUVOLA HT / BIOS. Instrucciones para el INSTALADOR

Accesorio Acessório. Calderas de condensación modelo Caldeiras de condensação modelo LUNA / NUVOLA HT / BIOS. Instrucciones para el INSTALADOR Accesorio Acessório 0609_2601 AGU 2.500 Para la gestión de una instalación de baja temperatura Para a gestão de uma instalação de baixa temperatura Calderas de condensación modelo Caldeiras de condensação

Más detalles

evohome CARACTERÍSTICAS GENERAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

evohome CARACTERÍSTICAS GENERAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Controlador multi-zona dotado de una pantalla táctil autoexplicativa para un uso intuitivo mediante pulsaciones con el dedo o con un lápiz táctil. Disponible para montaje

Más detalles

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Introducción Los EKC 201 (para montaje en panel) y EKC 301 (para montaje en raíl DIN) han sido especialmente

Más detalles

Manual de montaje y servicio

Manual de montaje y servicio Manual de montaje y servicio Módulo en cascada KM Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de Ref.: 30 62 444 Salvo modificaciones 03/09 ES

Más detalles

Evol-Top Mic Evol-Top Cal

Evol-Top Mic Evol-Top Cal Evol-Top Mic Evol-Top Cal CALDERA MURAL DE CONDENSACIÓN A GAS EL MÁS ALTO RENDIMIENTO EN SU CATEGORÍA, SUPERIOR AL 108% microacumulación PARA AGUA CALIENTE SANITARIA BAJO NOx CLASE 5 2 VERSIONES: CON PRODUCCIÓN

Más detalles

Instrucciones de manejo

Instrucciones de manejo Instrucciones de manejo Control de Calefacción Landis & Staefa RVL470 Visión frontal del Controlador... 2, 3 Símbolos empleados en la pantalla... 4 Cómo obtener información... 5 Modos de funcionamiento...

Más detalles

MC-210 Módulo de zonificación para Modul zum Anschluss externer Elemente Cuadros de Control CCE-212 SE an elektronische Schalttafeln CCE

MC-210 Módulo de zonificación para Modul zum Anschluss externer Elemente Cuadros de Control CCE-212 SE an elektronische Schalttafeln CCE MC-210 ES Módulo de zonificación para Cuadros de Control CCE-212 SE ------ Instrucciones de Montaje, Instalación y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO Página... 2 GB Module for connecting external

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN EQUIPOS DE TELECONTROL AVYWEB Y AVYALARM

MANUAL DE INSTALACIÓN EQUIPOS DE TELECONTROL AVYWEB Y AVYALARM MANUAL DE INSTALACIÓN EQUIPOS DE TELECONTROL AVYWEB Y AVYALARM Revisión 1.00, DICIEMBRE 2006 2006 AVYNTEC Todos los derechos reservados. INDICE DE CONTENIDOS: Revisiones Documentación... 2 Advertencias

Más detalles

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital

VENTIL 1D. Manual de Instrucciones. Termostato Fan-Coil Digital VENTIL 1D Manual de Instrucciones Termostato Fan-Coil Digital Sonder Regulación S.A.; Tienda Online www.sonder.es; Información Técnica www.sonder-regulacion.com Manual VENTIL 1D - 7387VØ ESPMAR14 1 Descripción

Más detalles

VIESMANN. VITODENS 111-W Caldera de condensación a gas De 6,5 a 35,0 kw. Datos técnicos. VITODENS 111-W Modelo B1LB

VIESMANN. VITODENS 111-W Caldera de condensación a gas De 6,5 a 35,0 kw. Datos técnicos. VITODENS 111-W Modelo B1LB VIESMANN VITODENS 111-W Caldera de condensación a gas De 6,5 a 35,0 kw Datos técnicos VITODENS 111-W Modelo B1LB Caldera compacta de condensación a gas De 6,5 a 35,0 kw Para gas natural y GLP 5548 018-VAR

Más detalles

ATC ROC CC-170. Cuadro de Control Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC CC-170. Cuadro de Control Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR CC-170 ES Cuadro de Control Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR GB Control Panel Installation, Assembly, and Operating Instructions for the INSTALLER PT Quadro de

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione

Más detalles

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD GENERALIDADES ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD GENERALIDADES ADVERTENCIAS EN LOS TRABAJOS DE INSTALACIÓN Y MONTAJE IMPORTANTE El manual, que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental a cerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible

Más detalles

Caldera Mural a condensación MURELLE HE

Caldera Mural a condensación MURELLE HE Caldera Mural a condensación MURELLE HE Caldera Mural Murelle HE instantánea y sólo calefacción Murelle HE de acumulación La caldera flexible MURELLE HE Murelle HE es una gama de calderas murales compactas,

Más detalles

Instrucciones de montaje y servicio

Instrucciones de montaje y servicio Clima de confianza Instrucciones de montaje y servicio Regulación diferencial de temperatura analógica EKA Wolf Iberica S.A. C/ La Granja, 8 28108 Alcobendas (MADRID) Tel. 91/661.18.53 Fax 91/661.03.98

Más detalles

suelo Indicador A Indicador B

suelo Indicador A Indicador B Receptor RF uno a uno con posibilidad de ajuste de limitación de temperatura. Se aplica a control de instalaciones de calefacción radiante eléctrica o de actuadores electrotérmicos en calefacción radiante

Más detalles

Tipo Tensión de alimentación Código AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Tipo Tensión de alimentación Código AME G3006 AME 23

Tipo Tensión de alimentación Código AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Tipo Tensión de alimentación Código AME G3006 AME 23 Ficha técnica Actuadores de control modulante AME 10, AME 20 y AME 30 AME 13, AME 23 y AME 33, con función de seguridad certificada según norma DIN EN 14597 (muelle abajo) Descripción AME 10 AME 13 AME

Más detalles

ATC ROC 800-IN/PC, 1000-IN/PC 2000-IN/PC, 3000-IN/PC. Depósitos Acumuladores Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC 800-IN/PC, 1000-IN/PC 2000-IN/PC, 3000-IN/PC. Depósitos Acumuladores Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR 800-IN/PC, 1000-IN/PC 000-IN/PC, 3000-IN/PC ES Depósitos Acumuladores Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Depósitos Acumuladores Instruções de Instalação, Montagem

Más detalles

Centralita de regulación climática CMP25

Centralita de regulación climática CMP25 Centralita de regulación climática CMP2 Conjunto de centralita y servomotor compactos, adaptable al cuerpo de la válvula TERMOMIX y a la mayoría de válvulas mezcladoras. Equipada con tecnología digital

Más detalles