Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético. Instrucciones de uso - español Serie P1Z
|
|
- Felisa Fuentes Cuenca
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético Instrucciones de uso - español Serie P1Z
2 Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético Contenido 1 Prefacio a estas instrucciones de uso 2 2 Seguridad 3 3 Descripción del P1Z Datos técnicos Funcionamiento Aplicación Transporte y almacenamiento 5 4 Incorporación a máquinas o equipos Preparación Montaje Lubricación Amortiguador 7 5 Puesta en funcionamiento 8 6 Puesta fuera de servicio 8 7 Mantenimiento y reparación Limpieza y lubricación Intervalos de mantenimiento 9 8 Eliminación 9 9 Reparación Reparación de fallos Unión de pistón y carro Desmontaje de la instalación 11 1 Prefacio a estas instrucciones de uso Deberá leer y aplicar las instrucciones de uso toda persona que trabaje con el P1Z, p. ej.: encargados del manejo, incluido el equipamiento, reparación de fallos durante el trabajo, restablecimiento de la producción en caso de fallo, cuidado, manipulación y eliminación de sustancias peligrosas (tanto de combustibles como de productos auxiliares); conservación (mantenimiento e inspección). Además de las instrucciones de uso y de las normativas sobre prevención de accidentes y de riesgos medioambientales vigentes, deberán cumplirse todas las normativas técnicas reconocidas para un trabajo profesional y en condiciones de seguridad. Las obligaciones del propietario serán las siguientes: Cumplimiento de la norma EN 89/655 (disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por parte de los trabajadores...), así como de las normas nacionales vigentes sobre seguridad laboral. Cumplimiento de las prescripciones de las presentes instrucciones de uso. Queda reservado el derecho a modificaciones técnicas. Derechos de propiedad intelectual Los derechos de propiedad intelectual de las presentes instrucciones de uso corresponden a la empresa Parker Hannifin GmbH. Copyright Queda prohibida la reproducción total o parcial, difusión o uso no autorizado con fines publicitarios de las presentes instrucciones de uso, así como cualquier otro modo de divulgación de las mismas. El incumplimiento de esta norma puede conllevar sanciones legales. 2
3 Serie P1Z ES 2 Seguridad La seguridad en el funcionamiento del P1Z sólo está garantizada si se utiliza conforme al uso establecido. Se cumple únicamente si se aplica el P1Z para: mover cargas ejercer fuerza El P1Z trabaja con aire comprimido (otros medios previa solicitud). Es obligatorio tener en cuenta también: todas las condiciones fijadas en la confirmación del pedido, en estas instrucciones y en el catálogo P1Z. Cualquier otro uso es considerado como No correcto. El mal uso del equipo puede dar lugar a daños personales y materiales, de los que la empresa no se hace responsable. Personal operario El propietario de la instalación completa debe garantizar que el P1Z sea utilizado únicamente por personal técnico autorizado y cualificado. Se entiende por personal técnico autorizado las personas cualificadas de la empresa propietaria, del fabricante o de servicios técnicos asociados. Trabajo en condiciones de seguridad Es obligatorio el cumplimiento de los datos de estas instrucciones de uso. Está prohibido efectuar modificaciones de propia mano en el P1Z y sus modos de trabajo que puedan afectar a su seguridad. Nota sobre los imanes Los cilindros P1Z equipan potentes imanes: no utilizar en un entorno en el que puedan penetrar en el cilindro sustancias magnetizables o que contengan partículas magnéticas (p. ej. virutas de acero). La consecuencia sería el malfuncionamiento del carro. Manténgase alejados del cilindro los objetos y aparatos que puedan resultar dañados o puedan perder su función por el campo magnético. Explicación de los símbolos e indicaciones Las indicaciones marcadas con estos símbolos sirven para evitar peligros físicos o incluso peligro de muerte. Transmita estas indicaciones a todos los usuarios del equipo. Símbolo Explicación Atención: los pasajes de estas instrucciones que sean relevantes para la seguridad están marcados con este símbolo. Atención: peligro de aplastamiento! Atención: peligro de campo magnético fuerte. Información: símbolo que señala consejos o notas para facilitar el manejo de la máquina y evitar daños. 3
4 Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético La placa de características Esta placa de características se encuentra sobre el carro del P1Z: N de pedido de producción N de pedido del cliente Designación de tipo (clave del producto) Diámetro Rango de presión de trabajo Esta placa de características no podrá ser retirada ni deteriorada bajo ningún concepto. Semana natural Año natural Longitud de carrera Clave de variantes (véase catálogo) 3 Descripción del P1Z (versión estándar / con guía de vástago) 3.1 Datos técnicos Diámetro del pistón Ø [mm] Longitud de carrera máx. [mm] estándar con guía de vástago Tolerancia de carrera [mm] hasta 1000 mm 0/+1,5 Tolerancia de carrera [mm] > 1000 mm 0/+2 Rango de temperatura [ C] 0 hasta 60 Medio de funcionamiento aire comprimido filtrado, seco, con aceite o sin aceite (otros medios previa solicitud) Conexión de aire M5 G1/8 G1/8 G1/8 G1/4 Fuerza magnética de ruptura [N] Rango de velocidad [m/s] estándar 0,1 hasta 1,3 guía vástago 0,05 hasta 0,4 Presión de servicio mín. [bar] estándar 1,8 guía vástago 2,3 2,0 Presión de servicio máx. [bar] 6,5 7 Carrera de amortiguación [mm] (sólo v. estánd.) Peso [kg] con carrera de 0 mm estándar con guía de vástago por 100 mm de carrera estándar con guía de vástago 0,28 0,9 0,043 0,2 0,46 1,52 0,082 0,33 0,83 1,7 0,088 0,42 Más detalles sobre medidas, espacio necesario, medidas de conexión, fuerzas, cargas, velocidades y energía de amortiguación, u otros datos adicionales en el Catálogo P1Z. 1,35 3,63 0,14 0,53 2,01 5,44 0,16 0,86
5 Serie P1Z ES 3.2 Funcionamiento La alternancia en la aplicación de aire comprimido en las conexiones mueve el pistón en ambos sentidos dentro del tubo. La fuerza del pistón es transmitida al carro por el acoplamiento magnético. La carga está fijada directamente sobre el carro o el carro guía. La lubricación se efectúa mediante un sistema de engrase permanente. Sólo en la versión estándar: Amortiguación regulable en las dos posiciones finales por sistema neumático. Versión con guía de vástago: La limitación de las posiciones finales mediante amortiguadores de elastómero, opcionalmente con amortiguadores hidráulicos. IMPORTANTE Con la lubricación por neblina se requiere un suministro constante de aceite al cilindro durante el funcionamiento. 3.3 Aplicación Conforme a lo prescrito el P1Z sirve para transportar masas (p. ej. componentes). 3.4 Transporte y almacenamiento Para el transporte y almacenamiento deben utilizarse necesariamente embalajes de protección adecuados contra la suciedad, humedad y efectos de fuerzas mayores. Existe peligro de lesión. Al manipular el cilindro tenga en cuenta su peso. 4 Incorporación a máquinas o equipos Trabajos de montaje y puesta en servicio únicamente por personal especializado! Advertencia Los daños en el tubo del cilindro pueden provocar malfuncionamiento del mismo. 4.1 Preparación Antes de efectuar el montaje asegúrese de que con el uso del P1Z no se van a exceder los valores límite admisibles de fuerza, par y medidas (cantos molestos). Las superficies de apoyo de los puntos de fijación tienen que ser paralelas y estar a la misma altura. La instalación debe efectuarse siempre de modo que: se cumpla la normativa vigente (p. ej. DIN EN 983), se pueda montar el P1Z sin deformación, todas las conexiones y elementos de mando estén accesibles, se pueda leer la placa de características del cilindro. El propietario es responsable de asegurar los puntos de peligro que se generen entre este cilindro (incluidos los accesorios adjuntos) y los dispositivos del cliente. 5
6 Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético 4.2 Montaje (versión estándar y con guía de vástago) Mecánico Neumático Fije la carga útil únicamente en los puntos previstos para ello. Coloque la carga útil de modo que las fuerzas y pares de vuelco en el pistón se mantengan por debajo de los indicados en el Catálogo P1Z. Impida las fuerzas de reacción en las cargas guiadas linealmente por el exterior mediante el correspondiente acoplamiento y unión compensatorios. Obsérvese la masa admisible y la velocidad indicados en el diagrama de amortiguación que figura en el Catálogo P1Z. No se puede exceder esos datos. Ejemplos de conexión Active los cilindros a través de dos válvulas de distribución de 3/2 o bien con una de 5/3 vías, posición normal abierta. Evite los movimientos incontrolados al poner en servicio o después de una parada no deseada. Utilice unidades de llenado, válvulas de arranque suave o similares de nuestra gama de productos. Impida mediante el control que el pistón se desplace contra una cámara del cilindro totalmente descargada. Ajuste la velocidad con válvulas estranguladoras de retención, de nuestra gama de productos, que se atornillan directamente al cilindro. Utilice racores de dimensiones adecuadas para la conexión del aire comprimido. No coloque interruptores magnéticos junto a piezas ferríticas o cargas en movimiento. 4.3 Lubricación El P1Z es apto para el funcionamiento con aire comprimido sin aceite. Tras un funcionamiento de los cilindros con aire comprimido con aceite se debe seguir utilizando aire comprimido con aceite. 6
7 Serie P1Z ES 4.4 Limitación de las posiciones finales Versión estándar: La amortiguación de las posiciones finales se efectúa en ambos extremos con un tornillo de amortiguación regulable. Con guía de vástago: El cilindro con guía de vástago puede ser operado bien con amortiguadores de elastómero o con amortiguadores hidráulicos. El ajuste de los amortiguadores deberá ser realizado en base a los datos de la figura o tabla incluida más abajo. Amortiguador hidráulico AA A B AB A mín. A máx. AA máx. B mín. B máx. AB máx. Ø 16 8, , Ø Ø Ø Ø Amortiguador de elastómero (de goma) AA A B AB A mín. A máx. AA máx. B mín. B máx. AB máx. Ø Ø Ø Ø 32 3, , Ø
8 Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético 5 Puesta en funcionamiento Trabajos de montaje y puesta en servicio únicamente por personal especializado! Atención: campo magnético fuerte! Puede afectar a entornos muy sensibles, p. ej. técnicas de medición. Si se excede la fuerza de sujeción entre los dos paquetes de imanes del pistón y del carro podrán ser separados. En ese caso el cilindro no puede funcionar (véase cap. 9.2 Unión del pistón y el carro ). Las fuerzas de ruptura magnética para cada uno de los diámetros son: Diámetro [mm] Ø16 Ø20 Ø25 Ø32 Ø40 Diámetro [N] Deberá asegurarse en cada caso, mediante el diseño y la protección por fusible, que esas fuerzas no sean excedidas Peligro de aplastamiento El cilindro puede generar movimientos lineales rápidos y de gran fuerza, es decir capaces de aplastar miembros del cuerpo o causar otros daños por choque con partes del equipo. Controles a realizar antes de la puesta en funcionamiento: Existe alguna tapa y/o rejilla de protección que impida eficazmente la introducción de la mano en la zona de movimiento del cilindro? Se puede mover el carro con la mano en toda la zona de desplazamiento? Determinar si existen zonas de colisión y suprimirlas y comprobar el funcionamiento de los interruptores magnéticos para la identificación de la posición. Amortiguación de posiciones finales en cilindros estándar Poner el carro en la posición central y apretar los dos tornillos de amortiguación hasta el tope. A continuación aflojar de nuevo media vuelta aproximadamente. Amortiguación de posiciones finales en cilindros con guía de vástago Véase el capítulo 4.4. Cuidado: movimientos automáticos! Aplicar presión lentamente en las dos cámaras del cilindro. Descargar un lado, el pistón se desplaza a la posición final. Iniciar una prueba de funcionamiento general. Ajustar la velocidad con la válvula estranguladora de retención. Ajustar la amortiguación de las posiciones finales con el tornillo de amortiguación. El ajuste de la amortiguación para las posiciones finales debe ser tal que impida el choque y las vibraciones durante el funcionamiento. 6 Puesta fuera de servicio Peligros tras desconectar el P1Z o de la instalación completa. A pesar de la descarga en la instalación completa el cilindro aún puede mantener presión. Esto puede provocar movimientos incontrolados del pistón. Observe las instrucciones de uso de la instalación. 8
9 Serie P1Z ES 7 Mantenimiento y reparación Atención Las tareas de mantenimiento y conservación sólo deben ser realizadas por personal formado o instruido. Peligro de aplastamiento El mantenimiento debe ser realizado únicamente con la máquina apagada y la instalación de aire comprimido totalmente descargada. Preparación Desconecte el interruptor principal y asegúrelo contra la conexión no intencionada. Desmonte las piezas necesarias para poder mover el carro con libertad. Si es necesario desmonte el cilindro completo. 7.1 Limpieza y lubricación Para limpiar el cilindro utilice únicamente productos que no afecten al material y paños sin fibras. No utilice nunca limpiador de alta presión! Versión estándar: Cilindros P1Z-S16, 20, 32 Limpiar y engrasar completamente el tubo del cilindro por el exterior, utilizando para ello grasa a base de jabón de litio. Cilindros P1Z-S25, 40 Limpiar el tubo del cilindro y reengrasar las boquillas de engrase del carro hasta que se vea grasa nueva. Utilice una grasa a base de jabón de litio. Cilindro con guía de vástago: Lubricación del cilindro como en la versión estándar. Las barras guía y los casquillos guía no necesitan ser engrasados. 7.2 Intervalos de mantenimiento Intervalos recomendados: cada 500 km de kilometraje. Tenga en cuenta que los intervalos de mantenimiento deberán ser reducidos en los siguientes casos: mayor carga por temperatura mayor grado de suciedad proximidad a líquidos o vapores disolventes de la grasa 8 Eliminación Observe también las instrucciones de uso de la instalación completa. Es obligatorio el cumplimiento de las normativas y la legislación relativa a la eliminación de sustancias contaminantes para el medio ambiente. 9
10 Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético 9 Reparación Por favor utilice la opción de reparación del P1Z por nuestro servicio técnico de reparaciones. 9.1 Reparación de fallos Fallo Causas posibles Solución Movimiento irregular del carro. Falta lubricación. Uso erróneo de la válvula estranguladora de retención. Tubo del cilindro sucio. Tubo del cilindro dañado. Comprobar lubricación de aceite y reengrasar. Estrangular siempre la salida de aire. Limpiar, lubricar, utilizar cubierta. Avisar a Parker GmbH El carro no se desplaza a la posición final. Amortiguación de posiciones finales, tornillo totalmente apretado. Acoplamiento magnético interrumpido. Aflojar ligeramente el tornillo de amortiguación. Presionar el carro con firmeza hasta la posición final en contra de la fuerza de rechazo, hasta que se restablezca la unión entre el pistón y el carro (véase también el capítulo siguiente). 9.2 Unión de pistón y carro Orientación del pistón y del carro en caso de separación Si el pistón y el carro se han separado, p. ej. por el bloqueo de una carga, pueden ser orientados de nuevo del siguiente modo: 1. Dejar el cilindro sin presión. Bloquear el cilindro completo. 2. Con el cilindro nivelado en horizontal, desplazar el pistón interior horizontal con el carro hasta el final del pistón. (El carro empuja el pistón por delante de sí). 3. Retroceder el carro hasta el otro extremo del cilindro. Atención En los pasos siguientes debe mantenerse la distancia de seguridad respecto al cilindro: peligro de aplastamiento. No mover el carro sobre el pistón manualmente. Peligro de aplastamiento. No permanecer en el eje de movimiento del pistón. No dañar la superficie exterior del tubo del cilindro! 4. Aplicar aire comprimido en el lado en el que se encuentra el pistón. Utilizar para ello la presión máxima de 7 bares admisible para este cilindro. El pistón es acelerado y presionado al interior del carro. 5. Dejar el cilindro sin presión. 10
11 Serie P1Z ES 6. Control: Mover el carro (y a su vez también el pistón) sucesivamente a las dos posiciones finales del cilindro. La distancia desde el centro del carro a cada una de las tapas debe ser igual en los dos casos. Si el carro se encuentra asimétrico sobre el pistón habrá que desplazar el carro hacia el lado del cilindro con la menor distancia respecto a la tapa. 7. A continuación retroceder el carro unos 5 mm y bloquear en esa posición. (Inmovilizar o utilizar un distanciador respecto a la tapa). 8. Teniendo en cuenta las distancias de seguridad, aplicar de nuevo presión (véase punto 4) en el lado del cilindro opuesto al carro. 9. Comprobar de nuevo si la orientación es correcta como se ha indicado en el punto 6). Si no fuese posible orientar el carro y el cilindro con este método habrá que enviar el cilindro completo para su reparación. 10. Si el carro se encuentra centrado sobre el pistón se puede poner el cilindro de nuevo en funcionamiento después de realizar una minuciosa revisión de posibles daños. 9.3 Desmontaje de la instalación Peligro de aplastamiento Proceda con extrema precaución al desmontar el P1Z. Obsérvese el capítulo 2, página 4 Seguridad y la normativa local sobre seguridad. Representan un peligro: Presión residual en los conductos y elementos de ajuste Bajar lentamente la presión del cilindro/ instalación para eliminar la presión residual en los conductos y elementos de ajuste. Cantos afilados Utilizar guantes de protección para evitar lesiones por corte en los cantos afilados. Movimiento del pistón Para evitar el movimiento incontrolado del pistón debe descargarse el cilindro/ la instalación lentamente. Cuando esté instalado en posición vertical o inclinada es necesario bajar el pistón a la posición final inferior antes de descargar para evitar el riesgo de caída. 11
12 Parker Worldwide Europe, Middle East, Africa AE United Arab Emirates, Dubai Tel: parker.me@parker.com AT Austria, Wiener Neustadt Tel: +43 (0) parker.austria@parker.com AT Eastern Europe, Wiener Neustadt Tel: +43 (0) parker.easteurope@parker.com AZ Azerbaijan, Baku Tel: parker.azerbaijan@parker.com BE/LU Belgium, Nivelles Tel: +32 (0) parker.belgium@parker.com BY Belarus, Minsk Tel: parker.belarus@parker.com CH Switzerland, Etoy Tel: +41 (0) parker.switzerland@parker.com CZ Czech Republic, Klecany Tel: parker.czechrepublic@parker.com DE Germany, Kaarst Tel: +49 (0) parker.germany@parker.com DK Denmark, Ballerup Tel: parker.denmark@parker.com ES Spain, Madrid Tel: parker.spain@parker.com FI Finland, Vantaa Tel: +358 (0) parker.finland@parker.com FR France, Contamine s/arve Tel: +33 (0) parker.france@parker.com GR Greece, Athens Tel: parker.greece@parker.com HU Hungary, Budapest Tel: parker.hungary@parker.com IE Ireland, Dublin Tel: +353 (0) parker.ireland@parker.com IT Italy, Corsico (MI) Tel: parker.italy@parker.com KZ Kazakhstan, Almaty Tel: parker.easteurope@parker.com NL The Netherlands, Oldenzaal Tel: +31 (0) parker.nl@parker.com NO Norway, Asker Tel: parker.norway@parker.com PL Poland, Warsaw Tel: +48 (0) parker.poland@parker.com PT Portugal, Leca da Palmeira Tel: parker.portugal@parker.com RO Romania, Bucharest Tel: parker.romania@parker.com RU Russia, Moscow Tel: parker.russia@parker.com SE Sweden, Spånga Tel: +46 (0) parker.sweden@parker.com SK Slovakia, Banská Bystrica Tel: parker.slovakia@parker.com SL Slovenia, Novo Mesto Tel: parker.slovenia@parker.com TR Turkey, Istanbul Tel: parker.turkey@parker.com UA Ukraine, Kiev Tel parker.ukraine@parker.com UK United Kingdom, Warwick Tel: +44 (0) parker.uk@parker.com ZA South Africa, Kempton Park Tel: +27 (0) parker.southafrica@parker.com North America CA Canada, Milton, Ontario Tel: US USA, Cleveland Tel: Asia Pacific AU Australia, Castle Hill Tel: +61 (0) CN China, Shanghai Tel: HK Hong Kong Tel: IN India, Mumbai Tel: JP Japan, Tokyo Tel: +81 (0) KR South Korea, Seoul Tel: MY Malaysia, Shah Alam Tel: NZ New Zealand, Mt Wellington Tel: SG Singapore Tel: TH Thailand, Bangkok Tel: TW Taiwan, Taipei Tel: South America AR Argentina, Buenos Aires Tel: BR Brazil, Sao Jose dos Campos Tel: CL Chile, Santiago Tel: MX Mexico, Apodaca Tel: VE Venezuela, Caracas Tel: Parker Hannifin Manufacturing GmbH & Co. KG - Sujeto a modificaciones técnica. Parker Hannifin Manufacturing Germany GmbH & Co. KG Pneumatic Division Europe Origa Industriestraße Filderstadt, Germany Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info-origa-de@parker.com P-A7P020ES 10/2013
Transair: Sistemas de tubos avanzados para fluidos industriales
Transair: Sistemas de tubos avanzados para fluidos industriales Normas de calidad del aire aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control
Más detallesTransair: Redes innovadoras para fluidos industriales
Transair: Redes innovadoras para fluidos industriales Para aplicaciones de nitrógeno aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing
Más detallesTransair: redes innovadoras para fluidos industriales
Transair: redes innovadoras para fluidos industriales Para máquinas y equipos aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing &
Más detallesParker Serviceman Plus con nuevos sensores de presión. Técnica de medición móvil para uso diario
Parker Serviceman Plus con nuevos sensores de presión Técnica de medición móvil para uso diario Parker Serviceman Plus: ideal para ma Sencillo, resistente y flexible para un uso óptimo Plug & Play mediante
Más detallesTransair: sistemas de tuberías avanzados para fluidos industriales
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Transair: sistemas de tuberías avanzados para fluidos industriales
Más detallesIslas de válvulas IM10. Instrucciones de servicio - ESPAÑOL
Islas de válvulas IM10 Instrucciones de servicio - ESPAÑOL Isla de válvulas IM10 Índice 1 Generalidades sobre indicaciones para el usuario 3 1.1 Importancia del manual de instrucciones 3 1.2 Obligación
Más detallesORIGA SYSTEM PLUS El número uno. de los sistemas de accionamiento lineal sin vástago
ORIGA SYSTEM PLUS El número uno de los sistemas de accionamiento lineal sin vástago ORIGA SYSTEM PLUS neumático y eléctrico ORIGA SYSTEM PLUS es la pieza clave de las series estándar y las soluciones especiales.
Más detallesMAXIGAS. Suministro de nitrógeno para la elaboración de cerveza ENGINEERING YOUR SUCCESS.
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding MAXIGAS Suministro de nitrógeno para la elaboración de cerveza ENGINEERING
Más detallesAnalizador de muestras de aceite Parker icount (IOS)
Analizador de muestras de aceite Parker icount (IOS) Equipo portátil para el control de la contaminación en sistemas de aceite hidráulico y de combustible Control de contaminación preciso, rápido, sencillo
Más detallesDistribución y tratamiento de fluidos industriales
Distribución y tratamiento de fluidos industriales El aire comprimido: la cuarta forma de energía El aire comprimido es una forma de energía segura y fiable muy extendida en los distintos sectores industriales.
Más detallesEO-3 Número uno mundial. El innovador sistema de racor con reconocimiento visual del estado del conjunto para aplicaciones de tubos y mangueras
EO-3 Número uno mundial El innovador sistema de racor con reconocimiento visual del estado del conjunto para aplicaciones de tubos y mangueras Nuevo sistema de racores Exactamente lo que el mundo de la
Más detallesGuía de sistemas. Hidráulica Móvil Centro Abierto, Presión Constante y Sistemas de Reconocimiento de Carga
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Guía de sistemas Hidráulica Móvil Centro Abierto, Presión Constante
Más detallesIntroducción a las normas ISO de calidad del aire ENGINEERING YOUR SUCCESS.
Introducción a las normas ISO de calidad del aire ENGINEERING YOUR SUCCESS. ISO ISO (por las siglas en inglés de Organización internacional de normalización) es el desarrollador y editor de normas internacionales
Más detallesCilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento magnético. Serie P1Z
Cilindros neumáticos sin Índice de contenidos Cilindros neumáticos sin vástago con acoplamiento Cilindros neumáticos sin Página Versión estándar 5 Características 5 Descripción 5 Datos técnicos 6 Cargas,
Más detallesEl generador de rentabilidad. Generación de gas nitrógeno
El generador de rentabilidad Generación de gas nitrógeno El generador de rentabilidad Tenemos la intención de recuperar los costes de capital en un plazo de entre 18 y 24 meses. Así que efectivamente,
Más detallesPresostato SCPSDi. Presostato electrónico de montaje universal y multiusos.
Presostato SCPSDi Presostato electrónico de montaje universal y multiusos. Las ventajas son evidentes. El presostato SCPSDi: Robusto Giratorio Flexible Aplicación universal El nuevo presostato SCPSDi de
Más detallesEO2-FORM F3 y PRO22 WorkCenter para uniones roscadas EO2-FORM y EO-3
EO2-FORM F3 y PRO22 WorkCenter para uniones roscadas EO2-FORM y EO-3 Transformación con sistema EO2-FORM La unión positiva para tubos de alta presión. Numerosos usuarios de sistemas hidráulicos se benefician
Más detallesThe Parker Service Master Plus Tecnología de medición innovadora con mayores posibilidades
Parker en el mundo AE Emiratos Árabes Unidos, Dubai Tel: +971 4 8127100 parker.me@parker.com AR Argentina, Buenos Aires Tel: +54 3327 44 4129 AT Austria, Wiener Neustadt Tel: +43 (0)2622 23501-0 parker.austria@parker.com
Más detallesVálvulas S9, K9, V9. Manual de instrucciones - ESPAÑOL
Válvulas S9, K9, V9 Manual de instrucciones - ESPAÑOL Válvulas Contenido 1 Prólogo del manual de instrucciones 3 2 Seguridad 5 3 Garantía 5 4 Transporte / Montaje 6 4.1 Transporte.............................
Más detallesSensoControl Gama de Producto
SensoControl Gama de Producto u1_u4_senso.indd U1 26.03.2008 14:14:58 Uhr Por su seguridad! En determinadas circunstancias, los racores pueden estar sometidos a unas cargas extremas, tales como vibración
Más detallesLF 3600 Racores Instantáneos de Latón Niquelado
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding 00 Racores Instantáneos de atón Niquelado Un racor para todas las aplicaciones
Más detallesENFOCADO HACIA LA PERFECCIÓN DESDE LA UVA A LA COPA. Control de nitrógeno y temperatura para la industria vinícola
ENFOCADO HACIA LA PERFECCIÓN DESDE LA UVA A LA COPA Control de nitrógeno y temperatura para la industria vinícola ENFOCADO HACIA UNA PRODUCCIÓN SISTEMÁTICA DE ALTA CALIDAD El mercado global del vino nunca
Más detallesParflange 1025. Centro de trabajo Parflange 1025 para O-Lok y Triple-Lok
Parflange 1025 Centro de trabajo Parflange 1025 para O-Lok y Triple-Lok Parflange 1025 Centro de trabajo Parflange 1025 para O-Lok y Triple-Lok La máquina Parflange 1025 está diseñada para conformar tubo
Más detallesNitrógeno de alta calidad para aplicaciones láser ENGINEERING YOUR SUCCESS..
Nitrógeno de alta calidad para aplicaciones láser aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding ENGINEERING YOUR
Más detallesTRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08
TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto
Más detallesInstrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Más detallesBanco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Más detallesVálvula de asiento inclinado Tipo 3353
Válvula de asiento inclinado Tipo 3353 Aplicación Válvula todo/nada con accionamiento neumático de pistón Diámetro nominal DN 15 ( 1 2 ) a 50 (2 ) Presión nominal PN Margen de temperatura 10 a 180 C Válvula
Más detallesMÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008
Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 6 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES
Más detallesKit de prueba ServiceJunior
Kit de prueba ServiceJunior Tecnología de medición móvil fabricada en Alemania. Productos fiables y de gran calidad de Parker. Múltiples posibilidades de prueba al alcance de su mano El kit de prueba ServiceJunior
Más detallesVálvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Más detallesGeneradores de gas nitrógeno ENGINEERING YOUR SUCCESS.
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Generadores de gas nitrógeno ENGINEERING YOUR SUCCESS. Solución a los
Más detallesParflange 50 Centro de Trabajo Máquina de producción eficiente para conexiones O-Lok y Triple-Lok
Centro de Trabajo Máquina de producción eficiente para conexiones O-Lok y Triple-Lok Actualizada Parflange 50 Alta calidad Producción en serie El centro de trabajo Parflange 50 es la máquina de gama superior
Más detallesPerno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT
Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT 2 Contenido Introducción... 3 Campos de aplicación... 4 Principales ventajas... 4 Descripción del sistema... 4 Componentes del sistema... 5 Especificaciones
Más detallesEl Crecimiento Económico
El Crecimiento Económico Histograma del PBI per capita en 1960 Histograma del PBI per capita en 2000 Tasa de crecimiento PBI per capita 1960-2000 Distribución mundial del ingreso 1970-2000 Ranking PBI
Más detallesVálvulas ISO Global para la industria ferroviaria
Válvulas ISO Global para la industria ferroviaria ISO 5599-1 Tamaños 1, 2 y 3 Catálogo PDE2607TCES. Abril 2009 Índice...2 Aplicaciones Ferroviarias Isomax...3 Especificación ISO... 4-5 Generalidades...
Más detallesRegulación de presión proporcional. Lucifer Gama EPP4 Comfort de reguladores programables de 1/4" y 1/2" Basic /2 " /4 " Comfort.
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Basic 1 /4 " 1 /2 " Comfort 1 /4 " 1 /2 " Comfort 1 " /2 HP 1 " 2 "
Más detallesTransair : El original sistema de tuberías de aluminio para fluidos industriales
Transair : El original sistema de tuberías de aluminio para fluidos industriales Diámetros de 16,5, 25, 40, 50, 63, 76, 100 y 168 mm Aire comprimido - Vacío - Gases neutros aerospace climate control electromechanical
Más detallesInflado de neumáticos. Equipo para inflado de neumáticos con nitrógeno ENGINEERING YOUR SUCCESS..
Inflado de neumáticos Equipo para inflado de neumáticos con nitrógeno aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding
Más detalleshasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión
1 2 hasta 50 bar hasta 97 l/ Cartucho insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas reguladoras de caudal de 2 vías HYDAC SRE pertenecen al grupo de las válvulas de caudal.
Más detalleshasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo SRVR
hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo 1. Descripción caudal de 2 vías... son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones oleohidráulicas, que mantienen constante el caudal de salida por un proceso regulador.
Más detallesInstrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Más detallesMÁQUINA PLANEADORA Recursos Físicos Bucaramanga 2008
Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 8 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES
Más detallesSubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service
Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0
Más detallesSistemas Autoperforantes de Drenaje AT
Sistemas Autoperforantes de Drenaje AT 2 Contenido Introducción... 3 Lanzas de vacío AT - TUBESPILE... 4 Introducción... 4 Campos de aplicación... 4 Principales ventajas... 4 Descripción del sistema...
Más detallesTIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 2008 OCDE 12.5
TIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 08 OCDE Japan United States 40.69 40 Canada Belgium France Italy Spain New Zealand Australia Luxembourg Germany United Kingdom Sw eden Norw ay Mexico Korea, Republic
Más detallesVálvulas de secuencia DZ5E
Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para
Más detallesManual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Más detalles1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min. Válvula cartucho. Bloque de conexión
1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min Válvula cartucho Bloque de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas estranguladoras SD10 HYDAC son válvulas según DIN ISO 1219 para instalaciones hidráulicas
Más detallesResumen de product. Su guía de tecnología de automatización
Resumen de product Su guía de tecnología de automatización Quiénes somos Como filial de la internacional Phoenix Mecano AG somos un proveedor integral con una gama de componentes lineales, técnicas de
Más detalleshasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión
hasta 500bar hasta 0l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DMVE HYDAC pertenecen al grupo de válvulas de presión. Son según DIN ISO 1219, válvulas de
Más detallesHSERIE. Reductores Coaxiales
Reductores Coaxiales Características Diseñados para ofrecer el máximo nivel de fiabilidad aún en condiciones de trabajo particularmente exigentes, los productos de la serie H son indicados para aplicaciones
Más detallesPV-1 Agitador vórtex personal
PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones
Más detallesLos acuerdos de reconocimiento de títulos
Los acuerdos de reconocimiento de títulos El Ejercicio profesional en la Globalización Estándares internacionales y Normativa nacional Buenos Aires, Argentina 17 de Septiembre de 2004 De qué títulos hablamos?
Más detallesMecLab Técnica para escuelas de enseñanza general y bachilleratos tecnológicos
MecLab Técnica para escuelas de enseñanza general y bachilleratos tecnológicos Festo Didactic MecLab Técnica para escuelas de enseñanza general y bachilleratos tecnológicos Técnica de automatización en
Más detallesParker series 7321B y 7322B Válvulas para agua
aerospace climate control electromechanical filtration fluid & gas handling hydraulics pneumatics process control sealing & shielding Parker series 7321B y 7322B Válvulas para agua Válvulas solenoide de
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
Más detallesMULTIPLICADOR DE PRESIÓN AIRE - AIRE ( BOOSTER )
MULTIPLICADOR DE PRESIÓN AIRE - AIRE ( BOOSTER ) El multiplicador de presión aire-aire es un dispositivo automático que comprime el aire entrante liberando en salida un flujo con presión doble respeto
Más detallesB A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.
QUICKSTRT 0 C p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones
Más detallesCentronic EasyControl EC411
Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario
Más detallesTubería interior. Tubería interior
TUBERÍA PREAISLADA ALB CON POLIETILENO (PE) 1. Descripción Tubería Preaislada ALB flexible, para transporte de calor y frío en redes de distribución, tanto locales como de distrito, formada por una o dos
Más detallesInstrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Más detallesGuía de elaboración RAUVOLET E2/metallic-line 20+25
Guía de elaboración RAUVOLET E2/metallic-line 20+25 1. Perfiles de persiana 1.1 Ancho/grosor de las lamas Sistema 8 mm 30 19,5 25 E2 translúcido metallic-line 20 metallic-line 25 1.2 Dimensiones recomendadas
Más detallesDirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN. Ricardo Villasante, Diciembre 2012
Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN Ricardo Villasante, Diciembre 2012 Vision Global Servicio Local En el mundo Presente en 53 países 5ª
Más detallesCumbre Mundial de Líderes Locales y Regionales Octubre de 2016 Bogotá, Colombia Guía de Visas
Cumbre Mundial de Líderes Locales y Regionales Octubre de 2016 Bogotá, Colombia Guía de Visas Exención de visa y solicitud en línea No todos los participantes requieren visa. La exención aplica entre otros
Más detallesEstación de lavado. Manual de uso
Estación de lavado Manual de uso ATENCION NORMAS DE SEGURIDAD - Este aparato está destinado exlusivamente a operarios profesionalmente preparados, que han de conocer los fundamentos de la refrigeración,
Más detallesNederman en la Industria del Mecanizado. Aire limpio Lugares de trabajo limpios Refrigerante limpio Recuperación de metales y refrigerantes
Nederman en la Industria del Mecanizado Aire limpio Lugares de trabajo limpios Refrigerante limpio Recuperación de metales y refrigerantes Buenas soluciones para usted, para sus empleados y para el medio
Más detallesTEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje
TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados
Más detallesElectroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos
Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles
Más detallesDSH* VALVULA DIRECCIONAL DE MANDO CON PALANCA
41 600/113 SD DSH* VALVULA DIRECCIONAL DE MANDO CON PALANCA MONTAJE EN LA PLACA DSH3 ISO 4401-03 (CETOP 03) DSH5 ISO 4401-05 (CETOP 05) p max (ver tabla de prestaciones) Q max (ver tabla de prestaciones)
Más detallesCilindros neumáticos. Serie P5T Cilindros compactos controlados
Cilindros neumáticos Serie P5T Cilindros compactos controlados Catálogo PDE2557TCES Junio 21 Características Cilindro Cilindro Actuadores neumático hidráulico electromecánicos Seguro contra sobrecargas
Más detallesLa industria plástica. Productos y soluciones especiales
La indutria plática Producto y olucione epeciale Producto y olucione epeciale para Parker un ocio experto a u ervicio Durante mucho año, Parker Hannifin ha ido un importante proveedor de componente y olucione
Más detallesFreeFax de PC-FAX.com
FreeFax de PC-FAX.com FreeFax de PC-FAX.com convierte tu ipad en una maquina de fax. Enviar un documento a hasta 50 países de todo el mundo - de forma gratuita y sin registro. Sólo tiene que descargar
Más detallesPROCEDIMIENTO DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES
Edición: 01 Fecha: 09/2009 Página 1 de 8 PROCEDIMIENTO C03 PROCEDIMIENTO PARA LA COMPRA Y PUESTA A DISPOSICIÓN DE LOS TRABAJADORES DE EQUIPOS DE TRABAJO Edición: 01 Fecha: 09/2009 Página 2 de 8 ÍNDICE
Más detallesSecadora de manos Saniflow E88
Secadora de manos Saniflow E88 Normas de seguridad Todo proceso de instalación, mantenimiento y reparación debe ser efectuado por personal técnico cualificado. Mediclinics le recuerda la importancia de:
Más detallesActuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo
Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se
Más detallesIA m tion - Actuadores neumáticos. Description. Características. Características de construcción
IA mtion Actuadores neumáticos Description El actuador neumático IA Motion con cremallera y piñón reúne características inovadoras de última tecnología, materiales y protección. Con ello se convierte en
Más detallesPlatos estáticos autocentrantes
Platos estáticos autocentrantes Fresmak nace en 1967 con el objetivo de fabricar mordazas de alta presión. Actualmente, cuenta con una amplísima gama en soluciones de amarre estando presente en más de
Más detallesCabeza de rótula Catálogo General
Catálogo General A Descripciones de productos Tipos y características... A23-2 Características cabeza de rótula... A23-2 Características... A23-2 Tipos de cabeza de rótula... A23-3 Tipos y características...
Más detallesBrazo de presión HP-A 410 para trenes de estiraje de 3 y 4 cilindros
Technical News Brazo de presión HP-A 410 para trenes de estiraje de 3 y 4 cilindros El brazo de presión HP-A 410 fue concebido para mecheras para algodón con trenes de estiraje de 3 cilindros y doble bolsa
Más detallesEMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado.
EMBRAGUE Haga clic en el marcador correspondiente para seleccionar el modelo del año deseado. - EMBRAGUE INDICE INFORMACION GENERAL... ESPECIFICACIONES DE SERVICIO... LUBRICANTES... SERVICIO EN EL VEHICULO...
Más detallesSeguridad de muelle
Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Más detallesMesa de montaje. manejo
Mesa de montaje es de n o i c c u r t Ins manejo ES Contenido Página 1. Nota para el usuario 1.1. Fin y validez del documento 1.2. Representación gráfica de indicaciones de seguridad 2. Indicaciones generales
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Más detallesSerie V2001 Válvula de 3-vías Tipo 3323 con accionamiento neumático o eléctrico
Serie V2001 Válvula de 3-vías Tipo 3323 con accionamiento neumático o eléctrico Aplicación Válvula distribuidora o mezcladora para instalaciones industriales Diámetro nominal DN 15 a DN 100 Presión nominal
Más detallesSeries ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa
Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud
Más detallesDT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T
DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T - 0 MI2042 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detallesEliminadores de aire para sistemas de vapor AV13
IM-P010-07 ST Issue 1 Eliminadores de aire para sistemas de vapor AV13 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Más detallesPotencia en acero inoxidable
Potencia en acero inoxidable El programa de acero inoxidable del Grupo FluidConnectors Europa Por qué acero inoxidable? Alta resistencia a la corrosión en medios agresivos e influencias ambientales Mayor
Más detallesReguladores de Alta Precisión Series R210 / R220 / R230
Reguladores de Alta Precisión Series R210 / R220 / R230 Catálogo nro. PDE2542TCES-ca ADVERTENCIA LA SELECCIÓN ERRÓNEA O INCORRECTA O EL USO INCORRECTO DE LOS PRODUCTOS Y/O SISTEMAS DESCRITOS AQUÍ O DE
Más detallesGama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L
Manual de instrucciones Refrigerador posterior enfriado por aire Gama RA INSTALACIÓN, UTILIZACIÓN, MANTENIMIENTO Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L C/ Roger, 5 - Local 3 - E
Más detallesArtefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107
Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar
Más detallesTORCHWELD PIPE CUT: CORTADOR MAGNÉTICO DE TUBOS POR OXICORTE
: 1 de 7 TORCHWELD PIPE CUT es una máquina de oxicorte que gira alrededor de un tubo mediante dos ejes con ruedas magnéticas para cortar tubos desde 5 a 50 mm de espesor y/o hacer biseles en Y o biseles
Más detallesManual del distribuidor Cadena (11 velocidades)
(Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD
Más detallesPIÑONES 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD ATENCIÒN! PIÑÓN MÍNIMO PIÑÓN MÁXIMO ARANDELAS CADENA CADENA ABRAZADERA DE FIJACIÓN
PIÑONES 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS PIÑÓN MÍNIMO PIÑÓN MÁXIMO 2 - COMPATIBILIDAD CADENA ABRAZADERA DE FIJACIÓN BUJE TRASERO CADENA ABRAZADERA DE FIJACIÓN BUJE TRASERO 40 ± 0,1 40,2 + 0,15-0,05 1,8 +0,15
Más detallesGRUPO CORIS. El grupo CORIS es una de las pocas redes internacionales de gestión de siniestros y de asistencia actuando por cuenta de compañí
GRUPO CORIS El grupo CORIS es una de las pocas redes internacionales de gestión de siniestros y de asistencia actuando por cuenta de compañí ñías de seguros y de automóvil clubes alrededor del mundo. Es
Más detallesSoluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación. Director Comercial de Coface en España
Soluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación Jose Luis Durán Jose Luis Durán Director Comercial de Coface en España Soluciones para reducir los riesgos
Más detalles