Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering"

Transcripción

1 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Ensambles de bases de medición para múltiples medidores comerciales Power-Style QED Assemblages de prises de compteurs pour appareils à compteurs multiples Power-Style QED Class / Clase / Classe 2756 Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation Retain for Future Use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.

2

3 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Class 2756 Instruction Bulletin Retain for future use.

4 ENGLISH HAZARD CATEGORIES AND SPECIAL SYMBOLS Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service or maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of potential hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure. The addition of either symbol to a Danger or Warning safety label indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death. DANGER DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in death or serious injury. CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in minor or moderate injury. CAUTION CAUTION, used without the safety alert symbol, indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, can result in property damage. NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure. PLEASE NOTE Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material.

5 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Table of Contents TABLE OF CONTENTS Section 1 Introduction... 5 Section 2 Safety Precautions... 6 Section 3 Receiving, Handling, and Storage... 6 Section 4 Installation... 6 De-energizing the Equipment... 6 Disconnect Device Installation... 7 Circuit Breaker Mounting V Fusible Pullout Switch Mounting V Boltswitch Fusible Pullout Switch Mounting Internal Cable Preparation Meter Socket Assembly and Internal Cable Installation Section 5 Operation Pre-energizing Checkout Procedure Energizing the Switchboard Procedure Section 6 Maintenance Maintenance Log ENGLISH Schneider Electric All Rights Reserved 3

6 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering List of Figures and Tables 01/2008 ENGLISH LIST OF FIGURES Figure 1: Installed Meter Socket Assemblies... 5 Figure 2: Main and Disconnect Devices... 7 Figure 3: Factory-Mounted CMM Base Pan (typical 3-socket pan shown)... 8 Figure 4: Items Provided with Meter Socket Assembly Kit... 8 Figure 5: Mounting Details Circuit Breakers... 9 Figure 6: Mounting Details 240 V Square D Fusible Pullout Switch. 11 Figure 7: Mounting Details 480 V Boltswitch Fusible Pullout Switch 12 Figure 8: Cable Bend Location Figure 9: Wiring Sequence Diagram Figure 10: Socket Mounting Channel and Meter Socket Assembly Figure 11: Meter Socket Assembly Placed on Socket Mounting Channel Figure 12: Suspended and Propped Meter Socket Assembly Figure 13: Routing Cable Figure 14: Torquing Terminal on Meter Socket Figure 15: Torquing Disconnect Device Terminals Figure 16: Removing Handle Screw from Top Hole Figure 17: Plugging In the Meter Socket Assembly Figure 18: Inserting Handle Screws into Bottom Holes on Handle Figure 19: Attached Meter Socket Neutral Wire, Three-Meter Section. 18 Figure 20: Attached Meter Socket Neutral Wire, Six-Meter Section LIST OF TABLES Table 1: Disconnect Device Mounting Location... 9 Table 2: Recommended Internal Cable Size and Type Table 3: Cable Bend Dimensions Schneider Electric All Rights Reserved

7 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Section 1 Introduction Section 1 Introduction This bulletin provides instructions for adding meter socket assemblies, associated internal cables, and required disconnect devices to Power-Style QED Commercial Multi-Metering (CMM) equipment. This bulletin is a supplement to the Power-Style QED Switchboards, Class 2700 instruction bulletin. For complete instructions, refer to both bulletins. NOTE: The instruction bulletins referenced above do not cover all possible equipment combinations or field conditions that my arise during handling, site preparation, installation, testing, operation, or maintenance. For additional information, or if unforeseen site conditions or other special situations exist, contact your local Schneider Electric representative. The following components (illustrated in Figure 1) are necessary for complete field installation: Meter socket kit Includes plug-in socket and mounting hardware for the socket and disconnect devices Meter cover kits (not shown) Includes meter cover, test block cover, and mounting hardware (if required and not supplied with commercial multi-metering) Internal cables Supplied by customer (not part of meter socket kit) Disconnect devices Ordered by customer (all required mounting hardware for these devices is included with the meter socket kit) ENGLISH Figure 1: Installed Meter Socket Assemblies Meter socket Internal cables Disconnect device Schneider Electric All Rights Reserved 5

8 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Section 2 Safety Precautions 01/2008 ENGLISH Section 2 Safety Precautions DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Apply appropriate personal protectice equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. This equipment must be installed and serviced only by qualified personnel. Perform such work only after reading and understanding all of the instructions contained in this bulletin. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Before performing visual inspections, tests, or maintenance on this equipment, disconnect all sources of electric power. Assume all circuits are live until they are completely de-energized, tested, and tagged. Pay particular attention to the design of the power system. Consider all sources of power, including the possibility of backfeeding. Handle this equipment carefully and install, operate, and maintain it correctly in order for it to function properly. Neglecting fundamental installation and maintenance requirements may lead to personal injury, as well as damage to electrical equipment or other property. Carefully inspect your work area and remove any tools and objects left inside the equipment. Replace all devices, doors, and covers before turning on power to this equipment. All instructions in this manual are written with the assumption that the customer has taken these measures before performing maintenance or testing. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Section 3 Receiving, Handling, and Storage Section 4 Installation Refer to the procedures listed in the Receiving, Handling, and Storage section of the Power-Style QED Switchboards, Class 2700 instruction bulletin. De-energizing the Equipment DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. To de-energize the CMM equipment: 1. If necessary, coordinate the de-energizing process with your local electric company. 2. Turn all disconnect devices (Figure 2) in the CMM to the OFF position. 3. Turn the main disconnect device (Figure 2) to the OFF position. If no main disconnect is present, contact the electric company and have the power shut off ahead of the switchboard. 4. Make sure the necessary lockouts and tagouts are in place to ensure that the equipment is not accidentally energized. 5. Use a properly rated voltage sensing device to verify that the equipment is de-energized Schneider Electric All Rights Reserved

9 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Section 4 Installation Figure 2: Main and Disconnect Devices Main disconnect device ENGLISH Covers Disconnect device Disconnect devices Disconnect Device Installation DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Apply appropriate personal protectice equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. This equipment must be installed and serviced only by qualified personnel. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Install only properly rated disconnect devices. Refer to labels on the back of the disconnect compartment cover for a listing of approved devices. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. To install the disconnect device(s): 1. Turn off all power supplying this equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Refer to De-energizing the Equipment above for details. 2. Identify and obtain the proper disconnect device. Install only properly rated disconnect devices. Refer to labels on the back of the disconnect compartment cover for a listing of approved devices. 3. Discard any mounting screws provided with the disconnect device. Self-tapping screws are included in the universal hardware kit provided with the meter socket kit. 4. Gather the hardware bag, extension pans, and insulator sheet shipped with the meter socket kit (Figure 4 on page 8). NOTE: The provided hardware kit is universal. Different disconnect devices use different hardware. Not all hardware provided will be used with each disconnect device installation. One meter socket kit is required for each disconnect device being installed. Do not mix circuit breaker and fusible-type disconnect devices on the same CMM section. Do not mix 240 V and 480 V fusible disconnect devices on the same CMM section. 5. Follow the appropriate mounting instructions for the type of disconnect device being installed: Circuit Breaker Mounting on page V Fusible Pullout Switch Mounting on page V Boltswitch Fusible Pullout Switch Mounting on page 12 Refer to Figures 3 and 4 on page 8, and Table 1 on page 9 to determine where the disconnect device mounts on the CMM base pan Schneider Electric All Rights Reserved 7

10 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Section 4 Installation 01/2008 Figure 3: Factory-Mounted CMM Base Pan (typical 3-socket pan shown) ENGLISH A B C D C D A B E E D C D C Figure 4: Items Provided with Meter Socket Assembly Kit F-Frame and 200 A Boltswitch The square identifying hole must be in the UP position when mounted on the base pan. H- and J-Frame Q-Frame The round identifying hole must be in the UP position when mounted on the base pan. F G F G 8-32 x 2.5 in. mounting screws (top and bottom) G G H I I 8-32 x 3.06 in. mounting screws E F F E 8-32 x 3.06 in. mounting screws (top and bottom) E E 8-32 x 2.5 in. E E mounting screws H I I 8-32 x 2.06 in. mounting screws G G G G Extension Pan 0.34 in. (8.6 mm) square hole on top of pan (FAL, FHL, FCL, 200 A Boltswitch) Insulator Sheet (200 A Boltswitch) Extension Pan in. (7.9 mm) round hole on top of pan (HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL, JLL) Extension Pan in. (7.9 mm) round hole on top of pan (QDL, QGL, QJL) Hardware Bag Contents: (2) 1/4-20 x 0.5 in. screws (2) 8-32 x 2.06 in. screws (4) 8-32 x 2.5 in. screws (4) 8-32 x 3.06 in. screws Schneider Electric All Rights Reserved

11 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Section 4 Installation Table 1: Disconnect Device Mounting Location Device Type Extension Pan Mounting Location (See Figures 3 and 4) Lineside barrier for all circuit breakers No A Lineside barrier for all fusible pullout switches No B 100 A/480 V fusible pullout switch (Boltswitch) No C 240 V fusible pullout switch (Square D) No D Mounting extension pan No E Catalog prefix FAL, FHL, FCL circuit breakers Yes F 200 A/480 V fusible pullout switch (Boltswitch) Yes G Catalog prefix HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL, JLL circuit breakers Yes H Catalog prefix QDL, QGL, QJL circuit breakers Yes I ENGLISH Circuit Breaker Mounting Figure 5: Mounting Details Circuit Breakers To mount circuit breakers: 1. Remove and retain the disconnect circuit breaker cover (Figure 5). It will be reinstalled after the cables and the socket plug-in unit are installed. 2. Remove and discard the blank cover plate (Figure 5) from the location where the circuit breaker will be installed. 3. Remove and retain the lineside barrier (Figure 5). It will be reinstalled after the cables and the socket plug-in unit are installed. CMM base pan Lineside barrier Extension pan Circuit breaker Blank cover plate Disconnect device compartment cover Schneider Electric All Rights Reserved 9

12 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Section 4 Installation 01/2008 ENGLISH 4. Turn the circuit breaker being installed to the OFF position. 5. Mount the circuit breaker, following the appropriate instructions below: For catalog prefix FAL, FHL, and FCL circuit breakers: Attach the F-frame extension pan at holes E (Figure 4 on page 8) to the base pan at holes E (Figure 3 on page 8), using two 1/4-20 x 0.5 in. screws. Mount the circuit breaker on the extension pan at holes F (Figure 4) using four 8-32 x 3.06 in. screws. For catalog prefix HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL, and JLL circuit breakers: Attach the H/J-frame extension pan at holes E (Figure 4 on page 8) to the base pan at holes E (Figure 3 on page 8), using two 1/4-20 x 0.5 in. screws. Mount the circuit breaker on the extension pan at holes H (Figure 4) using two 8-32 x 2.5 in. screws. For catalog prefix QDL, QGL, and QJL circuit breakers: Attach the Q-frame extension pan at holes E (Figure 4 on page 8) to the base pan at holes E (Figure 3 on page 8), using two 1/4-20 x 0.5 in. screws. Mount the circuit breaker on the extension pan at holes I (Figure 4) using two 8-32 x 3.06 in. screws at the top and two 8-32 x 2.06 in. screws at the bottom. 6. Go to Internal Cable Preparation on page Schneider Electric All Rights Reserved

13 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Section 4 Installation 240 V Fusible Pullout Switch Mounting To mount a Square D brand 240 V fusible pullout switch: 1. Remove and retain the fusible pullout switch compartment cover (Figure 6). It will be reinstalled after the cables and socket plug-in unit are installed. 2. Remove and discard the blank cover plate (Figure 6) from the location where the fusible pullout switch will be installed. 3. Remove and retain the lineside barrier (Figure 6). It will be reinstalled after the cables and socket plug-in unit are installed. 4. Turn the fusible pullout switch being installed to the OFF position. 5. Mount the fusible pullout switch to the base pan as follows: ENGLISH a. Mount the top of the fusible pullout switch at holes D (Figure 3 on page 8), using two 8-32 x 3.06 in. screws. b. Mount the bottom of the fusible pullout switch at holes D (Figure 3), using two 8-32 x 3.06 in. screws. 6. Go to Internal Cable Preparation on page 13. Figure 6: Mounting Details 240 V Square D Fusible Pullout Switch CMM pan base Square D brand fusible pullout switch Lineside barrier Blank cover plate Disconnect device compartment cover Schneider Electric All Rights Reserved 11

14 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Section 4 Installation 01/2008 ENGLISH 480 V Boltswitch Fusible Pullout Switch Mounting To mount a 480 V Boltswitch fusible pullout switch: 1. Remove and retain the fusible pullout switch compartment cover (Figure 7). It will be reinstalled after the cables and socket plug-in unit are installed. 2. Remove and retain the blank cover plate (Figure 7) from the location where the fusible pullout switch will be installed. 3. Remove and retain the lineside barrier (Figure 7). It will be reinstalled after the cables and socket plug-in unit are installed. 4. Turn the fusible pullout switch being installed to the OFF position. 5. Mount the fusible pullout switch, following the appropriate instructions below: For a 100 A/480 V Boltswitch fusible pullout switch: Mount the fusible pullout switch directly on the base pan at holes C (Figure 3 on page 8), using four 8-32 x 3.06 in. screws. For a 200 A/480 V Boltswitch fusible pullout switch: Remove the backing from the insulator sheet included in the meter socket kit. Attach the insulator sheet to the 200 A Boltswitch extension pan, aligning both at holes G (Figure 4 on page 8). Attach the extension pan at holes E (Figure 4) to the base pan at holes E (Figure 3 on page 8) using two 1/4-20 x 0.5 in. screws. Mount the fusible pullout switch on the extension pan at holes G (Figure 4), using four 8-32 x 2.5 in. screws. 6. Go to Internal Cable Preparation on page 13. Figure 7: Mounting Details 480 V Boltswitch Fusible Pullout Switch Extension pan Insulator sheet 200 A/480 V Boltswitch fusible pullout switch CMM base pan Lineside barrier 100 A/480 V Boltswitch fusible pullout switch Blank cover plate Disconnect device compartment cover Schneider Electric All Rights Reserved

15 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Section 4 Installation Internal Cable Preparation To prepare the cables for installation: CAUTION HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Use only cables with 90 C rated insulation for internal cabling. Cable size is based on 75 C rated ampacity. Failure to follow this instruction can result in equipment damage. 1. Refer to Table 2 below for recommended cable size and type. Table 2: Recommended Internal Cable Size and Type Ampere Rating Copper Wire Size Aluminum Wire Size A No. 3 No A No. 3/0 Not available 200 A No. 3/0 250 kcmil Cable size is based on 75 C rated ampacity per the National Electrical Code. 2. Bend the cables as specified in Table 3 and Figures 8 and 9 on page Using a proper insulation stripping tool, strip 1 inch (25.4 mm) of insulation from the end of the cable, being careful not to nick or ring the strands. NOTE: If aluminum cable is used, prepare the stripped end of the cable, as follows: a. Thoroughly clean aluminum cable contact surfaces with a wire brush or scrub them with an abrasive cloth to remove oxides and foreign matter. b. Immediately apply electric joint compound, catalog number PJC7201, or equivalent to the bare aluminum surfaces. 4. Go to Meter Socket Assembly and Internal Cable Installation on page 14. NOTE: Do not route cable until instructed to do so within Meter Socket Assembly and Internal Cable Installation. ENGLISH Table 3: Cable Bend Dimensions Socket Location No. (See Figure 9) Cable No. Dimensions (See Figure 8) A B C D E Top (No. 1 or 6) Middle (No. 2 or 5) Bottom (No. 3 or 4) AØ 5.0 in. (127 mm) 4.0 in. (102 mm) 42.5 in. (1080 mm) 7.0 in. (178 mm) 5.0 in. (127 mm) BØ 5.0 in. (127 mm) 4.0 in. (102 mm) 42.5 in. (1080 mm) 10.0 in. (254 mm) 8.0 in. (203 mm) CØ 5.0 in. (127 mm) 4.0 in. (102 mm) 42.5 in. (1080 mm) 13.0 in. (330 mm) 11.0 in. (279 mm) AØ 5.0 in. (127 mm) 9.0 in. (229 mm) 24.0 in. (610 mm) 11.0 in. (279 mm) 5.0 in. (127 mm) BØ 5.0 in. (127 mm) 10.0 in. (254 mm) 24.0 in. (610 mm) 14.0 in. (356 mm) 8.0 in. (203 mm) CØ 5.0 in. (127 mm) 11.0 in. (279 mm) 24.0 in. (610 mm) 17.0 in. (432 mm) 11.0 in. (279 mm) AØ 3.0 in. (76 mm) 13.0 in. (330 mm) 7.0 in. (178 mm) 12.0 in. (305 mm) 5.0 in. (127 mm) BØ 5.0 in. (127 mm) 13.0 in. (330 mm) 5.0 in. (127 mm) 14.0 in. (356 mm) 8.0 in. (203 mm) CØ 5.0 in. (127 mm) 13.0 in. (330 mm) 5.0 in. (127 mm) 17.0 in. (432 mm) 11.0 in. (279 mm) Schneider Electric All Rights Reserved 13

16 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Section 4 Installation 01/2008 Figure 8: Cable Bend Location Figure 9: Wiring Sequence Diagram ENGLISH D E A-Phase (AØ) B-Phase (BØ) C-Phase (CØ) 1 6 A-Phase (AØ) B-Phase (BØ) C-Phase (CØ) 1 F C A Disconnect Devices Six-Meter Section Disconnect Devices Three-Meter Section B NOTE: Bend cable 90 at location F toward the rear of the section to facilitate plugging of the meter socket. After the cable is bent, cable ends must be cut evenly. Meter Socket Assembly and Internal Cable Installation DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH Apply appropriate personal protectice equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E. Turn off all power supplying this equipment before working on or inside equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Use out-of-service tags and padlocks when working on equipment. Leave the tags in place if you leave the area, and until the work is completed and the equipment is ready for service. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. To install the meter socket assembly and internal cables, follow the steps below: 1. Turn off all power supplying this equipment. Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Follow procedures in De-energizing the Equipment on page 6 before proceeding. 2. Ensure that the disconnect device(s) is (are) in the OFF position. 3. Remove the covers located between the disconnect device and the meter socket assembly being installed (Figure 2 on page 7). NOTE: Do not remove the protective lubricant on the meter socket assembly jaws. If additional lubricant is required, apply a coat of electric joint compound, catalog number PJC7201, to the jaw contact surfaces. 4. Identity the two screws in the meter socket assembly handles (P and Q in Figure 12). Do not remove these screws until step 13 on page Identify studs T and U and screw S on the socket mounting channel. Identify the keyhole and two round holes on the meter socket assembly (Figure 10). 6. While holding the meter socket assembly by the handles, place the wide end of the keyhole over screw S. The screw head must protrude out beyond the meter socket pan. Lower the meter socket assembly to lock the screw head S in the keyhole and to line up studs T and U with the two round holes on the meter socket assembly (Figure 11). 7. The meter socket assembly should be suspended from the top screws and propped out from the switchboard by screws P and Q (Figure 12) Schneider Electric All Rights Reserved

17 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Section 4 Installation Figure 10: Socket Mounting Channel and Meter Socket Assembly Socket mounting channel T S Keyhole U ENGLISH Round hole Round hole Meter socket assembly Figure 11: Meter Socket Assembly Placed on Socket Mounting Channel Figure 12: Suspended and Propped Meter Socket Assembly P Q Handle Handle Schneider Electric All Rights Reserved 15

18 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Section 4 Installation 01/2008 ENGLISH CAUTION HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Before torquing any load terminal, the corresponding circuit closing nut (Figure 14) must be torqued to lb in (9 14 N m). Failure to follow this instruction can result in equipment damage. 8. Before installing cable, prepare the cable according to the instructions in Internal Cable Preparation on page 13. Route the cable as shown in Figure 9 on page 14, with the following provisions: For 3Ø units: Route the CØ cable between the meter socket assembly and the disconnect device (Figure 13). For 1Ø units: Route the cable that will be connected to the right side lug between the meter socket assembly and the disconnect device (Figure 13). Figure 13: Routing Cable Figure 14: Torquing Terminal on Meter Socket 9. Insert the cable into the meter socket assembly load terminal and torque to lb-in (28 31 N m) (Figure 14). 10. Insert the cable into the disconnect device terminal. Torque the terminals per the specifications on the disconnect device (Figure 15). If torque values are not specified on the front of the disconnect device, refer to torque values on the back of the disconnect compartment cover. Figure 15: Torquing Disconnect Device Terminals AØ CØ BØ Schneider Electric All Rights Reserved

19 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Section 4 Installation 11. Repeat steps 9 11 for BØ cables, and then for AØ cables. For single-phase units, repeat steps 9 11 for the second cable. CAUTION HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Do not remove the protective lubricant on the plug-on connectors. ENGLISH Failure to follow this instruction can result in equipment damage. 12. Remove the screw from the top hole of each handle (Figure 16); retain for later use. (These screws are identified in Figure 12 on page 15, as screws P and Q). Figure 16: Removing Handle Screw from Top Hole Handle 13. Holding the two handles (Figure 17), plug in the meter socket assembly. Figure 17: Plugging In the Meter Socket Assembly Schneider Electric All Rights Reserved 17

20 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Section 4 Installation 01/2008 ENGLISH Figure 18: Inserting Handle Screws into Bottom Holes on Handle 14. Insert the handle screws removed in step 13 into the bottom holes on the handles (Figure 18). Torque to lb-in (9 14 N m). 15. Attach the meter socket neutral wire to the neutral terminal (Figure 19 or Figure 20). Torque to lb-in (6 7 N m). NOTE: On the six-meter section (Figure 20), the two meter socket neutral wires (from adjacent socket units) connect to the same neutral terminal. Figure 19: Attached Meter Socket Neutral Wire, Three-Meter Section 16. Re-install the lineside barrier on the disconnect devices. NOTE: This barrier was removed in step 3 of the mounting instructions for the appropriate disconnect device (Figure 5 on page 9, Figure 6 on page 11, or Figure 7 on page 12). Figure 20: Attached Meter Socket Neutral Wire, Six-Meter Section Schneider Electric All Rights Reserved

21 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering 01/2008 Section 5 Operation Section 5 Operation Pre-energizing Checkout Procedure Perform the steps outlined in the Pre-energizing Checkout Procedure section of the Power-Style QED Switchboards, Class 2700 instruction bulletin. Ensure that all covers are replaced according to the final step of the checkout procedure. ENGLISH Energizing the Switchboard Procedure Section 6 Maintenance Maintenance Log Perform the steps outlined in the Energizing the Switchboard section of the Power-Style QED Switchboards, Class 2700 instruction bulletin. Maintain the switchboard according to the procedures in the Maintenance section of the Power-Style QED Switchboards, Class 2700 instruction bulletin. Date Description Schneider Electric All Rights Reserved 19

22 Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Instruction Bulletin Schneider Electric USA 330 Weakley Road Smyrna, TN USA SquareD ( ) Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material Schneider Electric All Rights Reserved Replaces , 08/ /2008

23 Ensambles de bases de medición para múltiples medidores comerciales Power-Style QED Clase 2756 Boletín de instrucciones Conservar para uso futuro.

24 ESPAÑOL CATEGORÍAS DE RIESGOS Y SÍMBOLOS ESPECIALES Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta información que clarifica o simplifica un procedimiento. La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de Peligro o Advertencia indica la existencia de un peligro eléctrico que podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podrá causar la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN cuando se usa sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar daño a la propiedad. NOTA: Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un procedimiento. OBSERVE QUE Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material.

25 Ensambles de bases de medición 01/2008 Contenido CONTENIDO Sección 1 Introducción... 5 Sección 2 Precauciones de seguridad... 6 Sección 3 Recibo, manejo y almacenamiento... 6 Sección 4 Instalación... 7 Desenergización del equipo... 7 Instalación de los dispositivos de desconexión... 8 Montaje del interruptor automático Montaje del interruptor de desenganche fusible de 240 V Montaje del interruptor de desenganche fusible de 480 V (Boltswitch ) Preparación de los cables internos Instalación de cables internos y ensamble de base de medición Sección 5 Funcionamiento Procedimiento de verificación de pre-energización Procedimiento de energización del tablero de distribución tipo autosoportado Sección 6 Mantenimiento Procedimiento de servicio de mantenimiento Registro cronológico de servicios de mantenimiento ESPAÑOL Schneider Electric Reservados todos los derechos 3

26 Ensambles de bases de medición Lista de figuras y tablas 01/2008 ESPAÑOL LISTA DE FIGURAS Figura 1: Ensambles de la base de medición instalados... 5 Figura 2: Dispositivos de desconexión y principal... 7 Figura 3: Bandeja base del MMC montada en la fábrica (se muestra una bandeja de montaje típica para 3 bases)... 9 Figura 4: Artículos provistos con el accesorio de ensamble de base de medición... 9 Figura 5: Detalles de montaje Interruptores automáticos Figura 6: Detalles de montaje Interruptor de desenganche fusible de 240 V (Square D) Figura 7: Detalles de montaje Interruptor de desenganche fusible de 480 V (Boltswitch ) Figura 8: Ubicación de doblez de los cables Figura 9: Diagrama de secuencia del alambrado Figura 10: Canal de montaje y ensamble de base de medición Figura 11: Ensamble de base de medición colocado sobre el canal de montaje de la base Figura 12: Ensamble de base de medición apoyado y suspendido Figura 13: Enrutamiento del cable Figura 14: Cómo apretar la terminal en la base de medición Figura 15: Cómo apretar las terminales de los dispositivos de desconexión Figura 16: Desmontaje del tornillo de la palanca del agujero superior. 18 Figura 17: Cómo enchufar el ensamble de base de medición Figura 18: Inserción de los tornillos de la palanca en los agujeros inferiores Figura 19: Cable de neutro de la base de medición instalado, sección de tres medidores Figura 20: Cable de neutro de la base de medición instalado, sección de seis medidores LISTA DE TABLAS Tabla 1: Ubicación de montaje del dispositivo de desconexión... 9 Tabla 2: Tamaño y tipo de cable interno recomendado Tabla 3: Dimensiones de doblez de los cables Schneider Electric Reservados todos los derechos

27 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 1 Introducción Sección 1 Introducción Este boletín proporciona las instrucciones de instalación para agregar ensambles de bases de medición, cables internos asociados y dispositivos de desconexión necesarios a múltiples medidores comerciales Power-Style (MMC). Este boletín es un suplemento al boletín de instrucciones de Tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style QED, clase Consulte ambos boletines para obtener instrucciones completas. NOTA: Los boletines de instrucciones mencionados anteriormente no cubren todas las combinaciones de equipo posibles o condiciones de campo que pueden surgir durante el manejo, preparación del sitio, instalación, pruebas, funcionamiento o servicio de mantenimiento. Para obtener información adicional, o si existen condiciones no previstas en el sitio u otra situación especial, póngase en contacto con su representante local de Schneider Electric. Los siguientes componentes (figura 1) son necesarios para completar la instalación en campo: Accesorio de base de medición Incluye la base enchufable y herrajes de montaje para la base y dispositivos de desconexión. Accesorio de cubiertas de medidores (no mostrados) Incluye cubierta de medidor, cubierta de bloque de prueba y herrajes de montaje (si son necesarios los cuales no vienen incluidos con los múltiples medidores comerciales). Cables internos Provistos por el cliente (no son parte del accesorio de base de medición). Dispositivos de desconexión Deberán ser solicitados por el cliente (todos los herrajes de montaje necesarios para estos dispositivos vienen incluidos con el accesorio de base de medición). ESPAÑOL Figura 1: Ensambles de la base de medición instalados Base de medición Cables internos Dispositivo de desconexión Schneider Electric Reservados todos los derechos 5

28 Ensambles de bases de medición Sección 2 Precauciones de seguridad 01/2008 ESPAÑOL Sección 2 Precauciones de seguridad PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA. Solamente el personal especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones de este boletín antes de realizar cualquier trabajo en este equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Antes de realizar una inspección visual, pruebas o servicio de mantenimiento al equipo, desconecte todas las fuentes de alimentación eléctrica. Suponga que todos los circuitos están vivos hasta que hayan sido completamente desenergizados, probados y etiquetados. Preste particular atención al diseño del sistema de alimentación. Tome en consideración todas las fuentes de alimentación, incluyendo la posibilidad de retroalimentación. Maneje el equipo con cuidado; instale, haga funcionar y realice servicios de mantenimiento adecuadamente para que funcione como es debido. El incumplimiento de los requisitos fundamentales de instalación y servicios de mantenimiento puede causar lesiones personales así como daño al equipo eléctrico u otros bienes. Inspeccione detenidamente el área de trabajo y retire las herramientas u objetos que hayan quedado dentro del equipo. Vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las cubiertas antes de energizar este equipo. Todas las instrucciones de este manual fueron escritas suponiendo que el cliente ha adoptado estas medidas de precaución antes de prestar servicios de mantenimiento o realizar una prueba. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Sección 3 Recibo, manejo y almacenamiento Consulte los procedimientos que figuran en la sección "Recibo, manejo y almacenamiento" del boletín de instrucciones de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style QED, clase Schneider Electric Reservados todos los derechos

29 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 4 Instalación Sección 4 Instalación Desenergización del equipo Para desenergizar el equipo del MMC: PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. 1. Si es necesario, coordine el proceso de desenergización con la compañía suministradora de electricidad local. 2. Coloque todos los dispositivos de desconexión (figura 2) en el MMC, en la posición de abierto (O). 3. Coloque el dispositivo de desconexión principal (figura 2) en la posición de abierto (O). Si no está presente un dispositivo de desconexión principal, póngase en contacto con la compañía suministradora de electricidad y solicite que le desconecte la alimentación adelante del tablero de distribución. 4. Asegúrese de que los procedimientos de bloqueo y etiquetado se hayan realizado correctamente para cerciorarse de que no se vaya a energizar accidentalmente el equipo. 5. Utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. ESPAÑOL Figura 2: Dispositivos de desconexión y principal Dispositivo de desconexión principal Cubiertas Dispositivo de desconexión Dispositivos de desconexión Schneider Electric Reservados todos los derechos 7

30 Ensambles de bases de medición Sección 4 Instalación 01/2008 Instalación de los dispositivos de desconexión Para instalar el(los) dispositivo(s) de desconexión: ESPAÑOL PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA. Solamente el personal especializado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a este equipo. Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Instale únicamente dispositivos de desconexión aprobados y apropiados. Consulte las etiquetas en la parte posterior de la cubierta del compartimiento de desconexión para obtener una lista de dispositivos aprobados. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. 1. Desenergice el equipo. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Consulte Desenergización del equipo en la página 7 para obtener detalles. 2. Identifique y obtenga el dispositivo de desconexión apropiado. Instale únicamente dispositivos de desconexión aprobados y apropiados. Consulte las etiquetas en la parte posterior de la cubierta del compartimiento de desconexión para obtener una lista de dispositivos aprobados. 3. Deseche los tornillos de montaje incluidos con el dispositivo de desconexión. Los tornillos autorroscantes vienen incluidos en el accesorio de herrajes universales provisto con el accesorio de base de medición. 4. Reúna la bolsa de herrajes, las bandejas de extensión y hoja aisladora que se enviaron junto con el accesorio de base de medición (figura 4 en la página 9). NOTA: El accesorio de herrajes provisto es de uso universal. Diferentes dispositivos de desconexión emplean herrajes diferentes. No todos los herrajes provistos serán usados con cada instalación de dispositivo de desconexión. Se necesita un accesorio de base de medición para cada dispositivo de desconexión que se va a instalar. No mezcle el interruptor automático y dispositivos de desconexión fusible en la misma sección del MMC. No mezcle los dispositivos de desconexión fusible de 240 y 480 V en la misma sección del MMC. 5. Siga las instrucciones de montaje apropiadas para el tipo de dispositivo de desconexión que va a instalar: Montaje del interruptor automático en la página 10 Montaje del interruptor de desenganche fusible de 240 V en la página 12 Montaje del interruptor de desenganche fusible de 480 V (Boltswitch ) en la página 12 Consulte las figuras 3 y 4 y la tabla 1 para determinar la ubicación de montaje del dispositivo de desconexión en la bandeja base del MMC Schneider Electric Reservados todos los derechos

31 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 4 Instalación Figura 3: Bandeja base del MMC montada en la fábrica (se muestra una bandeja de montaje típica para 3 bases) A B A B C D C D E E D C D C ESPAÑOL Figura 4: Artículos provistos con el accesorio de ensamble de base de medición Marco F y Boltswitch de 200 A Marcos H y J Marco Q El agujero identificador cuadrado debe estar en la parte superior cuando se monta en la bandeja base. El agujero identificador redondo debe estar en la parte superior cuando se monta en la bandeja base. E F G F G F G F G E Tornillos de montaje de 8-32 x 2,5 (parte superior e inferior) Tornillos de montaje de 8-32 x 3,06 (parte superior e inferior) G G G G H H E E Tornillos de E E montaje de 8-32 x 2,5 I I I I Tornillos de montaje de 8-32 x 3,06 Tornillos de montaje de 8-32 x 2,06 Bandeja de extensión Agujero cuadrado de 8,6 mm (0,34 pulg) en la parte superior de la bandeja (FAL, FHL, FCL, Boltswitch de 200 A) Hoja aisladora (Boltswitch de 200 A) Bandeja de extensión Agujero redondo de in. (7.9 mm) en la parte superior de la bandeja (HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL, JLL) Bandeja de extensión Agujero redondo de in. (7.9 mm) en la parte superior de la bandeja (QDL, QGL, QJL) Contenido en la bolsa de herrajes: (2) tornillos de 1/4-20 x 0,5 (2) tornillos de 8-32 x 2.06 (4) tornillos de 8-32 x 2,5 (4) tornillos de 8-32 x 3.06 Tabla 1: Ubicación de montaje del dispositivo de desconexión Tipo de dispositivo Bandeja de extensión Ubicación de montaje (vea las figuras 3 y 4) Barrera del lado de línea para todos los interruptores automáticos No A Barrera del lado de línea para todos los interruptores de desenganche fusibles No B Interruptor de desenganche fusible de 100 A/480 V (Boltswitch) No C Interruptor de desenganche fusible de 240 V (Square D) No D Bandeja de montaje de extensión No E Interruptor automático con prefijo de catálogo FAL, FHL, FCL Si F Interruptor de desenganche fusible de 200 A/480 V (Boltswitch) Sí G Interruptor automático con prefijo de catálogo HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL, JLL Sí H Interruptor automático con prefijo de catálogo QDL, QGL, QJL Si I Schneider Electric Reservados todos los derechos 9

32 Ensambles de bases de medición Sección 4 Instalación 01/2008 Montaje del interruptor automático Para montar los interruptores automáticos: 1. Desmonte y conserve la cubierta del interruptor automático (figura 5). Ésta se volverá a instalar después de que los cables y la unidad enchufable hayan sido instalados. 2. Desmonte y deseche la placa protectora (figura 5) de la ubicación donde será instalado el interruptor automático. 3. Desmonte y conserve la barrera del lado de línea (figura 5). Ésta se volverá a instalar después de que los cables y la unidad enchufable hayan sido instalados. Figura 5: Detalles de montaje Interruptores automáticos ESPAÑOL Bandeja base del MMC Barrera del lado de línea Bandeja de extensión Interruptor automático Placa protectora Cubierta del compartimiento del dispositivo de desconexión Schneider Electric Reservados todos los derechos

33 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 4 Instalación 4. Coloque el interruptor automático que se está instalando en la posición de abierto (O). 5. Monte el interruptor automático, siguiendo las instrucciones apropiadas a continuación. Para los interruptores automáticos con prefijo de catálogo FAL, FHL y FCL: Instale la bandeja de extensión para los interruptores marco F en los agujeros E (figura 4 en la página 9) en la bandeja base en los agujeros E (figura 3 en la página 9), empleando dos tornillos de 1/4-20 x 0,5. Monte el interruptor automático en la bandeja de extensión en los agujeros F (figura 4), empleando cuatro tornillos de 8-32 x 3,06. Para los interruptores automáticos con prefijo de catálogo HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL y JLL: Instale la bandeja de extensión para los interruptores marco H/J en los agujeros E (figura 4 en la página 9) en la bandeja base en los agujeros E (figura 3 en la página 9), empleando dos tornillos de 1/4-20 x 0,5. Monte el interruptor automático en la bandeja de extensión en los agujeros H (figura 4), empleando dos tornillos de 8-32 x 2.5. Para los interruptores automáticos con prefijo de catálogo QDL, QGL y QJL: Instale la bandeja de extensión para los interruptores marco Q en los agujeros E (figura 4 en la página 9) en la bandeja base en los agujeros E (figura 3 en la página 9), empleando dos tornillos de 1/4-20 x 0,5. Monte el interruptor automático en la bandeja de extensión en los agujeros I (figura 4), empleando dos tornillos de 8-32 x 3,06 en la parte superior y dos tornillos de 8-32 x 2,06 en la parte inferior. 6. Vaya a Preparación de los cables internos en la página 14. ESPAÑOL Schneider Electric Reservados todos los derechos 11

34 Ensambles de bases de medición Sección 4 Instalación 01/2008 ESPAÑOL Montaje del interruptor de desenganche fusible de 240 V Para montar un interruptor de desenganche fusible de 240 V, Square D : 1. Desmonte y conserve la cubierta del compartimiento del interruptor de desenganche fusible (figura 6). Ésta se volverá a instalar después de que los cables y la unidad enchufable hayan sido instalados. 2. Desmonte y deseche la placa protectora (figura 6) de la ubicación donde será instalado el interruptor de desenganche fusible. 3. Desmonte y conserve la barrera del lado de línea (figura 6). Ésta se volverá a instalar después de que los cables y la unidad enchufable hayan sido instalados. 4. Coloque el interruptor de desenganche fusible que está siendo instalado en la posición de abierto (O). 5. Monte el interruptor de desenganche fusible en la bandeja base de la siguiente manera: a. Monte la parte superior del interruptor de desenganche fusible en los agujeros D (figura 3 en la página 9), empleando dos tornillos de 8-32 x 3,06. b. Monte la parte inferior del interruptor de desenganche fusible en los agujeros D (figura 3), empleando dos tornillos de 8-32 x 3, Vaya a Preparación de los cables internos en la página 14. Figura 6: Detalles de montaje Interruptor de desenganche fusible de 240 V (Square D) Bandeja base del MMC Interruptor de desenganche fusible Square D Barrera del lado de línea Placa protectora Cubierta del compartimiento del dispositivo de desconexión Montaje del interruptor de desenganche fusible de 480 V (Boltswitch ) Para montar un interruptor de desenganche fusible de 480 V (Boltswitch): 1. Desmonte y conserve la cubierta del compartimiento del interruptor de desenganche fusible (figura 7). Ésta se volverá a instalar después de que los cables y la unidad enchufable hayan sido instalados. 2. Desmonte y conserve la placa protectora (figura 7) de la ubicación donde será instalado el interruptor de desenganche fusible Schneider Electric Reservados todos los derechos

35 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 4 Instalación 3. Desmonte y conserve la barrera del lado de línea (figura 7). Ésta se volverá a instalar después de que los cables y la unidad enchufable hayan sido instalados. 4. Coloque el interruptor de desenganche fusible que está siendo instalado en la posición de abierto (O). 5. Monte el interruptor de desenganche fusible, siguiendo las instrucciones apropiadas a continuación. Para un interruptor de desenganche fusible de 100 A/480 V (Boltswitch): Monte el interruptor de desenganche fusible directamente sobre la bandeja base en los agujeros C (figura 3 en la página 9), empleando cuatro tornillos de 8-32 x 3,06. Para un interruptor de desenganche fusible de 200 A/480 V (Boltswitch): Desprenda el papel protector de la hoja aisladora incluida en el accesorio de base de medición. Instale la hoja aisladora en la bandeja de extensión de Boltswitch de 200 A, alineando ambos en los agujeros G (figura 4 en la página 9). Instale la bandeja de extensión en los agujeros E (figura 4) en la bandeja base en los agujeros E (figura 3 en la página 9), empleando dos tornillos de 1/4-20 x 0,5. Monte el interruptor de desenganche fusible en la bandeja de extensión en los agujeros G (figura 4), empleando cuatro tornillos de 8-32 x 2,5. 6. Vaya a Preparación de los cables internos en la página 14. ESPAÑOL Figura 7: Detalles de montaje Interruptor de desenganche fusible de 480 V (Boltswitch ) Bandeja de extensión Hoja aisladora Interruptor de desenganche fusible de 200 A/480 V (Boltswitch) Barrera del lado de línea Bandeja base del MMC Interruptor de desenganche fusible de 100 A/480 V (Boltswitch) Placa protectora Cubierta del compartimiento del dispositivo de desconexión Schneider Electric Reservados todos los derechos 13

36 Ensambles de bases de medición Sección 4 Instalación 01/2008 Preparación de los cables internos Para preparar los cables para la instalación: ESPAÑOL PRECAUCIÓN PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO Utilice únicamente cables con aislamiento apropiado para 90 C para alambrado interno. El tamaño del cable se basa en la capacidad de conducción apropiada para 75 C. El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo. 1. Consulte la tabla 2 para obtener el tamaño y tipo de cable recomendado. Tabla 2: Valor nominal en amperes Tamaño y tipo de cable interno recomendado Tamaño del cable de cobre Tamaño del cable de aluminio A No 3 No A No 3/0 No disponible 200 A No 3/0 250 kcmil El tamaño del cable se basa en la capacidad de conducción apropiada para 75 C según el Código eléctrico nacional de EUA (NEC) y NOM-001-SEDE. 2. Doble los cables como se especifica en la tabla 3 y en las figuras 8 y 9 en la página Con una herramienta de desforramiento apropiada, pele 25,4 mm (1 pulgada) de aislamiento de un extremo del cable, tenga cuidado de no dañar los hilos. NOTA: Si usa cable de aluminio, prepare el extremo desforrado del cable de la siguiente manera: a. Utilice un cepillo para limpiar completamente las superficies de contacto de los cables de aluminio o friegue con un trapo abrasivo para remover el óxido y material extraño. b. De inmediato aplique un compuesto para juntas eléctricas aceptable, número de catálogo PJC7201 o uno equivalente, a las superficies de aluminio al descubierto. 4. Vaya a Instalación de cables internos y ensamble de base de medición en la página 15. NOTA: No dirija los cables sino hasta que se le instruya en Instalación de cables internos y ensamble de base de medición. Tabla 3: Dimensiones de doblez de los cables Ubicación de base no. (vea la figura 9) Cable no. Dimensiones (vea la figura 8) A B C D E Parte superior (No 1 o 6) Intermedia (No 2 o 5) Parte inferior (No 3 o 4) AØ 127 mm (5.0 pulg) 102 mm (4.0 pulg) mm (42.5 pulg) 178 mm (7.0 pulg) 127 mm (5.0 pulg) BØ 127 mm (5.0 pulg) 102 mm (4.0 pulg) mm (42.5 pulg) 254 mm (10.0 pulg) 203 mm (8.0 pulg) CØ 127 mm (5.0 pulg) 102 mm (4.0 pulg) mm (42.5 pulg) 330 mm (13.0 pulg) 279 mm (11.0 pulg) AØ 127 mm (5.0 pulg) 229 mm (9.0 pulg) 610 mm (24.0 pulg) 279 mm (11.0 pulg) 127 mm (5.0 pulg) BØ 127 mm (5.0 pulg) 254 mm (10.0 pulg) 610 mm (24.0 pulg) 356 mm (14.0 pulg) 203 mm (8.0 pulg) CØ 127 mm (5.0 pulg) 279 mm (11.0 pulg) 610 mm (24.0 pulg) 432 mm (17.0 pulg) 279 mm (11.0 pulg) AØ 76 mm (3.0 pulg) 330 mm (13.0 pulg) 178 mm (7.0 pulg) 305 mm (12.0 pulg) 127 mm (5.0 pulg) BØ 127 mm (5.0 pulg) 330 mm (13.0 pulg) 127 mm (5.0 pulg) 356 mm (14.0 pulg) 203 mm (8.0 pulg) CØ 127 mm (5.0 pulg) 330 mm (13.0 pulg) 127 mm (5.0 pulg) 432 mm (17.0 pulg) 279 mm (11.0 pulg) Schneider Electric Reservados todos los derechos

37 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 4 Instalación Figura 8: Ubicación de doblez de los cables Figura 9: Diagrama de secuencia del alambrado D Fase A (AØ) Fase B (BØ) Fase A (AØ) Fase B (BØ) E Fase C (CØ) Fase C (CØ) F C ESPAÑOL A Dispositivos de desconexión Sección para seis medidores Dispositivos de desconexión Sección para tres medidores B NOTA: Doble los cables en 90 en la ubicación F hacia la parte posterior de la sección para facilitar la instalación de la base de medición. Después de doblar el cable, los extremos de los cables deben cortarse de manera uniforme. Instalación de cables internos y ensamble de base de medición PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO Desenergice el equipo antes de realizar cualquier trabajo dentro o fuera de él. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Coloque letreros con la leyenda Fuera de servicio y utilice candados cuando esté trabajando en el equipo. No retire estos letreros al salirse del área sino hasta que haya completado el trabajo y el equipo esté listo para ponerse en servicio. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. Para instalar el ensamble de base de medición y los cables internos, siga estos pasos: 1. Desenergice el equipo. Siempre utilice un dispositivo detector de tensión nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. Siga los procedimientos en Desenergización del equipo en la página 7 antes de continuar. 2. Asegúrese de que el(los) dispositivo(s) de desconexión esté(n) en la posición de abierto (O). 3. Desmonte las cubiertas situadas entre el dispositivo de desconexión y el ensamble de base de medición que se está instalando (figura 2 en la página 7). NOTA: No retire el lubricante protector en las mordazas del ensamble de base de medición. Si se necesita más lubricante, aplique una capa de compuesto para juntas eléctricas, número de catálogo PJC7201, a las superficies de contacto de las mordazas. 4. Identifique los dos tornillos en las palancas del ensamble de base de medición (P y Q en la figura 12). No quite estos tornillos sino hasta el paso 13 en la página Identifique los pernos T y U y el tornillo S en el canal de montaje de la base. Identifique la ranura en forma de ojo y los dos agujeros redondos en el ensamble de base de medición (figura 10). 6. Mientras sostiene el ensamble de base de medición por las palancas, coloque el extremo amplio del agujero en forma de ojo sobre el tornillo Schneider Electric Reservados todos los derechos 15

38 Ensambles de bases de medición Sección 4 Instalación 01/2008 S. La cabeza del tornillo debe salir más allá de la bandeja de la base de medición. Baje el ensamble de base de medición para bloquear la cabeza del tornillo S en la ranura en forma de ojo y para alinear los pernos T y U con los dos agujeros redondos en el ensamble de base de medición (figura 11). 7. El ensamble de base de medición deberá ser suspendido de los tornillos superiores y apoyado desde el tablero de distribución por los tornillos P y Q (figura 12). Figura 10: Canal de montaje y ensamble de base de medición U ESPAÑOL Canal de montaje T Agujero redondo Ensamble de la base de medición S Ranura en forma de ojo Agujero redondo Figura 11: Ensamble de base de medición colocado sobre el canal de montaje de la base Figura 12: Ensamble de base de medición apoyado y suspendido P Q Palanca Palanca Schneider Electric Reservados todos los derechos

39 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 4 Instalación PRECAUCIÓN PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO Antes de apretar cualquier terminal de carga, la tuerca de cierre del circuito correspondiente (figura 14) debe apretarse de 9 14 N m ( lbs-pulg). El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo. 8. Antes de instalar el cable, siga las instrucciones en Preparación de los cables internos en la página 14. Dirija el cable como se muestra en la figura 9 en la página 15, con las siguientes provisiones: Para las unidades de 3Ø: Dirija el cable de CØ entre el ensamble de base de medición y el dispositivo de desconexión (figura 13). Para las unidades de 1Ø: Dirija el cable que se va a conectar a la zapata del lado derecho entre el ensamble de base de medición y el dispositivo de desconexión (figura 13). Figura 13: Enrutamiento del cable ESPAÑOL Figura 14: AØ Cómo apretar la terminal en la base de medición 9. Inserte el cable en la terminal de carga del ensamble de base de medición y apriételo de 28 a 31 N m (250 a 275 lbs-pulg), figura Inserte el cable en la terminal del dispositivo de desconexión. Apriete las terminales de acuerdo con las especificaciones en el dispositivo de desconexión (figura 15). Si los valores de par de apriete no vienen especificados en la parte frontal del dispositivo de desconexión, refiérase a los valores de par de apriete especificados en la parte posterior de la cubierta del compartimiento del dispositivo de desconexión. CØ Figura 15: Cómo apretar las terminales de los dispositivos de desconexión BØ Schneider Electric Reservados todos los derechos 17

40 Ensambles de bases de medición Sección 4 Instalación 01/ Repita los pasos 9 11 para los cables de la BØ, y luego para los cables de la AØ. Para las unidades de una sola fase, repita los pasos 9 a 11 para el segundo cable. PRECAUCIÓN PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO No retire el lubricante protector de los conectores enchufables. El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo. ESPAÑOL 12. Retire el tornillo del agujero superior de cada palanca (figura 16); consérvelo para su uso posterior. (Estos tornillos son identificados en la figura 12 en la página 16, como los tornillos P y Q). Figura 16: Desmontaje del tornillo de la palanca del agujero superior Palanca 13. Sosteniendo las dos palancas (figura 17), enchufe el ensamble de base de medición. Figura 17: Cómo enchufar el ensamble de base de medición Schneider Electric Reservados todos los derechos

41 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 4 Instalación Figura 18: Inserción de los tornillos de la palanca en los agujeros inferiores 14. Inserte los tornillos de la palanca que retiró en el paso 13 en los agujeros en la parte inferior de las palancas (figura 18). Apriételos de 80 a 120 N m (9 a 14 lbs-pulg). 15. Instale el cable del neutro de la base de medición en la terminal de neutro (figura 19 o figura 20 en la página 19). Apriételos de 50 a 60 N m (6 a 7 lbs-pulg). NOTA: En la sección de seis medidores (figura 20), los dos cables de neutro de la base de medición (de las unidades de la base adyacente) se conectan a la misma terminal de neutro. Figura 19: Cable de neutro de la base de medición instalado, sección de tres medidores ESPAÑOL 16. Vuelva a instalar la barrera del lado de línea en los dispositivos de desconexión. NOTA: Esta barrera fue retirada en el paso 3 de las instrucciones de montaje para el dispositivo de desconexión apropiado (figura 5 en la página 10, figura 6 en la página 12 o figura 7 en la página 13). Figura 20: Cable de neutro de la base de medición instalado, sección de seis medidores Schneider Electric Reservados todos los derechos 19

42 Ensambles de bases de medición Sección 5 Funcionamiento 01/2008 Sección 5 Funcionamiento Procedimiento de verificación de pre-energización Procedimiento de energización del tablero de distribución tipo autosoportado Realice los pasos descritos en la sección "Procedimiento de verificación de pre-energización" del boletín de instrucciones de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style QED, clase Asegúrese de que todas las cubiertas hayan sido colocadas hasta el paso final del procedimiento. Realice los pasos descritos en la sección "Energización del tablero de distribución" del boletín de instrucciones de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style QED, clase ESPAÑOL Sección 6 Mantenimiento Procedimiento de servicio de mantenimiento Realice mantenimiento al tablero de distribución de acuerdo con los procedimientos delineados en la sección "Servicios de mantenimiento" del boletín de instrucciones de los tableros de distribución tipo autosoportado Power-Style QED, clase Schneider Electric Reservados todos los derechos

43 Ensambles de bases de medición 01/2008 Sección 6 Mantenimiento Registro cronológico de servicios de mantenimiento Fecha Descripción ESPAÑOL Schneider Electric Reservados todos los derechos 21

44 Ensambles de bases de medición a múltiples medidores comerciales Power-Style QED Boletín de instrucciones Importado en México por: Schneider Electric México, S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral México, D.F Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material Schneider Electric Reservados todos los derechos Reemplaza , 08/ /2008

45 Assemblages de prises de compteurs pour appareils à compteurs multiples Power-Style QED Classe 2756 Directives d utilisation À conserver pour usage ultérieur.

46 CATÉGORIES DE DANGERS ET SYMBOLES SPÉCIAUX Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareillage pour vous familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les présentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers potentiels ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. L'ajout d'un de ces deux symboles à une étiquette de sécurité de «Danger» ou d'«avertissement» indique qu'un danger électrique existe et qu'il peut entraîner des blessures corporelles si les directives ne sont pas respectées. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de dangers de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une blessure ou la mort. DANGER DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée entraînera la mort ou des blessures graves. FRANÇAIS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION ATTENTION, utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une procédure. VEUILLEZ NOTER Seul un personnel qualifié doit effectuer l installation, l utilisation, l entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l utilisation de cette documentation.

47 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Table des matières TABLE DES MATIÈRES Section 1 Introduction... 5 Section 2 Mesures de sécurité... 6 Section 3 Réception, manutention et entreposage... 6 Section 4 Installation... 7 Mise hors tension de l appareil... 7 Installation des sectionneurs... 8 Montage du disjoncteur Montage de l interrupteur débrochable à fusibles de 240 V Montage de l interrupteur débrochable à fusibles de 480 V Boltswitch 13 Préparation des câbles internes Installation de l assemblage de la prise de compteur et des câbles internes Section 5 Fonctionnement Procédure préliminaire de mise sous tension Procédure de mise sous tension du panneau de commutation Section 6 Entretien Procédure d entretien Journal d entretien FRANÇAIS Schneider Electric Tous droits réservés 3

48 Assemblages de prises de compteurs Liste de figures et tableaux 01/2008 FRANÇAIS LISTE DE FIGURES Figure 1 : Assemblages de prises de compteurs installés... 5 Figure 2 : Sectionneurs et sectionneur principal... 7 Figure 3 : Cuve de base de CMM montée à l usine (cuve de montage typique à 3 prises représentée)... 9 Figure 4 : Articles fournis avec le kit d assemblage de prise de compteur... 9 Figure 5 : Détails de montage disjoncteurs Figure 6 : Détails de montage interrupteur débrochable à fusibles de 480 V, Square D Figure 7 : Détails de montage interrupteur débrochable à fusibles de 480 V, Boltswitch Figure 8 : Emplacement de courbure des câbles Figure 9 : Schéma de séquence de câblage Figure 10 : Profilé de montage de prises et assemblage de prise de compteur Figure 11 : Assemblage de prise de compteur placé sur un profilé de montage de prises Figure 12 : Assemblage de prise de compteur suspendu et soutenu Figure 13 : Acheminement des câbles Figure 14 : Serrage de borne sur la prise de compteur Figure 15 : Serrage des bornes des sectionneurs Figure 16 : Retrait de la vis de manette du trou supérieur Figure 17 : Branchement de l assemblage de prise de compteur Figure 18 : Insertion des vis de manettes dans les trous inférieurs Figure 19 : Fil du neutre de prise de compteur attaché, section à trois compteurs Figure 20 : Fil du neutre de prise de compteur attaché, section à six compteurs LISTE DE TABLEAUX Tableau 1 : Emplacement de montage du sectionneur... 9 Tableau 2 : Calibre et type de câbles internes recommandés Tableau 3 : Dimensions de courbure des câbles Schneider Electric Tous droits réservés

49 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Section 1 Introduction Section 1 Introduction Ce bulletin fournit les directives d installation des assemblages de prises de compteurs supplémentaires, câbles internes associés et les sectionneurs requis pour les appareils à compteurs multiples (CMM) Power-Style. Ces directives d utilisation sont un supplément aux directives d utilisation des Panneaux de commutation Power-Style QED, classe Pour avoir les directives complètes, se reporter aux deux directives d utilisation. REMARQUE : Les directives d utilisation mentionnées ci-dessus ne couvrent pas toutes les combinaisons d appareils possibles ou conditions sur place qui peuvent survenir au cours d une manutention, de la préparation d un site, de l installation, des essais, du fonctionnement ou de l entretien. Pour toute information supplémentaire ou en présence de conditions de site imprévues ou autres situations spéciales, contacter le représentant local de Schneider Electric. Les composants suivants (représentés à la figure 1) sont nécessaires pour compléter une installation sur place : Kit de prise de compteur Comprend une prise d enfichage et la quincaillerie de montage pour la prise et les sectionneurs Kit de couvercles de compteurs (non représentés) Comprend un couvercle de compteur, un couvercle de bloc d essai et la quincaillerie de montage (si requise et non fournie avec l appareil à compteurs multiples commercial). Câbles internes Fournis par le client (ne font pas partie du kit de prise de compteur) Sectionneurs Commandés par le client (toute la quincaillerie nécessaire pour ces dispositifs est incluse avec le kit de prise de compteur) FRANÇAIS Figure 1 : Assemblages de prises de compteurs installés Prise de compteur Câbles internes Sectionneur Schneider Electric Tous droits réservés 5

50 Assemblages de prises de compteurs Section 2 Mesures de sécurité 01/2008 FRANÇAIS Section 2 Mesures de sécurité DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. N'entreprenez ce travail qu'après avoir lu et compris toutes les explications contenues dans ces directives. Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Avant d'effectuer des inspections visuelles, des essais ou des procédures d'entretien sur cet appareil, déconnectez toutes les sources d'alimentation. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu'ils n ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés et étiquetés. Faites particulièrement attention à l agencement du système d'alimentation. Considérez toutes les sources d'alimentation, y compris la possibilité de rétro-alimentation. Traitez cet appareil avec soin et installez-le, utilisez-le et entretenez-le correctement pour assurer son bon fonctionnement. Le non-respect des exigences fondamentales d'installation et d'entretien peut entraîner des blessures, ainsi que des dommages à l'équipement électrique ou autres biens. Inspecter soigneusement la zone de travail et enlever tous les outils et objets laissés à l'intérieur de l'appareil. Replacez tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l'appareil sous tension. Les explications données dans ces directives présument que le client a pris ces mesures avant d'effectuer un entretien ou des essais. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Section 3 Réception, manutention et entreposage Consulter les procédures indiquées dans la section de réception, manutention et entreposage des directives d utilisation des Panneaux de commutation Power-Style QED, classe Schneider Electric Tous droits réservés

51 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Section 4 Installation Section 4 Installation Mise hors tension de l appareil Pour mettre l appareil CMM hors tension : DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 1. Si nécessaire, coordonner le processus de mise hors tension avec la compagnie d électricité locale. 2. Mettre tous les sectionneurs (figure 2) du CMM à la position d arrêt (O). 3. Mettre le sectionneur principal (figure 2) à la position d arrêt (O). Si aucun sectionneur principal n est présent, contacter la compagnie d électricité pour couper l alimentation en amont du panneau de commutation. 4. S assurer que les protections d'interverrouillage et d étiquetage nécessaires sont en place afin d éviter toute mise sous tension accidentelle de l appareil. 5. Utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s'assurer que l'alimentation est coupée. Figure 2 : Sectionneurs et sectionneur principal Sectionneur principal FRANÇAIS Couvercles Sectionneur Sectionneurs Schneider Electric Tous droits réservés 7

52 Assemblages de prises de compteurs Section 4 Installation 01/2008 Installation des sectionneurs Pour installer les sectionneurs : FRANÇAIS DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E. Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Installez uniquement des sectionneurs de valeur nominale appropriée. Pour une liste de dispositifs approuvés, se reporter aux étiquettes à l arrière du couvercle du compartiment des sectionneurs. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 1. Couper l alimentation de l appareil avant d y travailler. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Se reporter à «Mise hors tension de l appareil» à la page 7 pour plus de détails. 2. Identifier et obtenir le sectionneur correct. Installer uniquement des sectionneurs de valeur nominale appropriée. Pour une liste de dispositifs approuvés, se reporter aux étiquettes à l arrière du couvercle du compartiment des sectionneurs. 3. Jeter les vis de montage fournies avec le sectionneur. Des vis autotaraudeuses sont incluses dans le kit universel de quincaillerie fourni avec le kit de prise de compteur. 4. Rassembler le sac de quincaillerie, les cuves d extension et la feuille isolante expédiés avec le kit de prise de compteur (figure 4 à la page 9). REMARQUE : Le kit de quincaillerie fourni est universel. Des sectionneurs différents utilisent une quincaillerie différente. La quincaillerie fournie ne sera pas entièrement utilisée pour l installation de chaque sectionneur. Un kit de prise de compteur est requis pour chaque sectionneur installé. Ne pas mélanger un disjoncteur et des sectionneurs à fusible sur la même section de CMM. Ne pas mélanger des sectionneurs à fusible de 240 V et 480 V sur la même section de CMM. 5. Suivre les directives de montage appropriées pour le type de sectionneur installé : «Montage du disjoncteur» à la page 10 «Montage de l interrupteur débrochable à fusibles de 240 V» à la page 12 «Montage de l interrupteur débrochable à fusibles de 480 V Boltswitch» à la page 13 Se reporter aux figures 4 et 3 et au tableau 1 pour déterminer où le sectionneur se monte sur la cuve de base du CMM Schneider Electric Tous droits réservés

53 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Section 4 Installation Figure 3 : Cuve de base de CMM montée à l usine (cuve de montage typique à 3 prises représentée) A B C D C D A B E E D C D C Figure 4 : Articles fournis avec le kit d assemblage de prise de compteur Châssis F et Boltswitch de 200 A Châssis H et J Châssis Q E Le trou d identification carré doit être en position haute lors d un montage sur la cuve de base. F G F G F G F G E Vis de montage de 8-32 x 2,5 po (partie supérieure et inférieure) Vis de montage de 8-32 x 3,06 po (partie supérieure et inférieure) G G G G H Le trou d identification rond doit être en position haute lors d un montage sur la cuve de base. H E E Vis de E E montage de 8-32 x 2,5 po I I I I Vis de montage de 8-32 x 3,06 po Vis de montage de 8-32 x 2,06 po FRANÇAIS Cuve d extension Trou carré de 8,6 mm (0,34 po) sur le dessus de la cuve (FAL, FHL, FCL, 200 A Boltswitch) Feuille isolante (200 A Boltswitch) Cuve d extension Trou rond de 7,9 mm (0,312 po) sur le dessus de la cuve (HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL, JLL) Cuve d extension Trou rond de 7,9 mm (0,312 po) sur le dessus de la cuve (QDL, QGL, QJL) Contenu du sac de quincaillerie : (2) vis de 1/4-20 x 0,5 po (2) vis de 8-32 x 2,06 po (4) vis de 8-32 x 2,5 po (4) vis de 8-32 x 3,06 po Tableau 1 : Emplacement de montage du sectionneur Type de dispositif Cuve d extension Emplacement de montage (voir les figures 3 et 4) Cloison du côté ligne pour tous les disjoncteurs Non A Cloison du côté ligne pour tous les interrupteurs débrochables à fusibles Non B Interrupteur débrochable à fusibles de 100 A/480 V (Boltswitch) Non C Interrupteur débrochable à fusibles de 240 V (Square D) Non D Cuve d extension de montage Non E Disjoncteur avec préfixe de cat. FAL, FHL, FCL Oui F Interrupteur débrochable à fusibles de 200 A/480 V (Boltswitch) Oui G Disjoncteur avec préfixe de cat. HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL, JLL Oui H Disjoncteur avec préfixe de cat. QDL, QGL, QJL Oui I Schneider Electric Tous droits réservés 9

54 Assemblages de prises de compteurs Section 4 Installation 01/2008 Montage du disjoncteur Pour monter les disjoncteurs : Figure 5 : Détails de montage disjoncteurs 1. Retirer et mettre de côté le couvercle du disjoncteur (figure 5). Elle sera réinstallée après avoir installé les câbles et la prise d enfichage. 2. Retirer la plaque de remplissage (figure 5) de l emplacement où le disjoncteur sera installé et la jeter. 3. Retirer et mettre de côté la cloison du côté ligne (figure 5). Elle sera réinstallée après avoir installé les câbles et la prise d enfichage. Cuve de base du CMM FRANÇAIS Cloison du côté ligne Cuve d extension Disjoncteur Plaque de remplissage Couvercle du compartiment des sectionneurs Schneider Electric Tous droits réservés

55 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Section 4 Installation 4. Mettre le disjoncteur à installer à la position d arrêt (O). 5. Monter le disjoncteur en suivant les directives appropriées ci-dessous. Pour les disjoncteurs avec préfixe de cat. FAL, FHL et FCL : Fixer la cuve d'extension pour les disjoncteurs à châssis F aux trous (figure 4 à la page 9) à la cuve de base aux trous E (figure 3 à la page 9) à l aide de deux vis de 1/4-20 x 0,5 po. Monter le disjoncteur sur la cuve d extension aux trous F (figure 4), à l aide de quatre vis de 8-32 x 3,06 po. Pour les disjoncteurs avec préfixe de cat. HDL, HGL, HJL, HLL, JDL, JGL, JJL et JLL : Fixer la cuve d'extension pour les disjoncteurs à châssis H/J aux trous E (figure 4 à la page 9) à la cuve de base aux trous E (figure 3 à la page 9) à l aide de deux vis de 1/4-20 x 0,5 po. Monter le disjoncteur sur la cuve d extension aux trous H (figure 4), à l aide de deux vis de 8-32 x 2,5 po. Pour les disjoncteurs avec préfixe de cat. QDL, QGL et QJL : Fixer la cuve d'extension pour les disjoncteurs à châssis Q aux trous E (figure 4 à la page 9) à la cuve de base aux trous E (figure 3 à la page 9) à l aide de deux vis de 1/4-20 x 0,5 po. Monter le disjoncteur sur la cuve d extension aux trous I (figure 4), à l'aide de deux vis de 8-32 x 3,06 po dans la partie supérieure et deux vis de 8-32 x 2,06 po dans la partie inférieure. 6. Se reporter à la section «Préparation des câbles internes» à la page 14. FRANÇAIS Schneider Electric Tous droits réservés 11

56 Assemblages de prises de compteurs Section 4 Installation 01/2008 Montage de l interrupteur débrochable à fusibles de 240 V Pour monter un interrupteur débrochable à fusibles de 240 V de la marque Square D : 1. Retirer et mettre de côté le couvercle du compartiment de l interrupteur débrochable à fusibles (figure 6). Elle sera réinstallée après avoir installé les câbles et la prise d enfichage. 2. Retirer et jeter la plaque de remplissage (figure 6) de l emplacement où l interrupteur débrochable à fusibles sera installé. 3. Retirer et mettre de côté la cloison du côté ligne (figure 6). Elle sera réinstallée après avoir installé les câbles et la prise d enfichage. 4. Mettre l interrupteur débrochable à fusibles à installer à la position d arrêt (O). 5. Monter l interrupteur débrochable à fusibles sur la cuve de base de la façon suivante : a. Monter la partie supérieure de l interrupteur débrochable à fusibles aux trous D (figure 3 à la page 9), à l aide de deux vis de 8-32 x 3,06 po. b. Monter la partie inférieure de l interrupteur débrochable à fusibles aux trous D (figure 3), à l aide de deux vis de 8-32 x 3,06 po. 6. Se reporter à la section «Préparation des câbles internes» à la page 14. FRANÇAIS Figure 6 : Détails de montage interrupteur débrochable à fusibles de 480 V, Square D Cuve de base du CMM Interrupteur débrochable à fusibles Square D Cloison du côté ligne Plaque de remplissage Couvercle du compartiment des sectionneurs Schneider Electric Tous droits réservés

57 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Section 4 Installation Montage de l interrupteur débrochable à Pour monter un interrupteur débrochable à fusibles de 480 V Boltswitch : fusibles de 480 V Boltswitch 1. Retirer et mettre de côté le couvercle du compartiment de l interrupteur débrochable à fusibles (figure 7). Elle sera réinstallée après avoir installé les câbles et la prise d enfichage. 2. Retirer et mettre de côté la plaque de remplissage (figure 7) de l emplacement où l interrupteur débrochable à fusibles sera installé. 3. Retirer et mettre de côté la cloison du côté ligne (figure 7). Elle sera réinstallée après avoir installé les câbles et la prise d enfichage. 4. Mettre l interrupteur débrochable à fusibles à installer à la position d arrêt (O). 5. Monter l interrupteur débrochable à fusibles en suivant les directives appropriées ci-dessous. Pour un interrupteur débrochable à fusibles de 100 A/480 V Boltswitch : Monter l interrupteur débrochable à fusibles directement sur la cuve de base aux trous C (figure 3 à la page 9), à l aide de quatre vis de 8-32 x 3,06 po. Pour un interrupteur débrochable à fusibles de 200 A/480 V Boltswitch : Retirer la protection de la feuille isolante comprise dans le kit de prise de compteur. Fixer la feuille isolante à la cuve d extension de Boltswitch de 200 A, en alignant les deux avec les trous G (figure 4 à la page 9). Fixer la cuve d extension aux trous E (figure 4) à la cuve de base aux trous E (figure 3 à la page 9) à l aide de deux vis de 1/4-20 x 0,5 po. Monter l interrupteur débrochable à fusibles sur la cuve d extension aux trous G (figure 4), à l aide de quatre vis de 8-32 x 2,5 po. 6. Se reporter à la section «Préparation des câbles internes» à la page 14. FRANÇAIS Figure 7 : Détails de montage interrupteur débrochable à fusibles de 480 V, Boltswitch Cuve d extension Feuille isolante Interrupteur débrochable à fusibles de 200 A/480 V, Boltswitch Cloison du côté ligne Cuve de base du CMM Interrupteur débrochable à fusibles de 100 A/480 V, Boltswitch Plaque de remplissage Couvercle du compartiment des sectionneurs Schneider Electric Tous droits réservés 13

58 Assemblages de prises de compteurs Section 4 Installation 01/2008 Préparation des câbles internes Pour préparer les câbles pour l installation : ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Utilisez uniquement des câbles munis d une isolation nominale de 90 C pour le câblage interne. Le calibre des câbles est basé sur un courant admissible de 75 C. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels. 1. Se reporter au tableau 2 ci-dessous pour le calibre et le type de câbles recommandés. Tableau 2 : Courant nominal Calibre et type de câbles internes recommandés Calibre du fil en cuivre Calibre du fil en aluminium 60 à 100 A No 3 No à 175 A No 3/0 Non disponible 200 A No 3/0 250 kcmil Le calibre des câbles est basé sur un courant admissible de 75 C selon le code national de l électricité des États-Unis (National Electrical Code ). FRANÇAIS 2. Courber les câbles comme spécifié au tableau 3 et aux figures 8 et 9 à la page À l'aide d'un dénudeur de fils approprié, dénuder l extrémité du câble sur 25,4 mm (1 po), en prenant soin de ne pas entailler ou enrouler les brins. REMARQUE : Si du câble en aluminium est utilisé, préparer l extrémité dénudée du câble comme suit : a. Nettoyer soigneusement les surfaces de contact des câbles en aluminium avec une brosse métallique ou les frotter avec un chiffon abrasif pour enlever les oxydes et autres matières étrangères. b. Appliquer immédiatement une pâte à joint électrique, numéro de catalogue PJC7201, ou l équivalent sur les surfaces d aluminium nues. 4. Se reporter à la section «Installation de l assemblage de la prise de compteur et des câbles internes» à la page 15. REMARQUE : Ne pas acheminer le câble avant qu il soit demandé de le faire dans Installation de l assemblage de la prise de compteur et des câbles internes Tableau 3 : Dimensions de courbure des câbles Nº d emplacement des prises (voir la figure 9) Nº du câble. Dimensions (voir la figure 8) A B C D E Haut (Nº 1 ou 6) Milieu (Nº 2 ou 5) Bas (Nº 3 ou 4) AØ 127 mm (5 po) 102 mm (4 po) 1080 mm (42,5 po) 178 mm (7 po) 127 mm (5 po) BØ 127 mm (5 po) 102 mm (4 po) 1080 mm (42,5 po) 254 mm (10 po) 203 mm (8 po) CØ 127 mm (5 po) 102 mm (4 po) 1080 mm (42,5 po) 330 mm (13 po) 279 mm (11 po) AØ 127 mm (5 po) 229 mm (9 po) 610 mm (24 po) 279 mm (11 po) 127 mm (5 po) BØ 127 mm (5 po) 254 mm (10 po) 610 mm (24 po) 356 mm (14 po) 203 mm (8 po) CØ 127 mm (5 po) 279 mm (11 po) 610 mm (24 po) 432 mm (17 po) 279 mm (11 po) AØ 76 mm (3 po) 330 mm (13 po) 178 mm (7 po) 305 mm (12 po) 127 mm (5 po) BØ 127 mm (5 po) 330 mm (13 po) 127 mm (5 po) 356 mm (14 po) 203 mm (8 po) CØ 127 mm (5 po) 330 mm (13 po) 127 mm (5 po) 432 mm (17 po) 279 mm (11 po) Schneider Electric Tous droits réservés

59 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Section 4 Installation Figure 8 : Emplacement de courbure des câbles Figure 9 : Schéma de séquence de câblage D Phase A (AØ) Phase B (BØ) Phase A (AØ) Phase B (BØ) E Phase C (CØ) Phase C (CØ) F C A Sectionneurs Section à six compteurs Sectionneurs Section à trois compteurs FRANÇAIS B REMARQUE : Plier le câble à 90 à l emplacement F, vers l arrière de la section pour faciliter le branchement de la prise du compteur. Après avoir plié le câble, ses extrémités doivent être coupées de façon égale. Installation de l assemblage de la prise de compteur et des câbles internes DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Utilisez des étiquettes hors service et des cadenas lors d'un travail sur l'appareil. Laissez les étiquettes en place jusqu'à ce que le travail soit fini et l'appareil prêt à être remis en service. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Pour installer un assemblage de prise de compteur et des câbles internes, suivre les points ci-dessous : 1. Couper l alimentation de l appareil avant d y travailler. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Suivre les procédures de «Mise hors tension de l appareil» à la page 7 avant de continuer. 2. S assurer que les sectionneurs sont à la position d arrêt (O). 3. Retirer les couvercles situés entre le sectionneur et l assemblage de la prise de compteur à installer (figure 2 à la page 7). REMARQUE : Ne pas enlever le lubrifiant protecteur des mâchoires de l assemblage du compteur. Si une lubrification supplémentaire est requise, appliquer un revêtement de pâte à joint électrique, numéro de catalogue PJC7201, sur les surfaces de contact des mâchoires. 4. Identifier les deux vis des manettes de l assemblage de la prise du compteur (P et Q à la figure 12). Ne pas retirer ces vis avant le point 13 de la page Identifier les goujons T et U et la vis S sur le profilé de montage de prises. Identifier le trou de serrure et les deux trous ronds sur l assemblage de la prise du compteur (figure 10). 6. Tout en tenant l assemblage de la prise du compteur par les manettes, placer l extrémité large du trou de serrure sur la vis S. La tête de la vis doit dépasser de la cuve de la prise du compteur. Abaisser l assemblage Schneider Electric Tous droits réservés 15

60 Assemblages de prises de compteurs Section 4 Installation 01/2008 de la prise du compteur pour bloquer la tête de la vis S dans le trou de serrure et pour aligner les goujons T et U avec les deux trous ronds sur l assemblage de la prise du compteur (figure 11). 7. L assemblage de la prise du compteur doit être suspendu aux vis supérieures et soutenu à partir du panneau de commutation par les vis P et Q (figure 12). Figure 10 : Profilé de montage de prises et assemblage de prise de compteur U Profilé de montage de prises T S Trou de serrure Trou rond Assemblage de la prise de compteur Trou rond FRANÇAIS Figure 11 : Assemblage de prise de compteur placé sur un profilé de montage de prises Figure 12 : Assemblage de prise de compteur suspendu et soutenu P Q Manette Manette Schneider Electric Tous droits réservés

61 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Section 4 Installation ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Avant de serrer des bornes de charge, l écrou de fermeture du circuit correspondant (figure 14) doit être serré au couple de 9 à 14 N m (80 à 125 lb-po). Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels. 8. Avant d installer un câble, le préparer conformément aux directives de «Préparation des câbles internes» à la page 14. Acheminer le câble comme indiqué à la figure 9 à la page 15, avec les dispositions suivantes : Pour les unités triphasées : Acheminer le câble de la phase C entre l assemblage de la prise du compteur et le sectionneur (figure 13). Pour les unités monophasées : Acheminer le câble qui sera raccordé à la cosse du côté droit entre l assemblage de la prise du compteur et le sectionneur (figure 13). Figure 13 : Acheminement des câbles FRANÇAIS Figure 14 : AØ Serrage de borne sur la prise de compteur 9. Insérer le câble dans la borne de charge de l assemblage de la prise de compteur et serrer au couple de 28 à 31 N m (250 à 275 lb-po) (figure 14). 10. Insérer le câble dans la borne du sectionneur. Serrer les bornes selon les spécifications indiquées sur le sectionneur (figure 15). Si les valeurs de couple de serrage ne sont pas spécifiées sur la face avant du sectionneur, se reporter aux valeurs de couple de serrage à l arrière du couvercle du compartiment des sectionneurs. CØ Figure 15 : Serrage des bornes des sectionneurs BØ Schneider Electric Tous droits réservés 17

62 Assemblages de prises de compteurs Section 4 Installation 01/ Répéter les points 9 à 11 pour les câbles de la phase B, puis pour les câbles de la phase A. Pour les unités monophasées, répéter les points 9 à 11 pour le deuxième câble. ATTENTION RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS N'enlevez pas le lubrifiant protecteur des connecteurs enfichables. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels. 12. Retirer la vis du trou supérieur de chaque manette (figure 16); la mettre de côté pour un usage ultérieur. (Ces vis sont identifiées à la figure 12 à la page 16 comme vis P et Q). Figure 16 : Retrait de la vis de manette du trou supérieur FRANÇAIS Manette 13. Tout en tenant les deux manettes (figure 17), brancher l assemblage de la prise du compteur. Figure 17 : Branchement de l assemblage de prise de compteur Schneider Electric Tous droits réservés

63 Assemblages de prises de compteurs 01/2008 Section 4 Installation Figure 18 : Insertion des vis de manettes dans les trous inférieurs 14. Insérer les vis de manettes retirées au point 13, dans les trous inférieurs des manettes (figure 18). Serrer au couple de 9 à 14 N m (80 à 120 lb-po). 15. Attacher le fil du neutre de la prise du compteur à la borne de neutre (figure 19 ou figure 20 à la page 19). Serrer au couple de 6 à 7 N m (50 à 60 lb-po). REMARQUE : Sur la section à six compteurs (figure 20), les deux fils du neutre des prises de compteurs (des unités de prises adjacentes) se raccordent à la même borne de neutre. Figure 19 : Fil du neutre de prise de compteur attaché, section à trois compteurs FRANÇAIS 16. Réinstaller la cloison du côté ligne sur les sectionneurs. REMARQUE : Cette cloison a été retirée au point 3 des directives de montage pour le sectionneur approprié (figure 5 à la page 10, figure 6 à la page 12 ou figure 7 à la page 13). Figure 20 : Fil du neutre de prise de compteur attaché, section à six compteurs Schneider Electric Tous droits réservés 19

Lever Bypass Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering

Lever Bypass Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Lever Bypass Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Ensambles de base de medición con derivación tipo palanca para múltiples medidores comerciales Power-Style QED Assemblages

Más detalles

Line Neutral Bus Bar Assembly and Lug Replacement Kit for 200 A Combination Service Entrance Device Class 4120

Line Neutral Bus Bar Assembly and Lug Replacement Kit for 200 A Combination Service Entrance Device Class 4120 Instruction Bulletin 40273-369-01 01/2004 Lexington, KY, USA Line Neutral Bus Bar Assembly and Lug Replacement Kit for 200 A Combination Service Entrance Device Class 4120 Retain for future use. ENGLISH

Más detalles

Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering

Meter Socket Assemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Meter Socket ssemblies for Power-Style QED Commercial Multi-Metering Ensambles de bases de medición para múltiple medidores comerciales Power-Style QED ssemblages de prises de compteurs pour les appareils

Más detalles

Line Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120

Line Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120 Instruction Bulletin 40273-361-01 01/2004 Lexington, KY, USA Line Neutral Lug Replacement Kit for 200 A Underground Feed Combination Service Entrance Device Class 4120 Retain for future use. ENGLISH Table

Más detalles

Meter Socket Replacement Kit for 200 A Ringless Horn Bypass Combination Service Entrance Device Class 4120

Meter Socket Replacement Kit for 200 A Ringless Horn Bypass Combination Service Entrance Device Class 4120 Instruction Bulletin 40273-371-01 01/2004 Lexington, KY, USA Meter Socket Replacement Kit for 200 A Ringless Horn Bypass Combination Service Entrance Device Class 4120 ENGLISH Retain for future use. Table

Más detalles

Boletín de instrucciones Kit de zapatas de paso de 400 A para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670

Boletín de instrucciones Kit de zapatas de paso de 400 A para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670 Boletín de instrucciones Kit de zapatas de paso de 400 A para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670 80043-758-02 01/2009 Peru, IN, EUA Conservar para uso futuro.

Más detalles

Boletín de instrucciones Kit de extensión de riel y marco de 152, 305, 457 mm Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670

Boletín de instrucciones Kit de extensión de riel y marco de 152, 305, 457 mm Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670 Boletín de instrucciones Kit de extensión de riel y marco de 152, 305, 457 mm Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670 80043-763-01 06/2008 Peru, IN, EUA Conservar para uso futuro.

Más detalles

Boletín de instrucciones Kit de zapatas principales de compresión para tableros NF (de 125, 250, 400 y 600 A) Clase 1670 Introducción

Boletín de instrucciones Kit de zapatas principales de compresión para tableros NF (de 125, 250, 400 y 600 A) Clase 1670 Introducción Boletín de instrucciones Kit de zapatas principales de para tableros NF (de 125, 250, 400 y 600 A) Clase 1670 Introducción Precauciones de seguridad 80043-762-01 06/2008 Peru, IN, EUA Conservar para uso

Más detalles

Unidades enchufables I-Line PHD/PHG/PHJ/PHL/PJD/PJG/PJJ/PJL con protección IP54 (interruptores automáticos de A)

Unidades enchufables I-Line PHD/PHG/PHJ/PHL/PJD/PJG/PJJ/PJL con protección IP54 (interruptores automáticos de A) I-Line Plug-In Units PHD/PHG/PHJ/PHL/PJD/PJG/PJJ/PJL Rated IP54 (15 250 A Circuit Breakers) Unidades enchufables I-Line PHD/PHG/PHJ/PHL/PJD/PJG/PJJ/PJL con protección IP54 (interruptores automáticos de

Más detalles

Circuit Breaker Installation for Homeline Combination Service Entrance Devices DANGER

Circuit Breaker Installation for Homeline Combination Service Entrance Devices DANGER Instruction Bulletin Circuit Breaker Installation for Homeline Combination Service Entrance Devices Retain for future use. Introduction 40270-308-05 03/2006 Lexinton, KY, USA Replaces 40270-308-04 10/1991

Más detalles

Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620

Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620 Boletín de instrucciones 80043-268-06 05/2009 Peru, IN, EUA Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620 Conservar

Más detalles

2011 Honda CR-Z

2011 Honda CR-Z INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7879 APPLICATIONS 2011 Honda CR-Z 99-7879 KIT FEATURES ISO radio mount provision with pocket KIT COMPONENTS A) Radio housing B) ISO brackets C) Pocket D) (11) #8 x

Más detalles

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para

Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo. for / para Process Control Work Instructions Control de Procesos Instrucciones de Trabajo for / para 629096898 VFCB Kit Relay Cable Harness Assy Ensamblar el Kit del Arnés de Cables del Relevador Publication Number:

Más detalles

Instruction Bulletin. Power Supply. for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9)

Instruction Bulletin. Power Supply. for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9) Instruction Bulletin 63249-402-200/A2 1/2002 Power Supply for use with POWERLINK G3 systems para utilizarse en los sistemas POWERLINK G3 (instructionnes en español: page 9) CONTENTS CONTENTS...............................................1

Más detalles

Instruction Bulletin. Control Bus for use with POWERLINK G3 Systems / para itilizarse con los sistemas POWERLINK G3 Class 1210 ENGLISH

Instruction Bulletin. Control Bus for use with POWERLINK G3 Systems / para itilizarse con los sistemas POWERLINK G3 Class 1210 ENGLISH Instruction Bulletin 63249-400-200/A3 LaVergne, TN, USA Replaces 63249-400-200/A2 Control Bus for use with POWERLINK G3 Systems / para itilizarse con los sistemas POWERLINK G3 Class 1210 ENGLISH Retain

Más detalles

Installation Guide. Green momit

Installation Guide. Green momit Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter

Más detalles

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L

MT442 MT642 U S E R S M A N U A L T I L T S L I M M O U N T Display Size: 24-55 Maximum load: 70 lbs / 32 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 400 x 400 Display Size: 30-65 Maximum load: 75 lbs / 34 kg VESA Patterns: 75 x 75 to 600 x 400 MT442

Más detalles

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Hoffman Enclosures Inc. 2100 Hoffman Way Anoka, MN 55303 1745 (763) 422 2211 www.hoffmanonline.com Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Rev. B 111550 2004 Hoffman Enclosures Inc. P/N

Más detalles

Surge Protective Device (SPD) Plug-In Units For Use on I-Line and I-Line II Busway

Surge Protective Device (SPD) Plug-In Units For Use on I-Line and I-Line II Busway Surge Protective Device (SPD) Plug-In Units For Use on I-Line and I-Line II Busway Unidades enchufables con SPD Para utilizarse en los electroductos I-Line e I-Line II Unités enfichables avec SPD À utiliser

Más detalles

INTRODUCCIÓN ESPAÑOL ENSAMBLES DE SECCIONADOR DESCONECTADOR DE REPUESTO PARA LOS CCM MODELO B 06/2006 Seneca, SC EUA

INTRODUCCIÓN ESPAÑOL ENSAMBLES DE SECCIONADOR DESCONECTADOR DE REPUESTO PARA LOS CCM MODELO B 06/2006 Seneca, SC EUA 80439-666-01B 06/2006 Seneca, SC EUA Boletín de instrucciones Reemplaza 80439-666-01A, 08/1998 Sustitución del ensamble de seccionador desconectador Interruptores automáticos marcos F y K o seccionadores

Más detalles

Universal aftermarket speaker installation kit

Universal aftermarket speaker installation kit INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 82-4600 APPLICATIONS Universal aftermarket speaker installation kit 82-4600 KIT FEATURES Provides spacing for 6-1/2 aftermarket speaker installation. KIT COMPONENTS A)

Más detalles

Danger Peligro Danger

Danger Peligro Danger Busbar adapter Adaptador de barra colectora Adaptateur de jeu de barres Item: 8US113-4AQ01 8US113-4AQ03 8US113-4AH00 For Use With CG (VL,,,, Para Usar Con CG (VL,,,, Installation Instructions / Instructivo

Más detalles

Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche

Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche CHICCO/PEG-PEREGO Car Seat Adapter Adaptador de la silla para el coche PD348997B babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE CITY PREMIER CITY SELECT PEG-PEREGO 1 A B 2 3 CLICK 4

Más detalles

Square D Intelligent Load Center QO Indoor Load Centers, Class 1130

Square D Intelligent Load Center QO Indoor Load Centers, Class 1130 Square D Intelligent Load Center QO Indoor Load Centers, Class 1130 Centro de carga inteligente Square D Centros de carga QO para interiores, clase 1130 Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Retain

Más detalles

Scion IQ 2012-up

Scion IQ 2012-up INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-8234 APPLICATIONS Scion IQ 2012-up 99-8234 KIT FEATURES DIN head unit provision with pocket ISO DIN head unit provision with pocket KIT COMPONENTS A) Radio Housing

Más detalles

ENA. POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) ENGLISH INTRODUCTION INSTALLING THE ENA

ENA. POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) ENGLISH INTRODUCTION INSTALLING THE ENA Instruction Bulletin Boletín de instrucciones ENGLISH Bulletin No. 63230-216-203/A2 4/2000 POWERLOGIC Enercept Network Adapter Adaptador de red Enercept (instructionnes en español: página 5) INTRODUCTION

Más detalles

BASE & WALL EASY REACH CABINET 170º Hinge Replacement

BASE & WALL EASY REACH CABINET 170º Hinge Replacement These instructions should only be printed using Adobe Acrobat and should not be faxed or reproduced on a digital copier. American Woodmark Corporation provides these instructions on an AS IS basis and

Más detalles

Nissan Versa

Nissan Versa INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7603 APPLICATIONS Nissan Versa 2007-2009 99-7603 KIT FEATURES DIN mount radio provision with pocket ISO mount radio provision with pocket Double DIN mount radio provision

Más detalles

Instruction Manual. Safety Warning and Precautions

Instruction Manual. Safety Warning and Precautions Art# GAZ201490/5055 Instruction Manual Save this Manual for future reference. Your Gazebo requires assembly prior to use. It is important that you read the entire manual to become familiar with the unit

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. English MULTI-FUNCTIONAL COMPUTER TABLE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - 3806 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO

MODEL: F / MODELO: F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO MODEL: 11225479F / MODELO: 11225479F END TABLE WITH MEDIA STAND & MAGAZINE HOLDER MESA RINCONERA CON ESTANTE & REVISTERO NO A B C D E F G H I J K L PARTS LIST AND HARDWARE PARTES Y ACCESORIOS PARTS LIST

Más detalles

2011 Hyundai Sonata 99-7342

2011 Hyundai Sonata 99-7342 KIT FEATURES INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7342 APPLICATIONS 2011 Hyundai Sonata (For models equipped without Nav and with manual climate controls) 99-7342 ISO DIN head unit provision with pocket

Más detalles

English language / Idioma Español AK90-E. Leaflet No. / No. de folleto rev 00

English language / Idioma Español AK90-E. Leaflet No. / No. de folleto rev 00 English language / Idioma Español AK90-E Leaflet No. / No. de folleto 466295 rev 00 Read through ALL instructions before commencing installation. If you have any questions about this product or issues

Más detalles

Hyundai Santa Fe 2013-up B

Hyundai Santa Fe 2013-up B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7354B KIT FEATURES DDIN radio provision Painted Matte Black APPLICATIONS Hyundai Santa Fe 2013-up 95-7354B Table of Contents Dash Disassembly Hyundai Santa Fe 2013-up...

Más detalles

BUILT-IN TRIM KIT INSTALLATION INSTRUCTION

BUILT-IN TRIM KIT INSTALLATION INSTRUCTION BUILT-IN TRIM KIT INSTALLATION INSTRUCTION FOR KENMORE TRIM-KIT MODEL - 30 : 63002, 63004, 63009, 64003 27 : 63012, 63014, 63019, 63013 FOR USE WITH KENMORE MICROWAVE OVEN MODEL: 721.62462200, 721.62463200,

Más detalles

ENTERTAINMENT CENTER / BOOKSHELF ESTANTE PARA LIBROS / ESTANTE PARA TV

ENTERTAINMENT CENTER / BOOKSHELF ESTANTE PARA LIBROS / ESTANTE PARA TV MODEL: 11223726 / MODELO: 11223726 ENTERTAINMENT CENTER / BOOKSHELF ESTANTE PARA LIBROS / ESTANTE PARA TV PARTS LIST AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y ACCESORIOS NO A B C D 2-1 3 4 5 6 7 HARDWARE LIST LISTA

Más detalles

Nissan Altima 2007-up

Nissan Altima 2007-up INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7423 APPLICATIONS Nissan Altima 2007-up 99-7423 KIT FEATURES DIN radio provision with pocket ISO mount radio provision with pocket Double DIN radio provision Stacked

Más detalles

RTA-2706A DIMENSIONS

RTA-2706A DIMENSIONS MODEL RTA - 706A Thanks for purchasing one of our products. Please read carefully the assembly instructions before the installation. Please save this manual for future reference. MODEL RTA-706A MODELO

Más detalles

Kia Sedona 2015-up B

Kia Sedona 2015-up B Installation instructions for part 95-7365B KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted matte black Kia Sedona 2015-up 95-7365B Table of Contents Dash Disassembly. Kia Sedona 2015-up... 2 Kit Assembly.

Más detalles

Mazda MPV

Mazda MPV INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7502 KIT FEATURES Double DIN head unit provision Painted Matte Black APPLICATIONS Mazda MPV 2000-2006 95-7502 Table of Contents Dash Disassembly. Mazda MPV 200-2006...

Más detalles

LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES

LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES MODEL: 11222775R / MODELO: 11222775R LAPTOP DESK WITH 3 BINS MESA PARA COMPUTADORA PERSONAL CON 3 CONTENEDORES NO A B C D E F G H 1 2 3 4 5 6 7 8 9 PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE TOP PANEL

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions for ColdFusion and Flavor Overload Units INSTALLATION INSTRUCTIONS Brix Ratio Check Instructions For Coldfusion, Flavorfusion and Flavor Overload Units Kit P/N 629096865 SAFETY

Más detalles

SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES

SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES SUSTITUCIÓN DE TUBOS FLUORESCENTES POR TUBOS DE LEDs CHANGING FLUORESCENT TO LED TUBES 1 ES En las instalaciones convencionales de tubos fluorescentes se precisaban tanto cebadores, principalmente utilizados

Más detalles

COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA

COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA MODEL: 11222327F / MODELO: 11222327F COMPUTER DESK ESCRITORIO DE COMPUTADORA NO A B C D E F G H I J PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE TOP PANEL PANEL SUPERIOR KEYBOARD PANEL PANEL DE TECLADO

Más detalles

Instruction Bulletin. QO and Homeline Load Centers Installation Class 1100

Instruction Bulletin. QO and Homeline Load Centers Installation Class 1100 Instruction Bulletin 07/2012 QO and Homeline Load Centers Installation Class 1100 Retain for future use. Introduction ENGLISH This bulletin contains instructions for the installation and operation of QO

Más detalles

car seat adapter adaptador del asiento de automóvil CXBEX/MAXI COSI/NUNA babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE PD349778A

car seat adapter adaptador del asiento de automóvil CXBEX/MAXI COSI/NUNA babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE PD349778A CXBEX/MAXI COSI/NUNA car seat adapter adaptador del asiento de automóvil PD349778A babyjogger.com ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLAJE CITY PREMIER CITY SELECT CITY SELECT LUX 1 2 CLICK 3

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120

INSTALLATION INSTRUCTION Vogue WS-3120 WS-3120 WARNING IMPORTANT: NEVER attempt any work without shutting off the electricity. - Read all instructions before installing. - System is intended for installation by a qualified electrician in accordance

Más detalles

MODEL: / MODELO: BATHROOM CABINET MUEBLE DE BAÑO

MODEL: / MODELO: BATHROOM CABINET MUEBLE DE BAÑO MODEL: 227 / MODELO: 227 BATHROOM CABINET MUEBLE DE BAÑO NO A B C D E F G H 2 3 PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE RIGHT FRAME MARCO DERECHO LEFT FRAME MARCO IZQUIERDO TOP PANEL PANEL SUPERIOR

Más detalles

QMB Panelboards Tableros de alumbrado y distribución QMB Panneaux de distribution QMB

QMB Panelboards Tableros de alumbrado y distribución QMB Panneaux de distribution QMB QMB Panelboards Tableros de alumbrado y distribución QMB Panneaux de distribution QMB Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d utilisation 80043-334-06 Retain in the directory card pocket

Más detalles

DANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO

DANGER PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO 80043-764-03 08/2009 Peru, IN, EUA Boletín de instrucciones Kit adaptador de interruptor automático principal marco H o J para tableros NF Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase

Más detalles

Kia Rondo

Kia Rondo INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7329 APPLICATIONS Kia Rondo 2007-2010 95-7329 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO mount unit provision KIT COMPONENTS A) Double DIN trim plate B) Double

Más detalles

Toyota Sienna

Toyota Sienna INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-8208 APPLICATIONS Toyota Sienna 2004-2010 95-8208 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO mount unit provision KIT COMPONENTS A) Radio housing B) Double

Más detalles

Toyota Highlander 2014-up B

Toyota Highlander 2014-up B Installation instructions for part 95-8248B KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted black Toyota Highlander 2014-up 95-8248B Table of Contents Dash Disassembly Toyota Highlander 2014-up... 2 Kit

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL EA-DY-CI ES Sustitución de Tubos Fluorescentes circulares por Tubos LED circulares EN Replacing Circular Fluorescent Tubes with Circular LED Tubes 1 ES - En las

Más detalles

Jeep Liberty 2002-2007 95-6524B

Jeep Liberty 2002-2007 95-6524B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-6524B KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted matte black APPLICATIONS Jeep Liberty 2002-2007 95-6524B Table of Contents Dash Disassembly Jeep Liberty 2002-2007...

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON

INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7341B APPLICATIONS 2010 HYUNDAI TUCSON INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-74B KIT FEATURES KIT COMPONENTS APPLICATIONS 00 HYUNDAI TUCSON 99-74B ISO DIN Head Unit Provision With Pocket DDIN Head Unit Provision Painted Matte Black To Match

Más detalles

Ford/Mercury

Ford/Mercury INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-5806 KIT FEATURES Double DIN radio provision Ford/Mercury 1999-2004 95-5806 Table of Contents Dash Disassembly Ford Focus 2000-2004... 2 Mercury Cougar 1999-2002...

Más detalles

USER MANUAL MANUAL DE USUARIO

USER MANUAL MANUAL DE USUARIO USER MANUAL MANUAL DE USUARIO THEATRE SPOT 1000 PC TR-PC 1000 Read kindly this user manual before using the machine Lea atentamente manual antes de utilizar el aparato USER MANUAL THEATRE SPOT 1000PC TR-PC

Más detalles

This bulletin contains instructions for the installation and operation of QO and Homeline load centers. DANGER

This bulletin contains instructions for the installation and operation of QO and Homeline load centers. DANGER Instruction Bulletin QO and Homeline Load Centers Class 1100 Retain for future use. 40271-419-04 06/2005 Lexington, KY, USA Replaces 40271-419-04 dated 03/2005 INTRODUCTION This bulletin contains instructions

Más detalles

Kia Sportage

Kia Sportage INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7317 APPLICATIONS Kia Sportage 2005-2010 99-7317 KIT FEATURES DIN head unit provisions KIT COMPONENTS A) Radio housing A WIRING & ANTENNA CONNECTIONS (sold separately)

Más detalles

Saturn Ion , LS SL , Vue

Saturn Ion , LS SL , Vue INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-3108 APPLICATIONS Saturn Ion 2003-2005, LS 2000-2005 SL 2000-2002, Vue 2002-2005 99-3108 KIT FEATURES ISO DIN head unit provision with pocket Double DIN head unit

Más detalles

Universal 1 speaker spacer rings (For mounting 6 to 6-3/4 speakers to various locations)

Universal 1 speaker spacer rings (For mounting 6 to 6-3/4 speakers to various locations) INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 82-4301 APPLICATIONS Universal 1 speaker spacer rings (For mounting 6 to 6-3/4 speakers to various locations) 82-4301 KIT FEATURES Provides spacing for aftermarket speaker

Más detalles

Meijer.com A

Meijer.com A English MOBILE LAPTOP CART STORAGE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - B00 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

Kia Forte 2014-up B Dash Disassembly Kia Forte 2014-up... 2 Kit Assembly Double DIN radio provision... 3.

Kia Forte 2014-up B Dash Disassembly Kia Forte 2014-up... 2 Kit Assembly Double DIN radio provision... 3. INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7356B KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted matte black APPLICATIONS Kia Forte 2014-up Table of Contents 95-7356B Dash Disassembly Kia Forte 2014-up... 2

Más detalles

2011 Hyundai Sonata Limited (without navigation) 99-7343

2011 Hyundai Sonata Limited (without navigation) 99-7343 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7343 APPLICATIONS 2011 Hyundai Sonata Limited (without navigation) 99-7343 KIT FEATURES ISO DIN radio provision with pocket Double DIN radio provision Painted black

Más detalles

I-Line Plug-In Units PTRG/PTRJ/PTRL ( A Circuit Breakers), PTQR (800 A & 1200 A Fusible Switch)

I-Line Plug-In Units PTRG/PTRJ/PTRL ( A Circuit Breakers), PTQR (800 A & 1200 A Fusible Switch) Instruction Bulletin Boletín de instrucciones Directives d'utilisation Retain for Future Use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur. I-Line Plug-In Units PTRG/PTRJ/PTRL (600 1600

Más detalles

Hyundai Tucson 2016-up B

Hyundai Tucson 2016-up B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7369B Hyundai Tucson 2016-up 95-7369B Table of Contents Dash Disassembly...2 Kit Assembly...3 KIT FEATURES ISO DDIN radio provision Painted matte black KIT COMPONENTS

Más detalles

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE

ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE 4 PC PATIO CONVERSATION SET JUEGO DE PATIO C/ MESA, 2 SILLAS Y UN SILLÓN 250559R /250559T/250559G PLEASE NOTED / POR FAVOR A TENER EN CUENTA: THIS SET OF

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES TECLADO PARA TABLETA ACC-5188TKB

MANUAL DE INSTRUCCIONES TECLADO PARA TABLETA ACC-5188TKB MANUAL DE INSTRUCCIONES TECLADO PARA TABLETA ACC-5188TKB ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de

Más detalles

Lexus RX Lexus RX400H Lexus RX S

Lexus RX Lexus RX400H Lexus RX S INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-8159S APPLICATIONS Lexus RX350 2007-2009 Lexus RX400H 2006-2009 Lexus RX330 2004-2006 99-8159S KIT FEATURES ISO DIN head unit provision with pocket Double DIN head

Más detalles

Safety. Purpose of Hazard Communication Laws. Purpose of Hazard Communication Laws Personal Protective Equipment. Material Safety Data Sheets.

Safety. Purpose of Hazard Communication Laws. Purpose of Hazard Communication Laws Personal Protective Equipment. Material Safety Data Sheets. Purpose of Hazard Communication Laws Hazard Communication Standard 29 CFR 1910.1200: Workers have the right-to-know the identities and hazards of chemicals they work with and around under conditions of

Más detalles

Desk End Panel (DEP) For Supporting One or Both Ends of a Countertop

Desk End Panel (DEP) For Supporting One or Both Ends of a Countertop THESE INSTRUCTIONS SHOULD ONLY BE PRINTED USING ADOBE ACROBAT AND SHOULD NOT BE FAXED OR REPRODUCED ON A DIGITAL COPIER. AMERICAN WOODMARK CORPORATION PROVIDES THESE INSTRUCTIONS ON AN AS IS BASIS AND

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. English MULTI-FUNCTIONAL COMPUTER TALE ASSEMLY INSTRUCTION MODEL RTA - 2706A IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

Subaru Legacy, Subaru Outback 2015-up HG

Subaru Legacy, Subaru Outback 2015-up HG Installation instructions for part 95-8906HG Subaru Legacy, Subaru Outback 2015-up 95-8906HG KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted high gloss black Table of Contents Dash Disassembly Subaru Legacy

Más detalles

Honda CR-V 2012-up CH

Honda CR-V 2012-up CH INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7802CH KIT FEATURES Double DIN head unit provision Painted Charcoal APPLICATIONS Honda CR-V 2012-up 95-7802CH Table of Contents Dash Disassembly. Honda CR-V 2012-up...

Más detalles

Chevy Camaro 2010-up 82-3010

Chevy Camaro 2010-up 82-3010 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 82-3010 APPLICATIONS Chevy Camaro 2010-up 82-3010 KIT FEATURES Provides spacing for aftermarket speaker installation Table of Contents Door Panel Disassembly. Chevy Camaro

Más detalles

Universal CF-104UD, SEA/HOS, SEA/HOS-W

Universal CF-104UD, SEA/HOS, SEA/HOS-W INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-9000 KIT FEATURES DIN head unit provision Various mounting depths APPLICATIONS Universal 99-9000 CF-104UD, SEA/HOS, SEA/HOS-W Table of Contents Dash Disassembly All

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO DGP/25-WP/33 1/9/15 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN Montreal, 19 30 de octubre de 2015 Cuestión 5

Más detalles

Kia Soul 2014-up (Models without Navigation only) B

Kia Soul 2014-up (Models without Navigation only) B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7360B KIT FEATURES ISO DDIN radio provision Painted matte black to match factory finish APPLICATIONS Kia Soul 2014-up (Models without Navigation only) 95-7360B Table

Más detalles

MODEL: / MODELO: SPACE SAVER CABINET GABINETE PARA EL BAÑO

MODEL: / MODELO: SPACE SAVER CABINET GABINETE PARA EL BAÑO MODEL: 125675 / MODELO: 125675 SPACE SAVER CABINET GABINETE PARA EL BAÑO NO A B C D E F G H I J K L M PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE LEFT FRAME MARCO IZQUIERDO RIGHT FRAME MARCO DERECHO

Más detalles

Nissan Versa Note 2014-up, Nissan Versa 2015-up, Nissan SL and SV (with Convenience pkg.)

Nissan Versa Note 2014-up, Nissan Versa 2015-up, Nissan SL and SV (with Convenience pkg.) INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7621 KIT FEATURES Double DIN radio provision APPLICATIONS Nissan Versa Note 2014-up, Nissan Versa 2015-up, Nissan SL and SV (with Convenience pkg.) 2014 95-7621 Table

Más detalles

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE. English MULTI-FUNCTIONAL COMPUTER TABLE ASSEMBLY INSTRUCTION MODEL RTA - S06 IMPORTANT: Surfaces must be cleaned with a solution of a smooth soap and water, then cleared with a dry towel. Do not use solvents

Más detalles

Mitsubishi Eclipse 2006-up

Mitsubishi Eclipse 2006-up INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7010 APPLICATIONS Mitsubishi Eclipse 2006-up 99-7010 KIT FEATURES DIN head unit provision with pocket ISO DIN head unit provision with pocket DDIN head unit provision

Más detalles

Electroducto Powerbus Unidades enchufables PBPFA/PBPQOR/PBPQO/PBPTB con interruptores automáticos de 10 a 100 A

Electroducto Powerbus Unidades enchufables PBPFA/PBPQOR/PBPQO/PBPTB con interruptores automáticos de 10 a 100 A Powerbus Busway PBPFA/PBPQOR/PBPQO/PBPTB Plug-In Units with 10 100 A Circuit Breakers Electroducto Powerbus Unidades enchufables PBPFA/PBPQOR/PBPQO/PBPTB con interruptores automáticos de 10 a 100 A Canalisation

Más detalles

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953

Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7953 APPLICATIONS Suzuki Grand Vitara 2006--up 95-7953 KIT FEATURES Double DIN radio provision Stacked ISO mount units provision KIT COMPONENTS A) Radio housing B)

Más detalles

ROCK N STEREO SOUND DESK

ROCK N STEREO SOUND DESK Read and save these instructions ROCK N STEREO SOUND DESK RTA-M1102-BK INSTRUCTIONS TABLE OF CONTENTS PACKAGE INCLUDES Package Includes... 2 Specifications... 2 Product Parts List... 3 1 2 3 Product Details...

Más detalles

Model/Modelo: SR42UBEVS

Model/Modelo: SR42UBEVS SmartRack Assembly Instructions Instrucciones de Ensamble del SmartRack Model/Modelo: SRUBEVS West 35th Street, Chicago, IL 60609 USA www.tripplite.com/support Copyright 03 Tripp Lite. All trademarks are

Más detalles

WOODEN MAGAZINE TABLE MESA REVISTERO DE MADERA

WOODEN MAGAZINE TABLE MESA REVISTERO DE MADERA ODEL: 11224545V / ODELO: 11224545V WOODEN AGAZINE TABLE ESA REVISTERO DE ADERA NO A B C D E F G H I J L N PARTS AND HARDWARE LISTA DE PARTES Y HARDWARE HARDWARE LIST LISTA DE HARDWARE LEFT BAC SIDE PANEL

Más detalles

Honda Odyssey 2011-up B

Honda Odyssey 2011-up B INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7880B APPLICATIONS Honda Odyssey 2011-up 99-7880B KIT FEATURES ISO DIN head unit provision with pocket DDIN head unit provisions Painted matte black to match factory

Más detalles

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module

FlexCage. User Manual MB975SP-B. 5 HDD Slots in 3 Device Bay. Tray-Less SATA Backplane Module FlexCage MB975SP-B 5 HDD Slots in 3 Device Bay Tray-Less SATA Backplane Module User Manual English Package Contents Front Panel Information HDD3 POWER BUTTON POWER / ACCESS LED INDICATOR HDD2 POWER BUTTON

Más detalles

INSTRUCTION MANUAL Smart Security Light

INSTRUCTION MANUAL Smart Security Light SPL06-07A1W1-BKT-K1 INSTRUCTION MANUAL Smart Security Light Questions, problems, or missing parts? Before returning to the store, call MAXIMUS customer service at 1-866-897-2098, Monday Friday, 9:30am

Más detalles

Nissan Sentra 2013-up G

Nissan Sentra 2013-up G Installation instructions for part 99-7618G U.S. PATENT # D740,270 KIT FEATURES ISO DIN Head unit provision with pocket Painted Grey to match factory dash APPLICATIONS Nissan Sentra 2013-up 99-7618G Table

Más detalles

#10 x 3-in Washer Head Screw #8 x 3/4-in Truss Head Screw

#10 x 3-in Washer Head Screw #8 x 3/4-in Truss Head Screw Floating Shelf 2-ct #6 x 3/4-in Screw Wood Mounting Plate 2-ct Metal Bracket 4-ct 4-ct #10 x 3-in Washer Head Screw #8 x 3/4-in Truss Head Screw Floating Shelf Floating Shelf Includes: 1-ct - Floating

Más detalles

Honda Fit 2015-up 95-7883HG

Honda Fit 2015-up 95-7883HG INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7883HG APPLICATIONS Honda Fit 2015-up 95-7883HG Table of Contents Dash Disassembly Honda Fit 2015-up... 2 KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted high gloss

Más detalles

Honda Civic G

Honda Civic G INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 95-7881G KIT FEATURES Double DIN radio provision Painted to match factory dash APPLICATIONS Honda Civic 2012 95-7881G Table of Contents Dash Disassembly Honda Civic 2012...

Más detalles

40271-887-03 03/2005 Lexington, KY, USA Replaces 40271-887-02 dated 02/2002 QO and Homeline Outdoor Load Centers Class 1100 DANGER

40271-887-03 03/2005 Lexington, KY, USA Replaces 40271-887-02 dated 02/2002 QO and Homeline Outdoor Load Centers Class 1100 DANGER Instruction Bulletin 40271-887-03 03/2005 Lexington, KY, USA Replaces 40271-887-02 dated 02/2002 QO and Homeline Outdoor Load Centers Class 1100 Retain for future use. INTRODUCTION This bulletin contains

Más detalles

Honda Civic 2012-up G

Honda Civic 2012-up G INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR PART 99-7881G APPLICATIONS Honda Civic 2012-up 99-7881G KIT FEATURES ISO DIN Head unit provision with pocket Painted to match factory finish KIT COMPONENTS A) Radio Trim Panel

Más detalles

Stem Glass Holder (SGH36U)

Stem Glass Holder (SGH36U) THESE INSTRUCTIONS SHOULD ONLY BE PRINTED USING ADOBE ACROBAT AND SHOULD NOT BE FAXED OR REPRODUCED ON A DIGITAL COPIER. AMERICAN WOODMARK CORPORATION PROVIDES THESE INSTRUCTIONS ON AN AS IS BASIS AND

Más detalles

Steel Workbench Frame

Steel Workbench Frame INSTRUCTIONS Adjustable Height and Length Steel Workbench Frame LENGTH ADJUSTABLE FOR 4', 5', 6' WORK SURFACES 29" - 41" ADJUSTABLE HEIGHT (1" INCREMENTS) WORK SURFACE NOT INCLUDED USE 4', 5', 6' LONG

Más detalles

1

1 PARTS AND ACCESSORIES COLOR OF PIECES MAY VARY PARTES Y ACCESORIOS EL COLOR DE LAS PIEZAS PUEDE VARIAR 5 x 7 x IMPORTANT PRE-BUILD STEPS PREVIA IMPORTANTE PASOS DE COMPILACIÓN STEP PASO SEPARATE AND COUNT

Más detalles