GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS"

Transcripción

1 GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS

2 SEGMENTOS DE SERVICIO TABLA DE CONTENIDO PARTE A1: IFTDGN PARA LA NOTIFICACIÓN DE MM.PP INTRODUCCION Notificación de MM.PP Campo de aplicación general Descripción del procedimiento para la Notificación de MM.PP Definiciones funcionales Flujo del mensaje para la Notificación de MM.PP SEGMENTOS DE SERVICIO 6 3. DIAGRAMA DE BIFURCACION DEL MENSAJE "IFTGDN" INDICADORES DEL DIAGRAMA DE BIFURCACIÓN Diagrama de bifurcación ESTRUCTURA DEL MENSAJE Segmentos del mensaje ÍNDICE DE SEGMENTOS Índice de segmentos utilizados Segmentos utilizados por tipo de mensaje LDI - Descarga LLO - Carga T - Tránsito DMM Admisión vía marítima con salida vía maritima TTE Tránsito Terrestre LDF Descarga de Camiones a Instalaciones Fijas LLF Carga de Camiones a Instalaciones fijas CTC Limpieza de Tanque 78 PARTE A2: APERAK DE RESPUESTA A LA NMP INTRODUCCION Campo de aplicación Referencias del mensaje DIAGRAMA DE BIFURCACION mensaje APERAK Indicadores del diagrama de bifurcación Diagrama de bifurcación ESTRUCTURA DEL MENSAJE Segmentos del mensaje ÍNDICE DE SEGMENTOS Índice de segmentos utilizados Segmentos utilizados por tipo de mensaje Admisión de la notificación/autorización Rechazo de la notificación o modificación, por error 105 Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 2

3 PROCEDIMIENTO PARTE A1: IFTDGN PARA LA NOTIFICACIÓN DE MM.PP. 1. INTRODUCCION 1.1. Notificación de MM.PP. La transacción Notificación de Mercancías Peligrosas para un medio de transporte constará de un mensaje electrónico de envío de la declaración de MM.PP. en formato estándar EDIFACT (mensaje IFTDGN) y una respuesta de acuse de recibo, vía electrónica, bajo el mismo formato EDIFACT (mensaje APERAK). El contenido de esta transacción es coherente con el trabajo desarrollado en este área por el grupo de puertos europeos PROTECT y tiene en cuenta los requerimientos de datos expresados en la Directiva 2002/59/CE del Consejo de las Comunidades Europeas sobre las condiciones mínimas exigidas a los buques que entren o salgan de los puertos marítimos de la Comunidad y transporten mercancías peligrosas o contaminantes 1.2. Campo de aplicación general El mensaje de Notificación de Mercancías Peligrosas (en adelante NMP) es un mensaje de la parte responsable de declarar las MM.PP., generalmente el Agente de la línea marítima o el consignatario del buque, a la parte que actúa en lugar de la autoridad local con objeto de comprobar que todo el procedimiento va en línea con las disposiciones legales vigentes en materia de transporte, manipulación y almacenamiento de MM.PP. generalmente la Autoridad Portuaria. Este mensaje contendrá la información relativa a las mercancías peligrosas que van a ser cargadas, descargadas o en tránsito para un viaje determinado de un medio de transporte específico. El acuse de recibo de la NMP será un mensaje de la Autoridad Portuaria a la parte responsable de declarar las MM.PP. Existirá un mensaje de respuesta para cada NMP. Para cancelar una NMP se utilizará la función 1 del mensaje IFTDGN, en el que se hará referencia al tipo y número de mensaje que va a cancelarse. Para la respuesta se utilizará el mensaje APERAK en su función de acuse de recibo. De esta manera, el consignatario del buque (ó el de la carga a discreción de las AP s) solicitará la admisión terrestre y la marítima tal como se ha comentado. Por otra parte, en aras de cooperar en el cumplimiento de la Directiva 2002/59/CE anteriormente mencionada, las Autoridades Portuarias podrán establecer los mecanismos necesarios para constituirse a modo de ventanilla única y servir de puente para hacer llegar al Centro Nacional de MM.PP. la información especificada en el anexo I de la Directiva 2002/59/CE. Así, el Consignatario del buque deberá enviar siempre, antes de la salida del mismo, un mensaje a la Autoridad portuaria, el cual debe contener la relación de toda la mercancía peligrosa a bordo de acuerdo con los requerimientos de la citada Directiva (relación de MM.PP. a bordo, detalles sobre su estiba) La Autoridad Portuaria emitirá un acuse de recibo del mensaje y hará llegar esta información al centro nacional de MM.PP. de acuerdo con el procedimiento que se establezca entre ambas entidades. Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 3

4 SEGMENTOS DE SERVICIO De la misma manera, siguiendo la Directiva, el consignatario del Buque deberá entregar a la Autoridad portuaria la información sobre la mercancía peligrosa transportada por el buque. Esta información deberá ser entregada 24 horas antes de la llegada del buque al puerto de destino. La Autoridad Portuaria emitirá un acuse de recibo del mensaje y hará llegar esta información al centro nacional de MM.PP. de acuerdo con el procedimiento que se establezca entre ambas entidades. Se prevé que una vez se haya implementado completamente la Directiva a nivel europeo, la información sobre la mercancía transportada por el buque se podrá obtener del centro de información Descripción del procedimiento para la Notificación de MM.PP Definiciones funcionales Un mensaje se refiere a un viaje de un medio de transporte El mensaje servirá para declarar las MM.PP. que se carguen/descarguen en determinado puerto y para las MM.PP. que permanecen a bordo. Un mensaje puede estar referido a todas las MM.PP. de las que el remitente del mensaje es responsable o a cierta parte de esa información. Por ejemplo puede que en el momento del envío no se conozca mas que una parte de la relación de MM.PP. a embarcar, o que por conocerse en diferentes momentos, la información relativa a la descarga se envía separadamente de la relativa a la carga o que la información se diversifica en diferentes mensajes para cada clase especifica de mercancías peligrosas. El mensaje estará basado en las regulaciones legales aplicables al entorno portuario español en relación con el transporte de MM.PP. El mensaje de Declaración de MM.PP. puede estar referido a diferentes envíos o conocimientos. Un conocimiento puede tener diferentes partidas de MM.PP. Cada partida de MM.PP. sólo podrá contener una clase de MM.PP. la misma partida (tipo de mercancía) de MM.PP. podrá estar contenida en uno o más contenedores y una unidad de equipamiento podrá contener una o más partidas de MM.PP. El mensaje podrá utilizarse además de para el envío original de la Declaración de MM.PP., para las sucesivas actualizaciones del mensaje (Reemplazos) El cubrir toda la información de las MM.PP. relativas a un viaje y a un medio de transporte, puede implicar la acumulación de varias Declaraciones de MM.PP. del mismo o de varios Agentes/Transitarios. Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 4

5 PROCEDIMIENTO Flujo del mensaje para la Notificación de MM.PP. En el momento en que este mensaje se envíe por primera vez, el elemento de datos del segmento BGM, 1225 será igual a 9 y el elemento de datos 1004 contendrá un nº de documento proporcionado por el remitente (originado por la aplicación, en su caso). La respuesta a una NMP se enviará mediante un mensaje APERAK. Los valores que podrá tener la respuesta serán los de aceptación del mensaje o los de rechazo e indicación de errores. En caso de aceptación del mensaje, en la respuesta se asignará por parte de la Autoridad Portuaria un número en el segmento BGM, elemento de datos 1004, que será referencia única para la transacción y para un viaje y modo de transporte determinado. La indicación del mensaje al que se responde se dará en el segmento RFF, con el calificador ACW en el elemento de datos 1153 y nº del mensaje al que se responde en el elemento de datos En caso de rechazo, se indicará en el elemento de datos 1001 mediante el código "963", no se asignará número y la indicación de errores se efectúara en el grupo de segmentos ERC-FTX- RFF Hasta que el remitente no reciba una respuesta indicándole el nº de referencia único, no podrá efectuar reemplazos ni cancelaciones de lo enviado. Después del primer envío de la Notificación de MM.PP. se aceptarán reemplazos del mensaje previamente enviado. Esto, se indicará en el elemento de datos 1225 del segmento BGM mediante el código 5. El mensaje reemplazo de NMP constará de los mismos segmentos que el de NMP (del tipo que sea); además, el enviar un reemplazo" implica una cancelación de la NMP a la que sustituye y por lo tanto se tratará este reemplazo como una nueva NMP. El mensaje respuesta al de reemplazo indicará en el segmento BGM un nuevo número de NMP y en el segmento RFF la indicación del número de mensaje al que se responde utilizando de la misma manera el calificador ACW" en el elemento de datos 1153 y el valor numérico que corresponda en el elemento de datos Para anular el envío de una NMP se utilizará la función de cancelación; la referencia al tipo de mensaje que anula se indica el DE 1001 del segmento BGM y el número de mensaje que cancela en el DE 1154 del segmento RFF. Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 5

6 SEGMENTOS DE SERVICIO 2. SEGMENTOS DE SERVICIO Hay dos tipos de segmentos: Segmentos de datos de Usuario y Segmentos de Servicio. Los primeros, contienen elementos de datos tales como cantidades, valores, nombres, lugares y otros datos que van a ser transmitidos. Los Segmentos de Servicio contienen elementos de datos tales como el emisor de la transmisión, tipo y nivel de la reglas de sintaxis, fecha de preparación de la transmisión, tipo de prioridad, etc. y/o otros datos específicos que se necesiten para la transmisión. En muchos casos los incluye el traductor para cada una de las redes de comunicación por lo que el usuario solamente deberá proporcionar los datos necesarios relacionados en el Acuerdo de Intercambio. Existen dos niveles de sintaxis que se diferencian en cuanto al conjunto de caracteres utilizados. Dichos niveles están definidos en el Segmento de Cabecera del Intercambio (UNB, dentro del elemento de datos S001 "Identificador de la sintaxis") como UNOA, para el nivel básico (A) de sintaxis, y UNOB, para el nivel avanzado (B). Si se esta utilizando el nivel A de la sintaxis, se recomienda que los caracteres (+), (:), (') y (?) no sean utilizados en los elementos de datos, ya que están reservados por las reglas de sintaxis EDIFACT, para su uso en el Nivel A como caracteres de sintaxis. Si por algún motivo no pudieran utilizarse los separadores sintácticos de los niveles A ó B, tal como se definen en la norma, el conjunto de los datos de usuario, que se precisen intercambiar deberá comenzar con un segmento UNA, Aviso de Cadena de Servicio. Cuando se utilice un conjunto de datos de usuario de intercambio, que va a continuación de la cadena de servicio, éste deberá comenzar con un segmento sintáctico de servicio denominado Cabecera de Control del Intercambio, UNB. El conjunto de datos del usuario debe finalizar con el Final de Control del Intercambio, UNZ Con la excepción de estos segmentos de servicio, que se emplean para delimitar una transmisión, y de otros dos segmentos de servicio utilizados para identificar grupos funcionales dentro de una transmisión (UNG...UNE), toda la información restante de la citada transmisión deberá incluirse dentro de un mensaje para su intercambio. Un intercambio consiste en: Aviso de cadena de Servicio UNA Condicional Cabecera del Intercambio UNB Obligatorio Cabecera del grupo funcional UNG Condicional Cabecera del mensaje UNH Obligatorio Segmentos de datos del Usuario Como se requieran Final del mensaje UNT Obligatorio Final del grupo funcional UNE Condicional Final del Intercambio UNZ Obligatorio Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 6

7 SEGMENTOS DE SERVICIO UNA AVISO DE CADENA DE SERVICIO Funcion: Define los caracteres seleccionados para ser usados como delimitadores en el intercambio Cuando se transmite, el Aviso de cadena de servicio debe aparecer inmediatamente antes del segmento de cabecera del intercambio UNB y comenzara con los caracteres UNA seguidos de los seis caracteres seleccionados por el remitente para indicar, secuencialmente,las siguientes funciones: Separador de elemento de datos compuesto M an1 Separador de elemento de datos M an1 Notación decimal M an1 Caracter de liberación M an1 Reservado para uso futuro M an1 Indicador de final de segmento M an1 Uso del segmento: C Rep.: 1 Separador de elemento de datos compuesto: Ocupa la primera posición dentro de la cadena y es siempre el carácter ":" Separador de elemento de datos: Ocupa la segunda posición dentro de la cadena y es siempre el carácter "+" Notación decimal: Ocupa la tercera posición dentro de la cadena y es siempre el carácter "," Carácter de liberación: Ocupa la cuarta posición dentro de la cadena y es siempre el carácter "?" Reservado para uso futuro: Ocupa la quinta posición dentro de la cadena y es siempre el carácter "espacio" Indicador de final de segmento: Ocupa la sexta posición dentro de la cadena y es siempre el carácter " ' " Ejemplo:UNA:+,? ' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 7

8 SEGMENTOS DE SERVICIO UNB CABECERA DEL INTERCAMBIO Encabezar, identificar y especificar un intercambio. S001 IDENTIFICADOR DE SINTAXIS M 0001 Identificador de sintaxis M an Número de versión de sintaxis M n1 S002 EMISOR DEL INTERCAMBIO M 0004 Identificador del emisor M an Código calificador de identificación del partner C an Dirección para ruta inversa C an..14 S003 RECEPTOR DEL INTERCAMBIO M 0010 Identificador del receptor M an Código calificador de identificación del partner C an Dirección de ruta C an..14 S004 FECHA Y HORA DE PREPARACION M 0017 Fecha M n Hora M n REFERENCIA DE CONTROL DEL INTERCAMBIO M an..14 S005 CLAVE DE REFERENCIA DEL RECEPTOR C 0022 Clave/referencia del receptor M an Calificador de clave/referencia del receptor C an REFERENCIA DEL LA APLICACIÓN C an CODIGO DE PRIORIDAD DE PROCESADO C a SOLICITUD DE ACUSE DE RECIBO C n IDENTIFICACION DE ACUERDO DE COMUNICACIONES C an INDICADOR DE PRUEBA C n1 Uso del segmento: M Rep.:1 M 0001 IDENTIFICADOR DE LA SINTAXIS M 0001 Identificador de sintaxis Identifica la sintaxis. Los tres primeros caracteres son UNO (= UN/ECE, agencia controladora). Por ejemplo: "UNOA" M 0002 Nº de versión de sintaxis Se incrementa en una unidad por cada versión. Para esta versión debe ser la 2. "2" Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 8

9 SEGMENTOS DE SERVICIO M S002 EMISOR DEL INTERCAMBIO M 0004 Identificador del emisor Código o nombre de acuerdo con el Acuerdo de Intercambio (en adelante AI) C 0007 Código calificador de identificación del partner Código calificador M S003 RECEPTOR DEL INTERCAMBIO M 0010 Identificador del receptor Código o nombre de acuerdo con lo especificado en el AI C 0007 Código calificador de identificación del partner Código calificador M S004 FECHA/HORA DE PREPARACION M 0017 Fecha M 0019 Hora Formato "AAMMDD" (Año, Mes, Dia) Formato "HHMM" (Hora, Minuto) M 0020 Referencia de control del intercambio Referencia unica asignada por el emisor/remitente COMENTARIOS: Los elementos de datos incluidos en este segmento y la codificación de los mismos se basarán principalmente en lo establecido por las partes en el Acuerdo de Intercambio Ejemplo codificado: Sintaxis: "UNOA"; Versión:"2"; Emisor: "USUARIO 1 ; Código calificador: ZZ ; Identificador del Receptor:"PUERTO"; Código calificador: ZZ ; Fecha:" 3 de Agosto de 1995"; Hora: "13-33"; Referencia de control del intercambio:"3355". UNB+UNOA:2+USUARIO 1:ZZ+PUERTO:ZZ : ' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 9

10 SEGMENTOS DE SERVICIO UNG CABECERA DEL GRUPO FUNCIONAL Encabezar, identificar y especificar un grupo funcional. Para agrupar mensajes de un mismo tipo en aquellos intercambios que incluyan varios tipos de mensajes IDENTIFICACION DEL GRUPO FUNCIONAL M an..6 S006 IDENTIFICACION DE LA APLICACIÓN DEL EMISOR M 0040 Identificador de la aplicación del emisor M an Código calificador de identificación del partner C an..4 S007 IDENTIFICACION DE LA APLICACIÓN DEL RECEPTOR M 0044 Identificador de la aplicación del receptor M an Código calificador de identificación del partner C an..4 S004 FECHA Y HORA DE PREPARACION M 0017 Fecha M n Hora M n NÚMERO DE REFERENCIA DEL GRUPO FUNCIONAL M an AGENCIA CONTROLADORA M an..2 S008 VERSION DEL MENSAJE M 0052 Número de versión del tipo de mensaje M an Número de publicación del tipo de mensaje M an Código asignado de asociación C an CLAVE DE LA APLICACIÓN C an..14 Uso del segmento: C Rep.:1 ó varias M 0038 IDENTIFICACION DEL GRUPO FUNCIONAL Identifica un tipo de mensaje en un grupo funcional. Por ejemplo: "IFTDGN" M S006 IDENTIFICACION DE LA APLICACIÓN DEL EMISOR M 0040 Identificación de la aplicación del emisor Identifica el departamento, división dentro de la organización del emisor (AI) M S007 IDENTIFICACION DE LA APLICACIÓN DEL RECEPTOR M 0044 Identificación de la aplicación del receptor Identifica el departamento, división dentro de la organización del receptor (AI) M S004 FECHA/HORA DE PREPARACION M 0017 Fecha M 0019 Hora Formato "AAMMDD" (Año, Mes, Dia) Formato "HHMM" (Hora, Minutos) Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 10

11 SEGMENTOS DE SERVICIO M 0048 NÚMERO DE REFERENCIA DEL GRUPO FUNCIONAL Número de referencia único asignada por la división/departamento del remitente M 0051 AGENCIA CONTROLADORA Código identifica la agencia controladora del mantenimiento y publicación del mensaje. Se indicará: "UN" M S008 VERSION DEL MENSAJE M 0052 Número de versión del tipo de mensaje El número de versión para la Notificación sera: "D" M 0054 Número de publicación del tipo de mensaje "98B" O 0057 Código asignado de asociación Código asignado por la organización responsable del desarrollo y mantenimiento de la guía de usuario y que ademas sirve de identificación de la misma. En este caso: "PE10MP" Ejemplo codificado: Tipo de mensaje: "IFTDGN"; Departamento:"IT123"; Departamento receptor: "TI321"; Fecha: "3 de Agosto de 1995"; Hora: "13-33"; Número de referencia:"12345"; Agencia controladora: "UN"; Versión mensaje: "D"; Directorio: "98B"; Código de asociación: "PE10MP". UNG+IFTDGN+IT123+TI : UN+D:98B:PE10MP' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 11

12 SEGMENTOS DE SERVICIO UNE FINAL DE GRUPO FUNCIONAL Finalizar un grupo funcional y comprobar si está completo NÚMERO DE MENSAJES M n NÚMERO DE REFERENCIA DEL GRUPO FUNCIONAL M an..14 Uso del segmento: C Re.: 1ó varias M 0074 NÚMERO DE MENSAJES Especifica el nº total de mensajes incluidos en el grupo funcional M 0062 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MENSAJE El mismo que el indicado en el elemento de datos 0048 del UNG. Ejemplo codificado: Nº mensajes:"5"; nº referencia:"12345" UNE ' Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 12

13 SEGMENTOS DE SERVICIO UNZ FINAL DEL INTERCAMBIO Finalizar un intercambio y comprobar si está completo CUENTA DE CONTROL DEL INTERCAMBIO M n REFERENCIA DE CONTROL DEL INTERCAMBIO M an..14 Uso del segmento: M Re.: 1 M 0036 CUENTA DE CONTROL DEL INTERCAMBIO Cuenta el número de mensajes o en su caso el número de grupos funcionales. Debe aparecer al menos la relación de uno de ellos. M 0020 REFERENCIA DE CONTROL DEL INTERCAMBIO La misma que la indicado en el elemento de datos 0020 del UNB. Ejemplo codificado: Nº mensajes:"2"; referencia:"3355" UNZ ' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 13

14 DIAGRAMA DE BIFURCACION 3. DIAGRAMA DE BIFURCACION DEL MENSAJE "IFTGDN" 3.1. INDICADORES DEL DIAGRAMA DE BIFURCACIÓN El caracter M, cuando se aplica a un elemento de datos simple, a un elemento de datos compuesto, a un segmento y/o a un grupo de segmentos, indica que es obligatorio incluirlo siguiendo las reglas de sintaxis de los mensajes UN/EDIFACT El caracter C, cuando se aplica a un elemento de datos simple, a un elemento de datos compuesto, a un segmento y/o a un grupo de segmentos, indica que su inclusión es condicional siguiendo las reglas de sintaxis de los mensajes UN/EDIFACT. La repetición de los grupos de segmentos y segmentos indicadas en el diagrama de bifurcación corresponde al mensaje estándar EDIFACT original. La descripción particularizada de estos datos se incluye en el apartado de estructura del mensaje. Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 14

15 DIAGRAMA DE BIFURCACION 3.2. Diagrama de bifurcación Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 15

16 ESTRUCTURA DEL MENSAJE 4. ESTRUCTURA DEL MENSAJE 4.1 Segmentos del mensaje En este apartado se incluye una descripción detallada de los diferentes segmentos utilizados en el mensaje IFTGDN con indicación para cada segmento de sus características, la función de sus elementos de datos simples y compuestos, la información sobre los códigos (si la hubiese) y un ejemplo codificado del segmento. Para una mejor comprensión del apartado de descripción de segmentos, es necesario tener en cuenta que: Los elementos de datos simples y compuestos tachados (segmento estándar) son los que no van a ser utilizados. El número de repeticiones de cada grupo, segmento, elemento de datos compuesto y elemento de datos simple así como su obligatoriedad viene indicado seguidamente de la descripción del segmento estándar (incluye todos sus elementos de datos). Así mismo, en la línea correspondiente a cada elemento de datos compuesto/simple también viene indicado su condición de Mandatory, Obligatorio ó Condicional según su caso y utilización. El carácter O, indica que su inclusión es requerida en el "Subset" utilizado. Lo indicado por medio de letra cursiva es una explicación del código incluido en el elemento de datos o en su defecto, es una explicación de lo que debe contener un elemento de datos. Lo indicado entre "comillas" es código, detallando en cada caso, si es particular, sigue alguna de las recomendaciones UN o es un código estándar de otro tipo. Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 16

17 ÍNDICE 1, SEGMENTO UNH UNH CABECERA DE MENSAJE Encabezar, identificar y especificar un mensaje NÚMERO DE REFERENCIA DEL MENSAJE M an..14 S009 IDENTIFICADOR DEL MENSAJE M 0065 Identificad or del tipo de mensaje M an Número de versión del tipo de mensaje M an Número de publicación del tipo de mensaje M an Agencia controladora M an Código asignado de asociación C an REFERENCIA DE ACCESO COMUN C an..35 S010 ESTADO DE LA TRANSFERENCIA C 0070 Número de transferencia secuencia mensaje M n Indicación primera/última secuencia mensaje C a1 Uso del segmento: M Rep.:1 M 0062 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MENSAJE Referencia asignada por el transmisor, única para cada mensaje M S009 IDENTIFICADOR DEL MENSAJE M 0065 Identificador del tipo de mensaje "IFTDGN" M 0052 Número de versión del tipo de mensaje "D" M 0054 Número de publicación del tipo del mensaje "98B" directorio UN/EDIFACT M 0051 Agencia controladora "UN" United Nations Economic Commission for Europe-UN/ECE O 0057 Código asignado de asociación Código asignado por la organización responsable del desarrollo y mantenimiento de la guía de usuario y que además sirve de identificación de la misma. En este caso: "PE10MP" Ejemplo codificado: Nº referencia mensaje" "; tipo:" IFTDGN; Directorio:"D98B"; Código de asociación: PE10MP UNH IFTGDN:D:98B:UN:PE10MP' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 17

18 ÍNDICE 2, SEGMENTO BGM BGM INICIO DEL MENSAJE Indicar el tipo y función del mensaje, y transmitir su número de identificación C002 NOMBRE DEL DOCUMENTO/MENSAJE C 1001 Nombre del documento/mensaje, codificado C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Nombre del documento/mensaje C an NÚMERO DE DOCUMENTO/MENSAJE C an FUNCION DEL MENSAJE, CODIFICADO C an TIPO DE RESPUESTA, CODIFICADO C an..3 Uso del segmento: M Rep.:1 O C002 NOMBRE DOCUMENTO/MENSAJE O 1001 Nombre del documento/mensaje, codificado "89T" Notificación de MM.PP. para carga en buque tanque de granel "89N" Notificación de MM.PP. para carga en otros tipo de buques O 1004 NÚMERO DEL DOCUMENTO/MENSAJE Indicar el nº de notificación. Por ejemplo: "UUUUAASSSSSS" Código de usuario (4); Año (2); Número secuencial (6) O 1225 FUNCION DEL MENSAJE, CODIFICADO Utilizar los siguientes codigos por mensaje, segun corresponda: 9 Original 5 Reemplazo 1 Cancelación Ejemplo: Notificación de MM.PP.:"890"; Nº notificación: ; Original "9" BGM+89N ' Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 18

19 ÍNDICE 3, SEGMENTO DTM DTM FECHA/HORA/PERIODO Especificar fecha, hora y periodo C507 FECHA/HORA/PERIODO M 2005 Calificador de fecha/hora/periodo M an Fecha/hora/periodo C an Calificador de formato de fecha/hora/periodo C an..3 Uso del Segmento: O Rep.: 1 M C507 FECHA/HORA/PERIODO M 2005 Calificador de fecha/hora/periodo "137" Fecha en que el documento es emitido O 2380 Fecha/hora/periodo "CCYYMMDDHHMM" Fecha del documento O 2379 Calificador de formato de fecha/hora/periodo "203" CCYYMMDDHHMM, año,mes,dia,hora,minuto Ejemplo codificado: Fecha del documento 3 de Diciembre de 1995, a las Hrs. DTM+137: :203' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 19

20 ÍNDICE 4, SEGMENTO FTX FTX TEXTO LIBRE Proporciona información en forma de texto en formato libre o codificada CALIFICADOR DEL OBJETO DEL TEXTO M an FUNCION DEL TEXTO, CODIFICADO C an..3 C107 REFERENCIA DEL TEXTO C 4441 Texto libre, codificado M an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an..3 C108 TEXTO LITERAL C 4440 Texto libre M an Texto libre C an Texto libre C an Texto libre C an Texto libre C an IDIOMA, CODIFICADO C an..3 Uso del segmento: C Rep.: hasta 2 M 4451 Calificador del objeto del texto "ACB" Declaración CHG Razones de reemplazo/cancelación O C108 TEXT LITERAL M 4440 Texto libre Texto libre de la declaración Motivos por los que se reemplaza o cancela una NMP COMENTARIOS: 1ª Indicar el contenido de la declaración en forma de texto libre (condicional) 2ª Indica las razones por las que se reemplaza una NMP enviada con anterioridad (obligatorio solo en caso de reemplazo) Ejemplo codificado:"declaración..." FTX+ACB+++Declaración... Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 20

21 ÍNDICE 5, SEGMENTO HAN HAN INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN Especificar la forma de manipulación. C524 INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN 4079 Instrucciones de manipulación, codificado C an Identificador de lista de códigos, codificado C an Agencia responsable de la lista de códigos C an Instrucciones de manipulación C an..70 C218 MATERIALES PELIGROSOS 7419 Código de clase de material peligroso, Identificación C an Identificador de lista de códigos, codificado C an Agencia responsable de la lista de códigos C an..3 Uso del Segmento: C Rep.: 1 O C524 INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN O 4079 Instrucciones de manipulación, codificado "LDI" Descarga LLO Carga T En tránsito (permanece a bordo) TM Admisión vía marítima, salida vía marítima( En tránsito Ley 48/2003) DMM Admisión vía marítima, salida vía marítima (Transbordo) TTE Tránsito Terrestre LDF Descarga de mercancías de camiones a instalaciones fijas LLF Carga de camiones de instalaciones fijas EVT Entrada vía terrestre para su consumo dentro del recinto portuario (sin salida posterior) COMENTARIO: Esta información puede expresarse, bien a este nivel, de forma que afecta a todo el mensaje o bien a nivel de cada remesa (partida). Ejemplo codificado: "Descarga. HAN+LDI' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 21

22 GRUPO 001, ÍNDICE 6, SEGMENTO RFF RFF REFERENCIA Especificar una referencia. C506 REFERENCIA M 1153 Calificador de referencia M an Número de referencia C an Número de línea C an Número de versión de la referencia C an..35 Uso del segmento: C Rep.: 1 M C506 REFERENCIA M 1153 Calificador de la referencia "ACW" Referencia al documento original. O 1154 Número de referencia "Número " COMENTARIOS: Este segmento puede incluirse cuando la función del mensaje, indicada en el DE 1225 del segmento BGM, sea 5 (reemplazo) o 1 (cancelación). En cuyo caso, se indicara el número expresado en el elemento de datos 1004 del segmento BGM del mensaje enviado previamente. Ejemplo codificado: Nº notificación anterior: " " RFF+ACW: ' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 22

23 GRUPO 002, ÍNDICE 7, SEGMENTO TDT TDT DETALLES DEL TRANSPORTE Especificar el modo y medio de transporte CALIFICADOR DE ETAPA DEL TRANSPORTE M an NÚMERO DE REFERENCIA DEL MEDIO DE TRANSPORTE C an..17 C220 MODO DE TRANSPORTE C 8067 Modo de transporte, codificado C an Modo de transporte C an..17 C228 MEDIOS DE TRANSPORTE C 8179 Identificación del tipo del medio de transporte C an Tipo de medio de transporte C an..17 C040 TRANSPORTISTA C 3127 Identificación del transportista C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Nombre del transportista C an DIRECCION DEL TRÁNSITO, CODIFICADO C an..3 C401 INFORMACION DE EXCESO DE TRANSPORTE C 8457 Razón del exceso de transporte, codificado M an Responsabilidad del exceso de transporte, codificado M an Número de autorización del cliente C an..17 C222 IDENTIFICACION DEL TRANSPORTE C 8213 Identificador del medio de transporte, codificado C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Identificador del medio de transporte C an Nacionalidad del medio de transporte, codificado C an..3 Uso del grupo: M Rep.: 1 Uso del segmento: M Rep.: 1 M 8051 CALIFICADOR DE ETAPA DEL TRANSPORTE "10" Transporte de entrada C 8028 NÚMERO DE REFERENCIA DEL MEDIO DE TRANSPORTE Número de viaje O C220 MODO DE TRANSPORTE O 8067 Modo de transporte, codificado "1" Transporte marítimo "2" Transporte por ferrocarril "3" Transporte por carretera 7 Transporte a instalaciones fijas 8 Transporte por aguas del área portuaria C 8066 Modo de Transporte Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 23

24 GRUPO 002, ÍNDICE 7, SEGMENTO TDT nº de vehiculos C C040 TRANSPORTISTA C C222 IDENTIFICACION DEL TRANSPORTE C 8213 Identificador del medio de transporte, codificado Número de OMI/, o Matrícula del medio de transporte terrestre C 8212 Identificador del medio de transporte "Nombre del buque o medio de transporte terrestre" C 8453 Nacionalidad del medio de transporte, codificado Nombre codificado dela bandera del buque del medio de transporte (buque en su caso) este registrado. Utilizar ISO 3166, codigo de paises (alfabético de 2). COMENTARIOS: Se utilizará este grupo para indicar el medio de transporte a través del cual las mercancías entrarán en el recinto portuario. Cuando el medio de transporte sea un buque, es necesario indicar la identificación del medio de transporte; además será obligatorio incluir el segmento RFF. que sigue. Para el transporte por carretera, será necesario indicar el número de vehículos y la identificación del medio de transporte no así la nacionalidad ni el segmento RFF. No obstante, en el caso de transporte en cantidades limitadas si será necesario indicar la matricula del medio de transporte Ejemplo codificado: Transporte vía "marítima"; Línea TGL ; Distintivo llamada: EBHB; Nombre del buque: "Nura del Mar"; Nacionalidad: "Española" TDT :::Línea TGL+++EBHZ:::Nura del Mar:ES' Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 24

25 GRUPO 002, ÍNDICE 8, SEGMENTO RFF RFF REFERENCIA Especificar una referencia. C506 REFERENCIA M 1153 Calificador de referencia M an Número de referencia C an Número de línea C an Número de versión de la referencia C an..35 Uso del grupo: M Rep.: 1 Uso del segmento: C Rep.: 5 M C506 REFERENCIA M 1153 Calificador de la referencia "SSR" (Ship s Stay Reference number) Número de escala. "HAZ" Información de riesgo. En caso de carga o descarga de Hidrocarburos, gases licuados y productos quimicos a granel. "AAC" Información adicional sobre MM.PP. Incluir siempre que intervenga buque. "SAF" Información de seguridad. En caso de carga o descarga de Hidrocarburos, gases licuados y productos quimicos a granel. DOC Información sobre documentación. Incluir siempre. O 1154 Número de referencia Para el calificador SSR: "Número de escala" Para el calificador HAZ se utilizarán los siguientes códigos: "ZZ1" Si, comunicación de avería en el casco, máquinas o equipos que puedan afectas a la maniobrabilidad del buque, el medio ambiente o represente peligro para las personas, propiedades e instalaciones de las proximidades. "ZZ2" No comunicación de avería en el casco, máquinas o equipos que puedan afectas a la maniobrabilidad del buque, el medio ambiente o represente peligro para las personas, propiedades e instalaciones de las proximidades. Para el calificador AAC se utilizarán los siguientes códigos: "ZZ1" Si, dispone del certificado de cumplimiento prescrito en la regla54; capitulo II-2 del SOLAS. "ZZ2" No, no dispone del certificado de cumplimiento prescrito en la regla54; capitulo II-2 del SOLAS. Para el calificador SAF se utilizarán los siguientes códigos: "ZZ1" Si, el buque dispone de los certificados de aptitud que acrediten cumplir los requisitos que fijan los códigos correspondientes de la OMI. "ZZ2" No, el buque no dispone de los certificados de aptitud que acrediten cumplir los requisitos que fijan los códigos correspondientes de la OMI. Para el calificador DOC se utilizarán los siguientes códigos: ZZ1, Si, la declaración de MMPP,las instrucciones de emergencia, los certificados de arrumazon del equipamiento, el plano de carga, lista o declaración que precise con detalle las MM.PP. o contaminantes que se encuentren a bordo y su situación, asi como el resto de documentos referentes a la mercancía estarán a disposición de las autoridades marítimas y portuarias. ZZ2 No, la declaración de MMPP,las instrucciones de emergencia, los certificados de arrumazon del equipamiento, el plano de carga, lista o declaración que precise con detalle las MM.PP. o contaminantes que se encuentren a bordo y su situación, asi como el resto de documentos referentes a la mercancía no estarán a disposición de las autoridades marítimas y portuarias. Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 25

26 GRUPO 002, ÍNDICE 8, SEGMENTO RFF COMENTARIO: Obligatorio indicar número de escala en caso de buque como transporte de entrada. (**) Ejemplo codificado: Nº escala , no comunica avería en el casco, dispone del SOLAS, dispone de certificados de aptitud, hay documentación a disposición de las autoridades. RFF+SSR:501234' RFF+HAZ:ZZ2 RFF+AAC:ZZ1 RFF+SAF:ZZ1 RFF+DOC:ZZ1 Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 26

27 GRUPO 002, ÍNDICE 9, SEGMENTO LOC LOC IDENTIFICACION DE LUGAR/LOCALIDAD Identifica un país/lugar/localidad 3227 CALIFICADOR DE LUGAR/LOCALIDAD M an..3 C517 IDENTIFICADOR DE LOCALIDAD C 3225 Identificación de lugar/localidad C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Lugar/localidad C an..17 C519 IDENTIF. DE LA PRIMERA LOCALIDAD RELACIONADA C 3223 Identificación del primer lugar/localidad relacionado C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Primer lugar/localidad relacionado C an..70 C553 IDENTIF. DE LA SEGUNDA LOCALIDAD RELACIONADA C 3233 Identificación del segundo lugar/localidad relacionado C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Segundo lugar/localidad relacionado C an RELACION, CODIFICADO C an..3 Uso del grupo: M Rep.: 1 Uso del Segmento:C Rep.: hasta 3 C 3227 CALIFICADOR DEL LUGAR/SITUACION "92" Puerto anterior. "153" Puerto de escala. "61" Siguiente puerto de escala. O C517 IDENTIFICACION DEL LUGAR O 3225 Place/location identification Indicar lugar al que se refiere el calificador anterior, utilizando el codigo UN/LOCODE (nación codificada alfanumerica de 2 caracteres ISO 3166 y el puerto con tres caracteres). O 1131 Calificador de lista de códigos "139" Puerto O 3055 Agencia responsable de lista de códigos, codificado 6" UN/ECE (UN/LOCODE) COMENTARIOS: Indicativo de puertos de escala del buque. Ejemplo codificado: Puerto anterior: La Coruña ; Puerto de llamada: La Coruña ; Siguiente puerto de llamada: Nueva York LOC+5+ESLCG:139:6' LOC+153+ESLCG:139:6' LOC+61+USNYC:139:6 Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 27

28 GRUPO 002, ÍNDICE 10, SEGMENTO DTM DTM FECHA/HORA/PERIODO Especificar fecha, hora y periodo C507 FECHA/HORA/PERIODO M 2005 Calificador de fecha/hora/periodo M an Fecha/hora/periodo C an Calificador de formato de fecha/hora/periodo C an..3 Uso del Grupo: M Rep.: 1 Uso del Segmento: C Rep.: 2 M C507 FECHA/HORA/PERIODO M 2005 Calificador de fecha/hora/periodo "132" Fecha estimada de llegada/atraque 306 Periodo de trabajo (duración estimada de la operación de descarga) O 2380 Fecha/hora/periodo "CCYYMMDDHHMM" Fecha relativa a la escala del buque DDDD Días HHHH Horas O 2379 Calificador de formato de fecha/hora/periodo 203 CCYYMMDDHHMM, año,mes,dia,hora,minuto 804 Días 805 Horas COMENTARIOS: Indicativo de llegada o salida del buque y duración de la operación correspondiente. Ejemplo codificado: Fecha estimada de llegada: 3 de Agosto de 2003, a las 0700 Hrs.; Duración prevista de la operación de descarga: 8 Horas. DTM+132: :203 DTM+306:0800:865 Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 28

29 GRUPO 003,, ÍNDICE 11, SEGMENTO NAD NAD NOMBRE Y DIRECCION Especificar el nombre y dirección y su funcion relacionada CALIFICADOR DE PARTE O ENTIDAD M an..3 C082 IDENTIFICACION DE LA PARTE O ENTIDAD C 3039 Identificación de la parte o entidad, codificado M an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an..3 C058 NOMBRE Y DIRECCION C 3124 Línea de nombre y dirección M an Línea de nombre y dirección C an Línea de nombre y dirección C an Línea de nombre y dirección C an Línea de nombre y dirección C an..35 C080 NOMBRE DE LA PARTE O ENTIDAD C 3036 Nombre de la parte o entidad M an Nombre de la parte o entidad C an Nombre de la parte o entidad C an Nombre de la parte o entidad C an Nombre de la parte o entidad C an Formato del nombre de la parte o entidad, codificado C an..3 C059 CALLE C 3042 Calle y número/apartado de correos M an Calle y número/apartado de correos C an Calle y número/apartado de correos C an NOMBRE DE LA CIUDAD C an IDENTIFICACION DE SUB-ENTIDAD PAIS C an IDENTIFICACION DEL CODIGO POSTAL C an PAIS, CODIFICADO C an..3 Uso del grupo: O Rep.: hasta 5 Uso del segmento: M Rep.: 1 M 3035 CALIFICADOR DEL INTERESADO CV" Consignatario del buque CN Consignatario de las mercancías TR Estibador Descarga N1 1ª parte a notificar. N2 2ª parte a notificar. Se utilizara el correspondiente en cada caso. O C082 DETALLES DE LA IDENTIFICACION DEL INTERESADO M 3039 Identificación del interesado "NIF" Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 29

30 GRUPO 002, ÍNDICE 11, SEGMENTO NAD O 1131 Calificador de la lista de codigos "167" Codigo asignado por Hacienda a efectos de tasas O 3055 Agencia responsable de lista de códigos, codificado "148" Aduana Española COMENTARIOS: El grupo se repetirá hasta cinco veces en el caso de transporte marítimo (CV, CN, TR, N1 y N2). Ejemplo codificado: NIF consignatario del buque: R;NIF consignatario de las mercancias: K;NIF Empresa estibadora: R ; NAD+CV R:167:148' NAD+CN K:167:148' NAD+TR R:167:148' Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 30

31 GRUPO 004, ÍNDICE 12, SEGMENTO CTA CTA INFORMACION SOBRE CONTACTOS Indicar una persona o un departamento a quien se debería dirigir la comunicación FUNCIÓN DE CONTACTO, CODIFICADO C an..3 C056 IDENTIFICACIÓN DEL DEPARTAMENTO O EMPLEADO C 3413 Identificación del departamento o empleado, codificado C an Departamento o empleado C an..35 Uso del grupo: C Rep.: 2 Uso del segmento: M Rep.: 2 O 3139 FUNCION DE CONTACTO, CODIFICADO "IC" Información de contacto WO Operador de Terminal C C056 IDENTIFICACIÓN DEL DEPARTAMENTO O EMPLEADO C 3413 Identificación del departamento o empleado, codificado "NIF de la Persona de contacto" O 3412 Departamento o empleado "Persona de contacto" COMENTARIOS: Este segmento irá asociado a cada ocurrencia del segmento NAD. Es obligatorio indicar las dos ocurrencias, Persona de Contacto y Operador de Terminal asociado para el NAD correspondiente al Estibador. Ejemplo codificado: Persona de contacto: "Orue"; Operador de Terminal: Oper CTA+IC+X :Orue' CTA+WO+X :Oper' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 31

32 GRUPO 005, ÍNDICE 13, SEGMENTO COM COM CONTACTOS DE COMUNICACION Indicar los números de persona o departamento a los que se debería dirigir la comunicación. C076 CONTACTOS DE COMUNICACIÓN C 3148 Número de comunicación C an Calificador de canal de comunicación C an..3 Uso del grupo: C Rep.: 1 Uso del segmento: C Rep.: hasta 5 O C076 CONTACTOS DE COMUNICACIÓN O 3148 Número de comunicación O 3155 Calificador de canal de comunicación "TE" Nº de telefono "VHF Frecuencia de radio" FX Nº de fax EI Transmisión EDI «EN» . COMENTARIOS: Este segmento irá asociado a cada ocurrencia del segmento CTA. Cuando se refiera al estibador es posible indicar la frecuencia de radio de contacto. Ejemplo codificado: Nª de telefono " " COM :TE' Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 32

33 GRUPO 005, ÍNDICE 14, SEGMENTO EQD EQD DETALLES DEL EQUIPAMIENTO Identificar una unidad de equipamiento CALIFICADOR DE EQUIPAMIENTO M an..3 C237 IDENTIFICACION DE EQUIPAMIENTO C 8260 Número de identificación de equipamiento C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an País, codificado C an..3 C224 TIPO Y TAMAÑO DE EQUIPAMIENTO C 8155 Identificación de tipo y tamaño de equipamiento C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Tipo y tamaño de equipamiento C an PROVEEDOR DEL EQUIPAMIENTO, CODIFICADO C an ESTADO DEL EQUIPAMIENTO, CODIFICADO C an INDICADOR LLENO/VACIO, CODIFICADO C an..3 Uso del grupo: C Rep.: hasta 999 Uso del segmento: M Rep.: 1 M 8053 CALIFICADOR DE EQUIPAMIENTO Código que identifica el tipo de equipamiento, por ejemplo. "CN" Contenedor. Consultar una lista de codigos a utilizar en anexo A O C237 IDENTIFICACION DEL EQUIPO O 8260 Nº de identificación del equipo "Número" C 1131 Calificador de lista de códigos 55 Quality conformance C 3055 Agencia responsable de lista de códigos, codificado 5 ISO. C C224 Tipo de equipo y tamaño C 8155 Identificación del tipo y tamaño del equipamiento Solo para el caso de contenedores; utilizar norma ISO 6346 (anexo B). Por ejemplo: "2000" Contenedor de 20' Cerrado (8' alto). O 8169 INDICADOR DE LLENO/VACIO, CODIFICADO 4 Vacio 5 Lleno, varias partidas de grupaje.consolidación/desconsolidación fuera del recinto portuario (LCLo). "7" Lleno, varias partidas de grupaje. Consolidación/desconsolidación dentro del recinto portuario (LCLi).. "8" Lleno, una partida (FCL - Full Container Load) COMENTARIOS: Obligatorio en todos los casos en los que sea necesario describir el equipamiento. Si en el ed se incluye el valor 55 y en el 3055 el valor 5 indicará que el contenedor se ajusta a la norma ISO 6346 Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 33

34 GRUPO 005, ÍNDICE 14, SEGMENTO EQD Ejemplo codificado:"contenedor de 20' EISU "; lleno. EQD+CN+EISU :55: ' Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 34

35 GRUPO 005, ÍNDICE 15, SEGMENTO MEA MEA MEDIDAS Especificar medidas físicas, incluido tolerancias, pesos y contadores CALIFICADOR DE APLICACIÓN DE MEDIDAS M an..3 C502 DETALLES DE LA MEDIDA C 6313 dimensión de la medida, codificado C an Significado de la medida, codificado C an Atributo de la medida, codificado C an Atributo de la medida C an..70 C174 VALOR/RANGO C 6411 Calificador de la unidad de medida M an Valor de la medida C n Rango mínimo C n Rango máximo C n Dígitos significantes C n INDICADOR DE SUPERFICIE/CAPA, CODIFICADO C an..3 Uso del grupo: C Rep.: hasta 999 Uso del segmento: M Rep.: 1 M 6311 CALIFICADOR DE APLICACIÓN DE MEDIDAS "AAE" Medida C C502 DETALLES DE LA MEDIDA C 6313 Dimension de la medida, codificadas "G" Peso bruto equipo O C174 VALOR/ESCALA M 6411 Calificador de la unidad de medida "KGM" Kilogramos O 6314 Valor de la medida "Valor numérico" COMENTARIOS: Todos los pesos incluidos en la notificación se deberán dar en la misma unidad (Kg. ó Tm) Ejemplo codificado: Peso neto: "80 Tm" MEA+AAE+AAN+TNE:80' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 35

36 GRUPO 006, ÍNDICE 16, SEGMENTO CNI CNI INFORMACION DEL ENVIO Indicar el envío cargado en una consolidación usando el número de referencia del documento de transporte del envío original NÚMERO DE ORDEN DE LA CONSOLIDACIÓN C n..4 C503 DETALLES DEL DOCUMENTO/MENSAJE C 1004 Número de documento/mensaje C an Estado de documento/mensaje, codificado C an Fuente del documento/mensaje C an Idioma, codificado C an NÚMERO DE SECUENCIA DE CARGA EN EL ENVIO C n..4 Uso del grupo: M Rep.: hasta 999 Uso del segmento: M Rep.: 1 O 1490 NÚMERO DE ORDEN DE LA CONSOLIDACIÓN "Se indicará el Nº de orden de cada conocimiento de embarque de forma secuencial comenzandopor uno C C503 DETALLES DEL DOCUMENTO/MENSAJE C 1004 Número de documento/mensaje "Nº de identificación del documento" COMENTARIO: El número de orden diferenciara cada envio o remesa separado (amparado por un conocimiento) dentro de un grupaje. Ejemplo codificado: nº secuencial de orden "3"; Nº documento: ACJK CNI+3+ACJK ' Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 36

37 GRUPO 006, ÍNDICE 17, SEGMENTO HAN HAN INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN Especificar la forma de manipulación. C524 INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN 4079 Instrucciones de manipulación, codificado C an Identificador de lista de códigos, codificado C an Agencia responsable de la lista de códigos C an Instrucciones de manipulación C an..70 C218 MATERIALES PELIGROSOS 7419 Código de clase de material peligroso, Identificación C an Identificador de lista de códigos, codificado C an Agencia responsable de la lista de códigos C an..3 Uso del grupo: M Rep.: 999 Uso del Segmento: C Rep.: 1 O C524 INSTRUCCIONES DE MANIPULACIÓN O 4079 Instrucciones de manipulación, codificado "LDI" Descarga LLO Carga T En tránsito (permanece a bordo) TM Admisión vía marítima, salida vía marítima( En tránsito Ley 48/2003) DMM Admisión vía marítima, salida vía marítima (Transbordo) DTT Tránsito Terrestre DCF Descarga de mercancías de camiones a instalaciones fijas CCF Carga de camiones de instalaciones fijas EVT Entrada vía terrestre para su consumo dentro del recinto portuario (sin salida posterior) COMENTARIO: Esta información puede expresarse a nivel de cada conocimiento (sólo sí es diferente que la cabecera) o bien a nivel superior de forma que afecte a todo el mensaje. Ejemplo codificado: "Descarga. HAN+LDI' Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 37

38 GRUPO 006, ÍNDICE 18, SEGMENTO DTM DTM FECHA/HORA/PERIODO Especificar fecha, hora y periodo C507 FECHA/HORA/PERIODO M 2005 Calificador de fecha/hora/periodo M an Fecha/hora/periodo C an Calificador de formato de fecha/hora/periodo C an..3 Uso del grupo: M Rep.: 999 Uso del Segmento: O Rep.: 2 M C507 FECHA/HORA/PERIODO M 2005 Calificador de fecha/hora/periodo "133" Fecha de salida de las mercancías "306" Periodo de trabajo (Duración estimada de la operación de carga) O 2380 Fecha/hora/periodo "CCYYMMDDHHMM" "DDDD" "HHHH" O 2379 Calificador de formato de fecha/hora/periodo "203" CCYYMMDDHHMM, año,mes,dia,hora,minuto "804" Duración en Días "805" Duración en horas COMENTARIOS: Indicará el periodo de estancia de las mercancias peligrosas en el recinto portuario Ejemplo codificado: fecha de salida de mercancías, 24 de Julio de 2003 a las 0800 Hrs; duración de la operación de carga: 4 horas DTM+133: :201' DTM+306:0400:805 Guía del usuario Versión 5.0 Agosto 2012 Página 38

39 GRUPO 006, ÍNDICE 19, SEGMENTO LOC LOC IDENTIFICACION DE LUGAR/LOCALIDAD Identifica un país/lugar/localidad 3227 CALIFICADOR DE LUGAR/LOCALIDAD M an..3 C517 IDENTIFICADOR DE LOCALIDAD C 3225 Identificación de lugar/localidad C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Lugar/localidad C an..17 C519 IDENTIF. DE LA PRIMERA LOCALIDAD RELACIONADA C 3223 Identificación del primer lugar/localidad relacionado C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Primer lugar/localidad relacionado C an..70 C553 IDENTIF. DE LA SEGUNDA LOCALIDAD RELACIONADA C 3233 Identificación del segundo lugar/localidad relacionado C an Calificador de lista de códigos C an Agencia responsable de lista de códigos, codificado C an Segundo lugar/localidad relacionado C an RELACION, CODIFICADO C an..3 Uso del grupo: M Rep.: 999 Uso del Segmento:C Rep.: hasta 3 M 3227 CALIFICADOR DEL LUGAR/SITUACION "5" Puerto de origen. "8" Puerto de destino. O C517 IDENTIFICACION DEL LUGAR O 3225 Place/location identification Utilizar el codigo UN/LOCODE. En su defecto, especificar como mínimo los dos caracteres del país, siendo obligatorio el elemento 3224 con el literal del lugar. O 1131 Calificador de lista de códigos "139" Puerto "162" País O 3055 Agencia responsable de lista de códigos, codificado "5" ISO (país) "6" UN/ECE (UN/LOCODE) C 3224 Lugar/localidad literal del nombre de la localidad;. COMENTARIOS: 1ª indicar puerto de origen y destino de las mercancías. Ejemplo codificado: Puerto origen: "Bilbao" ; Puerto destino: Nueva York LOC+5+ESBIO:139:6' LOC+8+USNYC:139:6 Guía del usuario Versión 4.0 Mayo 2005 Página 39

GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE RESIDUOS

GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE RESIDUOS GUÍA DEL USUARIO NOTIFICACIÓN DE RESIDUOS CONTROL DE VERSIONES La versión 3.0 de Julio de 2013 incluye Revisión Grupo 1, Índice 4, Segmento RFF. - Se cambia el orden de las funciones. CONTROL DE VERSIONES

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO LISTA DE TRIPULANTES/PASAJEROS

GUÍA DEL USUARIO LISTA DE TRIPULANTES/PASAJEROS GUÍA DEL USUARIO LISTA DE TRIPULANTES/PASAJEROS CONTROL DE VERSIONES CONTROL DE VERSIONES La versión 1.0 de Enero de 2013 incluye: Revisión Índice 3, Seg. RFF. - Se modifica el calificador para hacer referencia

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI IFTDGN. (Dangerous goods notification message)

Guía de usuario del mensaje EDI IFTDGN. (Dangerous goods notification message) Mercancías Peligrosas Guía de usuario del mensaje EDI IFTDGN (Dangerous goods notification message) Declaración de Mercancías Peligrosas Versión 5.0 D.98B Mensaje: IFTDGN Versión: 5.0 Fecha: Octubre de

Más detalles

GUIA DEL USUARIO UNIFICADA. DECLARACION SUMARIA DE DESCARGA Y MANIFIESTO CARGA Versión 3.3 - epb 4.1

GUIA DEL USUARIO UNIFICADA. DECLARACION SUMARIA DE DESCARGA Y MANIFIESTO CARGA Versión 3.3 - epb 4.1 GUIA DEL USUARIO UNIFICADA DECLARACION SUMARIA DE DESCARGA Y MANIFIESTO CARGA Versión 3.3 - epb 4.1 Subset del mensaje IFCSUM Directorio EDIFACT D93.A Autoridad Portuaria de Bilbao/e-puertobilbao IFCSUM

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI APERAK. (Application error and acknowledgement message)

Guía de usuario del mensaje EDI APERAK. (Application error and acknowledgement message) Entrada/Salida Terrestre de Mercancías Guía de usuario del EDI APERAK (Application error and acknowledgement message) Acuse de recibo Rechazo por error Respuesta de aplicación Notificación de entrega de

Más detalles

Guia de Implantación Mexicana (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM CONTRL. Reporte de Aviso y Sintaxis. Nombre del mensaje: Fecha última actualización:

Guia de Implantación Mexicana (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM CONTRL. Reporte de Aviso y Sintaxis. Nombre del mensaje: Fecha última actualización: Guia de Implantación Mexicana (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM CONTRL Reporte de Aviso y Sintaxis Nombre del mensaje: Estándar: Versión: Organismo Responsable: Revisión: Fecha última actualización: CONTRL EANCOM/UN-EDIFACT

Más detalles

PROCEDIMIENTOS DE DECLARACIONES SUMARIAS Y MANIFIESTOS DE CARGA

PROCEDIMIENTOS DE DECLARACIONES SUMARIAS Y MANIFIESTOS DE CARGA PROCEDIMIENTOS DE DECLARACIONES SUMARIAS Y MANIFIESTOS DE CARGA Guía de Usuario de los mensajes EDI para la presentación de las declaraciones sumarias de descarga y los manifiestos de carga en el Puerto

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO Subset del Mensaje IFCSUM Directorio EDIFACT D93.A DECLARACIONES SUMARIAS Versión 3.3 de Septiembre de 2010

GUÍA DEL USUARIO Subset del Mensaje IFCSUM Directorio EDIFACT D93.A DECLARACIONES SUMARIAS Versión 3.3 de Septiembre de 2010 GUÍA DEL USUARIO Subset del Mensaje IFCSUM Directorio EDIFACT D93.A DECLARACIONES SUMARIAS Versión 3.3 de Septiembre de 2010 CONTROL DE VERSIONES La versión 3.3 de Septiembre de 2010 incluye: CONTROL DE

Más detalles

MANIFIESTOS DE CARGA

MANIFIESTOS DE CARGA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e Impuestos Especiales MANIFIESTOS DE CARGA MENSAJES UTILIZADOS ENTRE ADUANAS Y PUERTOS GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT

Más detalles

GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM APERAK MENSAJE DE ACUSE DE RECIBO Y ERRORES. Nombre del mensaje: Versión: Sintaxis: 4

GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM APERAK MENSAJE DE ACUSE DE RECIBO Y ERRORES. Nombre del mensaje: Versión: Sintaxis: 4 GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM APERAK MENSAJE DE ACUSE DE RECIBO Y ERRORES Nombre del mensaje: Estándar: Versión: APERAK EANCOM/UN-EDIFACT 01B Sintaxis: 4 Organismo Responsable:

Más detalles

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid INTRASTAT

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid INTRASTAT DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid INTRASTAT INSTAT/INSRES, SUBCONJUNTO DE CUSDEC Y CUSRES UN/EDIFACT

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification)

Guía de usuario del mensaje EDI COPARN. (Container pre-notification) Salida Terrestre de Mercancías Guía de usuario del mensaje EDI COPARN (Container pre-notification) Admítase del contenedor vacío Versión 3.4 D.99A Mensaje: COPARN I04 Versión: 3.4 Fecha: Marzo de 2008

Más detalles

DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA

DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e Impuestos Especiales DECLARACIONES SUMARIAS DE DESCARGA MENSAJES UTILIZADOS ENTRE ADUANAS Y PUERTOS GUIA DE USUARIO

Más detalles

DECLARACIÓN SUMARIA DE DESCARGA

DECLARACIÓN SUMARIA DE DESCARGA DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA. Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid DECLARACIÓN SUMARIA DE DESCARGA MENSAJES UTILIZADOS ENTRE ADUANAS

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA

GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA GUÍA DEL USUARIO SOLICITUD DE ESCALA Guía del usuario Versión 4.1 Diciembre 2014 Página 1 CONTROL DE VERSIONES La versión 2.0 de Diciembre de 2010 incluye: CONTROL DE VERSIONES Índice 4, Segmento FTX.

Más detalles

DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN DE Tránsito NCTS/TIR

DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN DE Tránsito NCTS/TIR DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid DECLARACIÓN DE EXPEDICIÓN DE Tránsito NCTS/TIR SUBCONJUNTO DE CUSDEC

Más detalles

Levante Sin Papeles de Importación

Levante Sin Papeles de Importación Aduana de Valencia Levante Sin Papeles de Importación Principales cuestiones sobre el procedimiento El presente documento tiene por objeto dar una respuesta a las principales cuestiones que se pueden plantear

Más detalles

GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM)

GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) GUIA DE IMPLANTACIÓN MEXICANA (GIM) UN/EDIFACT/EANCOM APERAK MENSAJE DE ACUSE DE RECIBO Y ERRORES Nombre del mensaje: Estándar: Versión: APERAK EANCOM/UN-EDIFACT 01B Sintaxis: 4 Organismo Responsable:

Más detalles

MANUAL PARA CLIENTES SOBRE TURNOS DE IMPORTACION

MANUAL PARA CLIENTES SOBRE TURNOS DE IMPORTACION Puerto Cortés, MANUAL PARA CLIENTES SOBRE TURNOS DE IMPORTACION OBJETIVO GENERAL El presente manual tiene como objetivo instruir a los Clientes en el proceso de Coordinación de Turnos de despacho de contenedores

Más detalles

SICRES 3.0 Presentación Ejecutiva

SICRES 3.0 Presentación Ejecutiva Presentación Ejecutiva 1 Antecedentes: El estándar SICRES 2.0 es una norma para el intercambio de asientos registrales aprobada en 1999 por el entonces Consejo Superior de Informática (actualmente Consejo

Más detalles

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT Documento

Más detalles

Manual Técnico. E- despacho

Manual Técnico. E- despacho 1 Manual Técnico E- despacho Versión 1.0 Abril 2009 2 Revisión y Aprobación Histórica Versión Descripción Autor y fecha Aprobación y fecha 0.1 Versión inicial generada Juan Carlos López Peñafort - 05/02/2009

Más detalles

500 SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT. II.EE. Documento de Acompañamiento 500 / 503

500 SUBCONJUNTO DE CUSDEC y CUSRES GUIA DE USUARIO UN / EDIFACT. II.EE. Documento de Acompañamiento 500 / 503 DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid Agencia Mantenimiento Aduana Española C/ Santa María Magdalena,

Más detalles

FORMATO INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DE COMPRAS Y VENTAS PARA ENTREGA DETALLADA SEGÚN RESOLUCIÓN 42 DEL

FORMATO INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DE COMPRAS Y VENTAS PARA ENTREGA DETALLADA SEGÚN RESOLUCIÓN 42 DEL FORMATO INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DE COMPRAS Y VENTAS PARA ENTREGA DETALLADA SEGÚN RESOLUCIÓN 42 DEL 26-03-2004 2004-06-03 FORMATO INFORMACION ELECTRÓNICA DE COMPRAS Y VENTAS ÍNDICE DE CONTENIDO 1.- INSTRUCCIONES

Más detalles

PROCEDIMIENTO GENERAL PARA LA ELABORACIÓN, CONTROL Y MODIFICACIÓN DE PROCEDIMIENTOS

PROCEDIMIENTO GENERAL PARA LA ELABORACIÓN, CONTROL Y MODIFICACIÓN DE PROCEDIMIENTOS PÁGINA 1 de 15 PROCEDIMIENTO GENERAL PARA LA ELABORACIÓN, CONTROL Y MODIFICACIÓN DE PROCEDIMIENTOS Copia nº: Destinatario: Fecha de Aplicación: Octubre de 1998 Elaborado y revisado por: APROBADO POR: DIRECTOR

Más detalles

Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con

Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con 4 Albert Embankment London SE1 7SR Tel +44(0)20 7735 7611 Fax +44(0)20 7587 3210 Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con el artículo 20 del Protocolo

Más detalles

Plan de Contingencias

Plan de Contingencias Procedimientos de entrada y salida terrestre de mercancías Plan de Contingencias Versión 2.0 Noviembre 2007 Procedimiento: Entrada y Salida Terrestre de Mercancías Plan de Contingencias Fecha: Noviembre

Más detalles

SISTEMAS INFORMÁTICOS PROGRAMACION I - Contenidos Analíticos Ing. Alejandro Guzmán M. TEMA 2. Diseño de Algoritmos

SISTEMAS INFORMÁTICOS PROGRAMACION I - Contenidos Analíticos Ing. Alejandro Guzmán M. TEMA 2. Diseño de Algoritmos TEMA 2 Diseño de Algoritmos 7 2. DISEÑO DE ALGORITMOS 2.1. Concepto de Algoritmo En matemáticas, ciencias de la computación y disciplinas relacionadas, un algoritmo (del griego y latín, dixit algorithmus

Más detalles

INSTRUCCIONES DE CUMPLIMENTACIÓN SOLICITUD DEL ESTATUTO DE EXPEDIDOR AUTORIZADO A EFECTOS DE TRÁNSITO DE LA UNIÓN

INSTRUCCIONES DE CUMPLIMENTACIÓN SOLICITUD DEL ESTATUTO DE EXPEDIDOR AUTORIZADO A EFECTOS DE TRÁNSITO DE LA UNIÓN INSTRUCCIONES DE CUMPLIMENTACIÓN SOLICITUD DEL ESTATUTO DE EXPEDIDOR AUTORIZADO A EFECTOS DE TRÁNSITO DE LA UNIÓN Requisitos comunes Grupo 1 Información sobre la solicitud/decisión 1/1. Tipo de código

Más detalles

Procedimiento de presentación de instancias inmediatas en la Aduana en el Puerto de Barcelona

Procedimiento de presentación de instancias inmediatas en la Aduana en el Puerto de Barcelona OTROS TRÁMITES ADUANEROS Procedimiento de presentación de instancias inmediatas en la Aduana en el Puerto de Barcelona Versión 1.0 04-03-2004 Port de Barcelona Fòrum telemàtic Página 1 de 10 1. Objetivos...

Más detalles

MANUAL DE REGISTROS PARA LA LIBERACIÓN ELECTRONICA DE CONOCIMIENTOS DE EMBARQUE (AA,AP,CONSIGNATARIO - ASOCIACION) Versión 2.6

MANUAL DE REGISTROS PARA LA LIBERACIÓN ELECTRONICA DE CONOCIMIENTOS DE EMBARQUE (AA,AP,CONSIGNATARIO - ASOCIACION) Versión 2.6 MANUAL DE REGISTROS PARA LA LIBERACIÓN ELECTRONICA DE CONOCIMIENTOS DE EMBARQUE (AA,AP,CONSIGNATARIO - ASOCIACION) Versión 2.6 INDICE I. NOMENCLATURA DEL ARCHIVO DE TRASMISIÓN DE PETICIÓN DE LIBERACIÓN

Más detalles

Guía de usuario del mensaje EDI de solicitud de confirmación de partida (IFTMIN-01 I01)

Guía de usuario del mensaje EDI de solicitud de confirmación de partida (IFTMIN-01 I01) PROEDIMIENTO DE SALIDA DE MERANÍAS POR VÍA TERRESTRE DEL PUERTO Guía de usuario del mensaje EDI de solicitud de confirmación de partida (IFTMIN-01 I01) Versión 4.1 02-01-2002 1 INTRODUIÓN... 1 FUNIÓN

Más detalles

Servicio Nacional de Aduanas Proyecto ISIDORA

Servicio Nacional de Aduanas Proyecto ISIDORA Carta de Porte Descripción del documento El presente documento presenta una estructura de tabla, donde se explica el significado de las estructuras definidas para formar el XML del documento. Esta tabla

Más detalles

CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga

CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga Port de Barcelona Customs declaration message CUSDEC Declaración situación aduanera previa a la carga Guía para el mensaje CUSDEC en formato XML Este documento no puede ser reproducido, en su totalidad

Más detalles

Procedimiento de tramitación de mercancías peligrosas en el Puerto de Barcelona

Procedimiento de tramitación de mercancías peligrosas en el Puerto de Barcelona DECLARACIÓN DE MERCANCÍAS PELIGROSAS Procedimiento de tramitación de mercancías peligrosas en el Puerto de Barcelona Versión 1.0 01-05-2003 Versión 2.4 5 Mayo de 2003 Índice ÍNDICE... 5 CAPÍTULO I: INTRODUCCIÓN,

Más detalles

Procedimiento de Listas de descarga y carga Versión 1.4 Abril.2013

Procedimiento de Listas de descarga y carga Versión 1.4 Abril.2013 Procedimiento de Listas de descarga y carga Versión 1.4 Abril.2013 Procedimiento: Listas de descarga y carga Fecha: Abril de 2013 Fuente: 0. Control de cambios... 2 1. Objetivos... 3 2. Alcance y campo

Más detalles

PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS UTILIZADOS PARA LOS ENVIOS POSTALES PASO ACTIVIDAD RESPONSABLE

PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS UTILIZADOS PARA LOS ENVIOS POSTALES PASO ACTIVIDAD RESPONSABLE PROCEDIMIENTOS SIMPLIFICADOS UTILIZADOS PARA LOS ENVIOS POSTALES 1 a. Digita o transmite electrónicamente; la información del Manifiesto General de Carga en el Sistema Aduanero Automatizado dentro de las

Más detalles

FORMATO ARCHIVO ELECTRÓNICO DE CESIÓN Versión 1.1

FORMATO ARCHIVO ELECTRÓNICO DE CESIÓN Versión 1.1 FORMATO ARCHIVO ELECTRÓNICO DE CESIÓN 203-02- Versión. FORMATO ARCHIVO ELECTRÓNICO DE CESIÓN BITACORA DE CAMBIOS. 3.- INTRODUCCIÓN... 4 2.- CONTENIDO DEL ARCHIVO ELECTRÓNICO DE CESIÓN... 4 2. Zonas del

Más detalles

Intercambios de información entre la Autoridad Portuaria de Barcelona y las terminales de carga

Intercambios de información entre la Autoridad Portuaria de Barcelona y las terminales de carga Comunicaciones AP Terminales de carga Intercambios de información entre la Autoridad Portuaria de Barcelona y las terminales de carga Versión 4.0 Mayo 2013 Procedimiento: Comunicaciones AP Terminales de

Más detalles

IDENTIFICADOR DE LA SINTAXIS

IDENTIFICADOR DE LA SINTAXIS UNB - M 1 - ENCABEZADO DEL INTERCAMBIO Función: Identifica el Inicio del intercambio. S001 IDENTIFICADOR DE LA SINTAXIS M * Descripción 0001 Identificador de la sintaxis. M a4 UNOA: Naciones Unidas Agencia

Más detalles

Modulo de Integración del Levante Sin Papeles de Exportación

Modulo de Integración del Levante Sin Papeles de Exportación Modulo de Integración del Levante Sin Papeles de Exportación Descripción técnica del módulo de integración de LSP de Exportación Versión: 1.0 Autoridad Portuaria de Valencia. Todos los derechos reservados

Más detalles

Procedimiento de Listas de descarga y carga

Procedimiento de Listas de descarga y carga Procedimiento de Listas de descarga y carga Versión 1.3 Enero.2011 Procedimiento: Listas de descarga y carga Fecha: Enero de 2011 Fuente: 0. Control de cambios... 2 1. Objetivos... 3 2. Alcance y campo

Más detalles

NIT COMUNICADO. Cartagena de Indias, D.T. y C., Archivo Central Día: 17 Junio 2016 Radicado:

NIT COMUNICADO. Cartagena de Indias, D.T. y C., Archivo Central Día: 17 Junio 2016 Radicado: Cartagena de Indias, D.T. y C., Cód. área SPRC DR-COR 0 Cód. archivo 01 SPRC Archivo Central Día: 17 Junio 2016 Radicado: 003282 Para: Agencias de Aduanas, Agencias Navieras Líneas Marítimas, Agencias

Más detalles

DUA EXPORTACIÓN (DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO)

DUA EXPORTACIÓN (DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO) DUA EXPORTACIÓN (DOCUMENTO ÚNICO ADMINISTRATIVO) Características del Documento Finalidad El DUA (documento único administrativo) es un documento administrativo necesario para el cumplimiento de las formalidades

Más detalles

SERVICIO B2BCONECTA DE FACTURACIÓN INTEGRAL DEL GRUPO RENFE MANUAL DE USUARIO CLIENTE RECEPTOR DE FACTURA ELECTRÓNICA

SERVICIO B2BCONECTA DE FACTURACIÓN INTEGRAL DEL GRUPO RENFE MANUAL DE USUARIO CLIENTE RECEPTOR DE FACTURA ELECTRÓNICA SERVICIO B2BCONECTA DE FACTURACIÓN INTEGRAL DEL GRUPO RENFE MANUAL DE USUARIO CLIENTE RECEPTOR DE FACTURA ELECTRÓNICA Manual_Renfe_Receptor Página 1 de 15 INDICE 1. PRESENTACIÓN... 3 2. ALTA DE USUARIOS

Más detalles

Centro de Control de Buques octubre 2014

Centro de Control de Buques octubre 2014 Contexto del problema En una cumbre económica mundial se decide establecer un Mercantes debido al aumento del tráfico marítimo en aguas internacionales. El Centro tendrá sede en Londres y debe de contar

Más detalles

El Closing Time en el Puerto de Valencia para la recepción y entrega de mercancías Obligatorio a partir del 24 de julio de 2006

El Closing Time en el Puerto de Valencia para la recepción y entrega de mercancías Obligatorio a partir del 24 de julio de 2006 El Closing Time en el Puerto de Valencia para la recepción y entrega de mercancías Obligatorio a partir del 24 de julio de 2006 Valenciaport ha experimentado el más rápido crecimiento entre los puertos

Más detalles

Procedimiento USO-305-OL Generación de Autorización de Llenado de Contenedores

Procedimiento USO-305-OL Generación de Autorización de Llenado de Contenedores Procedimiento USO-305-OL Generación de Autorización de Llenado de Septiembre 2011 Versión 2.0 Preparado Por: Alberto Rivas Escudero SPRC Departamento de Sistema y Telecomunicaciones Terminal Marítimo de

Más detalles

Agencia Tributaria. Impuestos Especiales de Fabricación. Modelo. Oficina Gestora de Impuestos Especiales

Agencia Tributaria. Impuestos Especiales de Fabricación. Modelo. Oficina Gestora de Impuestos Especiales Y MINISTERIO DE Oficina Gestora de Impuestos Especiales (1) Código D ANEXO XXXVII Impuestos Especiales de Fabricación Relación semanal de documentos de acompañamiento expedidos Del día mes: al día mes:

Más detalles

Control de cambios CAMBIAN. DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO CAMBIO 1.0 Documento Inicial 08/08/2008

Control de cambios CAMBIAN. DESCRIPCIÓN DEL CAMBIO CAMBIO 1.0 Documento Inicial 08/08/2008 INTEGRACIÓN DE LAS AUTORIZACIONES DE LA MERCANCÍA PELIGROSA EN EL TRANSPORTE TERRESTRE Autoridad Portuaria de Valencia, 2008. Todos los derechos reservados PRAANNN-INnn Versión: 1.0 Fecha: 08/07/2008 1

Más detalles

LAY OUT DEL ARCHIVO DE INTERFASE PROPUESTO PARA EL DISEÑO E IMPLEMENTACION DE TRANSACCION APERAK COMERCIAL

LAY OUT DEL ARCHIVO DE INTERFASE PROPUESTO PARA EL DISEÑO E IMPLEMENTACION DE TRANSACCION APERAK COMERCIAL LAYOUT bajo el estándar EDIFACT ver. 01B. LAY OUT DEL ARCHIVO DE INTERFASE PROPUESTO PARA EL DISEÑO E IMPLEMENTACION DE TRANSACCION APERAK COMERCIAL GRUPO CORVI S.A. DE C.V. / ORGANIZACIÓN SAHUAYO, S.A.

Más detalles

INSTRUCTIVO PARA EL CORRECTO LLENADO DE CARTAS DE PORTE

INSTRUCTIVO PARA EL CORRECTO LLENADO DE CARTAS DE PORTE INSTRUCTIVO PARA EL CORRECTO LLENADO DE CARTAS DE PORTE 1 DATOS GENERALES 1 Nº Número preimpreso de identificación del formulario. 2 ARANCEL $ 3 FECHA DE EMISIÓN 4 5 Entidad Emisora / Distribuidora Fecha

Más detalles

SUBSEDE ELECTRÓNICA DEL FONDO DE GARANTÍA SALARIAL

SUBSEDE ELECTRÓNICA DEL FONDO DE GARANTÍA SALARIAL SECRETARÍA DE ESTADO. FONDO DE GARANTÍA SALARIAL. SECRETARIA GENERAL. SUBSEDE ELECTRÓNICA DEL FONDO DE GARANTÍA SALARIAL Manual de Usuario Subsede Electrónica Sumario 1 ACCESO AL SISTEMA Y OPERATIVA GENERAL...

Más detalles

COMISIÓN INTERAMERICANA PARA EL CONTROL DEL ABUSO DE DROGAS CICAD. Secretaría de Seguridad Multidimensional MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA

COMISIÓN INTERAMERICANA PARA EL CONTROL DEL ABUSO DE DROGAS CICAD. Secretaría de Seguridad Multidimensional MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA COMISIÓN INTERAMERICANA PARA EL CONTROL DEL ABUSO DE DROGAS CICAD Secretaría de Seguridad Multidimensional MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN DE SUSTANCIAS QUIMICAS FISCALIZADAS Y

Más detalles

NO RESTRINGIDO. (En la última página se incluyen instrucciones para cumplimentar el formulario)

NO RESTRINGIDO. (En la última página se incluyen instrucciones para cumplimentar el formulario) F OCAR 01 (En la última página se incluyen instrucciones para cumplimentar el formulario) A. OBJETO DE LA SOLICITUD (Marcar las casillas que correspondan) Solicitud de Emisión de Autorización de operación

Más detalles

GENERACION DEL MENSAJE

GENERACION DEL MENSAJE GENERACION DEL MENSAJE 1 La siguiente documentación aplica a la versión del Naviero Web de Septiembre 2012 en adelante. Aplica solamente para las Agencias Navieras y Agentes Internacionales de carga en

Más detalles

[2010] PROCEDIMIENTO PARA INGRESO Y RETIRO DE CONTENEDORES

[2010] PROCEDIMIENTO PARA INGRESO Y RETIRO DE CONTENEDORES [2010] PROCEDIMIENTO PARA INGRESO Y RETIRO DE CONTENEDORES PROCEDIMIENTO PARA INGRESO Y RETIRO DE CONTENEDORES Pág. 2 TABLA DE CONTENIDO 1. OBJETIVOS Pag 3 2. ALCANCE Pag 3 3. DEFINICIONES Pag 3 4. RESPONSABLE

Más detalles

CENTRO REGIONAL DE EDUCACIÓN NORMAL PROFRA. AMINA MADERA LAUTERIO. Procedimiento de gestión para el Control de Registros de Calidad

CENTRO REGIONAL DE EDUCACIÓN NORMAL PROFRA. AMINA MADERA LAUTERIO. Procedimiento de gestión para el Control de Registros de Calidad Página 1 de 8 1.0 Propósito 1.1. Establecer los lineamientos generales para la identificación, el almacenamiento, la protección, la recuperación, el tiempo de retención y la disposición de los de que proporcionen

Más detalles

Agencia Tributaria. Impuestos Especiales de Fabricación. Modelo. Oficina Gestora de Impuestos Especiales

Agencia Tributaria. Impuestos Especiales de Fabricación. Modelo. Oficina Gestora de Impuestos Especiales Oficina Gestora de Impuestos Especiales Impuestos Especiales de Fabricación Relación semanal de documentos de acompañamiento recibidos en tráfico intracomunitario (2) Semana Del día mes: al día mes: año:

Más detalles

Manual de Instrucciones Definición de Componentes y Registro de Notas Parciales

Manual de Instrucciones Definición de Componentes y Registro de Notas Parciales Oficina Central de Informática y Telecomunicaciones Departamento de Programación y Desarrollo de Sistemas Manual de Instrucciones Definición de Componentes y Registro de Notas Parciales Versión 1.0 ÍNDICE

Más detalles

UIT-T Q.400 SECTOR DE NORMALIZACIÓN DE LAS TELECOMUNICACIONES DE LA UIT

UIT-T Q.400 SECTOR DE NORMALIZACIÓN DE LAS TELECOMUNICACIONES DE LA UIT UNIÓN INTERNACIONAL DE TELECOMUNICACIONES UIT-T Q.400 SECTOR DE NORMALIZACIÓN DE LAS TELECOMUNICACIONES DE LA UIT ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN R2 DEFINICIÓN Y FUNCIÓN DE LAS SEÑALES SEÑALES

Más detalles

Procedimiento de entrada y salida de mercancías por ferrocarril en el Puerto. Port de Barcelona (ESMF)

Procedimiento de entrada y salida de mercancías por ferrocarril en el Puerto. Port de Barcelona (ESMF) Entrada y Salida de Mercancías por Ferrocarril Procedimiento de entrada y salida de mercancías por ferrocarril en el Puerto de Barcelona (ESMF) Versión 1.1 Noviembre 2010 Procedimiento: Entrada y salida

Más detalles

Procedimiento de presentación del manifiesto de carga en el Puerto de Barcelona

Procedimiento de presentación del manifiesto de carga en el Puerto de Barcelona Manifiestos de carga Procedimiento de presentación del manifiesto de carga en el Puerto de Barcelona Versión 2.0 Diciembre 2012 Procedimiento: Manifiesto de carga Fecha: Diciembre de 2012 Fuente: 0. Control

Más detalles

TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS

TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS Recomendaciones relativas al TRANSPORTE DE MERCANCÍAS PELIGROSAS Reglamentación Modelo Volumen II Decimotercera edición revisada NACIONES UNIDAS ST/SG/AC.10/1/Rev.13 (Vol.II) Recomendaciones relativas

Más detalles

Marca de Calidad del Puerto de Veracruz. Manual de Servicios del Compromiso Atención en la oficina de Empadronamiento del CALT

Marca de Calidad del Puerto de Veracruz. Manual de Servicios del Compromiso Atención en la oficina de Empadronamiento del CALT Marca de Calidad del Puerto de Veracruz Manual de Servicios del Compromiso Atención en la oficina de Empadronamiento del CALT Veracruz, Ver. A 12 de Agosto de 2015 1. Compromisos de Calidad del Puerto

Más detalles

ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DE NUEVO LAREDO, A.C.

ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DE NUEVO LAREDO, A.C. ASOCIACIÓN DE AGENTES ADUANALES DE NUEVO LAREDO, A.C. Lineamientos que deberán observar los actores del comercio exterior para el despacho de mercancías por medio de transporte Ferroviario conforme a la

Más detalles

GUÍA DE SOPORTE AL INTERCAMBIO DE FACTURAS EN FORMATO EDIFACT

GUÍA DE SOPORTE AL INTERCAMBIO DE FACTURAS EN FORMATO EDIFACT GUÍA EDIFACT SERVICIO e.fact GUÍA DE SOPORTE AL INTERCAMBIO DE FACTURAS EN FORMATO EDIFACT SERVICIO e.fact Julio 2013 Versión 1.0 1 GUÍA EDIFACT SERVICIO e.fact ÍNDICE 1 Guía del documento INVOIC (factura)

Más detalles

Aplicación Comunicaciones AAPP. Notificación de entrada / salida Mercancías Peligrosas

Aplicación Comunicaciones AAPP. Notificación de entrada / salida Mercancías Peligrosas Aplicación Comunicaciones AAPP Notificación de entrada / salida Mercancías Peligrosas Aplicación PortIC - La aplicación nos permite realizar el documento de Notificación de entrada y salida de Mercancías

Más detalles

Mercancías Peligrosas

Mercancías Peligrosas Mercancías Peligrosas "Las mercancías peligrosas, son artículos o sustancias capaces de poner en riesgo la salud, la seguridad, la propiedad o el medio ambiente, las cuales se muestran en la Lista de Mercancías

Más detalles

La etiqueta logística

La etiqueta logística Cuba La etiqueta logística La etiqueta logística EAN/UCC La necesidad de registrar y monitorear el movimiento de artículos o mercancías es una fase del manejo de la cadena de suministros. La etiqueta EAN/UCC

Más detalles

Manifiesto de Carga de Ingreso y Transbordo

Manifiesto de Carga de Ingreso y Transbordo Manifiesto de Carga de Ingreso y Transbordo Diciembre 2012 Manifiesto de Carga Rectificación e incorporación Llegada y autorización de descarga Término de la Descarga Nota de Tarja Autorización salida

Más detalles

CAPÍTULO 7 REALIZACIÓN DEL SERVICIO

CAPÍTULO 7 REALIZACIÓN DEL SERVICIO Hoja 1 de 6 7.1 OBJETO 7.2 ALCANCE 7.3 DESCRIPCIÓN 7.3.1 PLANIFICACIÓN DE LA 7.3.2 PROCESOS RELACIONADOS CON EL CLIENTE 7.3.3 DISEÑO Y DESARROLLO CURRICULAR 7.3.4 COMPRAS 7.3.5 PRESTACIÓN DEL SERVICIO

Más detalles

GUÍA DE IMPLANTACIÓN SERVICIO CANARIO DE SALUD FORMATO EDIFACT RECADV D96A

GUÍA DE IMPLANTACIÓN SERVICIO CANARIO DE SALUD FORMATO EDIFACT RECADV D96A GUÍA DE IMPLANTACIÓN SERVICIO CANARIO DE SALUD FORMATO EDIFACT RECADV D96A Marzo 2011 CONTROL DOCUMENTAL Título: GUÍA DE IMPLANTACIÓN SERVICIO CANARIO DE SALUD Código: N/A Fecha: 28/03/2011 Versión: 1.0

Más detalles

Autorización para la entrada o salida de mercancía de territorio nacional por lugar distinto al autorizado.

Autorización para la entrada o salida de mercancía de territorio nacional por lugar distinto al autorizado. Autorización para la entrada o salida de mercancía de territorio nacional por lugar distinto al autorizado. Marque con una X el tipo de solicitud de que se trate: ACUSE DE RECIBO Autorización Si va a realizar

Más detalles

Descripción de cada uno de los campos

Descripción de cada uno de los campos Cabecera IP Formato de la cabecera IP Formato de la Cabecera IP (Versión 4) 0-3 4-7 8-15 16-18 19-31 Versión Tamaño Cabecera Tipo de Servicio Longitud Total Identificador Indicadores Posición de Fragmento

Más detalles

DOCUMENTO TÉCNICO REPORTE TRANSACCIONES DE COMPRA VENTA DE VEHÍCULOS AUTOMOTORES NUEVOS Y/O USADOS Resolución Número 114 de 2007

DOCUMENTO TÉCNICO REPORTE TRANSACCIONES DE COMPRA VENTA DE VEHÍCULOS AUTOMOTORES NUEVOS Y/O USADOS Resolución Número 114 de 2007 DOCUMENTO TÉCNICO REPORTE TRANSACCIONES DE COMPRA VENTA DE VEHÍCULOS AUTOMOTORES NUEVOS Y/O USADOS Resolución Número 114 de 2007 Se debe entregar un (1) archivo tipo texto con las siguientes especificaciones:

Más detalles

N O R M A C O M P L E M E N T A R I A T R A N S F E R E N C I A S D E F O N D O S A T E R C E R O S SERIE DE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS PÚBLICO

N O R M A C O M P L E M E N T A R I A T R A N S F E R E N C I A S D E F O N D O S A T E R C E R O S SERIE DE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS PÚBLICO N O R M A C O M P L E M E N T A R I A T R A N S F E R E N C I A S D E F O N D O S A T E R C E R O S SERIE DE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS NC-TFT N O R M A C O M P L E M E N T A R I A T R A N S F E R E N C I

Más detalles

MENSAJE DE RESPUESTA DE RECIBO DE LIQUIDACIÓN DE COTIZACIONES (RCB)

MENSAJE DE RESPUESTA DE RECIBO DE LIQUIDACIÓN DE COTIZACIONES (RCB) MENSAJE DE RESPUESTA DE RECIBO DE LIQUIDACIÓN DE COTIZACIONES (RCB) 1. DESCRIPCIÓN GENERAL La Tesorería General de la Seguridad Social, a la finalización de los plazos de presentación de las solicitudes

Más detalles

DIRECCIÓN GENERAL DE MARINA MERCANTE

DIRECCIÓN GENERAL DE MARINA MERCANTE DIRECCIÓN GENERAL DE MARINA MERCANTE Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (Convenio SOLAS), 1974, Enmendado. Enmiendas al Convenio SOLAS. Para prevenir y evitar los accidentes

Más detalles

SOROLLA2 GUIA PRÁCTICA SIMPLIFICADA REGISTRO CONTABLE DE FACTURAS. (Junio 2014)

SOROLLA2 GUIA PRÁCTICA SIMPLIFICADA REGISTRO CONTABLE DE FACTURAS. (Junio 2014) SOROLLA2 GUIA PRÁCTICA SIMPLIFICADA REGISTRO CONTABLE DE FACTURAS (Junio 2014) 1. REGISTRO CONTABLE DE FACTURAS (RCF) De acuerdo con la Ley 25/2013, de 27 de diciembre, de impulso de la factura electrónica

Más detalles

PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR REPARACIONES, MODIFICACIONES Y ALTERACIONES A PRODUCTOS AERONAUTICOS Y COMPONENTES 1. PROPOSITO

PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR REPARACIONES, MODIFICACIONES Y ALTERACIONES A PRODUCTOS AERONAUTICOS Y COMPONENTES 1. PROPOSITO CA No: AIR 43-003/ 2006. Edición 1. Rev,. 0 Fecha: Enero /2009 Pág. 1 1. PROPOSITO 1.1 Establecer los requisitos y procedimientos que debe cumplir una Organización de Mantenimiento aprobada RAC 145, para

Más detalles

FORMATO MENSAJE DE RESPUESTA A DOCUMENTOS TRIBUTARIOS ELECTRÓNICOS 2005-04-13. Versión 1.0

FORMATO MENSAJE DE RESPUESTA A DOCUMENTOS TRIBUTARIOS ELECTRÓNICOS 2005-04-13. Versión 1.0 FORMATO MENSAJE DE RESPUESTA A DOCUMENTOS TRIBUTARIOS ELECTRÓNICOS 2005-04-3 Versión.0 FORMATO RESPUESTA A DOCUMENTOS TRIBUTARIOS ELECTRÓNICOS ÍNDICE DE CONTENIDO Servicio de Impuestos Internos.- INSTRUCCIONES

Más detalles

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid IMPORTACIÓN

DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid IMPORTACIÓN DEPARTAMENTO DE INFORMÁTICA TRIBUTARIA Subdirección General de Aplicaciones de Aduanas e II.EE. C/ Santa Maria Magdalena 16, 28016 Madrid IMPORTACIÓN SUBCONJUNTO DE CUSDEC Y CUSRES UN/EDIFACT GUÍA DE USUARIO

Más detalles

INTENDENCIA DE ADUANAS

INTENDENCIA DE ADUANAS INTENDENCIA DE ADUANAS PROCESO DE ACTOS PREVIOS AL DESPACHO SUBPROCESO DE TRANSMISIÓN MANIFIESTO DE CARGA Procedimiento: DESCARGA DE LA MERCANCÍA Diciembre de 2005 OBJETIVOS Indicar a los operadores del

Más detalles

Procedimiento de declaración de mercancías peligrosas en el Puerto de Barcelona

Procedimiento de declaración de mercancías peligrosas en el Puerto de Barcelona Procedimiento de declaración de MMPP Procedimiento de declaración de mercancías peligrosas en el Puerto de Barcelona Versión 2.0 Mayo 2014 Procedimiento: Procedimiento de declaración de MMPP Fecha: Mayo

Más detalles

Procedimiento para el control de registros de calidad.

Procedimiento para el control de registros de calidad. Página 1 de 5 1. OBJETIVO El presente documento establece el mecanismo utilizado para controlar los Registros de Calidad de CR INGENIERÍA. 2. ALCANCE Este procedimiento se aplica para todos los registros

Más detalles

N O R M A C O M P L E M E N T A R I A V E N T A N I L L A D E V A L O R E S SERIE DE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS. Público NC-VVE

N O R M A C O M P L E M E N T A R I A V E N T A N I L L A D E V A L O R E S SERIE DE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS. Público NC-VVE N O R M A C O M P L E M E N T A R I A V E N T A N I L L A D E V A L O R E S SERIE DE NORMAS Y PROCEDIMIENTOS Público NC-VVE N O R M A C O M P L E M E N T A R I A V E N T A N I L L A D E V A L O R E S SERIE

Más detalles

5. PROCEDIMIENTO DE GESTIÓN DE OFERTAS Y CONTRATOS

5. PROCEDIMIENTO DE GESTIÓN DE OFERTAS Y CONTRATOS 5. PROCEDIMIENTO DE GESTIÓN DE OFERTAS Y CONTRATOS CETMOTRANS, S.A. Página 1 de 5 OBJETO El objeto de este procedimiento es describir los sistemas establecidos en CETMOTRANS, S.A, para la preparación de

Más detalles

PROCEDIMIENTO INTEGRADO PARA EL CONTROL DE LAS ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO

PROCEDIMIENTO INTEGRADO PARA EL CONTROL DE LAS ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTO PROCEDIMIENTO INTEGRADO PARA EL CONTROL DE LAS ACTIVIDADES DE Hoja 1 de 6 PROCEDIMIENTO INTEGRADO PARA EL CONTROL DE LAS ACTIVIDADES DE Realizado por Revisado por Aprobado por José Royo Comité Dirección

Más detalles

NORMA INTERNA PROVISIONAL PARA LA ADMISIÓN, MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE MERCANCÍAS PELIGROSAS

NORMA INTERNA PROVISIONAL PARA LA ADMISIÓN, MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE MERCANCÍAS PELIGROSAS NORMA INTERNA PROVISIONAL PARA LA ADMISIÓN, MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO DE MERCANCÍAS PELIGROSAS 1. OBJETO Y ALCANCE 2 2. PRESCRIPCIONES GENERALES 2 3. PROCEDIMIENTOS DE ADMISIÓN 9 3.1 Admisión de Mercancías

Más detalles

Procedimiento de solicitud y asignación de manos de estiba en el. Port de Barcelona

Procedimiento de solicitud y asignación de manos de estiba en el. Port de Barcelona Procedimiento de petición de manos de estiba Procedimiento de solicitud y asignación de manos de estiba en el Puerto de Barcelona Versión 2.0 Enero 2014 Procedimiento: Procedimiento de petición de manos

Más detalles

MANIFIESTO DE CARGA. 3.- Se comprobará, asimismo, que el formato de numeración de los documentos de salida (columna 4ª del Anexo) sea correcto.

MANIFIESTO DE CARGA. 3.- Se comprobará, asimismo, que el formato de numeración de los documentos de salida (columna 4ª del Anexo) sea correcto. MANIFIESTO DE CARGA NUEVAS VALIDACIONES MANIFIESTO CARGA A.- A partir del próximo 13 de enero de 2015 sólo se admitirán las claves de situación aduanera y los códigos de documentos de salida que se incluyen

Más detalles

VENTANILLA UNICA NACIONAL MARITIMO PORTUARIA SISTEMA DUEPORT. Directiva 2010/65/UE RD 1334/2012, de 21 de septiembre

VENTANILLA UNICA NACIONAL MARITIMO PORTUARIA SISTEMA DUEPORT. Directiva 2010/65/UE RD 1334/2012, de 21 de septiembre VENTANILLA UNICA NACIONAL MARITIMO PORTUARIA SISTEMA DUEPORT Directiva 2010/65/UE RD 1334/2012, de 21 de septiembre Barcelona, 15 de junio de 2015 Aspectos generales Normativa aplicable Buques obligados

Más detalles

PROCEDIMIENTO NO CONFORMIDADES, ACCIONES CORRECTIVAS Y PREVENTIVAS

PROCEDIMIENTO NO CONFORMIDADES, ACCIONES CORRECTIVAS Y PREVENTIVAS Página 1 de 8 PROCEDIMIENTO NO CONFORMIDADES, ACCIONES Nota importante: El presente documento es de exclusiva propiedad de LUTROMO INDUSTRIAS LTDA. El contenido total o parcial no puede ser reproducido

Más detalles

Procedimiento de control de cargas de salida por vía marítima

Procedimiento de control de cargas de salida por vía marítima Page 1 of 19 Procedimiento de control de cargas de salida por vía marítima Versión: 13/08/2014 Page 2 of 19 Procedimiento de Control de cargas de salida por vía marítima La visión del proceso detallado

Más detalles

LINEAMIENTOS PARA LA SOLICITUD DE APOYO VEHICULAR Y ENVIO DE CORRESPONDENCIA.

LINEAMIENTOS PARA LA SOLICITUD DE APOYO VEHICULAR Y ENVIO DE CORRESPONDENCIA. LINEAMIENTOS PARA LA SOLICITUD DE APOYO VEHICULAR Y ENVIO DE CORRESPONDENCIA. Los presentes lineamientos se emiten de conformidad a lo señalado en las disposiciones de racionalidad y austeridad contenidas

Más detalles

DETALLE DE CAMPOS PARA MENSAJES DE SOLICITUD DE ASOCIACION DE IMÁGENES AL DUA Formato de Mensaje de Solicitud de Asociación de Imágenes al DUA

DETALLE DE CAMPOS PARA MENSAJES DE SOLICITUD DE ASOCIACION DE IMÁGENES AL DUA Formato de Mensaje de Solicitud de Asociación de Imágenes al DUA DETALLE DE CAMPOS PARA MENSAJES DE SOLICITUD DE ASOCIACION DE IMÁGENES AL DUA Formato de Mensaje de Solicitud de Asociación de Imágenes al DUA VERSIÓN 2.3 15/05/09 Mensaje para el envió de Asociación de

Más detalles

Informe Semanal Nº 576. Ventanilla Única Aduanera: eficiencia y ahorro de costes. 8 de marzo de 2016

Informe Semanal Nº 576. Ventanilla Única Aduanera: eficiencia y ahorro de costes. 8 de marzo de 2016 8 de marzo de 2016 Informe Semanal Nº 576 Ventanilla Única Aduanera: eficiencia y ahorro de costes La Ventanilla Única Aduanera responde a una nueva iniciativa implementada en España de forma pionera dentro

Más detalles

PASOS A SEGUIR POR EL USUARIO PARA REALIZAR EL REGISTRO DE LA POSTULACIÓN EN EL SISTEMA COMPLEMENTARIO DE ADMINISTRACIÓN DE DIVISAS I (SICAD I)

PASOS A SEGUIR POR EL USUARIO PARA REALIZAR EL REGISTRO DE LA POSTULACIÓN EN EL SISTEMA COMPLEMENTARIO DE ADMINISTRACIÓN DE DIVISAS I (SICAD I) PASOS A SEGUIR POR EL USUARIO PARA REALIZAR EL REGISTRO DE LA POSTULACIÓN EN EL SISTEMA COMPLEMENTARIO DE ADMINISTRACIÓN DE DIVISAS I (SICAD I) I. OBJETIVO Suministrar una guía del procedimiento a seguir

Más detalles