Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012"

Transcripción

1 Instrucciones de uso ensor electrónico de nivel E LR8 765 / 2 / 22

2 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. ímbolos utilizados Indicaciones de seguridad Componentes incluidos Uso previsto Funcionamiento con sonda simple Funcionamiento con sonda coaxial Campo de aplicación Restricción del campo de aplicación Función Principio de medición Características del equipo encilla puesta en marcha Funciones de la pantalla Funciones de conmutación Valor Offset para la indicación del nivel real del depósito ondas para depósitos de diferentes alturas Estado seguro odo binario Comunicación IO-Link, parametrización, evaluación ontaje Lugar / entorno de instalación Equipo con sonda simple Equipo con sonda coaxial ontaje de la sonda ontaje de la sonda ontaje del tubo coaxial Acortamiento de la sonda Acortamiento de la varilla Acortamiento del tubo coaxial Instalación del equipo con sonda simple ontaje en depósitos de metal cerrados (sin brida plana) ontaje en depósitos de metal cerrados (con brida plana) ontaje en depósitos abiertos

3 6.4.4 Instalación en depósitos de plástico Instalación del equipo con sonda coaxial en depósitos Orientación de la carcasa del sensor Conexión eléctrica Elementos de manejo y visualización enú Estructura del menú / modo de conmutación (bin = OFF) Estructura del menú / modo binario (bin = on)...28e 9.3 Explicación del menú...29 Parametrización...3. Proceso general de parametrización Configuraciones básicas (equipo con las configuraciones de fábrica) Indicar la longitud de la sonda Configuración del fluido Configurar el tipo de sonda utilizada Ajustes de la pantalla eleccionar modo de evaluación Configurar el valor Offset Configurar las señales de salida Fijar la función de salida Fijar los límites de conmutación (función de histéresis) Fijar los límites de conmutación (función de ventana) Configurar el retardo de desconmutación Fijar la reacción de las salidas en caso de fallo Configurar el tiempo de retardo tras una pérdida de señal Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica odificar las configuraciones básicas Indicar de nuevo la longitud de la sonda Realizar la configuración con otro fluido Configurar de nuevo el tipo de sonda utilizada...36 Funcionamiento Indicaciones de funcionamiento Lectura de la configuración de los parámetros Cambio de la unidad de indicación en el modo Run Indicación de errores Comportamiento de la salida en diferentes estados de funcionamiento

4 2 Dibujo a escala Datos técnicos Rangos de configuración antenimiento Aplicaciones Depósito de almacenamiento / supervisión de nivel Depósito de almacenamiento y depósito presurizado Equipo de bombeo Configuración de fábrica...47 Advertencia preliminar. ímbolos utilizados Requerimiento de operación > Reacción, resultado [ ] Referencia a teclas, botones o indicadores Referencia cruzada Nota importante El incumplimiento de estas indicaciones puede acarrear funcionamientos erróneos o averías. Información Indicaciones complementarias. 2 Indicaciones de seguridad Lea este documento antes de poner en marcha el equipo. Asegúrese de que el producto es apto para sus aplicaciones sin ningún tipo de restricción. El equipo solo puede ser instalado por técnicos electricistas. e deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. El equipo cumple con la norma EN y es un producto de la clase A. La energía radiada por microondas es mucho menor que la de, por ejemplo, los teléfonos móviles. egún el último estado de la ciencia, el funcionamiento del equipo se puede considerar de carácter inofensivo para la salud. 4

5 En entornos domésticos, el equipo puede provocar interferencias radiofónicas. En caso de que se produjeran interferencias, el usuario debe tomar las medidas adecuadas para encontrar una solución. El uso indebido o no conforme a lo estipulado puede provocar fallos de funcionamiento en el equipo o consecuencias no deseadas en su aplicación. Por este motivo, el montaje, la conexión eléctrica, la puesta en marcha, el manejo y el mantenimiento del equipo solo pueden ser llevados a cabo por personal cualificado, autorizado además por el responsable de la instalación. E 3 Componentes incluidos ensor de nivel LR8 Instrucciones de uso Para el montaje y funcionamiento también se necesita lo siguiente: sonda (para funcionamiento del equipo con sonda simple 4.) más tubo coaxial (para funcionamiento del equipo con sonda coaxial 4.2) aterial de montaje (en caso necesario una placa de transmisión 4.) Los siguientes componentes están disponibles como accesorios: ondas Longitud (cm / inch) Referencia 5 / 5,9 E / 9,5 E /,8 E / 7,7 E / 9,7 E / 27,6 E4325 / 39,4 E / 47,2 E / 55, E / 63, E432 5

6 Tubos coaxiales con conexión de proceso G¾ Tubos coaxiales con conexión de proceso ¾ NPT Bridas planas Longitud (cm / inch) Referencia 24 / 9,5 E432 3 /,8 E / 7,7 E / 9,7 E / 27,6 E4323 / 39,4 E / 47,2 E / 55, E / 63, E4327 Longitud (cm / inch) Referencia 45 / 7,7 E / 27,6 E4329 / 39,4 E / 47,2 E / 55, E / 63, E4322 Tamaño / conexión de Referencia proceso 73-9 / G¾ E / G¾ E / ¾ NPT E4326 Utilice exclusivamente sondas y tubos coaxiales de ifm electronic gmbh. En caso de utilización de componentes de otros fabricantes, no se garantiza un funcionamiento óptimo. 4 Uso previsto El equipo registra de forma continua el nivel en depósitos y genera señales de salida en función de los parámetros. Están disponibles 4 salidas de conmutación. Cada una de ellas se puede parametrizar con independencia de la otra. 6

7 4. Funcionamiento con sonda simple La sonda simple está compuesta por una única varilla. El funcionamiento con sonda simple es apto para la detección de fluidos acuosos y, más concretamente, fluidos acuosos con extrema suciedad. Para que funcione debidamente con la sonda simple, el equipo requiere una placa de transmisión de metal con un tamaño lo suficientemente grande. Dicha placa de transmisión es necesaria para que el impulso de microondas sea transmitido al depósito con una óptima potencia de envío. Las bridas disponibles como accesorios no son suficientes para ser utilizadas como placas de transmisión (placas de transmisión adecuadas 6.4). i el montaje se realiza en depósitos de metal cerrados, la tapa del mismo actúa de placa de transmisión. En caso de montaje en depósitos metálicos abiertos, depósitos de plástico o depósitos metálicos con tapa de plástico, debe utilizarse una chapa soporte lo suficientemente grande, una base metálica o similar ( / 6.4.4). Cuando se utiliza una sonda simple, deben respetarse las distancias mínimas con respecto a las paredes y al fondo del depósito, a los objetos situados en el mismo y a otros sensores de nivel ( 6..). 4.2 Funcionamiento con sonda coaxial La sonda coaxial está compuesta por una sonda interior y un tubo exterior (tubo coaxial). La sonda queda centrada dentro del tubo coaxial mediante una o varias piezas distanciadoras. Cuando se utiliza la sonda coaxial, además de fluidos acuosos, también se detectan fluidos con una baja constante dieléctrica (p.ej. aceite y fluidos a base de aceite). Cuando se utiliza la sonda coaxial, no se necesita placa de transmisión. Además, tampoco es necesario respetar distancias mínimas con respecto a las paredes del depósito o a los objetos situados en el mismo. E 4.3 Campo de aplicación Agua, fluidos acuosos Aceites, fluidos a base de aceite (solo cuando se utiliza la sonda coaxial) Temperatura del fluido: 8 C (permanentemente); 9 C (picos) Presión del depósito: bares 7

8 Ejemplos de aplicación: Detección de emulsión refrigerante en una máquina-herramienta. Detección de líquido detergente en una lavadora industrial de piezas. upervisión del aceite hidráulico en un grupo hidráulico (solo cuando se utiliza la sonda coaxial) Restricción del campo de aplicación El equipo no es apto para materiales a granel (p.ej. granulados de plástico). En caso de que el equipo se utilice en ácidos o lejías, en zonas asépticas o en galvanoplastia: compruebe previamente la compatibilidad de los materiales del producto ( 3. Datos técnicos) con los fluidos que se van a supervisar. En caso de utilizar los siguientes fluidos, pueden producirse mediciones erróneas o pérdidas de señal: -- uperficies extremadamente absorbentes (p.ej. espuma). --uperficies extremadamente efervescentes. -- Fluidos extremadamente heterogéneos, que se separan y van formando así varias capas (p.ej. una capa de aceite sobre agua). Compruebe el funcionamiento mediante un test de la aplicación. > > En caso de pérdida de señal, en la pantalla del equipo aparece [E.33] y las salidas conmutan a un estado definido (.5). El equipo no es apto para aplicaciones en las cuales la sonda está expuesta a fuertes y continuas cargas mecánicas (p.ej. fluidos viscosos que se mueven mucho o fluidos con caudal abundante). Para el funcionamiento con sonda simple: utilizar preferiblemente en depósitos metálicos. El montaje en depósitos de plástico puede causar efectos negativos debido a interferencias electromagnéticas (resistencia a interferencias según EN6-6-2). olución: Para el funcionamiento con sonda coaxial: no apto para fluidos viscosos o fluidos con tendencia a la formación de residuos. Viscosidad máxima: 5 mpa s. 8

9 5 Función 5. Principio de medición Dibujo 5- Dibujo 5-2 E D El equipo opera según el principio de ondas radar guiadas. ide el nivel con ayuda de impulsos electromagnéticos en intervalos de nanosegundos. Los impulsos son emitidos desde el cabezal del sensor y guiados a lo largo de la sonda (dibujo 5-). Cuando dichos impulsos alcanzan el fluido que se va a detectar, se reflejan y vuelven al sensor (dibujo 5-2). La duración entre el envío y la recepción del impulso es una medida directa de la distancia recorrida (D), y por tanto, del nivel actual. El nivel de referencia para la medición de distancia es el borde inferior de la conexión de proceso. Los dibujos muestran el funcionamiento con una sonda simple. Cuando se utiliza la sonda coaxial, las ondas radar transcurren únicamente por dentro del tubo coaxial. 5.2 Características del equipo 5.2. encilla puesta en marcha Cuando se aplica por primera vez la tensión de alimentación al equipo, se debe indicar la longitud de la varilla, el tipo de fluido que se va a detectar y el tipo de sonda utilizado. Tras ello, el equipo estará operativo. (.2). En caso necesario se pueden configurar parámetros para las señales de salida y para la optimización de las funciones de supervisión ( De.3 a.5). Todos los ajustes también se pueden efectuar antes del montaje del equipo. 9

10 Existe la posibilidad de restablecer las configuraciones de fábrica. e puede configurar el bloqueo electrónico para evitar un uso involuntario Funciones de la pantalla El equipo muestra el nivel actual en la pantalla, a elegir entre cm, inch o en el porcentaje del valor límite del rango de medición. Configuración de fábrica: cm. La unidad de indicación se ajusta mediante programación (.3). En el modo Run se puede cambiar temporalmente entre la indicación de longitud (cm / inch) y el valor porcentual: Presionar brevemente [et]. > > La indicación seleccionada se indica durante 5 s, el LED correspondiente se enciende. Cada vez que se presiona el botón, se cambia el tipo de indicación. La unidad de medida configurada y el estado de conmutación de las salidas se indican a través de LED Funciones de conmutación El equipo señaliza a través de 4 salidas de conmutación (OUT...OUT4) si el nivel ha alcanzado los valores límites configurados o si se ha quedado por debajo de los mismos. Para cada salida se pueden elegir las siguientes funciones de conmutación: Función de histéresis / normalmente abierto (dibujo 5-3): [OUx] = [Hno]. Función de histéresis / normalmente cerrado (dibujo 5-3): [OUx] = [Hnc]. Primero se fija el punto de conmutación (Px) y después se configura el punto de desconmutación (rpx) con la diferencia deseada Función de ventana / normalmente abierto (dibujo 5-4): [OUx] = [Fno]. Función de ventana / normalmente cerrado (dibujo 5-4): [OUx] = [Fnc]. La extensión de la ventana se configura mediante la diferencia entre FHx y FLx. FHx = valor máximo, FLx = valor mínimo.

11 Dibujo 5-3 Dibujo 5-4 L L FE P rp HY FH FL t Hno Hnc t Fno Fnc E L = nivel; HY = histéresis; FE = ventana En cada salida de conmutación se puede configurar un retardo de desconmutación de como máximo 6 s (p.ej. para ciclos de bombeo especialmente largos) Valor Offset para la indicación del nivel real del depósito La zona entre el fondo del depósito y el borde inferior de la sonda se puede indicar como valor Offset [OF]. De esta forma, la información indicada y los puntos de conmutación se refieren al nivel real ondas para depósitos de diferentes alturas El equipo se puede utilizar en depósitos de diferentes tamaños. Para ello están disponibles sondas con diferentes longitudes. Todas las sondas pueden ser acortadas a fin de adaptarlas a la altura del depósito. La longitud mínima de varilla es cm, la longitud máxima es 6 cm. La sonda y la carcasa se pueden girar sin restricciones, lo cual permite instalar y orientar el cabezal del sensor sin ningún tipo de problema después del montaje.

12 5.2.6 Estado seguro En cada salida se puede definir un estado seguro en caso de fallo. i se detecta un fallo del equipo o si la calidad de la señal desciende por debajo del valor mínimo, las salidas pasan al "estado seguro". La reacción de las salidas en este caso se puede configurar con ayuda de los parámetros [FOU]...[FOU4]. Una pérdida temporal de señal, causada p.ej. por turbulencias o formación de espuma, se puede omitir mediante un tiempo de retardo (.6.6 [dfo]). Durante el tiempo de retardo, el último valor de medición se detiene. i dentro del tiempo de retardo se vuelve a recibir la señal de medición con la suficiente intensidad, el sensor sigue funcionando normalmente. i, de lo contrario, dentro de este tiempo de retardo no se vuelve a recibir la señal con la suficiente intensidad, las salidas pasarán al estado seguro odo binario En el modo binario, las salidas OUT... OUT4 indican el nivel con el código binario De este modo está disponible una evaluación cuasianalógica con una resolución de 5 etapas (aprox. 6,6%) de la zona activa (A). Por debajo de la varilla de la sonda y en la zona I2 se emite la palabra binaria (etapa ). En la zona activa (A) las etapas...5 irán avanzando y las salidas adoptan los estados representados. i se sobrepasa la zona activa (zona I), se sigue emitiendo el valor de la etapa 5 (palabra binaria ). 2

13 L I A E I2 L OUT OUT2 OUT3 OUT4 I2 A I Zonas A, I y I2 2 Dibujo a escala Comunicación IO-Link, parametrización, evaluación Con una herramienta de parametrización IO-Link, como p. ej. el programa FDT ifm container, están disponibles las siguientes opciones: --Leer los valores actuales del proceso. -- Leer, editar y guardar los ajustes de parametrización actuales y transferirlos a otros equipos del mismo tipo. El catálogo de los objetos DT disponibles, la IO-Link Device-Description (IODD) y el programa FDT ifm container están disponibles en ervicios Descargas. 3

14 6 ontaje 6. Lugar / entorno de instalación e recomienda instalar el equipo desde arriba y verticalmente. 6.. Equipo con sonda simple Para garantizar un buen funcionamiento, el equipo necesita una placa de transmisión ( 6.4). Para conseguir un funcionamiento óptimo, el equipo debe estar montado lo más cerca posible de la pared del depósito. Distancia entre la sonda y la pared del depósito: como mínimo 4 mm, como máximo 3 mm. La sonda debe guardar las siguientes distancias mínimas con respecto a las paredes y al fondo del depósito, a los objetos situados en el mismo (B) y a otros sensores de nivel: B 5mm mm 4mm mm En caso de paredes de depósito que no sean rectas, de que haya escalones, soportes u otro tipo de elementos, se debe guardar una distancia de 5 mm con respecto a la pared del depósito. En caso de longitudes de sonda > 7 cm, la sonda puede ladearse considerablemente debido al movimiento del fluido. Para evitar que en estos casos la sonda toque la pared u otros elementos del depósito, se deben aumentar las distancias mínimas. Valores indicativos: 4

15 Longitud de la sonda Distancia respecto a la pared del depósito o a otros elementos 7... cm mm...6 cm 8 mm En caso de que el fluido presente mucha suciedad, existe el riesgo de formación de puentes entre la sonda y la pared del depósito u otros elementos. Para evitar mediciones erróneas: guardar mayores distancias mínimas en función del tipo e intensidad de la suciedad. En caso de instalación en tuberías: -- El diámetro interior de la tubería (d) debe ser como mínimo de mm (dibujo 6-). --Instalar el sensor solamente en tuberías metálicas. En caso de instalación en racores de conexión: -- El diámetro del racor de conexión (d) debe ser como mínimo de 6 mm (dibujo 6-2). -- La altura del racor de conexión (h) no debe superar los 4 mm (dibujo 6-2). A pesar de que se pueda montar en racores de conexión, el equipo debe instalarse a ser posible en una tapa plana del depósito. Los racores afectan a la radiación de las ondas radar. Dibujo 6- Dibujo 6-2 E d h d No montar el sensor en las proximidades inmediatas de la entrada del fluido (dibujo 6-3). i es posible, instalar un tubo de llenado (A) en el depósito 5

16 (dibujo 6-4). Distancia mínima entre el tubo de llenado y la sonda = 5 mm; con longitudes de sonda > 7 cm y en caso de una mayor suciedad, se debe instalar más alto ( 6..). Dibujo 6-3 Dibujo 6-4 A 5mm La intensa formación de espuma y las superficies con fuertes movimientos pueden provocar un funcionamiento erróneo (véase el siguiente dibujo). oluciones recomendadas: utilizar sonda coaxial, instalar tubo protector o tubo de derivación. Atención: diámetro mínimo d = mm. El acceso superior al tubo de derivación (A) y las aberturas para la alimentación de aire del tubo protector (B) deben estar situados por encima del nivel máximo. El borde inferior del tubo de derivación (C) y el del tubo protector (D) deben estar situados por debajo del nivel mínimo. De este modo se evita que la espuma y los movimientos ondulares puedan afectar a la zona de detección: 6

17 A B E d d C D 6..2 Equipo con sonda coaxial No se requieren distancias mínimas con respecto a la pared del depósito o a otros elementos (B). Distancia mínima con respecto al fondo del depósito: mm. A La abertura de ventilación (A) no debe estar tapada por elementos de montaje u objetos similares. B No montar el sensor en las proximidades inmediatas de la mm entrada del fluido. Las aberturas del tubo coaxial no deben estar expuestas a chorros de agua. En caso de formación de espuma, se debe tener en cuenta lo siguiente: la abertura para la alimentación de aire del tubo coaxial debe estar situada por encima del nivel máximo. El borde inferior del tubo coaxial debe estar situado por debajo del nivel mínimo. 6.2 ontaje de la sonda La varilla y el tubo coaxial no están incluidos en el pedido y, por tanto, deben pedirse por separado ( 3 Componentes incluidos). 7

18 6.2. ontaje de la sonda Para fijar la sonda: Enroscar la sonda en el equipo y apretar. Par de apriete recomendado: 4 Nm. Para poder montar o desmontar el equipo fácilmente, el racor de la sonda se puede girar ilimitadamente. Incluso aunque giremos varias veces, el sensor no sufrirá ningún daño. 6 Lmin = cm Lmin L En caso de intensas cargas mecánicas (fuertes vibraciones, fluidos viscosos en movimiento) puede ser necesario reforzar el conector de rosca mediante, por ejemplo, un fijador líquido de roscas. Los materiales tales como fijadores líquidos de roscas pueden ser transmitidos al fluido. Asegúrese de que no entrañan ningún riesgo. En caso de utilizar elementos mecánicos para la fijación (p.ej. una arandela dentada) se deben evitar que sobresalgan bordes, ya que pueden generar reflejos parásitos ontaje del tubo coaxial Este subcapítulo solamente es relevante cuando el equipo se utiliza con sonda coaxial. La varilla y el tubo coaxial deben tener la misma longitud final. El tubo coaxial se puede acortar ( 6.3.2). 8

19 Enroscar la varilla en el equipo y apretar. Par de apriete recomendado: 4 Nm. Introducir la junta del sensor (A) en la rosca de montaje. Introducir la varilla en el tubo coaxial (B). Centrar meticulosamente e introducir con cuidado la varilla a través de la pieza de centrado (C) (para longitudes > 4 cm por ambas piezas de centrado) del tubo coaxial. Evitar causar daños en las piezas de centrado. Enroscar en la rosca de montaje del sensor y apretar. A 32 B 32 C E 6.3 Acortamiento de la sonda 6.3. Acortamiento de la varilla La varilla se puede acortar con el fin de poder adaptarla a los distintos tamaños de depósitos. La longitud mínima permitida de la sonda (L mín ) nunca debe ser inferior a cm. El equipo no es compatible con longitudes de sonda inferiores a cm. i, en cualquier caso, se utilizara una longitud de sonda inferior a la permitida, pueden producirse errores de medición. Proceda de la siguiente manera: Enroscar la varilla en el equipo. arcar la longitud deseada (L) en la varilla. El punto de referencia es el borde inferior de la conexión de proceso. Desenroscar la varilla. Cortar la varilla. uprimir todas las rebabas y bordes afilados. Enroscar de nuevo la varilla en el equipo y apretar. Par de apriete recomendado: 4 Nm. 9

20 edir exactamente la longitud de la sonda L y anotar el valor. Este se debe indicar durante la parametrización del equipo (.2) Acortamiento del tubo coaxial La varilla y el tubo coaxial deben tener la misma longitud final. Retirar la abrazadera de fijación y la pieza de centrado (A, B). Acortar el tubo coaxial según la longitud deseada: L K = L + 9 mm. Después de realizar el corte, el tubo debe tener al menos un taladro (C) para alojar la abrazadera de fijación. uprimir todas las rebabas y bordes afilados. Colocar la pieza de centrado (A) en el extremo inferior del tubo y fijar colocando la abrazadera (B) en el taladro inferior (C). A L K = longitud del tubo coaxial L = longitud de la varilla desde el borde inferior de la conexión de proceso B C 6.4 Instalación del equipo con sonda simple Para que funcione debidamente con la sonda simple, el equipo requiere una placa de transmisión de metal con un tamaño lo suficientemente grande. Dicha placa de transmisión es necesaria para que el impulso de microondas sea transmitido al depósito con una óptima potencia de envío. Las bridas planas disponibles como accesorios no son suficientes como placa de transmisión. 2

21 i el montaje se realiza en depósitos de metal cerrados, la tapa del mismo actúa de placa de transmisión (R en el dibujo 6-5 y 6-9). Existen 2 posibilidades de instalación: Enroscar en una conexión de proceso G¾ en la tapa del depósito ( 6.4.). Instalación en la tapa del depósito con ayuda de una brida plana, p.ej. en caso de depósitos con paredes muy finas ( 6.4.2). Además es posible la instalación en depósitos abiertos ( 6.4.3) y en depósitos de plástico ( 6.4.4). E 6.4. ontaje en depósitos de metal cerrados (sin brida plana) Dibujo 6-5 Dibujo 6-6 Dibujo D R El borde inferior de la conexión de proceso debe quedar enrasado en el entorno de montaje (dibujo 6-5). Evitar el montaje no enrasado (dibujo 6-6). En caso necesario, utilice juntas o arandelas planas (D en el dibujo 6-7) para alcanzar la altura adecuada. Con depósitos de pared ancha se deben prever cavidades suficientes para garantizar un montaje enrasado. 2

22 6.4.2 ontaje en depósitos de metal cerrados (con brida plana) Las bridas planas no se incluyen en la entrega y, por tanto, deben pedirse por separado ( 3 Componentes incluidos). Dibujo 6-8 Dibujo 6-9 d A B Realizar un taladro en la tapa del depósito. Debe tener un diámetro mínimo (d) que posibilite la suficiente transmisión de la señal de medición (dibujo 6-8). El diámetro depende del grosor de la pared de la tapa del depósito: 22 Grosor de la pared [mm] Diámetro del taladro [mm] ontar la brida con la superficie plana mirando hacia el depósito y fijar con los tornillos adecuados. Entre la brida y el depósito se puede colocar una junta (B en el dibujo 6-9). Algunas bridas se entregan con junta incluida. Asegurarse de la limpieza y planicidad de las superficies de estanqueidad, sobre todo cuando el depósito está bajo presión. Apretar los tornillos de fijación suficientemente. Enroscar el sensor con conexión de proceso en la brida y apretar. e debe tener en cuenta que la junta incluida (A en el dibujo 6-9) esté colocada en su sitio ontaje en depósitos abiertos En caso de instalación en depósitos abiertos, el sensor se debe montar utilizando un soporte metálico, el cual serviría de placa de transmisión (R); Tamaño mínimo: 5 x 5 mm si se utiliza un soporte cuadrado, 5 mm de diámetro si se utiliza un soporte redondo. R

23 ontar el sensor en el soporte lo más centrado posible. La distancia D2 no debe ser inferior a 4 mm, con longitudes de sonda > 7 cm y en caso de una mayor suciedad, se debe instalar más alto ( 6..): E R 5 mm D2 El borde inferior de la conexión de proceso debe quedar enrasado en el entorno de montaje (véase también el dibujo 6-5). Evitar el montaje no enrasado (véase el dibujo 6-6). En caso necesario, utilice juntas o arandelas planas (véase también D en el dibujo 6-7) para alcanzar la altura adecuada Instalación en depósitos de plástico R 5 mm En caso de montaje en depósitos de plástico o en depósitos metálicos con tapa de plástico, se debe tener en cuenta lo siguiente para permitir una transmisión adecuada de la señal de medición: En la tapa de plástico debe haber un taladro con un diámetro mínimo de 5 mm. 23

24 Para instalar el equipo se debe utilizar una brida plana metálica (= placa de transmisión R) que tape suficientemente el taladro. Garantizar la distancia mínima (= 8 mm) entre la varilla y la pared del depósito; con longitudes de sonda > 7 cm y en caso de una mayor suciedad, se debe instalar más alto ( 6..). El montaje en depósitos de plástico puede causar efectos negativos debido a interferencias electromagnéticas. olución: Pegar una lámina de metal en la parte exterior del depósito. Colocar una chapa protectora entre el sensor de nivel y otros equipos electrónicos. El funcionamiento con sonda coaxial protege el equipo eficazmente contra interferencias electromagnéticas. Tenga en cuenta, sin embargo, las limitaciones del campo de aplicación ( 4.3). 6.5 Instalación del equipo con sonda coaxial en depósitos Estanqueizar la conexión de proceso. -- Con tubos con conexión de proceso G¾: introducir la junta incluida en la rosca de montaje del tubo coaxial. -- Con tubos con conexión de proceso ¾" NPT: colocar un material de estanqueidad adecuado (p.ej. una cinta de teflón). Enroscar el equipo con el tubo coaxial en el depósito y apretar. 6.6 Orientación de la carcasa del sensor El cuerpo del sensor puede orientarse después del montaje, pudiéndose girar ilimitadamente. Incluso aunque giremos varias veces, el sensor no sufrirá ningún daño. 24

25 7 Conexión eléctrica El equipo solo puede ser instalado por técnicos electricistas. e deben cumplir los reglamentos tanto nacionales como internacionales para el establecimiento de instalaciones electrotécnicas. uministro de tensión según EN 578, BT y BTP. Desconectar la tensión de alimentación. Conectar el equipo de la siguiente manera: E L+ Out 2 L Out / IO-Link Out 3 Out 4 n.c. Pin / Conexionado Colores de los hilos Conectores hembra de ifm Conectores hembra según DIN 47 L+ marrón blanco 2 OUT2 (salida de conmutación 2) blanco marrón 3 L- azul verde 4 OUT / IO-Link negro amarillo 5 OUT3 (salida de conmutación 3) gris gris 6 OUT4 (salida de conmutación 4) rosa rosa 7 no utilizado violeta azul Los conectores de 8 polos / 4 polos vienen incluidos como accesorios: --Referencia E228 (cable de conexión en Y) --Referencia E627 (repartidor en T) 25

26 Cuando se aplica por primera vez la tensión de alimentación al equipo, se debe indicar la longitud de la varilla, el tipo de fluido que se va a detectar y el tipo de sonda utilizado. Antes de ello, el equipo no estará operativo (.2). 8 Elementos de manejo y visualización cm inch % OUT OUT2 OUT3 OUT4 9 ode/enter et - 8: LED indicadores - LED : verde = indicación del nivel en cm. - LED 2: verde = indicación del nivel en inch. - LED 3: verde = indicación del nivel en % del valor límite del rango de medición. - LED 4: no utilizado. - LED 5: amarillo = salida conmutada. - LED 6: amarillo = salida 2 conmutada. - LED 7: amarillo = salida 3 conmutada. - LED 8: amarillo = salida 4 conmutada. 9: Pantalla alfanumérica de 4 dígitos - Indicación del nivel actual. - Indicación de funcionamiento y errores. - Indicación de los parámetros y de los valores de los parámetros : Botón et - Configurar los valores de los parámetros (de forma continua si se mantiene pulsado el botón; uno por uno si se presiona el botón una sola vez). - Cambio entre la indicación en cm/inch y la indicación porcentual en el modo operativo normal (modo Run). : Botón ode/enter elección de los parámetros y confirmación de los valores de los parámetros. 26

27 27 E 9 enú 9. Estructura del menú / modo de conmutación (bin = OFF) cm inch % 5s

28 Estructura del menú / modo binario (bin = on) cm inch % 5s

29 9.3 Explicación del menú P/rP FH/FL P2/rP2 FH2/FL2 P3/rP3 FH3/FL3 P4/rP4 Valor límite superior / inferior de nivel con el cual OUT conmuta. Valor límite superior / inferior para el margen de aceptación (supervisado por OUT). Valor límite superior / inferior de nivel con el cual OUT2 conmuta. Valor límite superior / inferior para el margen de aceptación (supervisado por OUT2). Valor límite superior / inferior de nivel con el cual OUT3 conmuta. Valor límite superior / inferior para el margen de aceptación (supervisado por OUT3). Valor límite superior / inferior de nivel con el cual OUT4 conmuta. E FH4/FL4 Valor límite superior / inferior para el margen de aceptación (supervisado por OUT4). OUx Función de salida para OUTx: eñal de conmutación para los valores límites de nivel: función de histéresis [H..] o función de ventana [F..], respectivamente normalmente abierto [. no] o normalmente cerrado [. nc]. OF Valor Offset para la medición de nivel EF Funciones avanzadas / acceso al nivel de menú 2. re Restablecer las configuraciones de fábrica. dr Retardo de desconmutación para OUT. El punto del menú solo está activado cuando OU = Hno o Hnc. dr2 Retardo de desconmutación para OUT2. El punto del menú solo está activado cuando OU2 = Hno o Hnc. dr3 Retardo de desconmutación para OUT3. El punto del menú solo está activado cuando OU3 = Hno o Hnc. dr4 Retardo de desconmutación para OUT4. El punto del menú solo está activado cuando OU4 = Hno o Hnc. FOUx Reacción de OUTx en caso de fallo. dfo Tiempo de retardo para la salida de conmutación OUTx en caso de fallo. Uni Unidad de medida (cm o inch). ELd Tipo de indicación. LEnG Longitud de la sonda. EdI Fluido que se va a detectar. 29

30 3 Prob bin Tipo de sonda utilizada (sonda simple o sonda coaxial). El punto del menú solo está activado cuando EdI = HIGH. Cambio entre el modo de conmutación y el modo binario. Parametrización Durante el proceso de parametrización el sensor permanece internamente en el modo operativo. igue llevando a cabo sus funciones de supervisión con los parámetros existentes hasta que la parametrización haya concluido.. Proceso general de parametrización Cada configuración de parámetros requiere seguir 3 pasos: eleccionar el parámetro Presionar [ode/enter] hasta que aparezca el parámetro deseado. ode/enter et 2 Configurar el valor del parámetro Presionar [et] y mantenerlo pulsado. > > El valor actual de configuración del ode/enter et parámetro parpadea en la pantalla durante 5 s. > > Tras 5 s: el valor de configuración se puede modificar (uno por uno si se presiona una vez o de forma continua si se deja pulsado el botón). Los valores numéricos aumentarán de forma continua. i desea disminuir el valor: pulsar el botón hasta que en la pantalla aparezca el valor máximo de configuración. Tras este, empieza de nuevo a contar desde el valor mínimo de configuración. 3 Confirmar el valor del parámetro Presionar brevemente [ode/enter]. > > El parámetro se muestra de nuevo. ode/enter et El nuevo valor de configuración ha sido memorizado. Configurar otros parámetros: Comenzar de nuevo con el paso. Finalizar la parametrización: Presionar [ode/enter] tantas veces como sea necesario hasta que aparezca el valor de medición actual o esperar 5 s. > > El equipo retorna al modo operativo.

31 i aparece [.Loc] en pantalla. Indicadores de funcionamiento. Cambio del nivel de menú al nivel de menú 2: Presionar [ode/enter] hasta que aparezca [EF] en la pantalla. ode/enter et Presionar brevemente [et]. > > e muestra el primer parámetro del submenú (en este caso: [res]). ode/enter et E Bloquear / Desbloquear El equipo se puede bloquear electrónicamente para evitar un ajuste erróneo no intencionado. Asegurarse de que el equipo se encuentra en el modo operativo normal. ode/enter et Presionar [ode/enter] + [et] durante s. s > > [Loc] aparece en la pantalla. Durante el funcionamiento: > i se intentan modificar los valores de los parámetros, en la pantalla aparecerá brevemente [Loc]. Para desbloquear el equipo: Presionar [ode/enter] + [et] durante s. ode/enter et > > [uloc] aparece en la pantalla. Estado en el momento de entrega: desbloqueado. Timeout: i durante la configuración de un parámetro no se pulsa ningún botón durante 5 s, el equipo retorna al modo operativo sin que se produzca ninguna modificación de los valores. s 3

32 .2 Configuraciones básicas (equipo con las configuraciones de fábrica) i el equipo se encuentra en el estado de entrega, primero se deben indicar las configuraciones básicas. El menú completo de parametrización solamente estará accesible después de efectuar este proceso. La introducción de datos incorrectos en las configuraciones básicas puede provocar funcionamientos erróneos..2. Indicar la longitud de la sonda Aplicar la tensión de alimentación. > > Aparece la pantalla inicial. Cambio al nivel de menú 2. eleccionar [LEnG], presionar [et] durante 5 s. > > [none] aparece en la pantalla. Introducir la longitud de la sonda en cm. Indicaciones para determinar la longitud de la sonda.8.. Presionar brevemente [ode/enter]..2.2 Configuración del fluido eleccionar [EdI], presionar [et] durante 5 s. > > [none] aparece en la pantalla. Configurar el valor deseado: --[HIGH] para agua y fluidos acuosos. --[LOW] para aceites y fluidos a base de aceite. Advertencia: en caso de duda, efectúe un test de aplicación para garantizar la configuración más adecuada para el fluido..2.3 Configurar el tipo de sonda utilizada eleccionar [Prob], presionar [et] durante 5 s. > > [none] aparece en la pantalla. Configurar el valor deseado: --[rod] para la sonda simple. --[COAX] para la sonda coaxial. La detección de agua y fluidos acuosos es posible tanto con la sonda simple como con la sonda coaxial. La detección de aceites y fluidos a base de aceite solamente es posible con la sonda coaxial. Por este motivo, con la configuración [EdI] = [LOW], el valor [COAX] viene predeterminado para el parámetro [Prob]. El valor [rod] no está disponible. 32

33 Después el equipo retorna al modo operativo. Para continuar con la parametrización, se puede acceder al menú. Igual que todos los otros parámetros, [LEnG], [EdI] y [Prob] también pueden ser seleccionados de forma específica y ser modificados..3 Ajustes de la pantalla eleccionar [Uni] y fijar la unidad de medida: [cm], [inch]. Configuración de fábrica: cm. eleccionar [ELd] y configurar el tipo de indicación: --[L] = el nivel se indica en cm o inch. --[L%] = el nivel se indica en % del valor límite del rango de medición. --[OFF] = la pantalla está apagada en el modo operativo. Pulsando uno de los botones durante 5 s, aparece el valor de medición actual. Los LED permanecen activos incluso cuando la pantalla está apagada..4 eleccionar modo de evaluación eleccionar [bin] y configurar el modo deseado: [OFF] = modo de conmutación (= configuración por defecto), [on] = modo binario. En el modo binario los parámetros de conmutación Px, rpx, OUx y drx no están disponibles..5 Configurar el valor Offset eleccionar [OF] e introducir la distancia entre el fondo del depósito y el borde inferior de la sonda. De esta forma, la información indicada y los puntos de conmutación se refieren al nivel real. Configuración de fábrica: [OF] =. Atención: configurar [OF] antes de fijar los límites de conmutación (Px/ FHx, rpx/flx). De lo contrario, los límites de conmutación se desplazarán proporcionalmente al valor Offset configurado. E 33

34 .6 Configurar las señales de salida.6. Fijar la función de salida eleccionar [OU]... [OU4] y configurar la función de conmutación: [Hno] = función de histéresis / normalmente abierto, [Hnc] = función de histéresis / normalmente cerrado, [Fno] = función de ventana / normalmente abierto, [Fnc] = función de ventana / normalmente cerrado. Advertencia: si el punto de conmutación superior se utiliza como protección de desbordamiento, se recomienda la configuración OUx = Hnc (función normalmente cerrado). Por medio del principio de corriente de reposo también se garantiza la detección de roturas en los cables o en los hilos conductores..6.2 Fijar los límites de conmutación (función de histéresis) Asegúrese de que para la salida correspondiente [OUx] esté configurada la función [Hno] o [Hnc]. eleccionar [P]... [P4] y configurar el valor en el cual la salida tiene que conmutar. eleccionar [rp]... [rp4] y configurar el valor en el cual la salida tiene que ser desactivada. rpx es siempre menor que Px. olo se pueden introducir valores que se encuentran por debajo del valor para el Px..6.3 Fijar los límites de conmutación (función de ventana) Asegúrese de que para la salida correspondiente [OUx] esté configurada la función [Fno] o [Fnc]. eleccionar [FH]... [FH4] y configurar el valor límite superior del margen de aceptación. eleccionar [FL]... [FL4] y configurar el valor límite inferior del margen de aceptación. FLx es siempre menor que FHx. olo se pueden introducir valores que se encuentren por debajo del valor para FHx..6.4 Configurar el retardo de desconmutación eleccionar [dr]... [dr4] y configurar un valor entre,2 y 6 s. i se deja el valor, (= configuración de fábrica) el tiempo de retardo no estará activo. El retardo de desconmutación solamente estará activo cuando se haya configurado la función de conmutación de histéresis (OUx = Hno o Hnc)

35 .6.5 Fijar la reacción de las salidas en caso de fallo eleccionar [FOU]... [FOU4] y fijar un valor: [on] = la salida conmuta en caso de fallo. [OFF] = la salida se desactiva en caso de fallo. Configuración de fábrica: [FOU]... [FOU4] = [OFF]. e consideran fallos los siguientes casos: fallo de hardware, calidad de señal demasiado baja, transcurso atípico del nivel. El desbordamiento no se considera un fallo..6.6 Configurar el tiempo de retardo tras una pérdida de señal eleccionar [dfo] y configurar un valor entre,2 y,5 s. i se deja el valor, (= configuración de fábrica) el tiempo de retardo no estará activo. Tenga en cuenta la dinámica de su aplicación. En caso de cambios rápidos de nivel se recomienda una adaptación paulatina del valor.... E.7 Restablecer todos los parámetros a la configuración de fábrica eleccionar [re], a continuación presionar [et] y mantenerlo pulsado hasta que aparezca [----] en la pantalla. Presionar brevemente [ode/enter]. > > A continuación, el sensor se reinicia y vuelve a adoptar la configuración de fábrica. Atención: en el estado de entrega el sensor no está operativo. Primero se deben indicar las configuraciones básicas (.2)..8 odificar las configuraciones básicas Esto es necesario después de restablecer la configuración de fábrica [re] o cuando se ha modificado la sonda o el campo de aplicación. 35

36 .8. Indicar de nuevo la longitud de la sonda Procedimiento para sondas simples: edir la longitud de la sonda L con una precisión de ± 2 mm (±, inch). L = desde el borde inferior de la conexión de proceso hasta el final de la sonda. Redondear el valor medido (en intervalos de,5 cm /,2 inch). eleccionar [LEnG] y configurar un valor (rango de configuración:,... 6, cm /(4,... 63, inch). Procedimiento para sondas coaxiales: edir la longitud total de la sonda coaxial L K con una precisión de ± 2 mm (±, inch). Restar 9 mm del valor medido. L = L K - 9 mm. Redondear el valor determinado (en intervalos de,5 cm /,2 inch). eleccionar [LEnG] y configurar un valor (rango de configuración:,... 6, cm / 4,... 63, inch). Atención: después de modificar la longitud de la sonda, también se deben comprobar / introducir de nuevo los valores para OF y para los límites de conmutación..8.2 Realizar la configuración con otro fluido eleccionar [EdI] y configurar un valor: --[HIGH] para agua y fluidos acuosos. --[LOW] para aceites y fluidos a base de aceite. Advertencia: en caso de duda, efectúe un test de aplicación para garantizar la configuración más adecuada para el fluido..8.3 Configurar de nuevo el tipo de sonda utilizada eleccionar [Prob] y configurar un valor: --[rod] para la sonda simple. --[COAX] para la sonda coaxial. La detección de agua y fluidos acuosos es posible tanto con la sonda simple como con la sonda coaxial. La detección de aceites y fluidos a base de aceite solamente es posible con la sonda coaxial. Por este motivo, con la configuración [EdI] = [LOW], el parámetro [Prob] no está disponible (el valor [COAX] viene predeterminado). Funcionamiento Una vez conectada la tensión de alimentación, el equipo se encuentra en el modo Run (= modo operativo normal). Ejecuta las funciones de evaluación y medición y genera señales de salida correspondientes a los parámetros configurados. 36

37 . Indicaciones de funcionamiento Valor numérico + LED Valor numérico + LED 2 Valor numérico + LED 3 LED 5... LED 8 Nivel actual en cm. Nivel actual en inch. Nivel actual en % del valor límite del rango de medición. Estado de conmutación de cada una de las salidas. [----] Nivel por debajo de la zona activa. [FULL] + valor numérico alternativamente [CAL] [Loc] [uloc] [.Loc] El nivel ha alcanzado el rango de medición máximo o lo ha sobrepasado (= advertencia de desbordamiento). Fase de inicialización después del encendido. El sensor se encuentra en el estado de entrega y, por tanto, no está operativo. e requieren las configuraciones básicas (.2). ensor bloqueado electrónicamente; no es posible efectuar la parametrización. Para desbloquear el sensor, presionar simultáneamente durante s ambos botones de configuración. El sensor está desbloqueado / puede volverse a efectuar la parametrización. i aparece [.Loc] al intentar modificar un valor, significa que existe una conexión activa IO-Link (bloqueo temporal) o bien que el sensor está bloqueado permanentemente mediante software. Este bloqueo solamente puede ser desactivado utilizando un software de parametrización. E.2 Lectura de la configuración de los parámetros Presionando brevemente [ode/enter] se accede a los distintos parámetros. Presionando brevemente [et] se indica durante aprox. 5 s el valor correspondiente del parámetro. Tras otros 5 s, el equipo retorna al modo Run..3 Cambio de la unidad de indicación en el modo Run. (= cambio entre la indicación de longitud (cm / inch) y el valor porcentual). Presionar brevemente [et] en el modo Run. > > La indicación seleccionada se indica durante 5 s, el LED correspondiente se enciende. Cada vez que se presiona el botón, se cambia el tipo de indicación. 37

38 .4 Indicación de errores Causa posible edidas recomendadas [E.] Fallo en la electrónica. ustituir el sensor. [E.3] [E.33] [E.34] [Cx] [C] [PArA] La sonda se ha soltado del equipo; posiblemente la longitud de la sonda ha sido mal ajustada. edición alterada debido a una intensa formación de espuma o a fuertes turbulencias. edición alterada debido a capas de separación (p.ej. una capa de aceite en el agua). uciedad en la sonda o en la conexión de proceso. Condiciones de montaje no respetadas. Longitud de la sonda, tipo de sonda o sensibilidad (configuración del fluido) mal configuradas. Cambios de nivel repentinos y atípicos.* Parpadeante: cortocircuito en la salida de conmutación x. Parpadeante: cortocircuito en todas las salidas de conmutación. Parametrado defectuoso Comprobar que la sonda esté fijada al equipo. Comprobar el parámetro [LEnG]. ontar el sensor en un tubo protector o en un tubo de derivación. Configurar o aumentar [dfo] (.6.6). Extraer la capa de aceite, remover el fluido y comprobar la composición. Limpiar la sonda o la conexión de proceso y, a continuación, resetear el equipo.** eguir las indicaciones en "ontaje" ( 6). Corregir los ajustes (.2), a continuación resetear el equipo.** Comprobar la dinámica (dado el caso, emplear un tubo protector o tubo de derivación) y, después, resetear el equipo.** Reparar el cortocircuito. Reparar el cortocircuito. Restablecer las configuraciones de fábrica (.7). 38

39 * Para aumentar la seguridad de funcionamiento, el equipo efectúa controles de plausibilidad. Los cambios atípicos de nivel pueden estar provocados p.ej. por el roce de la sonda o también debido a extrema suciedad o fuertes turbulencias. Con el parámetro [dfo] se puede retardar la reacción del equipo (.6.6). ** Tras solucionar los fallos es necesario resetear el equipo para borrar los mensajes de error (desconectar la tensión de alimentación y conectar de nuevo)..5 Comportamiento de la salida en diferentes estados de funcionamiento Inicialización Funcionamiento normal Fallo (E.xx) OUT... OUT4 desactivada según el nivel y el ajuste de la función de salida (bin, OU...OU4) desactivada en caso de FOUx = OFF; activada en caso de FOUx = on E 39

40 2 Dibujo a escala x 3 32 I 8 6 L G3 4 I2 A Dimensiones en mm : pantalla; 2: LED de estado; 3: botones de programación; 4: junta cm inch mín máx mín máx L (longitud de la sonda) 6 4, 63 A (zona activa) 6 (4) L - 4 (L - 6) 2,4 (,6) L -,6 (L - 2,4) I (zona inactiva ) 3,2 I2 (zona inactiva 2) (3),4 (,2) Los valores entre paréntesis se aplican a la configuración [EdI] = [LOW] (configuración para la detección de aceites y fluidos a base de aceite). 4

41 3 Datos técnicos Tensión de alimentación [V] DC Corriente máxima de salida [ma]...4 x 2 Protección contra cortocircuitos, pulsada; protegido contra inversiones de polaridad / resistente a sobrecargas (máx. s) Caída de tensión [V]...< 2,5 Consumo de corriente [ma]... < 8 Interfaz de comunicación... IO-Link. Velocidad de transmisión [kbaud]...co2 (38,4 kbaud) E Precisión del punto de conmutación [mm]... ± (5 +,5 % F) *) Repetibilidad [mm]... ± 5 Velocidad máx. del cambio de nivel [mm/s]... Constante dieléctrica del fluido... > 2 Presión máxima del depósito [bar] ateriales de la carcasa.. inox (.43 / 34); FP (Viton); PBT; PC; PEI; TPE / V; PTFE ateriales en contacto con el fluido... inox (.435 / 33) PTFE; FP (Viton) Junta... Tesnit Grado, clase de protección... IP 67, III Temperatura ambiente [ C]...6 Temperatura del fluido [ C] - Permanentemente Picos Temperatura de almacenamiento [ C] Resistencia a choques [g]... 5 (DIN IEC , ms) Resistencia a vibraciones [g]... 5 (DIN IEC ,...2 Hz) CE... IEC *) F = Full scale (escala completa) en mm (F = L-3 mm) 2 Dibujo a escala 4

42 3. Rangos de configuración [LEnG] cm inch Rango de configuración...6 4,...63 en intervalos de,5,2 [OF] cm inch Rango de configuración ,4 en intervalos de,5,2 Los rangos de configuración para los límites de configuración (Px, rpx, FHx, FLx) dependen de la longitud de la sonda (L). En general se aplica lo siguiente: cm inch mín máx mín máx Px / FHx,5 (3,5) L - 3,6 (,4) L -,2 rpx / FLx, (3,) L - 3,5,4 (,2) L -,4 en intervalos de,5,2 Los valores se aplican para [OF] =. Los valores entre paréntesis se aplican a la configuración [EdI] = [LOW] (configuración para la detección de aceites y fluidos a base de aceite). rpx (FLx) siempre es menor que Px (FHx). i se reduce el valor de Px (FHx) a un valor rpx (FLx), la posición de rpx (FLx) también cambia. i la diferencia entre rpx (FLx) y Px (FHx) es muy pequeña (aprox. 3 incrementos), cuando se aumente Px (FHx), también aumentará rpx (FLx). i la diferencia entre (FLx) y Px (FHx) es muy grande, rpx (FLx) se mantiene en el valor configurado aunque se aumente el Px (FHx). 4 antenimiento antener la conexión de proceso libre de residuos y cuerpos extraños. En caso de extrema suciedad: limpiar la conexión de proceso y la sonda periódicamente. Tras un funcionamiento prolongado pueden formarse capas en el fluido (p.ej. aceite sobre agua). Esto afecta sobre todo a tubos protectores o tubos de derivación. Estas capas de separación deben ser eliminadas periódicamente. Asegúrese de que la abertura de ventilación (en el extremo superior del tubo coaxial) permanezca libre. antener el interior del tubo coaxial libre de residuos y cuerpos extraños. 42

43 5 Aplicaciones 5. Depósito de almacenamiento / supervisión de nivel upervisión de nivel con evaluación en el modo binario Ajuste del menú: bin = on. Los ajustes para Px, rpx, drx y OUx no están activos. E A XX.X OF OUT4 OUT3 OUT2 OUT P P2 P3 P4 XX.X = valor indicado A = valor binario P: posición, p. ej. valor máximo alcanzado; P2: posición 2, p. ej. valor nominal superior alcanzado; P3: posición 3, p. ej. valor nominal inferior alcanzado; P4: posición 4, p. ej. valor mínimo alcanzado El modo binario corresponde a una evaluación analógica con una resolución del 6,6 % de la zona activa o 4 bits. 43

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012

Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR / / 2012 Instrucciones de uso Sensor electrónico de nivel LR7000 ES 706105 / 00 01 / 2012 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Componentes

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014

Instrucciones de uso Sensor de presión. PQ08xx / / 2014 Instrucciones de uso ensor de presión PQ08xx E 80007228 / 01 02 / 2014 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4 4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PN50XX / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PN50XX E 704789 / 00 05 / 2010 Contenido 1 Advertencia preliminar 3 1.1 ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 4 Función 5 4.1

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011

Instrucciones de uso Sensor de temperatura electrónico TN /00 04/2011 Instrucciones de uso ensor de temperatura electrónico E TN2531 704771/00 04/2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Uso previsto...4

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión combinado. PN20xx / / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión combinado PN20xx E 704828 / 00 06 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...3 1.1 ímbolos utilizados...3 2 Indicaciones de seguridad...3 3 Utilización

Más detalles

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013

Instrucciones de uso Contador de aire comprimido SD / / 2013 Instrucciones de uso Contador de aire comprimido D9000 E 80004730 / 00 10 / 2013 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar...4 1.1 ímbolos utilizados...4 2 Indicaciones de seguridad...4 3 Uso previsto...5

Más detalles

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010

Instrucciones de uso Sensor de presión PP755X 704887 / 00 08 / 2010 Instrucciones de uso ensor de presión PP755X E 704887 / 00 08 / 200 Índice de contenidos Advertencia preliminar 3. ímbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3 3 Utilización correcta 4 3. Campo de

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx

Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx Instrucciones de uso Encóders PerformanceLine RxP5xx ES 706393/00 02/205 Índice de contenidos Advertencia preliminar...4. Indicaciones sobre este documento...4.2 Símbolos utilizados...4 2 Indicaciones

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso

Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Equipo de medición de peso de Cabina - contrapeso Manual de Instrucciones INDICE 0. Introducción 1. Contenido del equipo suministrado 2. Recomendación 3. Especificaciones técnicas 4. Funcionamiento y teclado

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases.

Respetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases. Pág.: 42 de 92 5 CAMPANAS DECORATIVAS En el momento de la instalación de una Campana Decorativa, existen ciertos factores importantes a considerar. Pasamos a indicar: Antes de proceder a la instalación

Más detalles

BAT 490. Nuevo cargador electrónico de alta capacidad. Información de producto BAT 490. Automotive Aftermarket

BAT 490. Nuevo cargador electrónico de alta capacidad. Información de producto BAT 490. Automotive Aftermarket BAT 490 Nuevo cargador electrónico de alta capacidad 1 Información general BAT 490 Portátil - Peso: 10.5 kg Pantalla monocroma - Iluminación de fondo con contraste configurable - 128x64 Pixels / 8 líneas

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E / / 2013

Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E / / 2013 Instrucciones de uso Interfaz IO-Link E090 80002691 / 00 07 / 201 1 Componentes incluidos en la entrega Interfaz IO-Link Cable USB Fuente de alimentación Prolongador M12 Instrucciones de uso 2 Requisitos

Más detalles

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01

Instrucciones operativas. Sensor de presión electrónico PP70XX. Nr. de artículo 701500/03 08/01 Instrucciones operativas R ensor de presión electrónico PP70XX Nr. de artículo 701500/03 08/01 Indicaciones de seguridad Lea la descripción del producto antes de la puesta en servicio del aparato. Cerciórese

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S Datos técnicos 2CDC501052D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto Las fuentes de alimentación KNX generan y supervisan la tensión de sistema KNX (SELV). Con la bobina integrada se desacopla la línea

Más detalles

VÁLVULA PROPORCIONAL Sentronic D - cuerpo roscado G 1/8 a G 3/8 o de aplicación G 1/8 - G 1/4 con regulación de presión electrónica

VÁLVULA PROPORCIONAL Sentronic D - cuerpo roscado G 1/8 a G 3/8 o de aplicación G 1/8 - G 1/4 con regulación de presión electrónica 00249ES-2014/R01 PRESENTACIÓN La Sentronic D es una válvula proporcional de tres orificios de mando digital que asegura una dinámica elevada. Sentronic D significa: - Comunicación y tecnología de regulación

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

hasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión

hasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión 1 2 hasta 50 bar hasta 97 l/ Cartucho insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas reguladoras de caudal de 2 vías HYDAC SRE pertenecen al grupo de las válvulas de caudal.

Más detalles

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968 Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14

TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14 Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido

Más detalles

Análisis sensorios Sensores de presión Serie PE2. Folleto de catálogo

Análisis sensorios Sensores de presión Serie PE2. Folleto de catálogo Análisis sensorios Sensores de presión Serie PE Folleto de catálogo Análisis sensorios Sensores de presión Serie PE Sensor de medición de presión, Serie PE Presión de conexión: - - 6 bar electrónico Señal

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN

LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN LANTRIX T 1800 T 2000 MANUAL DE INSTALACION VERSIÓN 2.0 El LANTRIX T 2000/T1800 es un equipo desarrollado para mantener la comunicación de eventos en lugares donde existe cobertura de sistemas de telefonía

Más detalles

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario

Serie KM260. Sistema de detección de monóxido de carbono. Guía de instalación y usuario Serie KM260 Sistema de detección de monóxido de carbono Guía de instalación y usuario Versión 2.1 / Abril 2004 Kilsen y Aritech son marcas de GE Interlogix. http://www.geindustrial.com/ge-interlogix/emea

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas

MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN. T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA. Colocación, fijación y medidas www.t2app.com MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN T2app ETHERNET CONTROL DE PRESENCIA Colocación, fijación y medidas ÍNDICE -I- CARACTERÍSTICAS FÍSICAS... 2 I.1 DIMENSIONES EXTERNAS...2 I.2 FIJACIÓN EN LA PARED...2

Más detalles

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011 Datos técnicos 2CDC504088D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto El aparato sirve para registrar datos meteorológicos. En el aparato se pueden conectar cuatro sensores de uso comercial. La conexión

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones

Más detalles

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUAL DE FUNCIONAMIENTO En la puerta del cuadro eléctrico, encontraremos un panel de control y visualización del equipo contra incendios con la norma UNE 23-500-90. TEMPERATURA MOTOR Indicador de temperatura,

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC

Más detalles

Termostato electrónico ETS 300

Termostato electrónico ETS 300 Descripción: El ETS 300 es un termostato compacto, electrónico con visualizador digital. Para la adecuación óptima a la aplicación correspondiente se dispone de dos variantes. El ETS 300 con sensor de

Más detalles

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO

SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO MANUAL DE INSTALACIÓN SISTEMA DE DRENAJE AUTOMÁTICO REV.02-04/2013-MI0005E 0 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 2 IMPORTANTE... 3 SEGURIDAD... 3 Sistema de drenaje automático... 4 1) Regulador de presión... 4 2)

Más detalles

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Manual de instrucciones del kit de actualizaciones versión 2 Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para obtener

Más detalles

Procedimiento de Puesta en Marcha Arrancador Suave SSW 07 Motores y Servicios SA

Procedimiento de Puesta en Marcha Arrancador Suave SSW 07 Motores y Servicios SA ANTES DE ENERGIZAR EL EQUIPO SEGURIDAD: Utilizar instrumentos certificados, bajo normas de seguridad que indiquen su aptitud para uso en instalaciones CATIII 600V. Solicitar la colaboración de una persona

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011

Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Instrucciones de montaje Sensor para detección de humedad en aceite LDH100 706104 / 00 09 / 2011 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar 3 1.1 Símbolos utilizados 3 2 Indicaciones de seguridad 3

Más detalles

Válvulas de secuencia DZ5E

Válvulas de secuencia DZ5E Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para

Más detalles

Posicionador CMSX Características

Posicionador CMSX Características Posicionador CMSX Posicionador CMSX Características Funcionamiento y aplicaciones El posicionador CMSX se utiliza para regular la posición de actuadores giratorios neumáticos de simple y doble efecto,

Más detalles

sensores ultrasónicos ucs Extracto de nuestro catálogo online: Fecha:

sensores ultrasónicos ucs Extracto de nuestro catálogo online: Fecha: Extracto de nuestro catálogo online: Fecha: 2016-12-06 microsonic GmbH / Phoenixseestraße 7 / 44263 Dortmund / Germany / T +49 231 975151-0 / F +49 231 975151-51 / E info@microsonic.de microsonic is a

Más detalles

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica

ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica ANEXO VI-Requisitos esenciales específicos de los contadores de gas y dispositivos de conversión volumétrica Los requisitos pertinentes aplicables del anexo IV, los requisitos específicos del presente

Más detalles

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas.

Esta verificación puede ser en inyectores montados en el automóvil o instalados en un banco de pruebas. INTRODUCCION. El pulsador de inyectores de Injectoclean, en un accesorio del CJ 4 o del CJ 500 que permite el diagnóstico y verificación de inyectores defectuosos. Esta verificación puede ser en inyectores

Más detalles

OpenDomo Services ODControl accessories AI 4..20

OpenDomo Services ODControl accessories AI 4..20 Características 8 puertos analógicos de entrada bucle de corriente (current loop) de 4..20mA. Alimentación del sensor configurable entre 12 y 24V CC mediante micro interruptores. Conexión rápida con ODControl

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OOF / / 2010

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OOF / / 2010 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OOF ES 704266 / 00 03 / 2010 Índice de contenidos 1 Utilización correcta...3 2 Elementos de manejo y visualización...3 3 Montaje...4

Más detalles

Sensores de presión SPAB con indicador

Sensores de presión SPAB con indicador Variantes Sensores de presión SPAB Características Informaciones resumidas Variantes: Conector tipo clavija M8x1 Conector cuadrado tipo clavija Ejecución con cable Display de colores, de dos partes Indicación

Más detalles

Sensores de temperatura MBT 153, MBT 120 y MBT 3260

Sensores de temperatura MBT 153, MBT 120 y MBT 3260 Especificación técnica Sensores de temperatura MBT 153, MBT 120 y MBT 3260 Características Sensor de temperatura con cable universal Tipo MBT 153 Para medir la temperatura y regularla donde sea necesario

Más detalles

BMA4024 Módulo de bus analógico

BMA4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico con 24 entradas o salidas analógicas La función como entradas o salidas se puede seleccionar para cada una de las 24 conexiones mediante la

Más detalles

SHARKY 775 CONTADOR COMPACTO POR ULTRASONIDOS

SHARKY 775 CONTADOR COMPACTO POR ULTRASONIDOS DESCRIPCIÓN es un contador compacto de energía térmica por ultrasonidos, disponible en versiones de calefacción, climatización y bidireccional. Se caracteriza por la aplicación de un principio estático

Más detalles

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008

Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Instrucciones de uso Monitor de seguridad AS-i AC031S / AC032S 7390723 / 01 03 / 2008 Índice de contenidos Indicaciones de seguridad 3 Campos de aplicación 4 Descripción de funcionamiento e indicaciones

Más detalles

1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min. Válvula cartucho. Bloque de conexión

1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min. Válvula cartucho. Bloque de conexión 1.1. hasta 350 bar hasta 80 l/min Válvula cartucho Bloque de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas estranguladoras SD10 HYDAC son válvulas según DIN ISO 1219 para instalaciones hidráulicas

Más detalles

Guía rápida de utilización

Guía rápida de utilización 1. Interfaz del usuario La interfaz del usuario de la consola KaptiaKlever consta de dos partes: - Un panel de interacción, en el cual el usuario podrá encender y apagar el dispositivo, así como conectar

Más detalles

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3

Más detalles

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario

Control de acceso ZKTeco X6. Manual de usuario Control de acceso ZKTeco X6 Manual de usuario Contenido Instalación de equipo... 3 Estructura y funcionamiento... 3 Conexión... 4 Conexión de otros dispositivos... 5 Conexión de la fuente de alimentación...

Más detalles

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2

TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 TERMOSTATO DIFERENCIAL EL2 El regulador RESOL EL2 es un termostato diferencial con microprocesador, que optimiza el calor de una fuente de energía (un grupo de paneles solares) hacia dos receptores de

Más detalles

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF

MANUAL CORTINAS DE AIRE SERIE CAR/CAF 1 ESTAS INSTRUCCIONES DEBEN DE LEERSE ATENTAMENTE Y CONSERVARSE PARA FUTURAS CONSULTAS Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido daños durante el transporte. No instalar

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11

Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11 Hoja técnica WIKA PE 81.02 Aplicaciones Maquinaria

Más detalles

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso Sistema 2000 Artículo n : 0305 00, 0495 07 Funcionamiento Reductor de luz para conmutar y regular la intensidad de luz de amplias fuentes de luz, tales como, p. ej.: bombillas de 230 V lámparas de halógeno

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

GUÍA DE USUAR IO USB TOUCH GLASS y APLICACIÓN PC DE CONFIGURACIÓN

GUÍA DE USUAR IO USB TOUCH GLASS y APLICACIÓN PC DE CONFIGURACIÓN GUÍA DE USUAR IO USB TOUCH GLASS y APLICACIÓN PC DE CONFIGURACIÓN ÍNDIC E USB TOUCH GLASS... 2 Sensores... 3 Sensibilidad...... 4 Entrada E xterna...... 5 Aplicación CONFIGURADOR PC USB TOUCH GLASS...

Más detalles

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS

17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a DATOS TÉCNICOS 17 de abril de 2009 Almacenamiento en frío 52a 1. DESCRIPCIÓN El presostato de supervisión de Viking es un presostato electrónico digital programable. Se usa en varias zonas de un sistema ESFR para cámaras

Más detalles

Instrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543

Instrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543 Instrucciones de montaje Cubiertas de la antena para VEGAPULS 68 Document ID: 33543 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Personal autorizado... 3 1.2 Empleo acorde con las prescripciones... 3 1.3 Aviso

Más detalles

Válvulas 3/2, 5/2 y 5/3, Serie 590 Sistema online Baterías completas de válvulas, tamaño VDMA 01

Válvulas 3/2, 5/2 y 5/3, Serie 590 Sistema online Baterías completas de válvulas, tamaño VDMA 01 Datos técnicos Tipo de válvula Válvula corredera Éstandar VDMA 24 563 tamaño 01 Presión de servicio Ver tabla Caudal a 6 bar y p (caída de presión) 1 bar Qn 750 NI/min. p (pressure drop) 1 bar (15 psi)

Más detalles

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento

TERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...

Más detalles

Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión

Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión www.dehn-international.com 2 Protección contra riesgo de tensiones de contacto en caso de impacto de rayo El conductor

Más detalles

NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED

NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED NF-503 MANUAL DE OPERACION 7 Marco de Fotos Digital Pantalla LED Precauciones Precauciones y mantenimiento Para uso en interiores exclusivamente. Para prevenir riesgos de fuego o choque eléctrico, no

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T - 0 MI2042 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD. El

Más detalles

Especificación técnica. Sensores de temperatura tipos MBT 153, 5253 y B0589

Especificación técnica. Sensores de temperatura tipos MBT 153, 5253 y B0589 Especificación técnica Sensores de temperatura tipos MBT 153, 5253 y 3260 Septiembre de 2000 DKACT.PD.P30.A1.05 52B0589 Características y aplicación Sensor de temperatura con cable universal Tipo MBT 153

Más detalles

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido Medidor de nivel de radar guiado (TDR) KROHNE CONTENIDO OPTIFLEX 1100 C 1 Instrucciones de seguridad 3 2 Instalación 4 2.1 Sonda simple de cable de Ø2 mm / 0,08 (aplicaciones

Más detalles

HBSC 2 SSR - Interruptor de CO 2

HBSC 2 SSR - Interruptor de CO 2 Manual de instrucciones HBSC 2 SSR - Interruptor de CO 2 Para detectar CO 2 líquido en sistemas de refrigeración Manual de instrucciones - HBSC 2 - Interruptor de refrigeración (HBSC2-SSR-001-ES) 1 / 9

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se

Más detalles