Español/Spanish/ES Manual del Operario. MP425ES Rev. 08 *MP425ES*

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Español/Spanish/ES Manual del Operario. MP425ES Rev. 08 *MP425ES*"

Transcripción

1 7400 Español/Spanish/ES Manual del Operario MP425ES Rev. 08 *MP425ES*

2 Este manual acompaña a cada nuevo modelo de TENNANT Proporciona las instrucciones de operación y mantenimiento preventivo necesarias. Lea este manual completo y comprenda lo antes de operar o revisar la máquina. Esta máquina le proporcionara un servicio excelente. Sin embargo, se obtendrán los mejores resultados al mínimo coste si: D D D Utiliza la máquina con el cuidado razonable. Revisa la máquina regularmente -- de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento adjuntas. Realiza el mantenimiento de la máquina con piezas suministradas o aprobadas por TENNANT. Número de manual -- MP425ES Revisión: 08 Publicado: Copyright E 1997, 1998, 1999, 2001 TENNANT, Impreso en EE.UU.

3 ÍNDICE ÍNDICE Página PRECAUCIONES DE SEGURIDAD... 3 FUNCIONAMIENTO... 7 RESPONSABILIDAD ES DEL OPERARIO. 7 COMPONENTES DE MÁQUINA... 8 DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS... 9 CONTROLES E INSTRUMENTOS OPERACIÓN DE CONTROLES PEDAL DIRECCIONAL PEDAL DEL FRENO PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO INDICADOR LUMINOSO DEL SISTEMA DE CARGA INDICADOR LUMINOSO DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR LUZ DE TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR INDICADOR LUMINOSO DEL MODO DE MANTENIMIENTO INDICADOR LUMINOSO DE DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN LLENO INDICADOR LUMINOSO DEL FILTRO HIDRÁULICO (OPCIÓN) INDICADOR LUMINOSO DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE INDICADOR LUMINOSO DE OK INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE CONTADOR DE HORAS INTERRUPTOR ESt INTERRUPTOR DEL CEPILLO LATERAL INTERRUPTOR DE LA ESCOBILLA DE GOMA INTERRUPTOR DEL FLUJO DE DETERGENTE INTERRUPTOR DE FREGADO INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR VOLANTE BOTÓN DE ABERTURA DE LA TAPA. 19 BOTÓN DEL CLAXON INTERRUPTOR DE ENCENDIDO MANDO DE INCLINACIÓN DE COLUMNA DE DIRECCIÓN CORTACIRCUITOS INTERRUPTOR DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN BOTÓN DEL ESTRANGULADOR DEL MOTOR ASIENTO DEL OPERARIO MANGUERA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN.. 23 MANGUERA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN. 23 PESTILLOS FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA COMPROBACIONES PREVIAS A LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA SUSTITUCIÓN DE UN DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE GLP MP425ES (5-01) Página PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA. 29 LA INFORMACIÓN SOBRE LAS OPERACIONES DE BARRIDO Y FREGADO LLENADO DE LOS DEPÓSITOS FREGADO FREGADO DOBLE DETENCIÓN DEL FREGADO VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS PARADA DE LA MÁQUINA COMPROBACIONES POSTERIORES A LA UTILIZACION FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES.. 44 OPCIONES TUBO DE ASPIRACIÓN TUBO ASPIRANTE LOCALIZACION DE AVERIAS PROBLEMASDEMÁQUINA MANTENIMIENTO ESQUEMA DE MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN MOTOR COJINETES DE LA RUEDA TRASERA 58 SOPORTEDELARUEDA DELANTERA PIÑÓN DEL CEPILLO DE FREGADO. 59 RUEDECILLAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA SISTEMA HIDRAULICO DEPÓSITO DE FLUIDO HIDRÁULICO 60 FLUIDO HIDRÁULICO MANGUERAS HIDRÁULICAS MOTOR IMPULSOR MOTOR SISTEMA DE REFRIGERACIÓN INDICADOR DEL FILTRO DE AIRE FILTRO DE AIRE FILTRO DE COMBUSTIBLE CARBURADOR BUJÍAS JUEGO DE LOS EMPUJAVÁLVULAS. 65 SISTEMA DE VENTILACIÓN DE CÁRTER BATERÍA CORREAS Y CADENAS CORREA DEL MOTOR CADENA DE REMOLQUE ANTIESTÁTICA CEPILLOS CEPILLOS DE FREGADO SUSTITUCIÓN O GIRO DE LOS CEPILLOS DE FREGADO COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL PATRON DEL CEPILLO DE FREGADO CEPILLO LATERAL REEMPLAZO DEL CEPILLO LATERAL DE FREGADO SISTEMA DE SOLUCIÓN DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

4 ÍNDICE Página DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN BANDEJA DE RESIDUOS ESCOBILLAS DE GOMA AJUSTE DE CURVATURA DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA NIVELACIÓN DE LA ESCOBILLA DE GOMA TRASERA LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA 76 ESCOBILLA DE GOMA TRASERA REEMPLAZO O GIRO DE LAS LÁMINAS TRASERAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA ESCOBILLAS DE GOMA LATERALES 77 REEMPLAZO DE LÁMINAS DE LA ESCOBILLA DE GOMA LATERAL ESCOBILLA DE GOMA DE CEPILLO LATERAL REEMPLAZO DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA FALDASYCIERRES ALETAS DEL CABEZAL DE FREGADO 79 ALETA DEL CEPILLO LATERAL JUNTAS DE LA TAPA FRENOS Y LLANTAS FRENOS DE SERVICIO FRENO DE ESTACIONAMIENTO LLANTAS RUEDA DELANTERA EMPUJE, REMOLQUE Y TRANSPORTE DE LA MÁQUINA EMPUJE O REMOLCADO DE LA MÁQUINA TRANSPORTE DE LA MÁQUINA ELEVACIÓN DE LA MÁQUINA ALMACENAMIENTO DE MÁQUINA ESPECIFICACIONES DIMENSIONES/CAPACIDADES GENERALES DE LA MÁQUINA FUNCIONAMIENTO GENERAL DE LA MÁQUINA TIPO DE POTENCIA DIRECCIÓN SISTEMA HIDRÁULICO SISTEMA DE FRENOS LLANTAS DIMENSIONES DE LA MÁQUINA MP425ES (5-01)

5 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD En este manual se utilizan los siguientes simbolor como se describe a continuación: ADVERTENCIA: Para advertir de peligros o hábitos peligrosos que podrían causar lesiones personales graves o fatales. PARA SU SEGURIDAD: identifica acciones que se deben seguir para la operación segura de equipo. La máquina está diseñada para barrer escombros. No la utilice para otros fines que no sean los descritos en este manual del operario. La máquina no hasido diseñada para su utilización en vías públicas. La información siguiente señala condiciones potencialmente peligrosas para el operario o equipo: PARA SU SEGURIDAD: 1. No utilice la máquina: - A menos que haya entrenado y autorizado. - A menos que haya leido y comprendido el manual del operario. - Si la máquina no se encuentra en buenas condiciona. - En las zonas inflamables o explosivas a menos que haya sido diseñada para el uso en aquellas zonas. - En zonas donde exista peligro de que caigan objetos, salvo que la máquina esté equipada con una cubierta de protección. 2. Antes de poner en marcha la máquina: - Verifique combustible, aceite y pérdidas de líquidos. - Mantenga chispas y el fuego abierto dejados de la zona de repostar ustible. - Asegúrese que todos los dispositivos de seguridad están en su sitio y funcionan apropiadamente. - Compruebe que los frenos y la dirección pfuncionan correctamente. 3. Al arrancar la máquina: - Mantenga pisado el freno y pedal direccional en la posición neutra. 4. Al utilizar la máquina: - Use los frenos para detener la máquina. - Conduzca despa en inclinaciones y en superficies resbaladizas. - Tenga el cuidado al conducir marcha atrás. - No lleve a pasajeros en la máquina. - Cumpla siempre reglas de tráfico y de seguridad. - Informe inmediatamentecuando el funcionamiento sea defectuoso o existan aveñas en la máquina. - Siga las instrucciones de manipulación y mezcla indicadas en los envases de los productos químicos. 5. Antes de estacionar o revisar la máquina: - Pare en una superficie plana. - Ponga el freno de estacionamiento. - Parelamáquinayretirelallavedel contacto. 6. Al revisar la máquina: - Evite las partes en movimiento. No lleve chaquetas, camisas ni mangas sueltas. - Calce los neumáticos de la máquina antes de levantar la con un gato. - Levante la máquina sólo por los lugares destinados para ello. Sujete la máquina con los soportes del gato. - Utilice un gato o elevador con capacidad suficiente para elevar la máquina. - Protégase ojos y oídos cuando use aire o agua comprimidos. - Desconecte las conexiones de la batería antes de trabajar en la máquina. - Evite el contacto con el ácido de la batería. - Evite el contacto con el refrigerante del motor caliente. - Permita que se enfríe el motor a frescura. - Mantenga alejadas llamas y las chispas de área de servicio del sistema de combustible. Mantenga la zona ventilada bien. - Use cartón para localizar escapes de fluido hidráulico a presión. - Utilice piezas suministradas o a probadas por Tennant MP425ES (5-01) 3

6 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 7. Al cargar/descargar la máquina del camión o remolque: - Apague la máquina. - Utilice un camión o remolque capaz de soportar el peso de la máquina. - Utilice un cabrestante. No conduzca la máquina para cargarla o descargarla del camión o remolque salvo que la distancia al suelo sea igual o inferior a 380 mm (15 ). - Ponga el freno de estacionamiento cuando la máquina esté cargada. - Calce las ruedas de la máquina. - Sujete bien la máquina al camión o remolque. ADVERTENCIA: el motor emite gases tóxicos que pueden causar graves daños respiratorios o la asfixia. Proporcione la ventilación adecuada. Consulte sus autoridades reguladoras para informarse sobre los límites de exposición. Mantenga el motor a punto. ADVERTENCIA: los materiales inflamables pueden causar explosiónes o incendios. No use materiales inflamables en el (los) depósito(s). ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o metales reactivos puede provocar explosiones o incencios. No los recoja. ADVERTENCIA: correa y ventilador en movimiento. Manténgase alejado. ADVERTENCIA: potente aspiración. Manténgase alejado de la entrada del ventilador cuando el ventilador esté funcionando MP425ES (5-01)

7 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD La máquina presenta las siguientes etiquetas rótulos de seguridad siguientes en las posiciones indicadas. Si alguna de las etiquetas está deteriorada o ilegible, sustitúyala por una nueva. ETIQUETA DE EMISIONES - SITUADA AL LADO DEL COMPARTIMIENTO DEL OPERARIO. ETIQUETA DE SEGURIDAD - SITUADA AL LADO DEL COMPARTIMIENTO DEL OPERARIO ETIQUETA DE DERRAMES INFLAMABLES - SITUADA AL LADO DEL COMPARTIMIENTO DEL OPERARIO MP425ES (5-96) 5

8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ETIQUETA DEL VENTILADOR Y LA CORREA VENTILADOR Y RÓTULO DE CINTURÓN - SITUADA EN EL COMPARTIMIENTO DEL DINTEL DE MOTOR. ETIQUETA DE ASPIRACIÓN POTENTE - SITUADA EN LA CAJA DE VENTILADOR DE ASPIRACIÓN ETIQUETA DE MATERIALES INFLAMABLES - SITUADA JUNTO A LAS TAPAS DE DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN Y EN EL DEPÓSITO DE DETERGENTE MP425ES (5-96)

9 FUNCIONAMIENTO RESPONSABILIDAD ES DEL OPERARIO - El operario es responsable del mantenimiento y control diario de la máquina para mateneria en buenas condiciones de funcionamiento. El operario debe informar al mecánico de servicio o al supervisor cuándo deben realizarse los operaciones de mantenimiento según lo establecido en la sección de MANTENIMIENTO de este manual. - Lea este manual cuidadosamente antes de hacer funcionar esta máquina. Visualice el video de operación que se adjunta con la máquina. PARA SU SEGURIDAD: no utilice la máquina, a menos que haya leído y comprendido el manual de operación y se comprenda. - Compruebe si la máquina ha sufrido des perfectos durante el transporte. Compruebe con las instrucciones de expedición si la máquina está completa Revise su máquina periódicamente siguiendo la información de mantenimiento en este manual. Le recomendamos a provechar las ventajas que un contrato de mantenimiento con su representante de Tennant suporer. - Realice su pedido de piezas y repuestos directamente a su representante autorizado de Tennant. Use el manual de piezas adjunto para realizar supedido. - Después de las 50 primeras horas de operación, realice las operaciones recomendadas en el ESQUEMA DE MANTENIMIENTO MP425ES (5-96) 7

10 COMPONENTES DE MÁQUINA H G H I F G D F C B A E J L K A. Panel de instrumentos B. Volante C. Asiento del operario D. Tapa del motor E. Tapa delantera de la máquina F. Tapas de depósito de la disolución G. Depósitos de la disolución H. Tapas de depósito de recuperación I. Depósito de recuperación J. Escobilla de goma trasera K. Escobilla de goma lateral L. Puerta de acceso de cepillo de fregado MP425ES (5-96)

11 DEFINICIONES DE LOS SÍMBOLOS Estos símbolos identifican los controles, visualizaciones y características de la máquina: Sistema de carga Motor Presión del aceite del motor Inclinación de la dirección Temperatura del agua del motor Claxon Modo de mantenimiento Cortacircuitos 1 Depósito de recuperación lleno Cortacircuitos 2 Filtro hidráulico Cortacircuitos 3 Combustible Cortacircuitos 4 Diagnósticos Cortacircuitos 5 Contador de horas Cortacircuitos 7 ESt Cortacircuitos 8 Cepillo lateral bajado y funcierando Abertura de la tapa Escobilla de goma trasera bajada y aspiración encendida Sólo fluido hidráulico Flujo de detergente Sólo gasolina Flujodeladisolución Punto de elevación con el gato Cepillos de fregado bajado y encendidos 7400 MP425ES (9-97) 9

12 CONTROLES E INSTRUMENTOS D H L M N Q AA E F G K I J O P R S V Y Z U C X T W B A A. Pedal direccional B. Pedal del freno C. Pedal del freno de estacionamiento D. Indicador luminoso del sistema de carga E. Indicador luminoso de la presión del aceite del motor F. Luz de temperatura del agua del motor G. Indicador luminoso del modo de mantenimiento H. Indicador luminoso de depósito de recuperación lleno I. Indicador luminoso del filtro hidráulico (opción) J. Indicador luminoso de nivel de combustible bajo K. Indicador luminoso de OK L. Indicador del nivel de combustible M. Contador de horas N. Interruptor ESt O. Interruptor del cepillo lateral P. Interruptor de la escobilla de goma Q. Interruptor del flujo de detergente R. Interruptor de fregado S. Interruptor de la velocidad del motor T. Volante U. Botón del claxon V. Interruptor de encendido W. Palanca de inclinación de la columna de dirección X. Cortacircuitos Y. Interruptor del flujo de disolución Z. Botón del estrangulador del motor AA.Botóndeaberturadelatapa MP425ES (9-97)

13 OPERACIÓN DE CONTROLES PEDAL DIRECCIONAL El pedal direccional controla la dirección de desplazamiento y la velocidad de impulsión de la máquina. Puede cambiar la velocidad de la máquina con la presión de su pie; cuanto mayor sea la presión, mayor será la velocidad. Hacia delante: pise la parte superior del pedal direccional con los dedos del pie. Marcha atrás: pise la parte inferior del pedal direccional con el talón del pie. Neutro: retire el pie del pedal direccional y éste regresará a la posición neutra MP425ES (5-96) 11

14 PEDAL DEL FRENO El pedal del freno detiene la máquina. Parada: retire el pie del pedal direccional y deje que regrese a la posición neutra. Pise el pedal del freno. PEDAL DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO El pedal del freno de estacionamiento pone y suelta los frenos de rueda trasera. Puesta del freno: pise lo más posible el pedal del freno, a continuación pise el pedal del freno de estacionamiento con los dedos del pie para bloquear el pedal del freno de estacionamiento en su lugar. PARA SU SEGURIDAD: antes de estacionar o revisar la máquina; pare en la superficie plana ponga el, freno de estacionamiento apague la máquina y retire la llave del contacto. Liberación del freno: pulse en el pedal del freno para liberar el pedal del freno de estacionamiento. INDICADOR LUMINOSO DEL SISTEMA DE CARGA El indicador luminoso del sistema de carga se enciende cuando el alternador no está funcionando dentro de la extensión normal; 13,5 a 14,5 voltios. Apague la máquina. Localice el problema y corríjalo MP425ES (5-96)

15 INDICADOR LUMINOSO DE LA PRESIÓN DEL ACEITE DEL MOTOR El indicador luminoso de la presión del aceite del motor se enciende cuando la presión del aceite del motor cae por debajo de 40 kpa (5 libras por pulgada cuadrada). Apague la máquina. Localice el problema y corríjalo LUZ DE TEMPERATURA DEL AGUA DEL MOTOR La luz de temperatura del agua del motor se enciende cuando la temperatura del refrigerante del motor supera los 107_ C (225_ F). Apague la máquina. Localice el problema y corríjalo INDICADOR LUMINOSO DEL MODO DE MANTENIMIENTO El indicador luminoso del modo de mantenimiento se enciende cuando se activa manualmente el modo de diagnóstico de panel de mando. El modo de mantenimiento es para el uso exclusivo del personale de servicio. Para cerra el modo de diagnóstico, gire totalmente llave de encendido en sentido opuesto a las agujas del reloj MP425ES (5-96) 13

16 INDICADOR LUMINOSO DE DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN LLENO El indicador luminoso de depósito de recuperación lleno empieza a parpadear cuando el depósito de recuperación está lleno. La luz parpadeará durante un minuto y entonces permanecerá encendida. Entonces las operaciones de fregado se apagarán. INDICADOR LUMINOSO DEL FILTRO HIDRÁULICO (OPCIÓN) El indicador luminoso del filtro hidráulico se ilumina cuando se atasca el filtro hidráulico. Sustituya el filtro hidráulico y el fluido hidráulico lo antes posible INDICADOR LUMINOSO DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE El indicador luminoso del nivel de combustible se encienda cuando depósito de gasolina o LPG está casi vacío. El depósito de LPG tiene combustible para cinco minutos cuando la luz se enciende INDICADOR LUMINOSO DE OK El indicador luminoso de OK se enciende después de que el tablero de mando realiza la auto--verificación cada vez que se pone en marcha la máquina. El indicador luminoso se apaga al encender el interruptor de fregado o de la escobilla de goma o al cambiar la velocidad del motor a rápida (fast) MP425ES (9-97)

17 INDICADOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE El indicador del nivel de combustible indica cuanto combustible queda en el depósito de combustible con una luz LED segmentada. La máquina de gasolina: cuando el depósito está lleno, se enciendenlos diez de los segmentos LED. A medida que el depósito de combustible se vacía, los segmentos LED se apagan. El depósito de combustible está vacío cuando los diez de los segmentos LED se han apagado. El indicador luminoso del nivel de combustible se ilumina cuando se encienden los tres últimos segmentos LED. Las máquinas de LPG: el indicador del nivel de combustible no funciona en las máquinas de LPG. Sin embargo, el indicador luminoso del nivel de combustible se enciende cuando el depósito tiene combustible para cinco minutos CONTADOR DE HORAS El contador de horas registra el número de horas que se ha utilizado la máquina. El contador de horas registra el número de horas en décimos de una hora. Use esta información para determinar los intervalos de mantenimiento de la máquina INTERRUPTOR ESt El interruptor ESt enciende y apaga el sistema de fregado extendido. Al arrancar la máquina, el interruptor ESt se instalará último ajuste usado. Encendido: pulse el interruptor ESt. El indicador luminoso encima del interruptor se encenderá. Apagado: pulse el interruptor ESt. El indicador luminoso debajo del interruptor se apagará MP425ES (5-96) 15

18 INTERRUPTOR DEL CEPILLO LATERAL El interruptor del cepillo lateral controla la posición y la rotación del cepillo lateral y del flujo de la disolución al cepillo lateral. Al arrancar la máquina, el interruptor del cepillo lateral se encontrara en el último ajuste usado. Bajado y funcionando: pulse el interruptor del cepillo lateral. El indicador encima del interruptor se enciende. Elevado y apagado: pulse el interruptor del cepillo lateral. El indicador encima del interruptor se apaga. NOTA: el cepillo lateral se bajará y comenzará a girarcuando las operaciones de fregado comiencen. Los cepillos principales de fregado deben estar instalados que el cepillo lateral debe funcionar INTERRUPTOR DE LA ESCOBILLA DE GOMA El interruptor de la escobilla de goma controla la posición de la escobilla de goma trasera y pone en marcha y detiene el ventilador de aspiración. La escobilla de goma trasera puede funcionar independiemente de los cepillos de fregado, para la recogida de agua. Bajado y funcionando: pulse el interruptor de la escobilla de goma. El indicador luminoso encima del interruptor se encenderá. Elevado y apagado: pulse el interruptor de la escobilla de goma. El indicador luminoso encima del interruptor se apaga. Habrá una demora ligera antes de que el ventilador de aspiración se apague NOTA: la escobilla de goma trasera se baja y el ventilador de aspiración se enciende automáticamente cuando las operaciones de fregado comienzan. NOTA: la escobilla de goma trasera se levantará y el ventilador de aspiración se parará cuando la máquina se desplace marcha atrás. NOTA: la escobilla de goma trasera levantará y el ventilador de aspiración se apagará después de un ligero retraso cuando se detengan las operaciones de fregado MP425ES (5-96)

19 INTERRUPTOR DEL FLUJO DE DETERGENTE El interruptor del flujo de detergente inicia y detiene la bomba del detergente para el sistema ESt opcional. Cuando se ponga en marcha la máquina, el interruptor del flujo de detergente se instalará en el último ajuste usado. Medio flujo: pulse el interruptor del flujo de detergente. El intermitente izquierdo encima del interruptor se encenderá. Incremente al flujo completo: pulse y mantenga el interruptor del flujo de detergente hasta que ambos indicadores luminosos encima del interruptor se enciendan Parada: pulse el interruptor del flujo de detergente. Ambos indicadores luminosos se apagan MP425ES (9-97) 17

20 INTERRUPTOR DE FREGADO El interruptor de fregado controla las operaciones de fregado. El interruptor de fregado fija también la presión del cepillo de fregado. Las operaciones de fregado incluyen lo siguiente. El cabezal de fregado se baja y los cepillos se activan. La escobilla de goma trasera se bajará y el ventilador de aspiración comenzará a funcionar. El sistema de solución comenzará a funcionar, si el interruptor del flujo de disolución está en marcha. El cepillo lateral opcional se bajará y se pondrá en funcionamiento si el interruptor del cepillo lateral está en marcha. También, el sistema ESt opcional y la bomba del detergente comenzarán afuncionar si los interruptores están en marcha. La velocidad del motor cambiará a rápida (fast) Encendido: pulse el interruptor de fregado. El indicador luminoso encima del interruptor se encenderá. Parada: pulse el interruptor de fregado. El indicador luminoso encima del interruptor se apagará. Presión del cepillo de fregado: pulse y mantenga pulsado el interruptor de fregado. La presión del cepillo se desplazará por los tres ajustes posibles. La posición seleccionada de la presión al soltar el interruptor, será el nuevo ajuste de la presión del cepillo por defecto. La presión del cepillo tiene tres posiciones. En condiciones normales, deberá fijar la presión del cepillo en el ajuste mínimo. En condiciones de suciedad incrostada, se deberá fijar la presión del cepillo en el ajuste máximo. La velocidad de desplazamiento y el estado del suelo afectarán el rendimiento de la operación de fregado. NOTA: el ajuste de la presión del cepillo, el cepillo lateral y el flujo de detergente se ajustarán al último ajuste usado, al iniciar de nuevo las operaciones de fregado. NOTA: el cabezal de fregado y la escobilla de goma se levantarán cuando la máquina se desplace marcha atrás MP425ES (9-97)

21 INTERRUPTOR DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR El interruptor de la velocidad del motor controla la velocidad gobernada de motor. Los dos indicadores luminosos encima del interruptor muestran la velocidad del motor; al ralentí o rápida. Al ralentí: el motor arrancará automáticamente en la velocidad de ralentí. Para devolver el motor a la velocidad de ralentí (desde la velocidad rápida), pulse el interruptor de la velocidad del motor hasta que el intermitente izquierdo se encienda. Las operaciones de fregado se apagarán automáticamente. Rápida: pulse el interruptor de la velocidad del motor y el intermitente derecho se enciende. Esta velocidad es para el transporte y el fregado NOTA: el motor funcionará automáticamente a la velocidad (rápida) cuando al iniciar las operaciones de fregado. VOLANTE El volante controla la dirección del máquina. La máquina es muy sensible a los movimientos de volante. Izquierda: gire el volante hacia la izquierda. Derecha: gire el volante hacia la derecha. BOTÓN DE ABERTURA DE LA TAPA El botón de abertura de la tapa suelta el pestillo de la tapa delantera de máquina. Abertura: tire y mantenga en esta posición abertura de la tapa, abra la tapa de la máquina MP425ES (9-97) 19

22 BOTÓN DEL CLAXON El botón del claxon hace funcionar el claxon. Sonido: pulse el botón. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO El interruptor de encendido pone en marcha y detiene el motor con una llave. Las luces de operación en encenderán automáticamente cuando se pone en marcha la máquina. PARA SU SEGURIDAD: cuando pone en marcha la máquina, mantenga pisado el freno y pedal direccional en neutro. Arranque: gire completamente la llave en el sentido de las agujas del reloj. Suelte la llave tan pronto como el motor arranque. Parada: gire la llave en sentido opuesto a las agujas del reloj. MANDO DE INCLINACIÓN DE COLUMNA DE DIRECCIÓN El mando de inclinación de volante ajusta el ángulo del volante. Ajuste: tire hacia atuera del mando de inclinación, suba o baje el volante y suelte el mando de inclinación MP425ES (9-97)

23 CORTACIRCUITOS Los cortacircuitos son los dispositivos de protección reajustables del circuito eléctrico. Su diseño detiene el flujo de corriente en caso de una sobrecarga del circuito. En caso de activación de un cortacircuitos, se deberá reajustar manualmente. Pulse el botón reajustado después de que el cortacircuitos se haya enfriado. Si la sobrecarga que hizo que el cortacircuitos se disparara todavía existe, el seguirá deteniendo el flujo actual hasta que se corrija el problema. Los cortacircuitos se encuentran en el compartimiento del operario. El esquerra muestra los cortacircuitos y los componentes eléctricos que protegen. Cortacircuitos Clasificación Circuito protegido CB A Ignición CB A ESt CB-3 15 A Luces CB-4 15 A Alarma de sentido contrario (opción) CB-5 15 A Claxon CB-6 5A Panel de instrumentos CB-7 15 A Fregar CB-8 15 A Cepillo Lateral 7400 MP425ES (3-99) 21

24 INTERRUPTOR DEL FLUJO DE DISOLUCIÓN El interruptor del flujo de disolución controla el flujo de solución al suelo. Encendido (1): ponga el interruptor del flujo de disolución en la posición central. Utilice esta velocidad del flujo para suelos lisos y poca suciedad. Incremento (2): pulse el lado derecho del interruptor del flujo de disolución. Utilice esta velocidad del flujo para suelos irregulates y suciedad incrustada o pesada. Parada (0): pulse el lado izquierdo del interruptor del flujo de disolución. NOTA: el flujo de la disolución, si el interruptor del flujo de disolución se iniciará está en marcha, cuando las operaciones de fregado comiencen. BOTÓN DEL ESTRANGULADOR DEL MOTOR El botón del estrangulador del motor controla el estrangulador del motor en máquinas de gasolina. Encendido: para el arranque en frío, saque el botón del estrangulador del motor. Apagado: empuje hacia adentro el botón del estrangulador del motor MP425ES (5-96)

25 ASIENTO DEL OPERARIO El asiento del operario es de respaldo fijo y puede desplazarse hacia delante y hacia atrás. Ajuste: tire de la palanca, desplace el asiento hacia atrás o hacia adelante a la posición deseada y suelte la palanca. Elevación: tire de la placa de montaje del asiento hasta que el soporte del asiento se immovilice. Bajada: tire la palanca de liberación y bajo el asiento. MANGUERA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE LA DISOLUCIÓN La manguera de vaciado del depósito de la disolución se usa para vaciar el depósito de la disolución. Vacíe el depósito de la disolución quitando el tapón de la manguera de vaciado del tapón de acceso al depósito. Saque la manguera de depósito de la disolución y retire el tapón del extremo de la manguera de vaciado. MANGUERA DE VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN La manguera de vaciado del depósito de recuperación se usa para vaciar el depósito de recuperación. Vacíe el depósito de recuperación quitando el tapón de la manguera de vaciado del tapón de acceso al depósito. Saque la manguera del depósito de recuperación y retire el tapón del extremo de la manguera de vaciado MP425ES (5-96) 23

26 PESTILLOS Las puertas laterales, la tapa del motor, la bandeja de residuos, la rejilla trasera y las tapas de depósito de la disolución se cierran firmemente con pestillos. Para abrir las puertas laterales de cepillo: el empuje abajo en el pestillo de la puerta. Para abrir la puerta lateral del motor: tire del pestillo de la puerta. Para abrir la tapa del motor: abra la puerta lateral del motor y tire del pestillo. Extraccion de la bandeja de residuos: tire hacia abajo del pestillo. Para abrir la rejilla trasera: tire hacia arriba del pestillo. Para abrir las tapas de depósito de la disolución: tire hacia arriba del pestillo de la tapa. FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA El volante controla la dirección de desplazamiento de la máquina. El pedal direccional regula la velocidad y la dirección hacia delante/marcha atrás. El pedal del freno disminuye la velocidad y detiene la máquina. El agua y el detergente del depósito de la disolución, fluyen al suelo y a los cepillos de fregado por una válvula de solución. Los cepillos friegan el suelo. Mientras la máquina se desplaza la escobilla de goma la disolución sucia hacia adelante recoge en el depósito de recuperación. Cuando usa el modo ESt, recogida la solución en el depósito de recuperación se filtra y se devuelve al depósito de la disolución para su reutilización. Cuando termine el fregado, vacie y limpie el depósito de recuperación. Si usa el sistema ESt, vacie y limpie el depósito de la disolución, limpie el filtro del orificio de salida de la disolución y limpie el filtro ESt MP425ES (5-96)

27 COMPROBACIONES PREVIAS A LA UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA - Verifique debajo de la máquina si existen pérdidas (de combustible, aceite, el líquido refrigerante, disolución de fregado). - Controle el indicador de filtro del aire del motor. - Controle el nivel de aceite del motor MP425ES (5-96) 25

28 - Controle el nivel de combustible Examine los frenos y la dirección para asegurarse de que funcionan correctamente. - Controle el desgaste y la curvatura de la escobilla de goma trasera. Controle el desgaste de las escobillas de goma lateral MP425ES (5-96)

29 SUSTITUCIÓN DE UN DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE GLP 1. Estacione la máquina en una zona de seguridad designada. 2. Abra la tapa delantera de la máquina. 3. Cierre la vávula de servicio del depósito en el depósito de GLP. 4. Haga funcionar el motor hasta que se agote el combustible, apague la llave de contacto, ponga el freno de estacionamiento de la máquina. PARA SU SEGURIDAD: al revisar la máquina, mantenga llamas y chispas del área alejadas de servicio del sistema de combustible. Mantenga la zona bien ventilada Póngase guantes y retire el acoplamiento de cierre rápido del depósito. 6. Quite los pestillos y extraiga el depósito de combustible GLP vacío de la máquina y guarde en designado el depósito, en la zona de seguridad establecida. NOTA: asegúrese de que el depósito de combustible GLP se adapta al sistema de combustible (depósito líquido con sistema líquido) Introduzca cuidadosamente el depósito de GLP lleno en la máquina de manera que el perno centrador del depósito se introduzca en el orificio de alineación del cuello del depósito. 8. Fije la abrazadera de sujeción del depósito para inmovilizar el depósito en su posición MP425ES (5-96) 27

30 9. Conecte las tuberías del combustible GLP al aclopador de servicio del depósito. Asegúrese que el aclopador de servicio está limpio y no tiene desperfectos. Asegúrese tambien de que corresponde al aclopador de servicio de la máquina Abra la vávula de servicio del depósito lentamente y examine si hay pérdidas. Cierre la válvula de servicio inmediatamente si se encuentra pérdidas de GLP e informe al personal apropiado MP425ES (5-96)

31 PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA 1. Máquinas de GLP: abra la válvula de servicio del líquido lentamente. NOTA: el abrir la válvula de servicio demasiado rápidamente puede detener el flujo de combustible. Si la válvula de retención detiene el flujo de combustible, cierre la válvula de servicio, espere unos segundos y abra la válvula otra vez lentamente Siéntese en el asiento del operario con el pedal direccional en neutro y el pedal del freno pisado o con puesto el freno de estacionamiento. PARA SU SEGURIDAD: cuando ponga en marcha la máquina, mantenga el freno pisado y pedal direccional en neutro. 3. Máquinas de gasolina: saque el botón del estrangulador cuando el motor esté frío. Empuje hacia adentro el botón del estrangulador cuando el motor funcione suavemente. Máquinas a GLP: cuando el motor esté frío y expuesto a temperaturas frías; abra la tapa del motor, pulse el botón de cebado en el vaporizador del GLP y cierre la tapa del motor MP425ES (5-96) 29

32 4. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del reloj hasta que el motor arranque. NOTA: no haga funcionar el motor de arranque durante más de 10 segundos seguidos o después de que el motor haya arrancado. Deje que el motor de arranque se enfríe entrelos diferentes intentos de arranque opodría avenareo. 5. Deje que el motor y el sistema hidráulico calienten tres a cinco minutos. ADVERTENCIA: el motor emite gases tóxicos. Puede causar graves daños respiratorios o la asfixia. Proporcione una ventilación adecuada. Consulte con sus autoridades reguladoras locales para límites de exposición. Mantenga el motor a punto. 6. Quite el freno de estacionamiento de la máquina. 7. Seleccione la velocidad rápida del motor con el interruptor de la velocidad del motor. 8. Dirija la máquina a la zona de llenado del depósito de la disolución MP425ES (5-96)

33 LA INFORMACIÓN SOBRE LAS OPERACIONES DE BARRIDO Y FREGADO Recoja residuos de gran tamaño antes de fregar. Recoja trozos de alambre, cuerdas, etc., que se podrían enredarse alrededor de los cepillos de fregado. Planifique el fregado por adelantado. Intente los pases sean largos para reducir al mínimo las paradas. Barra el suelo completo o la mayor parte de éste de una vez. Procure que las pasadas sean lo más rectas posibles. Evite de tropezar con postes o de raspar los lados de la máquina. Haya que las pasadasdel cepillo se solapen. Cuando friegue pasillos de callejón sin salida, comience por el final del pasillo y friegue hacia afuera. Evite girar demasiado el volante cuando la máquina está en movimiento. La máquina es muy sensible al movimiento del volante. Evite giros repentinos, salvo en emergencias. Ajuste la velocidad de máquina, la presión del cepillo de fregado y el detergente y el flujo de la disolución a las exigencias del fregado. Use la presión del cepillo de fregado mínima y el flujo de la disolución requerido que para los resultados del fregado sean óptimos. Cuando se acer que a una esquina, apague el flujo de la disolución antes de girar. Encienda el flujo de la disolución en cuanto la máquina haja girado. Cuando el depósito de recuperación esté lleno, el indicador de depósito de recuperación lleno se quedará encendido y las operación de fregado se detendrá. Tendrá que vaciar y limpiar el depósito de recuperación. Rellene el depósito de la disolución con el agua limpia y detergente y siga limpiando. Para resultados óptimos, utilice el tipo de cepillo correcto para su operacion de fregado. Las siguentes recomendaciones son para el fregado principal y las aplicaciones de cepillo lateral. Cepillo principal de fregado de polipropileno -- un cepillo de uso general con cerdas rígidas para la acción agresiva para suciedad ligeramente incrustada. Adecuado para hormigón y las superficies de baldosas MP425ES (5-96) 31

34 Cepillo principal de fregado de nylon -- recomendado para suelos con revestimiento. No deteniora el suelo. NOTA: los cepillos de fregado de nylon requieren una configuración diferente de la válvula hidráulica. Cepillo de fregado principal de cerda super abrasiva -- fibra de nylon impregnada con material abrasivo para eliminar manchas y la suciedad. Acción enérgica en cualquier superficie, adecuado para acíemulos de suciedad, grasa o marcas de neumáticos. Cepillo lateral de fregado de polipropileno -- un cepillo de uso general con cerdas rígidas para la acción agresiva en suciedad incrustada ligeramente. Adecuado para hormigón, madera y las superficies de baldosas. Cepillo lateral de fregado de nylon -- recomendado para suelos con revestimiento. No deteniora el suelo. Cepillo lateral de fregado de cerda super abrasiva -- fibra de nylon impregnada con material abrasivo para eliminar manchas y suciedad. Acción enérgica en cualquier superficie, adecuado para acúmulos de suciedad, grasa o marcas del neumático MP425ES (5-96)

35 LLENADO DE LOS DEPÓSITOS 1. Ponga en marcha el motor. 2. Conduzca la máquina al sitio de llenado. 3. Apague el motor. 4. Ponga el freno de estacionamiento. PARA SU SEGURIDAD: antes de estacionar o revisar la máquina; para en la superficie plana, ponga el freno de estacionamiento la máquina y retire la llave del contacto. 5. Abra una de las tapas de depósito de la disolución. Inicie el llenado de los depósitos de la disolución con el agua. Añada la cantidad de detergente necesaria dentro de los depósitos de la disolución cuando están a la mitad. Llene los depósitos de la disolución hasta 75 mm (3 in) por debajo de los orificios del depósito. PARA SU SEGURIDAD: Siga las instrucciones de manipulación y mezcla indicadas en los envases de los productos químicos MP425ES (5-01) 33

36 El modo ESt: eleve el en lo alto del asiento del operario. Quite la tapa de depósito de detergente y vierta la cantidad de detergente necesaria dentro del depósito. Vuelva a tapas el depósito de detergente y baje el asiento del operador. ADVERTENCIA: los materiales inflamables pueden causar explosiones o incendios. No use materiales inflamables en el (los) depósito (s). NOTA: las condiciones de suelo, la condición de agua, la cantidad de suciedad, el tipo de suciedad y de acción de cepillo desempañan un papel importante en la determinación del tipo y de la concentración de detergente usado. Para recomendaciones concretas, consulte a su representante de Tennant. El modo ESt con llenado automático: conecte la manguera de la fuente de suministo de agua a la conexión de llenado automático de la máquina. Girela llave de encendido a la posición de encendido y abra la fuente de agua. El llenado automático llenará automáticamente los depósitos al nivel correcto para la operación ESt y se apagará automáticamente lejos. El modo ESt sin llenado automático: los depósitos ESt se pueden llenar también manualmente llenando los depósitos de la disolución hasta 75 mm (3 in) debajo de orificios del depósito y el depósito de recuperación hasta la mitad. NOTA: si no quiere usar el sistema ESt, no llene con agua el depósito de recuperación. Apague el interruptor ESt. 6. Cierre las tapas del depósito MP425ES (5-96)

37 FREGADO 1. Ponga en marcha el motor. PARA SU SEGURIDAD: cuando pone en marcha la máquina, mantenga pisado el freno y pedal direccional en neutro. 2. Pulse el interruptor de fregado para iniciar la operación de fregado. Mientras la máquina no se desplace marcha atrás, el cabezal de fregado se bajará y los cepillos de fregado comenzarán a girar. La escobilla de goma trasera se bajará automáticamente y el ventilador de aspiración se encenderá. El flujo de la disolución se activará, si el interruptor del flujo de disolución está en marcha. El cepillo lateral opcional se bajará y se activara, si el interruptor está en marcha. También, el sistema ESt opcional y la bomba del detergente se activarán, si los interruptores están en marcha. La velocidad del motor cambiará a rápida (fast) ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o metales reactivos puede provocar explosiones o incencios. No los recoja MP425ES (5-01) 35

38 NOTA: si no quiere usar el sistema ESt, pulse el interruptor ESt demanera que el indicador de arriba del interruptor se apague Pulse y mantenga pulsado el interruptor de detergente hasta que ambos indicadores luminosos se apaguen. Pare la bomba del detergente únicamente si ha añadido detergente al depósito de la disolución. 3. Conduzca la máquina hacia adelante y friegue lo necesario Ajuste el flujo de la disolución a las necesidades del suelo. Ajuste (1): utilice este flujo para suelos lisos y poca suciedad. Ajuste (2): utilice este flujo para suelos irregulates y suciedad incrustada o pesada. Cuando se acerque a una esquina, detenga el flujo de la disolución antes de girar. Active el flujo de la disolución en cuanto la máquina haya girado. 5. Ajuste la presión del cepillo para la operación de limpieza. La presión del cepillo tiene tres posiciones. En condiciones normales, se deberá ajustar la presión del cepillo en el ajuste mínimo. En condiciones de suciedad extrema, se deberá ajustar la presión del cepillo en el ajuste máximo MP425ES (9-97)

39 FREGADO DOBLE El fregado doble es un método de eliminar grandes acumulaciones de suciedad del suelo. Se hace haciendo dos pasadas sobre la zona a limpiar, con la máquina. Primero, haga una pasada sobre la zona fregando con la escobilla de goma levantada. Esto distribuye la solución sobre la zona y permite que la solución se empape el suelo. Use los ajustes máximos de solución y de flujo de detergente. Use el ajuste de la presión del cepillo más alto. Deje que la solución actíve en el suelo de 5 a 15 minutos. Entonces haga una segunda pasada fregando con la escobilla de goma bajada. PARA SU SEGURIDAD: cuando usa la máquina, vaya lento en pendientes y en superficies resbaladizas. No se recomienda este metodo en zonas donde la disolución limpiadora introducirse bajo estanteñas debajo de estantes o detenorar productos. DETENCIÓN DEL FREGADO 1. Pulse el interruptor de fregado para detener las operaciones de fregado. Los cepillos de fregado se pararán y el cabezal de fregado se levantará. El cepillo lateral opcional parará y elevará. La bomba ESt del detergente y el flujo de la disolución se desfase pararán. Después de un ligero, la escobilla de goma trasera se levantará automáticamente y el ventilador de aspiración se parará. La velocidad del motor permanecerá en (rápido). Conduzca la máquina hacia adelante hasta que el ventilador de aspiración se apague MP425ES (5-96) 37

40 VACIADO Y LIMPIEZA DE LOS DEPÓSITOS Cuando acabe de fregar o el indicador luminoso de depósito de recuperación lleno se encienda, deberá vaciar y limpiar el depósito de recuperación. Puede llenar de nuevo el depósito de la disolución para fregados adicionales. Si usa la máquina en el modo ESt, también deberá vaciar y limpiar el depósito de la disolución y limpiarse cuando acabe de fregar. 1. Deje de fregar. 2. Conduzca la máquina junto a un desagüe adecuado. 3. Apague el motor. 4. Ponga el freno de estacionamiento MP425ES (5-96)

41 5. Abra el tapón de la manguera de vaciado del tapón de acceso del tubo de vaciado de depósito de recuperación. 6. Extraiga las mangueras de vaciado y colóquelas junto al desagüe. Quite el tapón del extremo de vaciado de la manguera. Retroceder, la solución se precipita fuera de las mangueras de vaciado. NOTA: para entar que la solución se precipite fuera de la manguera de vaciado del depósito de recuperación, deje puesto el motor y baje la escobilla de goma trasera para encender el ventilador de aspiración antes de retirar el tapón del extremo de la manguera de vaciado. En cuanto ponga la manguera de vaciado junto al desagüe, levante la escobilla de goma y apague el motor. Asegúrese de poner el freno de estacionamiento de la máquina. Para máquinas con el control positivo del vaciado de la disolución, conecte la manguera. Ponga el final de manguera junto al desagüe y abra la válvula de vaciado. 7. Abra las tapas de depósito de recuperación. 8. Rocíe el interior del depósito de recuperación con agua limpia. 9. Retire el tapón de vaciado grande y lave el fondo en el depósito de recuperación MP425ES (5-96) 39

42 10. Modo ESt: limpie el filtro ESt. Si no se puede aclarar el filtro a través del orificio de llenado del depósito de recuperación puede extraerel filtro del depósito de recuperación desconectando el cable de bomba ESt yla manguera de solución y destornillando el cabezal dedesenroscando el tapón de la bomba ESt del depósito de recuperación. 11. Modo ESt: vacíe el depósito de la disolución. Aclare el depósito de la disolución con agua limpia. Enjuague el filtro del orificio de salida de la disolución al fondo del depósito a través del acceso de tubo de vaciado. 12. Cierre las tapas del depósito. 13. Vuelva a colocar los tapones de vaciado y las mangueras de vaciado. 14. Abra el conjunto de la bandeja y la escobilla de goma trasera. Extraiga el conjunto. 15. Desconecte la manguera de aspiración del lateral de la bandeja de residuos. Extraiga la bandeja de residuos deslizándola hacia afuera y vacíela y limpiela. 16. Limpie el filtro de residuos localizado al fondo de la bandeja. 17. Instale la bandeja de residuos en el conjunto de la escobilla de goma trasera y de la bandeja. 18. Conecte la manguera de aspiración. Devuelva el conjunto a su posición y fíjelo MP425ES (5-96)

43 PARADA DE LA MÁQUINA 1. Deje de fregar y conduzca la máquina hacia adelante hasta que el ventilador de aspiración se apague. 2. Retire el pie del pedal direccional. Pise el pedal del freno. 3. Seleccione la posición de ralentí con el interruptor de la velocidad del motor Ponga el freno de estacionamiento de la máquina MP425ES (5-96) 41

44 5. Gire la llave de contacto en sentido opuesto a las agujas del reloj para detener el motor. Retire la llave del contacto. PARA SU SEGURIDAD: antes de estacionar o revisar la máquina; pare en una superficie plana, ponga freno de estacionamiento apague la máquina y retire la llave del contacto. 6. Máquinas de GLP: cierre la válvula de servicio del líquido del depósito de GLP MP425ES (5-96)

45 COMPROBACIONES POSTERIORES A LA UTILIZACION - Compruebe el ajuste de cepillo. Consulte el apartado de COMPROBACION Y AJUSTE DEL CEPILLO en la sección MANTENIMIENTO. - Verifique si existe alambre o cuerda enredados en los cepillos de fregado - Examine si las escobillas de goma están gastadas o deterioradas. - Vacíe y limpie el depósito de recuperación. - Modo ESt: vacíe y limpie el depósito de la disolución y limpie el filtro del orificio de salida de la disolución. Limpie el filtro ESt. - Compruebe si las mangueras de aspiración están bloqueadas. - Retire y limpie la bandeja de residuos MP425ES (5-96) 43

46 - La máquina de GLP: asegúrese de que válvula de servicio del depósito de GLP está cerrada Verifique si existe olor de combustible que indique una pérdida de combustible. - Verifique debajo de la máquina si existen manchas producidas por pérdidas (combustible, aceite, líquido refrigerante). - Compruebe los dates de servicio para determinar el mantenimiento necesario. FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTES Conduzca la máquina lentamente en pendientes. Use el pedal del freno para controlar la velocidad de la máquina al bajar pendientes. Friegue preferiblemente al desplazarse cuesta arriba en vez de cuesta abajo. La inclinación máxima para fregar con la máquina es 6_. La inclinación máxima durante el transporte de la máquina es 8_. PARA SU SEGURIDAD: cuando use la máquina, conduzca lento en pendientes y superficies resbaladizas MP425ES (5-96)

47 OPCIONES TUBO DE ASPIRACIÓN El tubo de aspiración usa el sistema de aspiración de la máquina. La manguera de aspiración y el tubo permiten la recogida de liquidos que están fuera del alcance de la máquina. ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o metales reactivos puede provocar explosiones o incencios. No los recoja. 1. Detenga la máquina cerca de la zona que desea aspirar. 2. Baje la escobilla de goma y apague el motor Ponga el freno de estacionamiento de la máquina. PARA SU SEGURIDAD: antes de estacionar revisar o atender la máquina; pare en una superficie plana, ponga el freno de estacionamiento apague la máquina y retire la llave del contacto MP425ES (5-01) 45

48 4. Retire la manguera de aspiración de la escobilla de goma de la escobilla de goma trasera y conecte la manguera de aspiración. 5. Conecte el tubo y la manguera del tubo. 6. Ponga en marcha el motor. 7. Seleccione la velocidad rápida del motor con el interruptor de la velocidad del motor Baje la escobilla de goma para poner en marcha el sistema de aspiración MP425ES (9-97)

49 9. Aspire con la aspiradora el suelo Apague el motor. 11. Retire la manguera de aspiración de la manguera de aspiración de la escobilla de goma y conecte la manguera de aspiración de la escobilla de goma a la escobilla de goma trasera. 12. Coloque el tubo de aspiración y la manguera en los soportes de sujeción MP425ES (5-96) 47

50 TUBO ASPIRANTE El tubo aspirante usa los sistemas de aspiración de la máquina y de solución. El tubo aspirante permite fregar de suelos que están fuera del alcance de la máquina. ADVERTENCIA: Los materiales inflamables o metales reactivos puede provocar explosiones o incencios. No los recoja. 1. Detenga la máquina cerca de la zona que desea aspirar. 2. Baje la escobilla de goma y apague el motor Ponga el freno de estacionamiento de la máquina. PARA SU SEGURIDAD: antes de estacionar o revisar la máquina; pare en una superficie plana, ponga el freno de estacionamiento apague la máquina y retire la llave del contacto MP425ES (9-97)

51 4. Extraigael equipo de tubo aspirante de la tapa del depósito. 5. Extraiga la manguera de aspiración de la escobilla de goma de la parte superior de la escobilla de goma trasera. 6. Conecte la manguera del tubo de aspiración y la manguera de aspiración de la escobilla de goma con el adaptador Conecte el extremo de manguera de solución a desconexión rápida. Empuje el conector hasta que se inmovilice. Tire de la manguera para asegurarse que está bien conectada. 8. Conecte los otros extremos de las mangueras de la solución y de aspiración al tubo aspirante MP425ES (9-97) 49

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELO SP2014 1 ÍNDICE SOUP MASTER Seguridad eléctrica Seguridad durante el uso Conozca su Soup Master Consejos de Uso Modo de Uso Limpieza y mantenimiento pag. 3 pag. 4 pag. 5

Más detalles

Mantenimiento. Mantenimiento

Mantenimiento. Mantenimiento Mantenimiento Esta sección incluye: "Carga de tinta" en la página 7-32 "Vaciado de la bandeja de desechos" en la página 7-36 "Sustitución del kit de mantenimiento" en la página 7-39 "Limpieza de la cuchilla

Más detalles

Mantenimiento de la batería

Mantenimiento de la batería Manual del Operario RC Mantenimiento de la batería Conozca los peligros AL INSTALAR O CAMBIAR BATERÍAS Desconecte el montacargas. Compruebe que todos los controles están en posición neutral. Cerciórese

Más detalles

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP00005-00 OM122S TSP00005-00 Manual de funcionamiento y mantenimiento CARRETILLA ELEVADORA ADVERTENCIA El uso inadecuado de esta carretilla elevadora puede ocasionar lesiones graves o la muerte. Los operadores y

Más detalles

Medidor de consumo LEGO

Medidor de consumo LEGO Medidor de consumo LEGO Primeros pasos El Medidor de consumo se compone de dos partes: La Pantalla de consumo LEGO y el Acumulador eléctrico LEGO. El Acumulador eléctrico encaja en la parte inferior de

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación de la memoria 7429180004 7429180004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek Consejos para preparar y mantener su sistema de cooling en las mejores condiciones. El panel evaporativo CELdek debe estar lo más limpio posible para

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA Nº de Importador : 22582/6-1 Cuit No.: 30-66010157-4 ATENCIÓN: Por favor, asegúrese de observar estrictamente

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23

LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE ARMAR LA CARRIOLA USE ESTAS INSTRUCCIONES PARA LA CARRIOLA MOD. K23 CONTENIDO PARTES DE LA CARRIOLA Estructura de metal, plástico y textil (cuerpo). Asiento con respaldo y

Más detalles

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O

Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso del Data logger LOG1O 1. Introducción Estimado cliente,

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA Contenidos Seguridad en el uso del generador Partes y componentes Inspección inicial Arrancando el motor Servicio Parando el motor Mantenimiento

Más detalles

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337 Q55916 Sobre este producto Nelson EcoVent Recirculator El recirculador EcoVent de Nelson retira el 99% de la neblina de aceite y de las partículas

Más detalles

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación. ROADCROSSKART MANUAL DE INSTRUCCIONES FL-30 WEB: http://www.tamcocars.com EMAIL: info@tamcocars.com El FL-30 es un vehículo concebido y desarrollado para los más jóvenes, a partir de 14 años, que quieran

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares Modelos Usted ha adquirido un Calentador Solar A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos del

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Unidad CD-ROM / DVD Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir

Más detalles

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR 3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR CONJUNTO DE INSTRUMENTOS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 28 18 17 16 15 14 13 12 11 10 1. Indicador de presión de aceite del motor 2. Indicador direccional a la izquierda

Más detalles

QUICKSTART. Puesta en marcha. Funcionamiento KM 100/100 R LPG

QUICKSTART. Puesta en marcha. Funcionamiento KM 100/100 R LPG QUIKSTRT KM 00/00 R LPG dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones MANUAL DE USUARIO DE GENERADOR A GASOLINA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones Atención! Este símbolo significa

Más detalles

Manual de Instrucciones. Bebé al volante! 91-002430-004-000

Manual de Instrucciones. Bebé al volante! 91-002430-004-000 Manual de Instrucciones Bebé al volante! 2010 91-002430-004-000 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Ésta es la razón por la que nuestros juguetes

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS www.fogmaker.com Art. No. 8012-007 Edición 2.1 1. Descripción general Este autobus está equipado con un sistema automático de extinción de incendios del motor y calefacción.

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

Bloqueo/Etiquetado 1

Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado 1 Bloqueo/Etiquetado Bloqueo/Etiquetado es un conjunto de procedimientos de seguridad diseñados para reducir el riesgo de lesiones debido a una activación accidental de la maquinaria

Más detalles

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES) INSTALACIÓN DEL COMPRESOR Después de retirar la protección utilizada para el transporte y que cubre el compresor, debe

Más detalles

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI TRANSPORTS DE BARCELONA, S.A. MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI VEHICULOS 4225-4231 Oficina Técnica Marzo 2002 OT-71 INDICE Arranque del motor 3 Cuadro de instrumentos y controles 4 Mando central

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura GUÍA DEL USUARIO Hygro Termómetro Modelo RH10 Medidor de humedad y temperatura Introducción Agradecemos su compra del hygro termómetro Modelo RH10 de Extech. Este dispositivo mide humedad relativa y temperatura

Más detalles

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario

Humidificador MiniDry160. Manual del usuario Humidificador MiniDry160 Manual del usuario Gracias por elegir un deshumidificador FRAL para proveer a usted y a su familia con las necesidades de confort del hogar. Este manual de instrucciones le proporcionará

Más detalles

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 56 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300 INTRODUCCIÓN A LA INSTALACIÓN Abra la Tarjeta Completamente Antes de Iniciar los Procedimientos

Más detalles

INTRODUCCION COMPONENTES

INTRODUCCION COMPONENTES INTRODUCCION Muchas gracias por adquirir ésta silla eléctrica GPR-Ultra Light, diseñada con la más moderna tecnología y diseño, que permite la accesibilidad a los lugares más pequeños. Tanto su dirección

Más detalles

QUICKSTART. Puesta en marcha

QUICKSTART. Puesta en marcha QUIKSTRT dvertencia sto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. l incumplimiento de las instrucciones de uso

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones 3626H-Spanish_Manuals 7/6/10 1:00 PM Page 1 Nivel Láser para Baldosas y Pisos Modelo N.º 40-6616 Manual de Instrucciones Lo felicitamos por haber elegido este Nivel Láser para Baldosas y Pisos. Le sugerimos

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3866M 3872M Panel de ducha ANTES DE COMENZAR Toda la información contenida en las instrucciones está basada en la información más reciente del producto disponible al momento

Más detalles

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas. Son equipos que proveen de energía eléctrica en forma autónoma ante interrupciones prolongadas y

Más detalles

Riesgos laborales de los puestos de trabajo

Riesgos laborales de los puestos de trabajo MANUAL INFORMATIVO Riesgos laborales de los puestos de trabajo PREVENCIÓN DE INCENDIOS Salud Laboral Un objetivo compartido Presentación Como complemento al MANUAL INFORMATIVO de los Riesgos Generales

Más detalles

CONDUCCIÓN TRANSPORTE DE PASAJEROS

CONDUCCIÓN TRANSPORTE DE PASAJEROS CONDUCCIÓN TRANSPORTE DE PASAJEROS PARTE N 1 PRUEBAS DE INSPECCIÓN ANTES DE VIAJE Algunos conductores nunca comienzan sus funciones realizando una inspección detallada de su vehículo, confiando en que

Más detalles

ESTIMADO CLIENTE. Normas de utilización: - Conducir siempre con prudencia y pleno respeto hacia la naturaleza.

ESTIMADO CLIENTE. Normas de utilización: - Conducir siempre con prudencia y pleno respeto hacia la naturaleza. ESTIMADO CLIENTE Le agradecemos por la confianza brindada y le aseguramos un divertimiento seguro. El presente manual ha sido redactado para ofrecerle la información básica necesaria para un correcto uso

Más detalles

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje. Índice Consejos de seguridad... 2 Partes de la bañera:... 3 Funcionamiento del panel de control táctil... 4 Instrucciones de montaje...

Más detalles

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor

Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor www.fogmaker-sa.com Edición 2.2 Esp. 2 Aplicaciones Marinas Manual de usuario Sistema de extición de incendios para compartimientos del motor Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas,

Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, FUENTES DE AGUA Usted ha realizado una gran inversión y vale la pena cuidarla! Para garantizar que usted disfrute de muchos años de operaciones libres de problemas, hemos desarrollado este manual de instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Instrucciones importantes de seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Si las instrucciones recogidas en este manual no se siguen con exactitud, podría producirse un incendio o una

Más detalles

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI CARRITO ELECTRICO MODELO DALI Estimado Usuario, Gracias por haber elegido un carrito eléctrico de la gama Bukaddy. Por favor, lea detenidamente este manual antes de usarlo, y hágalo de acuerdo con estas

Más detalles

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL Manual de usuario 31889 Por favor, lea este manual antes de usar este producto. El no hacerlo puede resultar en lesiones graves. Gracias

Más detalles

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA MANUAL DE INSTALACION PANELES SOLARES PARA CALENTAMIENTO DEL AGUA EN LA PISCINA A pesar de su simple instalación a través de unos pocos pasos, los paneles solares que han

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D

PROTOCOLO DE MANIPULACIÓN DE SERVIDORES ANEXO D ANEXO D RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Antes de manipular cualquier SERVIDOR es importante tener en cuenta las siguientes medidas de seguridad. ATENCIÓN! No portar anillos, ni joyas Utilizar Manilla Antiestática

Más detalles

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA Información general acerca del mantenimiento de las baterías Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA La baterías contienen ácido corrosivo. Por lo tanto, el trabajo se

Más detalles

Apéndice del Manual del operador

Apéndice del Manual del operador Sustitución del sensor de oxígeno Introducción Se debe sustituir el sensor de oxígeno cada dos años o tan a menudo como sea necesario. Directrices generales de reparación Cuando realice reparaciones en

Más detalles

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad Manual de instalación Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye 1. Introducción Por favor conserve éste instructivo para futuras referencias. 1. Especificaciones: Dimensión longitudinal: 65 cm Anchura: 10 cm Altura: 23,5 cm 2. Especificaciones eléctricas: Helicóptero:

Más detalles

D. Instrumentos y controles

D. Instrumentos y controles D. Instrumentos y controles D1. Controles frontales 1. Pedal del embrague 2. Palanca del embrague de la TDF 3. Espejo retrovisor 4. Pedales del freno 5. Pedal del acelerador 6. Palanca del acelerador manual

Más detalles

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B PREPARACIÓN: Antes de instalar este termostato, revise su esquema de cableado del sistema. Si su sistema no

Más detalles

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS Datos técnicos ESTUFA CON LLAMA AZUL Tipo Categoría Potencia Potencia Potencia Presión máxima media mínima del gas G30/G31 I3+ KW g/h KW g/h KW g/h 4.20 305 2.85 207 1,50 109 28 30 mbar Este aparato funciona

Más detalles

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación

modelo: Calentador de Agua Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación modelo: modelo: Calentador de Instántaneo Eléctrico Instrucciones de Operación e Instalación Consejo para usuario Especificaciones 1. Sistema de alivio de presión está diseñado en calentador de agua. El

Más detalles

Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado

Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado Desde el campo Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado Por Joe Bateman, director de Compromiso con la Seguridad El BLOQUEO incorrecto fue una de las causas más comunes de muerte en la operación

Más detalles

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

ASPIRADORA. Modelo AJ-950 MANUAL DE INSTRUCCIONES ASPIRADORA Modelo AJ-950 Para un correcto funcionamiento de esta unidad, por favor lea las instrucciones cuidadosamente antes de su uso y consérvelas en un lugar seguro para su

Más detalles

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DE LA BOMBA Y LISTAS DE CONTROL Proporcionar un calendario de mantenimiento definido específicamente por las horas de funcionamiento o yardas bombeadas sólo sirve como una guía

Más detalles

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en http://www.apple.com/support/doityourself/. Español Instrucciones para la sustitución Disco duro ATA AppleCare Sigue atentamente las instrucciones de este documento, de lo contrario podrías dañar tu equipo e invalidar la garantía. Nota: Encontrarás

Más detalles

Silla Salvaescaleras. Ref. LG2020

Silla Salvaescaleras. Ref. LG2020 Silla Salvaescaleras Ref. LG2020 Una solución sencilla para ayudar a superar escaleras a personas en silla de ruedas o con movilidad reducida Con la ayuda de un único acompañante No necesita instalación

Más detalles

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA Manual de Instalación CONTENIDOS OBSERVAR LOS SIGUIENTES PUNTOS ANTES DE LA INSTALACIÓN!... 3 INSTALACIÓN DE LOS RAÍLES... 3 INSTALACIÓN DEL LA UNIDAD DE TRACCIÓN AL RAÍL...

Más detalles

PLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería

PLUS. M a n u a l d e Us u a r i o LIMPIADOR SONICO DE PIEL. Tres velocidades. Temporizador de pulsaciones por minuto. Indicador de carga de batería PLUS ROSTRO LIMPIADOR SONICO DE PIEL Y CUERP O M a n u a l d e Us u a r i o Tres velocidades Temporizador de pulsaciones por minuto Indicador de carga de batería Estación de carga Una piel bella comienza

Más detalles

C100 Manual de Instrucciones

C100 Manual de Instrucciones C100 Manual de Instrucciones Lea estas instrucciones y las indicaciones de seguridad antes de poner en funcionamiento el aparato! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos,

Más detalles

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA NEUMÁTICA E HIDRÁULICA Producción de aire comprimido. Comprimen el aire aumentando su presión y reduciendo su volumen, por lo que se les llama compresores. Pueden emplear motores eléctricos o de combustión

Más detalles

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire Calentador de Ambiente K-CAG20 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo CALENTADOR

Más detalles

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN CONJUNTO DE ADAPTADOR PARA CONVERSION PARA AOU36RLXFZ HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Español (PART NO. 9380506003) Para el personal de servicio autorizado solamente. Manual de Instalación para

Más detalles

QUICKSTART. Puesta en marcha KM 100/100 R D

QUICKSTART. Puesta en marcha KM 100/100 R D QUIKSTRT KM 00/00 R D dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Fácil reparación de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell Fácil reparación de Packard Bell Módem Importantes instrucciones de comprobación de seguridad Tiene que leer todas las instrucciones con cuidado antes de que comience a trabajar y cumplir con todos los

Más detalles

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254

Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151-254 15975197ES (12/2014) Instrucciones de instalación y funcionamiento www.sulzer.com 2 Instrucciones de instalación y funcionamiento Cuadro eléctrico Gama ABS CP 151 153 253 254 Contenidos 1 General... 3

Más detalles

Mejora de la calidad a la entrega del vehículo PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y LAVADO DE VEHÍCULOS NUEVOS

Mejora de la calidad a la entrega del vehículo PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y LAVADO DE VEHÍCULOS NUEVOS Mejora de la calidad a la entrega del vehículo PROCEDIMIENTOS DE LIMPIEZA Y LAVADO DE VEHÍCULOS NUEVOS PREFACIO Es muy importante entregar los vehículos en las mejores condiciones posibles para satisfacer

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES FB/3-R MANUAL DE INSTRUCCIONES ATENCIÓN Lea detenidamente el manual de instrucciones general antes de realizar cualquier operación en la unidad, a fin de proteger al operador y evitar cualquier daño. ATTENCIÓN

Más detalles

MANUAL DE INSTALACION CABINA CON VAPOR OLS - 809. OLS - 809 Página 1

MANUAL DE INSTALACION CABINA CON VAPOR OLS - 809. OLS - 809 Página 1 MANUAL DE INSTALACION CABINA CON VAPOR OLS - 809 OLS - 809 Página 1 I. ADVERTENCIAS IMPORTANTES 1. Realice la instalación conforme a los requerimientos escritos en este instructivo. De otra manera se pone

Más detalles

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Guía de usuario Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia) Appearance 1 Interfaz cargador 2 Luz 3 Pantalla principal 4 Tecla M2 5 Tecla

Más detalles

Scooter Monopatín. Manual del Usuario

Scooter Monopatín. Manual del Usuario Scooter Monopatín Manual del Usuario Ensamble El Scooter es muy fácil de ensamblar, toma solo unos 20 minutos. Es necesario instalar el neumático delantero, tanque de combustible, abrazadera y manillar.

Más detalles

QUICKSTART. Puesta en marcha. Funcionamiento. KM 90/60 R Bp

QUICKSTART. Puesta en marcha. Funcionamiento. KM 90/60 R Bp QUIKSTRT KM 90/60 R p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS

Instrucciones de operación y de montaje. Montaje ADS ADS La serie ADS ha sido diseñada para uso en ascensores de personas y montacargas y está basada en los acreditados amortiguadores para cargas pesadas. Gracias a un examen de tipo se garantiza el cumplimiento

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 - - 1 - ANTES DE EFECTUAR LA INSTALACIÓN DEL APARATO ES NECESARIO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL Y CONSERVARLO PARA FUTURAS CONSULTAS. Al recibir el aparato verificar su estado, controlando que no haya sufrido

Más detalles

Buenas Prácticas de Operación de Excavadoras para el Personal de Supervisión, Operadores y Trabajadores

Buenas Prácticas de Operación de Excavadoras para el Personal de Supervisión, Operadores y Trabajadores Buenas Prácticas de Operación de Excavadoras para el Personal de Supervisión, Operadores y Trabajadores Buenas Practicas para el Personal de Supervisión Antes de Operar Revise el Manual del operador para

Más detalles

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones HELADERA FB-RA01 Manual de Instrucciones Antes de utilizar, por favor, lea detenidamente este manual. Antes de comenzar a utilizar la unidad Limpie la aplicación, sea cuidadoso especialmente al limpiar

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de disco duro www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas las instrucciones

Más detalles

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras

Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Destructora de papel S7-CD de corte en tiras Manual 91605 Gracias por comprar este producto de alta calidad. Por favor, lea detenidamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este dispositivo

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM MANUAL DEL USUARIO Base motorizada 500lbs IM-MX110TM Introducción: La base motorizada modelo MX- 110TM asegura las condiciones de medición para eliminar posibles errores humanos. Especificaciones: Base

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102

MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 MANUAL DE INSTRUCCIONES CARRO S102 Atención: antes de usar el carro, leer el manual y aprender el funcionamiento del mismo. Conservar el manual para futuras consultas. 1 Partes del carro 1 mango 2 barra

Más detalles

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO

INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO INFRA STRAIGHT MANUAL DE USUARIO IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA ANTES DE USAR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Antes de poner en operación el aparato, sobre todo cuando hay niños en su entorno,

Más detalles

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLANDIA Tel.: +358 29 006 260 Fax: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Manual de Instrucciones Superbólido Control Remoto 2011 VTech Impreso en China 91-002602-004 西 Queridos padres: En VTech sabemos que los niños tienen la capacidad de hacer grandes cosas. Esta es la razón

Más detalles

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH Español Manual de Uso V2 Importantes medidas de seguridad Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben respetar ciertas medidas de seguridad,

Más detalles

ADVERTENCIAS IMPORTANTES Gracias por haber escogido UMA, la balanza electrónica de Casa Bugatti. Como todos los electrodomésticos, también esta balanza debe ser utilizada con prudencia y atención a fin

Más detalles

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras.

GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE. Advertencias. Configuración. Abrir Coche. Ensamble rueda delantera. Ensamble ruedas traseras. GRACIAS POR PREFERIR COCHES MOMA INDICE Advertencias 1 Felicitaciones y gracias por preferir Configuración 2 un coche MOMA. Por favor lea prim- Abrir Coche 3 Ensamble rueda delantera 4 Ensamble ruedas

Más detalles

741-551 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA

741-551 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/ELIMINACIÓN: REGULADOR DE VENTANA ELIMINACIÓN E INSTALACIÓN DEL REGULADOR DE VENTANA (741-551) Chrysler Minivan Voyager, Dodge Caravan 1996 2000 Consejos Generales Técnicos: Usar cinta de pintor en lugar de cinta adhesiva para segurar

Más detalles

EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN

EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN SM-EBV260-01 EBV260 SOPLADOR CON EQUIPO DE ASPIRACIÓN ADVERTENCIA Utilizar siempre protectores oculares y auditivos al operar está máquina. Minimizar el riesgo de daño. Leer este manual y familiarizarse

Más detalles

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO OBJETIVO El objetivo de la perforación consiste en realizar los barrenos o huecos en el terreno, dentro de los cuales se colocará el explosivo

Más detalles

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER

El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER El CUIDADO DE SU NUEVA UNIDAD DE BATH FITTER Gracias por escojer a BATH FITTER Al igual que con cualquier compra de esta naturaleza, entendemos que esto fue una inversión importante para su hogar, una

Más detalles