DuoComfort. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 8
|
|
- Raúl Arroyo Morales
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 DuoComfort Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 8
2 DuoComfort Índice Fines de uso... 2 Indicaciones de seguridad... 3 Símbolos utilizados El montaje y la reparación solo deben ser realizados por personal técnico especialista. Instrucciones de uso Elementos de mando/indicación... 3 Puesta en marcha... 4 Inversión... 4 Estado de toma... 4 Cambio de botella... 4 Cambio de tubo flexible... 5 Funcionamiento con solo una botella de gas... 5 Comprobación de estanqueidad de la zona de alta presión... 6 Accesorios... 6 Datos técnicos... 7 Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad... 8 Protección contra suciedad / restos de aceite... 8 Montaje y conexión de la válvula de inversión... 8 Tubos flexibles de alta presión con seguro antirrotura Este símbolo indica posibles peligros. Indicación con información y consejos. Fines de uso Truma DuoComfort es una válvula de inversión automática para una instalación de gas de dos botellas. Permite un cambio de la botella de gas sin interrupción del suministro de gas. La DuoComfort debe funcionar en combinación con un sistema de regulación de presión de gas posterior y montado en pared, p. ej. MonoControl CS o GOK tipo EN61-DS (conexión de entrada con rosca exterior M20 x 1,5). La utilización de otros sistemas de regulación de presión de gas está prohibida. La válvula de inversión DuoComfort puede utilizarse para vehículos de uso profesional (p. ej. en Alemania según la DGUV prescripción 79 hasta ahora BGV D 34). La utilización de la DuoComfort en espacios cerrados (p. ej. en el hogar), en embarcaciones o en zonas EX 0 (p. ej. camiones cisterna) está prohibida. 2
3 Para una posible utilización en casas móviles deberá tenerse en cuenta la normativa nacional. En Alemania está prohibida la utilización en casas móviles. Indicaciones de seguridad Para el funcionamiento de la válvula de inversión, los aparatos de gas o las instalaciones de gas es obligatoria la utilización de botellas de gas en posición vertical desde las cuales se extraiga gas en fase gaseosa. Está prohibido el funcionamiento con botellas de gas desde las cuales se extraiga gas en fase líquida (p. ej. para carretillas apiladoras), ya que provocarían daños en la instalación de gas. Para la conexión a las botellas de gas se requieren dos tubos flexibles de alta presión. Los tubos flexibles de alta presión necesarios para ello los ofrece Truma en las variantes de conexión habituales para botellas de gas europeas (véase la página 11). Para el «Funcionamiento de la instalación de gas durante la conducción» se requieren tubos flexibles de alta presión con seguro antirrotura en el lado de entrada. Véanse las indicaciones en las instrucciones de uso correspondientes del sistema de regulación de presión de gas posterior. Los equipos de regulación de presión y los conductos de tubo flexible deben sustituirse por otros nuevos como máximo 10 años (en caso de utilización profesional 8 años) después de la fecha de fabricación. El explotador de la instalación es responsable de ello. Para evitar averías de la instalación de gas en servicio de invierno, la válvula de inversión DuoComfort puede complementarse con la calefacción del regulador EisEx de Truma (Nº de art ). Instrucciones de uso Elementos de mando/indicación d Figura 1 Ejemplo MonoControl CS a b c DuoComfort mín. 50 cm a = botón de giro para botella de servicio/botella de reserva b = indicación de estado botella de servicio/botella de reserva (verde/rojo) c = botón de reposición verde elemento activador del sensor de colisión d = tecla verde seguro antirrotura Truma suministra como accesorio una indicación remota (Nº de art ) que muestra el estado de la botella de servicio en el habitáculo del vehículo. d 3
4 Puesta en marcha Por ejemplo, girar el botón de giro (a) hacia la izquierda hasta el tope (conexión izquierda = botella de servicio). Conectar las botellas de gas y comprobar el estado correcto de todos los racores de tubos flexibles. Abrir las válvulas de ambas botellas de gas. Presionar firmemente el seguro antirrotura (d tecla verde) durante aproximadamente 5 segundos. En la mirilla (b) la indicación cambia a verde. Poner en marcha el sistema de regulación de presión de gas (véanse las instrucciones de uso correspondientes). Inversión Si la presión de la botella de servicio cae por debajo de 0,5 bar, la válvula se invierte automáticamente y se pasa a tomar gas de la segunda botella de gas. En la mirilla la indicación cambia a rojo. En caso de frío intenso, así como de toma de gas elevada durante un período prolongado, la presión de gas puede caer por debajo de los 0,5 bar aunque todavía quede un resto de gas en la botella. Con ello puede suceder que se tome gas simultáneamente de ambas botellas. En caso necesario, con el botón de giro (a) puede determinarse manualmente qué botella es la de servicio y cuál la de reserva. Girar el botón de giro (a) siempre hasta el tope hacia la izquierda o la derecha (la posición central provoca una toma simultánea de las dos botellas de gas). Estado de toma En la posición inicial (botella de servicio en el lado izquierdo, botella de reserva en el lado derecho) resulta la siguiente indicación: La indicación de estado (b) es verde = toma de gas desde la botella izquierda (botella de servicio). La indicación de estado (b) es roja = toma de gas desde la botella derecha (botella de reserva). Cambio de botella Restos de gas: prohibido fumar y encender fuego. DuoComfort le ofrece la oportunidad de cambiar una botella de gas vacía sin necesidad de interrumpir el funcionamiento de los dispositivos consumidores. Las válvulas antirretorno integradas en la tubuladura de entrada evitan un escape de gas cuando durante un breve momento solo hay conectada una botella de gas (véase «Funcionamiento con solo una botella de gas»). Girar el botón de giro (a) 180 o media vuelta hasta el tope y la antigua botella de reserva pasará a ser la botella de servicio. Después del cambio de botella, la botella de gas llena está disponible de nuevo como botella de reserva. La indicación de estado (b) cambia a verde. Cerrar la válvula de la botella de gas vacía girándola y desenroscar el tubo flexible de alta presión. 4
5 Enroscar el tubo flexible de alta presión en la botella de gas llena y abrir la válvula de la botella, llegado el caso, presionar firmemente el seguro antirrotura (d) durante aproximadamente 5 segundos. La indicación de estado (b) permanece en verde. Comprobar la estanqueidad de la conexión para tubo flexible en la válvula de botella después de cada intervención (véase «Comprobación de estanqueidad de la zona de alta presión»). Cambio de tubo flexible Restos de gas: prohibido fumar y encender fuego. Para enroscar y desenroscar los tubos flexibles recomendamos el útil de roscado de Truma (Nº de art ). Éste garantiza el par de apriete necesario y evita daños en el racor debidos a una herramienta inadecuada. Cerrar la válvula de la botella de gas. Desenroscar el tubo flexible de alta presión de la botella de gas (o del adaptador insertable) y de la entrada de la DuoComfort. Enroscar el tubo flexible de alta presión específico del país en la entrada de la DuoComfort y en la botella (o en el adaptador insertable). Poner en marcha el sistema de regulación de presión de gas (véanse las instrucciones de uso correspondientes). Durante el cambio de tubo flexible debe garantizarse que la junta incluida con el tubo flexible (salida de tubo flexible entrada de válvula de inversión) esté correctamente instalada y no se encuentre dañada. Recomendamos que se sustituya la junta (Nº de art ) con cada cambio de tubo flexible. Comprobar la estanqueidad de la conexión para tubo flexible en la válvula de botella y en la entrada de la DuoComfort después de cada intervención (véase «Comprobación de estanqueidad de la zona de alta presión»). Funcionamiento con solo una botella de gas La DuoComfort también puede funcionar con solo una botella de gas. Las válvulas antirretorno integradas en las tubuladuras de entrada evitan un escape de gas desde la tubuladura libre. En caso de funcionamiento con una botella, la entrada libre debe cerrarse mediante la tapa ciega que se adjunta (latón). Colocar el botón de giro (a) en la dirección de la botella de servicio. Abrir la válvula de la botella de gas. Llegado el caso, presionar firmemente el seguro antirrotura (d) durante aproximadamente 5 segundos. 5
6 Comprobación de estanqueidad de la zona de alta presión La comprobación de estanqueidad de la zona de media y baja presión debe realizarse por parte de un técnico especialista. Además, recomendamos una comprobación de la zona de alta presión por parte del explotador de la instalación de gas con cada cambio de botella o de tubo flexible. Debería comprobarse especialmente la estanqueidad en los racores de la válvula de botella de gas y de la válvula de inversión con los medios apropiados, por ejemplo, con un spray de búsqueda de fugas según la DIN EN Accesorios Tubos flexibles de alta presión (con seguro antirrotura) véase la página 11 Tubo flexible de conexión 1,5 m para la conexión de botellas de gas externas (G.5) (Nº de art ) Juntas de sustitución para tubos flexibles de alta presión (G.13 o M20 x 1,5) (Nº de art ) EisEx, calefacción del regulador (Nº de art ) Indicación remota (incluye EisEx) para la indicación del estado de toma en el habitáculo del vehículo (Nº de art ) Racor acodado de 90 (Nº de art ) Juego auxiliar se necesita cuando las distancias entre botellas de gas superan los 100 cm (Nº de art ) Interruptor de gas a distancia para bloquear el suministro de gas desde el habitáculo del vehículo GS 8 (Nº de art ) GS 10 (Nº de art ) Útil de roscado (Nº de art ) 6
7 Filtro de gas adecuado para todas las válvulas de inversión montadas en pared con racor de entrada M20 x 1,5 (rosca exterior G.13). Montaje delante de la válvula de inversión. (Nº de art ) Número de identificación del producto CE-0085BQ0102 DG approval number: 3894 Datos técnicos Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas! determinados según EN 16129:2013 o condiciones de prueba Truma Tipo de gas Gas licuado (propano, butano) Presión de entrada 0,95 16 bar Presión de salida 0,3 0,9 bar Presión de conmutación nominal (p di ) 750 mbar Entrada de válvula Rosca exterior M20 x 1,5 (G.13) Salida de válvula Tuerca de racor M20 x 1,5 (H.20) Par de apriete recomendado 3 5 Nm para tuerca de racor M20 x 1,5 (G.13, H.20) Temperatura de servicio -20 C a +50 C 7
8 Instrucciones de montaje El montaje y la reparación solo deben ser realizados por personal técnico especialista. Antes de iniciar los trabajos, leer con mucha atención y seguir las instrucciones de montaje. Montaje y conexión de la válvula de inversión La válvula de inversión DuoComfort debe montarse de modo que las entradas queden situadas como mínimo a la altura de la válvula de botella. El incumplimiento de las prescripciones de montaje o el montaje incorrecto pueden suponer un peligro para las personas y provocar daños materiales. Indicaciones de seguridad Restos de gas: prohibido fumar y encender fuego. Para el aseguramiento de la función correcta, debe atornillarse firmemente el sistema de regulación de presión de gas a una pared o un techo estables (con 2 tornillos). En función de la versión de DuoComfort, ésta deber montarse vertical en una pared estable u horizontal en el techo de la caja de botellas de gas. Debe tenerse en cuenta el sentido de montaje. Figura 2 El montaje por encima de las válvulas de botellas dificulta la filtración de gas en fase líquida a la válvula de inversión, sobre todo durante la conducción. La válvula de inversión DuoComfort debe montarse de modo que las conexiones de los tubos flexibles de alta presión estén dispuestas horizontalmente. Protección contra suciedad / restos de aceite Para la protección segura del sistema de regulación de presión de gas contra la suciedad / los restos de aceite, se requiere el montaje de un filtro de gas de Truma antes de cada entrada del sistema de regulación de presión de gas. Se adjuntan unas instrucciones de uso y montaje al filtro de gas. 8 Figura 3 DuoComfort
9 DuoComfort La válvula de inversión DuoComfort se conecta en el lado de entrada mediante la rosca exterior M20 x 1,5 (G.13) a la tubería de alta presión y en el lado de salida mediante una tuerca de racor M20 x 1,5 (H.20) al sistema de regulación de presión de gas posterior. DuoComfort La DuoComfort está prevista para el montaje en la caja de botellas de gas de la caravana o autocaravana. Cuando se emplee al aire libre, la válvula de inversión debe protegerse de las influencias climáticas y agua de goteo, p. ej. mediante una cubierta protectora. Figura 4 Si la altura está limitada en la caja de botellas, recomendamos fijar la válvula de inversión DuoComfort, p. ej., con el racor acodado (Nº de art ) a la tapa de la caja de botellas. Seleccionar la posición apropiada para la válvula de inversión DuoComfort, especialmente: La placa identificadora debe ser legible La indicación de estado debe ser identificable Deben evitarse daños durante el cambio de botella Debe dificultarse la filtración de gas en fase líquida Debe planearse espacio para el equipamiento a posteriori de la indicación remota Truma Deben tenderse sin tensión los tubos flexibles de alta presión Apretar la brida de sujeción para la tapa ciega sobre la salida de la válvula de inversión. Figura 5 Figura 6 9
10 Conectar la DuoComfort directamente al sistema de regulación de presión de gas, en caso necesario, emplear el racor acodado de Truma (Nº de art ) o el juego auxiliar de Truma (Nº de art ). Fijarlo a la pared mediante 2 tornillos. Enroscar los tubos flexibles de alta presión en las entradas de la DuoComfort, utilizar en caso necesario racores acodados (Nº de art ). Una vez realizado el montaje, comprobar la estanqueidad de la conexión de tubo flexible en la entrada de la válvula de inversión y la conexión al sistema de regulación de presión de gas posterior (p. ej. con un spray de búsqueda de fugas según la DIN EN 14291). Esta comprobación no sustituye la comprobación de gas que debe realizarse regularmente! A continuación, deben comprobarse todas las funciones según las instrucciones de uso. Las instrucciones de uso se pondrán a disposición del explotador de la instalación. 10
11 Tubos flexibles de alta presión con seguro antirrotura YU G G o o o o o o o o o o o o o G P B G o B P o x G G o o = conexión más habitual o = conexiones también disponibles x = para botellas de gas con adaptador de clip P = propano B = butano Nº de art.: xx (450 mm) xx (750 mm 11
12 En caso de avería, diríjase a la Central de Servicio Truma o a algún servicio técnico autorizado (visite Para una tramitación rápida, tenga preparado el tipo de aparato y el número de serie (véase la placa de características). Stimme S.L. Poligono Industrial Mediterraneo Calle Cid 10 Tel Massalfassar (Valencia) Fax / /2016 Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Straße Putzbrunn Deutschland Service Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) service@truma.com
MonoControl CS. Instrucciones de uso Llévelas en el vehículo! Página 2
MonoControl CS Instrucciones de uso Llévelas en el vehículo! Página 2 MonoControl CS Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 2 Indicaciones de seguridad... 3 Símbolos utilizados El montaje y la
Más detallesTEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje
TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados
Más detallesDuoControl CS. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 10
DuoControl CS Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 10 DuoControl CS Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 3 Indicaciones de seguridad... 3 Instrucciones
Más detallesFrostControl. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7
FrostControl Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 7 FrostControl (válvula de seguridad/purga) Índice Símbolos utilizados... 3 Fines de uso... 3 Descripción
Más detallesInstrucciones de uso Instrucciones de montaje. Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 2
Juego de altura Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Combi D Página 2 Página 2 Juego de altura Fines de uso El juego de altura es necesario para calentar durante un tiempo
Más detallesFiltro de gas. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 6
Filtro de gas Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 6 Filtro de gas Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de uso Fines de uso... 3 Sustitución del
Más detallesTherme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de montaje
Therme Preparador de agua caliente Therme 230 V ~ Instrucciones de montaje Therme Preparador de agua caliente Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de montaje Alimentación de agua... 3 Lugar de
Más detallesinet Box Instrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Página 2 Índice Símbolos utilizados... 2 Instrucciones de montaje Indicaciones de seguridad... 2 Fines de uso... 2 Volumen de suministro... 2 Medidas... 3 Conexiones / elementos
Más detallesMonoControl CS para depósito de gas
MonoControl CS para depósito de gas Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévelas en el vehículo! Página 2 Página 6 MonoControl CS para depósito de gas Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de
Más detallesInstrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Más detallesAR 20 / AR 30. Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR
AR 0 / AR 30 ES Colectores solares de Tubos de Vacío Instrucciones de Instalación y Montaje para el INSTALADOR PT Colector solar de Tubos de Vácuo Instruções de Instalação e Montagem para o INSTALADOR
Más detallesS 5004, fachada de efecto fuego de chimenea. Instrucciones de uso Página 2 Instrucciones de montaje Página 5. Llévelas en el vehículo!
S 5004, fachada de efecto fuego de chimenea Instrucciones de uso Página 2 Instrucciones de montaje Página 5 Llévelas en el vehículo! S 5004, fachada de efecto fuego de chimenea Índice Símbolos utilizados...
Más detallesTruma CP (E) classic. Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 13
Truma CP (E) classic Instrucciones de uso Instrucciones de montaje Llévalas en el vehículo! Página 2 Página 13 Elementos de mando CP (E) classic Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 2 Instrucciones
Más detallesManual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
Más detallesManual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español
Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador
Más detallesTherme. Preparador de agua caliente. Therme. 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo!
Therme Preparador de agua caliente Therme 230 V ~ Instrucciones de uso Llévalas en el vehículo! Therme Preparador de agua caliente Índice Símbolos utilizados... 2 Fines de uso... 3 Símbolos utilizados
Más detallesGuía rápida de instalación para instaladores
LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200
Más detallesZM427 para la regulación Logamatic Instrucciones de montaje y uso. Módulo de funcionamiento de caldera. Para el usuario
Instrucciones de montaje y uso Módulo de funcionamiento de caldera ZM427 para la regulación Logamatic 4212 Para el usuario Léase atentamente antes del manejo y del uso 63045453 (04/2010) ES/MX Prólogo
Más detalleshasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo SRVR
hasta 210 bar hasta 160 l/min Tipo 1. Descripción caudal de 2 vías... son según DIN ISO 1219 válvulas para instalaciones oleohidráulicas, que mantienen constante el caudal de salida por un proceso regulador.
Más detallesCONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Más detallesInstrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Más detallesInstrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375
Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Conversor Núm. de art. 32 U Sensor de viento Núm. de art. VT 04 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Más detallesSISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR
SISTEMA DE ESCAPE, COMBUSTIBLE Y CONTROL DEL ACELERADOR SECCIOu NFE IuNDICE FE ZD30DDTi SISTEMA DE CONTROL DEL ACELERADOR... 2 Desmontaje y montaje... 2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE... 3 SISTEMA DE ESCAPE...
Más detallesINSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE
Más detallesPARADIGMA. Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas THES957_V1.2_03/10
PARADIGMA Estación solar Instrucciones para la instalación de la estación solar STA BIG Indicaciones técnicas Sistemas ecológicos de calefacción THES957_V1.2_03/10 1. Información general Lea detenidamente
Más detallesRegulador de presión Tipo 4708
Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,
Más detallesTermostatos. Termostatos. Danfoss A/S (RA Marketing/MWA), DKRCC.PF.000.G1.05 / 520H
Índice Página Instalación... 29 Termostato KP con sensor de aire.... 29 Ajuste... 30 con rearme automático.... 30 con rearme máximo... 30 con rearme mínimo... 30 Ejemplo de ajuste... 31 Comprobación del
Más detallesVálvulas de secuencia DZ5E
Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para
Más detalles-Q- Temperatura C. -L- Presión de funcionamiento 0,95 +4 bar. Filtros para vacío ESF Hoja de datos. Función
Filtros para vacío Filtros para vacío ESF Función -Q- Temperatura 0 +60 C -L- Presión de funcionamiento 0,95 +4 bar Accesorio para la ventosa de sujeción por vacío ESG, se monta entre el soporte de la
Más detallesDIRECTIVA 2004/78/CE DE LA COMISIÓN. de 29 de abril de 2004
L 153/104 ES Diario Oficial de la Unión Europea 30.4.2004 DIRECTIVA 2004/78/CE DE LA COMISIÓN de 29 de abril de 2004 por la que se modifica la Directiva 2001/56/CE del Parlamento Europeo y del Consejo
Más detallesCómo cargar el aire acondicionado Por: Alfredo Rueda. Mar, 05/07/ :28
Práctico Cómo cargar el aire acondicionado Por: Alfredo Rueda. Mar, 05/07/2011-12:28 Tú mismo puedes cargar el aire acondicionado de tu coche, descubre cómo. Después de un largo invierno es posible que
Más detallesReguladores de precisión LRP/LRPS
Reguladores de precisión LRP/LRPS -V- Nuevo Reguladores de precisión LRP, tamaño 40 Cuadro general de periféricos Cuadro general de periféricos Regulador de presión de precisión LRP-x-6 Regulador de presión
Más detallesInstrucciones de instalación. para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página ECN / ECBN 61
Instrucciones de instalación para combinados frigorífico-congelador NoFrost Página 52 ES 7082 133-01 ECN / ECBN 61 Emplazamiento Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción
Más detallesTRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08
TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden
Más detallesInstrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Más detallesB Edición S
Edición 10-15 S B 1.738 Cilindros tipo bloque con cuerpo guía presión máx. de servicio: presión de salida 500 bar cilindro tipo bloque de acero, 350 bar cilindro tipo bloque de aluminio, presión de retroceso
Más detallesBomba de inyección desmontar y montar J491700
Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Importante: En los motores Y 20 DTH a partir del AM 2003, Y 22 DTR: En caso de sustitución o intercambio de la bomba de inyección, antes de desmontarla, se
Más detallesBombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84
Técnica de análisis Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84 Para la dirección de procesos o la supervisión de emisiones en la industria química, petroquímica o bioquímica,
Más detallesManual de instrucciones abreviado
Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores
Más detallesSólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.
Núm. de art. 230 ME Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios
Más detallesInstrucciones de montaje. Cubiertas de la antena. para VEGAPULS 68. Document ID: 33543
Instrucciones de montaje Cubiertas de la antena para VEGAPULS 68 Document ID: 33543 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Personal autorizado... 3 1.2 Empleo acorde con las prescripciones... 3 1.3 Aviso
Más detallesInstrucciones adicionales. Cable de conexión IP 66/IP 68 (1 bar) Juego de reequipamiento/accesorios para equipos de la familia plics
Instrucciones adicionales Cable de conexión IP 66/IP 68 (1 bar) Juego de reequipamiento/accesorios para equipos de la familia Document ID: 4107 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Uso previsto... 1.2
Más detalleshasta 350 bar hasta 97 l/min Cartucho insertable Bloques de conexión
1 2 hasta 50 bar hasta 97 l/ Cartucho insertable Bloques de conexión 2 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas reguladoras de caudal de 2 vías HYDAC SRE pertenecen al grupo de las válvulas de caudal.
Más detallesMANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN CHEVROLET AVEO 1.4 MOTOR GAS, S.A. TLF: 91 669 41 08 FAX: 91 673 08 24 MADRID PASOS MONTAJE ADAPTACION GLP EN CHEVROLET AVEO 1.4 Ubicar centralita con su soporte con un tornillo en
Más detallesVálvulas electromagnéticas para gas VAS
C US Válvulas electromagnéticas para gas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar (7 psig) Fácil montaje Construcción
Más detallesBoiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10. Instrucciones de uso Página 2. Llévelas en el vehículo!
Boiler Gas BG 10 / Boiler Gas/Elektro BGE 10 Instrucciones de uso Página 2 Llévelas en el vehículo! Calentador Boiler Gas BG 10 / Calentador Boiler Gas/Elektro BGE 10 Calentador de agua Índice Símbolos
Más detallesConjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Más detallesGUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO
GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y
Más detallesVálvulas electromagnéticas VAS
Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que
Más detallesBanco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4
Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-
Más detallesInformación de producto Sinopsis de montaje del Mover 06.2012
Información de producto Sinopsis de montaje del Mover 06.01 Sinopsis de montaje y recomendaciones 1 para el montaje del Truma Mover, SE (R), H SE (R), TE (R)(4) y H TE (R) en chasis de distintos fabricantes.
Más detallesInstrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968
Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...
Más detallesInstrucciones de montaje de una columna de la dirección para:
TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la para: Vauxhall Corsa Mk III (D) PUBLICATION XZB1201ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad
Más detallesRegulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial
HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones
Más detallesUNIDAD LB Alimentador
SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136
Más detallesDatos Técnicos del Motor
Leer el manual antes de comenzar la instalación. Si esto no se respeta, no se admitirán reclamaciones sobre la garantía. Además, esto puede afectar el funcionamiento del motor. Los niños no reconocen los
Más detallesActuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo
Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se
Más detallesVálvulas de pistón RP31 y RP32
IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.
Más detallesRegulador de presión de gas RMG 300
Regulador de presión de gas RMG 300 Manual de funcionamiento y mantenimiento Piezas de repuesto 300.20 Edición 07/95 Seguridad y confianza en el suministro de gas 1. Generalidades Para el regulador de
Más detalleshasta 500bar hasta 30l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión
hasta 500bar hasta 0l/min Válvula forma cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES presión DMVE HYDAC pertenecen al grupo de válvulas de presión. Son según DIN ISO 1219, válvulas de
Más detallesRespetar las normas locales en vigor referentes a la instalación eléctrica y evacuación de gases.
Pág.: 42 de 92 5 CAMPANAS DECORATIVAS En el momento de la instalación de una Campana Decorativa, existen ciertos factores importantes a considerar. Pasamos a indicar: Antes de proceder a la instalación
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600
Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión
Más detallesCabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función
Más detallesInformación general sobre el sistema neumático
Definiciones Es importante tener en cuenta las siguientes definiciones y conceptos en relación con el sistema neumático del vehículo: Calderín Depósito a presión que contiene aire comprimido. Se utiliza
Más detallesInstrucciones de montaje
Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las
Más detallesPinzas angulares HGWM, tipo Micro
Características G6: G7: G8: compensación de carrera rosca exterior brida de apriete Cuadro general Dimensiones pequeñas Con dedos abiertos o cerrados, a elegir Gran versatilidad mediante dedos externos
Más detallesInstrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377
Instrucciones adicionales Conector enchufable M2 x para sensores de medición continua Document ID: 30377 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones generales
Más detallesInstrucciones adicionales. Refrigeración por agua - MI- NITRAC 31. Sistema de refrigeración por agua activo para sensores radiométricos
Instrucciones adicionales Refrigeración por agua - MI- NITRAC 31 Sistema de refrigeración por agua activo para sensores radiométricos Document ID: 48522 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Construcción...
Más detallesManual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC
Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto
Más detallesSolo imagen de muestra
CÓDIGOS DE ANOMALÍAS PARA EL PROCESO DE INSPECCIÓN PERÓDICA EN INSTALACIONES RECEPTORAS DE GAS Estos códigos se corresponden con las anomalías reflejadas en la norma UNE 60670-6:2014. Anomalías principales
Más detallesAcumulador hidráulico. Botella de nitrógeno. posconectada
con botella de nitrógeno posconectada 1. GENERALIDADES HYDAC pone a disposición un práctico surtido de accesorios que complementa la paleta de acumuladores s. Estos accesorios garantizan el correcto montaje
Más detallesINFORMACIÓN TÉCNICA COLECTORES POLIMÉRICOS. Válida a partir de octubre de 2012 Salvo modificaciones técnicas
INFORMACIÓN TÉCNICA COLECTORES POLIMÉRICOS Válida a partir de octubre de 2012 Salvo modificaciones técnicas www.rehau.es Construcción Automoción Industria 1.1 Colectores poliméricos Campo de aplicación
Más detallesARMARIOS REGULACION MPB - GAS NATURAL
ARMARIOS REGULACIÓN GAS Y ACCESORIOS ARMARIOS REGULACION MPB - GAS NATURAL A - 6 (1 CONTADOR G4) CON VISOR Caudal: 6 Nm 3 /h Conexión salida: Tuerca 1 Presión Salida: 22 mbar VIS máxima: 70 mbar VAS mínima
Más detallesINSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation
GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento
Más detallesBomba de alta presión PUMP4000.0,2L Set de bomba de alta presión PUMP2500.0,2L.SET. Manual de instrucciones
Bomba PUMP4000.0,L Set de bomba PUMP500.0,L.SET Manual de instrucciones Página Características Instrucciones de seguridad... 3 Bomba... 3 Set de bomba... 3 Puesta en funcionamiento de la bomba Puesta en
Más detallesDockingstation Best.-Nr Instrucciones de uso y de montaje. 1 Indicaciones de seguridad. 2 Estructura del aparato.
Dockingstation Best.-Nr. 2883.. Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos sólo pueden llevarse a cabo por el personal eléctrico
Más detallesInstrucciones adicionales. Carcasa externa VEGAVIB. Document ID: 31086
Instrucciones adicionales Carcasa externa VEGAVIB Document ID: 31086 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para su seguridad
Más detallesCabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso
Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función
Más detallesST-MCM300/600/800. Motor de Cortina Metálico Manual de Usuario
de Cortina Metálico Manual de Usuario ST-MCM300/600/800 1 1. Introducción al producto Estos motores pueden ser instalados interiormente o exteriormente y ser accionados por llave o control remoto este
Más detallesInstrucciones adicionales. Juego de adaptación PA/FF para VEGADIS 61 y 81. Cable de conexión con conector M12x1 como juego de reequipamiento
Instrucciones adicionales Juego de adaptación PA/FF para VEGADIS 61 y 81 Cable de conexión con conector M1x1 como juego Document ID: 33959 Índice Índice 1 Para su seguridad 1.1 Uso previsto... 3 1. Instrucciones
Más detallesCLICKMATE TW154. WEH - We Engineer Hightech. Conector rápido para el llenado de bibotellas 200/300 bar FICHA TÉCNICA
D-2011/03/00098-2-6 Fecha: 01/2013 Conector rápido para el llenado de bibotellas 200/300 bar Conexión directa en la manguera de llenado WEH - We Engineer Hightech General DESCRIPCIÓN Características Adecuado
Más detallesS 3004 / S 3004 P / S 5004. Instrucciones de uso Página 2. Llévelas en el vehículo!
S 3004 / S 3004 P / S 5004 Instrucciones de uso Página Llévelas en el vehículo! S 3004 / S 3004 P / S 5004 Índice Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad... Indicaciones de manejo importantes...
Más detallesALQUILER DE OBTURADORES
ALQUILER DE OBTURADORES Obturadores con y sin by-pass y alma de HDPE Mantenimiento y comprobación de redes Indicados para las tuberías habituales en el saneamiento municipal a partir de 100 mm. Presión
Más detallesMM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM05 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA DE DIAFRAGMA (pag. N - 9)
MM01 - KIT DE MONTAJE: GRIFO DE BOLA Y VÁLVULA DE CIERRE (pag. N - 1) MM02 - KIT DE MONTAJE: COMPRESOR DE ÉMBOLO (pag. N - 3) MM03 - MONTAJE Y MANTENIMIENTO: BOMBA CENTRÍFUGA MULTIETAPA (pag. N - 5) MM04
Más detallesPROCEDIMIENTO DE EVALUACIÓN Y ACREDITACIÓN DE LAS COMPETENCIAS PROFESIONALES CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN PARA LAS TRABAJADORAS Y TRABAJADORES
MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE SECRETARÍA DE ESTADO DE EDUCACIÓN, FORMACIÓN PROFESIONAL Y UNIVERSIDADES DIRECCIÓN GENERAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL INSTITUTO NACIONAL DE LAS CUALIFICACIONES
Más detallesCOMPROBADOR DE GESTION ELECTRONICA DIESEL - EDC 887
COMPROBADOR DE GESTION ELECTRONICA DIESEL - EDC 887 Comprobador de Gestión Electrónica Diesel para el ensayo de sistemas Electrónicos Diesel de última generación sobre el Banco de Pruebas de Bombas Inyectoras
Más detallesANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1
TRACTEL_OK:Maquetación 1 3/7/09 11:59 Página 140 ANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1 Un sistema anticaídas FABA A12 se compone de: - Tramos de escalera o tramos de carril para escaleras existentes.
Más detallesESPECIFICACIONES FAN COIL
ESPECIFICACIONES DE FAN COIL Dimensiones NOALER S.A. Datos técnicos de rendimiento Unidades con una batería aletada (sistema de dos tubos) Modelo VEF022 VEF032 VEF062 VEF102 VEF162 Capacidad de congelamiento
Más detallesSensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos
Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores
Más detallesManual de instalación
Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13
Más detallesPD KU13.., KU14.., KU41.. Cabezas de acoplamiento. Función. Características técnicas
Función KU3.., KU4.., KU4.. Doc. No. Y0338 (ES - Rev. 00) Marzo 0 PD-09-000 Las Cabezas de Acoplamiento se usan para conectar los sistemas de frenos del vehículo tractor y el remolcado. Estas están normalizadas
Más detalles42 39 N, 1 05 E. Mucho más que aire frío Sistemas de climatización de Truma. Sistemas de climatización REFRIGERACIÓN ÓPTIMA? DONDE USTED QUIERA.
Mucho más que aire frío Sistemas de climatización de Truma Aventa comfort Saphir compact Saphir comfort Saphir vario 42 39 N, 1 05 E REFRIGERACIÓN ÓPTIMA? DONDE USTED QUIERA. * Modo de calefacción apto
Más detallesTERMOSTATOS Instrucciones de instalación y funcionamiento
TERMOSTATOS --40.- Instrucciones de instalación y funcionamiento Lea atentamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el producto. ÍNDICE PAG. FUNCIONAMIENTO... 3 MONTAJE... 4 ESQUEMAS DE CONEXIÓN...
Más detalles1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min. Prospecto de bloques de conexión
1.1. hasta 350 bar hasta 150 l/min Prospecto de bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas paracaidas son válvulas de asiento planas, que evitan, en caso de rotura de tubería el
Más detallesAscensor Neumático PVE30 (Unipersonal)
Ascensor Neumático PVE30 () Ascensor Neumático ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generales Diámetro exterior del cilindro: 750mm Carga máxima: 159 kg (Una persona) Velocidad: 0.15 m/s No requiere foso. El suelo
Más detalles