Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion"

Transcripción

1 Manual de instalación , Rev CE Mayo 2015 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion Manual de instalación

2 Mensajes de seguridad En todo este manual se proporcionan mensajes de seguridad para proteger al personal y al equipo. Lea cuidadosamente cada mensaje de seguridad antes de proseguir con el siguiente paso. Emerson Flow Servicio al cliente de Correo electrónico: Mundial: flow.support@emerson.com sia Pacífico: Pflow.support@emerson.com Teléfono: Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio sia Pacífico Estados Unidos Reino Unido ustralia Canadá Países ajos +31 (0) Nueva Zelanda México +41 (0) Francia India rgentina lemania Pakistán rasil Italia China Venezuela Central y Oriental +41 (0) Japón Rusia/CEI Corea del Sur Egipto Singapur Omán Tailandia Catar Malasia Kuwait Sudáfrica rabia Saudí Emiratos Árabes Unidos

3 Contenido Contenido Capítulo 1 Planificación Componentes del medidor Tipos de instalación Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor Opciones de salida Límites ambientales Clasificaciones de áreas peligrosas Requerimientos de alimentación Orientación ccesibilidad para mantenimiento... 9 Capítulo 2 Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales Montaje y cableado del sensor Rotación del transmisor en el sensor (opcional) Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) Conexión a tierra de los componentes del medidor Capítulo 3 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Opciones de montaje Preparación del cable de 4 hilos Cableado del transmisor al sensor Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) Conexión a tierra de los componentes del medidor Capítulo 4 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Opciones de montaje Preparación del cable de 9 hilos Conexión del transmisor al sensor con cable apantallado Conecte el transmisor al sensor usando cable blindado o armado Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) Conexión a tierra de los componentes del medidor Capítulo 5 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Opciones de montaje Montaje del procesador central remoto Preparación del cable de 4 hilos Cableado del transmisor al procesador central remoto Preparación del cable de 9 hilos Cableado del procesador central remoto al sensor con cable apantallado Cableado del procesador central remoto al sensor con cable blindado o armado Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) Conexión a tierra de los componentes del medidor Capítulo 6 Cableado de la fuente de alimentación Cableado la fuente de alimentación Capítulo 7 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas analógicas Cableado básico analógico Cableado de un solo lazo HRT/analógico Cableado punto a punto RS Cableado HRT multipunto...75 Manual de instalación i

4 Contenido Capítulo 8 Capítulo 9 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Cableado de la salida de m en área segura Cableado de un solo lazo HRT/analógico en zona segura Cableado multipunto HRT de área segura Cableado de la salida discreta/salida de frecuencia en área segura Cableado en área peligrosa Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables Configuración de canales Cableado de m/hrt Cableado de la salida de frecuencia Cableado de la salida discreta Cableado de la entrada discreta Capítulo 10 Cableado de E/S para transmisores 2700 con Foundation fieldbus o PROFIUS-P Cableado Foundation fieldbus Cableado PROFIUS-P Capítulo 11 Especificaciones Conexiones eléctricas Señales de entrada/salida Pantalla local Límites ambientales Especificaciones físicas Índice ii Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

5 Planificación 1 Planificación Temas que se describen en este capítulo: Componentes del medidor Tipos de instalación Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor Opciones de salida Límites ambientales Clasificaciones de áreas peligrosas Requerimientos de alimentación Orientación ccesibilidad para mantenimiento 1.1 Componentes del medidor El transmisor es un componente de un dispositivo Micro Motion. El otro componente principal es el sensor. Un tercer componente, llamado procesador central, ofrece memoria y funciones de procesamiento adicionales. 1.2 Tipos de instalación El transmisor se pidió y fue enviado para uno de hasta ocho tipos de instalación. El quinto caracter del número de modelo del transmisor indica el tipo de instalación. Figura 1-1: Indicación del tipo de instalación para transmisores modelos 1700 y 2700 El número de modelo se encuentra en la etiqueta del dispositivo a un costado del transmisor. Tabla 1-1: Tipos de instalación para transmisores modelos 1700 y 2700 Código de modelo R I E C Descripción Montaje remoto de 4 hilos Integral Procesador central mejorado remoto (alojamiento de aluminio con revestimiento) con transmisor remoto Montaje remoto de 9 hilos (alojamiento de aluminio pintado) Manual de instalación 1

6 Planificación Tabla 1-1: Tipos de instalación para transmisores modelos 1700 y 2700 (continuación) Código de modelo M P H (1) Descripción Procesador central remoto con transmisor remoto Montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de acero inoxidable) Montaje remoto de 9 hilos (alojamiento de acero inoxidable) Montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de aluminio pintado) para conexión con un medidor de densidad compacto (CDM), medidor de densidad tipo horquilla (FDM) y medidor de viscosidad tipo horquilla (FVM) (1) Esta opción solo está disponible con el transmisor modelo 2700 FOUNDTION Fieldbus Figura 1-2: Instalación integral (código de modelo I) El transmisor se monta directamente al sensor. Las instalaciones integrales no requieren instalación del transmisor por separado. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor.. Transmisor. Sensor 2 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

7 Planificación Figura 1-3: Medidores de alta temperatura con conexión de fábrica (código de modelo I) El transmisor se envía con una conexión flexible instalada en la fábrica entre el sensor y el transmisor. El transmisor se debe desmontar de su ubicación en envío (soldado por puntos a la caja del sensor) y luego se debe montar por separado. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor. C.. C. Sensor Transmisor o procesador central Conexión flexible instalada en la fábrica Figura 1-4: Instalación remota de 4 hilos para medidores Coriolis (código de modelo R o M) El transmisor se instala en forma remota con respecto al sensor. La conexión de 4 hilos entre el sensor y el transmisor debe ser cableada en campo. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor. C D.. C. D. Manual de instalación Transmisor Conexión de 4 hilos cableada en campo Procesador central Sensor 3

8 Planificación Figura 1-5: Instalación remota de 4 hilos para medidores de densidad y viscosidad (CDM, FDM o FVM solo con fieldbus)(código de modelo H) El transmisor se instala en forma remota con respecto al medidor de densidad compacto (CDM), medidor de densidad tipo horquilla (FDM) o medidor de viscosidad tipo horquilla (FVM). La conexión de 4 hilos entre el sensor y el transmisor debe ser cableada en campo. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor. C. Transmisor. Conexión de 4 hilos cableada en campo C. Electrónica del medidor 4 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

9 Planificación Figura 1-6: Instalación remota de 9 hilos (código de modelo P) El transmisor y el procesador central se combinan en una sola unidad que se instala en forma remota desde el sensor. La conexión de 9 hilos entre el transmisor/procesador central y el sensor debe ser cableada en campo. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor. C D.. C. D. Manual de instalación Transmisor Conexión de 9 hilos cableada en campo Caja de conexiones Sensor 5

10 Planificación Figura 1-7: Instalación de procesador central remoto con sensor remoto (código de modelo o E) El transmisor, el procesador central y el sensor se montan por separado. La conexión de 4 hilos entre el transmisor y el procesador central debe ser cableada en campo. La conexión de 9 hilos entre el procesador central y el sensor debe ser cableada en campo. La fuente de alimentación y las E/S deben ser cableadas al transmisor. Esta configuración a veces se llama doble salto. C D E. Caja de conexiones. Sensor C. Transmisor D. Conexión de 4 hilos cableada en campo E. Procesador central F. Conexión de 9 hilos cableada en campo F 1.3 Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor La longitud máxima de cable entre el sensor y el transmisor que se instalan por separado está determinada por el tipo de cable. Tabla 1-2: Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor Tipo de cable Calibre del hilo Longitud máxima Micro Motion 4 hilos No corresponde 300 m (1000 ft) sin aprobación Ex 150 m (500 ft) con sensores de clasificación IIC 300 m (1000 ft) con sensores de clasificación II Micro Motion 9 hilos No aplica 20 m (60 ft) Cable de 4 hilos suministrado por el usuario V CC 22 WG (0,35 mm 2 ) VCC 20 WG (0,5 mm 2 ) VCC 18 WG (0,8 mm 2 ) 90 m (300 ft) 150 m (500 ft) 300 m (1000 ft) 6 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

11 Planificación Tabla 1-2: Longitudes de cable máximas entre el sensor y el transmisor (continuación) Tipo de cable Calibre del hilo Longitud máxima RS WG (0,35 mm 2 ) o mayor 300 m (1000 ft) 1.4 Opciones de salida El transmisor se pidió y fue enviado para uno de hasta 10 opciones de salida. Debe conocer la opción de salida de su transmisor para instalar el transmisor correctamente. El octavo caracter del número de modelo del transmisor indica la opción de salida. Figura 1-8: Indicación de la opción de salida para transmisores modelos 1700 y 2700 El número de modelo se encuentra en la etiqueta del dispositivo a un costado del transmisor. Tabla 1-3: Letra D Opciones de salida para transmisores 1700 Descripción Salidas analógicas: una de m, una de frecuencia, una RS-485 Salidas analógicas intrínsecamente seguras: dos de m, una de frecuencia Tabla 1-4: Opciones de salida para transmisores modelo 2700 Letra C D E G N Descripción Salidas analógicas: una de m, una de frecuencia, una RS-485 Canales de E/S configurables (configuración predeterminada: dos de m, una de frecuencia) Canales de E/S configurables (configuración personalizada) Salidas analógicas intrínsecamente seguras: dos de m, una de frecuencia Foundation fieldbus H1 intrínsecamente seguro con bloques de funciones estándar PROFIUS-P Foundation fieldbus H1 a prueba de llamas con bloques de funciones estándar 2 WirelessHRT: una de m, una de frecuencia, una RS WirelessHRT: una de m, dos canales de E/S configurables (configuración personalizada) 4 WirelessHRT intrínsecamente seguro: dos de m, una de frecuencia Manual de instalación 7

12 Planificación 1.5 Límites ambientales Tabla 1-5: Tipo Especificaciones ambientales Valor Límites de temperatura ambiental Límites de humedad Límites de vibración Efectos EMI Efectos de la temperatura ambiente en las salidas analógicas 40 a +60 C ( 40 a +140 F) Humedad relativa de 5 a 95%, sin condensación a 60 C (140 F) Cumple con IEC , barrido de resistencia, 5 a 2000 Hz, 50 ciclos de barrido a 1,0 g Cumple con la directiva EMC 2004/108/EC según EN Industrial Cumple con NMUR NE-21 (22 de agosto de 2007) En la salida de m: ±0,005% del span por C Si es posible, instale el transmisor en una ubicación que evite la exposición directa a la luz solar. Los límites ambientales para el transmisor pueden restringirse aún más debido a las aprobaciones para áreas peligrosas. 1.6 Clasificaciones de áreas peligrosas Si piensa montar el transmisor en un área peligrosa: Verifique que el transmisor tenga la aprobación adecuada para el área peligrosa. Cada transmisor tiene una etiqueta de aprobaciones para áreas peligrosas pegada al alojamiento del transmisor. segúrese de que el cable usado entre el transmisor y el sensor cumpla con los requerimientos de áreas peligrosas. 1.7 Requerimientos de alimentación Entrada autoconmutada C/CC, reconoce automáticamente el voltaje de la fuente de alimentación 85 a 265 VC, 50/60 Hz, 6 vatios típico, 11 vatios máximo 18 a 100 VCC, 6 vatios típico, 11 vatios máximo Cumple con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC según EN (IEC ) y la enmienda 2. Instalación (sobrevoltaje) categoría II, grado de polución 2 Nota Para alimentación de CC: En los requisitos de alimentación se asume que hay un solo transmisor por cable. En la puesta en marcha, la fuente de alimentación debe proporcionar un mínimo de 1,5 amperios de corriente a corto plazo por transmisor. 8 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

13 Planificación La longitud y el diámetro del cable de alimentación deben ser calculados de manera que proporcione 18 VCC como mínimo en los terminales de alimentación, a una corriente de carga de 0,5 amperios. Figura 1-9: Fórmula para calcular el tamaño del cable M: voltaje de alimentación mínimo R: resistencia del cable L: longitud del cable M = 18V + (R L 0.5) Tabla 1-6: Valor de resistencia típico para el cable de alimentación a 20 C (68 F) Calibre de hilo Resistencia 14 WG 0,0050 Ω/pies 16 WG 0,0080 Ω/pies 18 WG 0,0128 Ω/pies 20 WG 0,0204 Ω/pies 2,5 mm 2 0,0136 Ω/m 1,5 mm 2 0,0228 Ω/m 1,0 mm 2 0,0340 Ω/m 0,75 mm 2 0,0460 Ω/m 0,50 mm 2 0,0680 Ω/m 1.8 Orientación Usted puede montar el transmisor en cualquier orientación siempre y cuando las aberturas de conducto no apunten hacia arriba. PRECUCIÓN! Las aberturas de conducto orientadas hacia arriba conllevan el riesgo de que entre humedad por condensación en el alojamiento del transmisor, que podría dañar el transmisor. 1.9 ccesibilidad para mantenimiento Monte el medidor en una ubicación y orientación que cumpla con las siguientes condiciones: Deja suficiente espacio libre para abrir la tapa del alojamiento del transmisor. Micro Motion recomienda un espacio libre de mm (8 10 in) en la parte trasera del transmisor. Proporciona libre acceso para instalar el cableado hacia el transmisor. Manual de instalación 9

14 Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales 2 Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales Temas que se describen en este capítulo: Montaje y cableado del sensor Rotación del transmisor en el sensor (opcional) Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) Conexión a tierra de los componentes del medidor 2.1 Montaje y cableado del sensor No existen requerimientos de montaje adicionales para transmisores integrados, y no es necesario conectar cableado entre el transmisor y el sensor. 2.2 Rotación del transmisor en el sensor (opcional) En instalaciones integrales, puede girar el transmisor sobre el sensor hasta 360º en incrementos de 90º. Figura 2-1: Componentes de un transmisor integrado C D. Transmisor. nillo de transición C. Tornillos de cabeza D. Sensor 10 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

15 Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales Procedimiento 1. floje cada uno de los cuatro tornillos de cabeza (4 mm) que sujetan el transmisor a la base. 2. Gire el transmisor en sentido contrario a las agujas del reloj para que los tornillos queden en la posición no bloqueada. 3. Levante con cuidado el transmisor hacia arriba, desenganchándolo de los tornillos. Importante No desconecte o dañe los hilos que conectan el transmisor al procesador central. 4. Gire el transmisor a la orientación deseada. Importante Los hilos no deben quedar mordidos ni tensos. Las ranuras del anillo de transición deben quedar alineadas con los tornillos de cabeza. 5. aje con cuidado el transmisor sobre la base, insertando los tornillos en las ranuras. 6. Gire el transmisor en sentido de las agujas del reloj para que los tornillos queden en la posición bloqueada. 7. priete los tornillos, con un par de torsión de 2,3 a 3,4 N-m. 2.3 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) La interfaz de usuario del módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90º o 180 desde su posición original. Manual de instalación 11

16 Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales Figura 2-2: Componentes del indicador C D G E F. Carcasa del transmisor. Sub bisel C. Módulo de la pantalla D. Tornillos de la pantalla E. brazadera de la tapa posterior F. Tornillo de cabeza G. Tapa de la pantalla Notas Cuando use los botones digitales, debe abarcar un área circular de al menos 8 mm de diámetro sobre la superficie del botón digital: quizás sea más efectivo utilizar el pulgar debido a que éste tiene una mayor superficie. Cuando se quita la tapa del caja, los botones digitales no funcionan. Procedimiento 1. pague la alimentación del equipo. 2. Quite la abrazadera de la tapa posterior quitando el tornillo de cabeza. 3. Gire la tapa de la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de la cubierta principal. 4. floje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos del indicador mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla. 5. Quite con cuidado el módulo de la pantalla de la cubierta principal hasta que los terminales de pin del sub bisel se desenganchen del módulo de la pantalla. Nota Si los pines de la pantalla salen de la pila de la tarjeta junto con el módulo de la pantalla, quite los pines y vuelva a instalarlos. 6. Gire el módulo de la pantalla hasta alcanzar la posición deseada. 7. Inserte los terminales de pin del sub bisel en los orificios para pines del módulo de la pantalla para asegurar la pantalla en su nueva posición. 12 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

17 Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales 8. Si ha extraído los tornillos de la pantalla, asegúrese de alinearlos con los orificios correspondientes en el sub bisel; luego, vuelva a colocarlos y ajústelos. 9. Coloque la tapa de la pantalla sobre la cubierta principal. 10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustada. 11. Quitar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a introducir y a apretar el tornillo de cabeza. 12. Vuelva a encender el transmisor. 2.4 Conexión a tierra de los componentes del medidor En una instalación integral, todos los componentes se ponen a tierra juntos. Prerrequisitos Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que se indican a continuación para la puesta a tierra: Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm 2 (14 WG) o mayor. Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de 1 Ω de impedancia. Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta. Procedimiento Conecte a tierra mediante la tubería, si es posible (vea la documentación del sensor). Si la conexión a tierra mediante la tubería no es posible, conecte a tierra de acuerdo a las normas locales aplicables, usando el tornillo para conexión a tierra interno o externo del transmisor. Manual de instalación 13

18 Montaje y cableado del sensor para instalaciones integrales Figura 2-3: Tornillo para conexión a tierra interno del transmisor Figura 2-4: Tornillo para conexión a tierra externo del transmisor 14 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

19 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos 3 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Temas que se describen en este capítulo: Opciones de montaje Preparación del cable de 4 hilos Cableado del transmisor al sensor Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) Conexión a tierra de los componentes del medidor 3.1 Opciones de montaje Existen dos opciones disponibles para montar el transmisor: Montaje del transmisor a una pared o superficie plana. Montaje del transmisor a un poste de instrumentos Montaje del transmisor a una pared Prerrequisitos Micro Motion recomienda usar sujetadores de 8 mm 1,25 (5/16-18) que sean capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos ni tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercas disponibles como opción de compra para aplicación general). segúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que se mueva excesivamente. Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit de montaje haya sido enviado con el transmisor. Procedimiento 1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje. a. Quite la tapa posterior del alojamiento de conexiones. b. floje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm). c. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado. d. priete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs). e. Vuelva a colocar la tapa posterior del alojamiento de conexiones. Manual de instalación 15

20 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Figura 3-1: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de aluminio) C D. Transmisor. Soporte de montaje C. Tornillos de cabeza D. Tapa posterior 16 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

21 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Figura 3-2: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de acero inoxidable) C D. Transmisor. Soporte de montaje C. Tornillos de cabeza D. Tapa posterior 2. Sujete el soporte de montaje a la pared Monte el transmisor a un poste de instrumentos Prerrequisitos Utilice dos pernos en U de 5/16 de pulgada para tubo de 2 pulgadas, y cuatro tuercas correspondientes, que sean capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos en U ni tuercas (se tienen pernos y tuercas disponibles como opción de compra). segúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos 305 mm (12 in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetro mayor que 50,8 mm (2 in.). Procedimiento 1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje. a. Quite la tapa posterior del alojamiento de conexiones. Manual de instalación 17

22 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos b. floje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm). c. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado. d. priete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs). e. Vuelva a colocar la tapa posterior del alojamiento de conexiones. Figura 3-3: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de aluminio) C D. Transmisor. Soporte de montaje C. Tornillos de cabeza D. Tapa posterior 18 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

23 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Figura 3-4: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de acero inoxidable) C D. Transmisor. Soporte de montaje C. Tornillos de cabeza D. Tapa posterior 2. Sujete el soporte de montaje a un poste de instrumentos. 3.2 Preparación del cable de 4 hilos Importante En el caso de los prensaestopas suministrados por el usuario, debe ser posible terminar los hilos de drenado con el prensaestopas. Nota Si instala cable no apantallado en un conducto metálico continuo con pantalla de terminación de 360º, solo necesitará preparar el cable, no necesita realizar el procedimiento de apantallado. Manual de instalación 19

24 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Figura 3-5: Preparación del cable de 4 hilos Retirar la cubierta del procesador central Prensaestop as Distribución del cable Tubo metálico para cables Transmisores modelo 2400S de Micro Motion prensaestopas Proveedor de prensaestopas Prensaestopas suministrado por el usuario Pasar un tubo de cables al sensor Hacer pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del inserto de fijación. Tuerca del prensaestopas Inserto de fijación Pasar los hilos a través del prensaestopas. Terminar los hilos de drenado en el prensaestopas. Tender el cable en el tubo para cables Completado (no realizar el procedimiento de blindaje) NPT Tipo de prensaestopas M20 1. Pelar 115 mm (4-1/2 in) de aislamiento del cable. 2. Quitar la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Con excepción de 19 mm (3/4 in), cortar el blindaje. 1. Pelar 108 mm (4-1/4 in) de aislamiento del cable. 2. Quitar la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Con excepción de 12 mm (1/2 in) cortar el blindaje. Enrollar los hilos de drenado dos veces alrededor de la pantalla y corte el exceso de hilos de drenado. Hilos de drenado enrollados alrededor de la pantalla Ir al procedimiento de blindaje del cable 20 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

25 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Figura 3-6: pantallado del cable de 4 hilos Desde el procedimiento de preparación Prensaestopa s Micro Motion Proveedor de prensaestopas Prensaestopa s suministrado por el usuario Trenzado (cable armado) Tipo de blindaje del cable Lámina metálica (cable apantallado) NPT Tipo de prensaestopas M20 plicar el tubo termorretráctil 1. Deslizar el tubo termorretráctil sobre los cables de drenado. segurarse de que los cables queden totalmente cubiertos. 2. plicar calor (120 C o 250 F) para contraer el tubo termorretráctil. No quemar el cable. 3. Colocar el inserto de fijación de modo que el extremo interior quede al ras con la trenza del tubo termorretráctil. Cortar 7 mm del tubo termorretráctil apantallado Corta r Tubo termorretráctil apantallado Después de aplicar calor Terminar la pantalla y los hilos de drenado en el prensaestopas Ensamble del prensaestopas 1. Doblar al pantalla o la trenza hacia atrás, sobre el inserto de fijación y 3 mm (1/8 in) ) más allá de la junta tórica. 2. Instalar el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en el alojamiento del procesador central. 3. Introducir los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apretar la tuerca del prensaestopas sobre el cuerpo de éste. Pantalla doblada hacia atrás Cuerpo del prensaestopas Ensamblar el prensaestopas según las instrucciones del proveedor Completado Tipos y uso del cable de 4 hilos Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: apantallado y armado. mbos tipos contienen hilos de drenado del blindaje. El cable de 4 hilos suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro calibre 18 WG (0,75 mm 2 ) para la conexión de VCC, y un par de hilos blanco y verde calibre 22 WG (0,35 mm 2 ) para la conexión RS-485. El cable de 4 hilos suministrado por el usuario debe cumplir con los siguientes requisitos: Construcción en par trenzado. Requisitos correspondientes de áreas peligrosas, si el procesador central está instalado en un área peligrosa. Manual de instalación 21

26 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Calibre de hilo adecuado para la longitud de cable entre el procesador central y el transmisor. Tabla 3-1: Calibre de hilo Calibre de hilo V CC 22 WG (0,35 mm 2 ) VCC 20 WG (0,5 mm 2 ) VCC 18 WG (0,8 mm 2 ) RS WG (0,35 mm 2 ) o mayor Longitud máxima de cable 90 m (300 ft) 150 m (500 ft) 300 m (1000 ft) 300 m (1000 ft) 3.3 Cableado del transmisor al sensor 1. Conecte el cable al procesador central montado en el sensor como se describe en la documentación del sensor. 2. limente los hilos del sensor a través de la apertura de conducto en el transmisor. 3. Conecte los hilos en los terminales apropiados en el conector de acoplamiento. Consejo Es posible que le sea más fácil desenchufar el conector de acoplamiento para conectar los hilos. Si lo hace, recuerde volver a asentar firmemente el conector de acoplamiento y ajustar sus tornillos para que no pueda aflojarse de forma accidental. Figura 3-7: Ruta de cableado para transmisores con carcasa de aluminio C VDC+ VDC RS-485 RS-485. Cable de 4 hilos. bertura de conducto del transmisor C. Conector de acoplamiento 22 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

27 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Figura 3-8: Ruta de cableado para transmisores con carcasa de acero inoxidable C VDC+ VDC RS-485 RS-485. Cable de 4 hilos. bertura de conducto del transmisor C. Conector de acoplamiento 3.4 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) La interfaz de usuario del módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90º o 180 desde su posición original. Manual de instalación 23

28 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Figura 3-9: Componentes del indicador C D G E F. Carcasa del transmisor. Sub bisel C. Módulo de la pantalla D. Tornillos de la pantalla E. brazadera de la tapa posterior F. Tornillo de cabeza G. Tapa de la pantalla Procedimiento 1. pague la alimentación del equipo. 2. Quite la abrazadera de la tapa posterior quitando el tornillo de cabeza. 3. Gire la tapa de la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de la cubierta principal. 4. floje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos del indicador mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla. 5. Quite con cuidado el módulo de la pantalla de la cubierta principal hasta que los terminales de pin del sub bisel se desenganchen del módulo de la pantalla. Nota Si los pines de la pantalla salen de la pila de la tarjeta junto con el módulo de la pantalla, quite los pines y vuelva a instalarlos. 6. Gire el módulo de la pantalla hasta alcanzar la posición deseada. 7. Inserte los terminales de pin del sub bisel en los orificios para pines del módulo de la pantalla para asegurar la pantalla en su nueva posición. 8. Si ha extraído los tornillos de la pantalla, asegúrese de alinearlos con los orificios correspondientes en el sub bisel; luego, vuelva a colocarlos y ajústelos. 9. Coloque la tapa de la pantalla sobre la cubierta principal. 10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustada. 11. Quitar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a introducir y a apretar el tornillo de cabeza. 12. Vuelva a encender el transmisor. 24 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

29 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos 3.5 Conexión a tierra de los componentes del medidor En instalaciones remotas de 4 hilos, el transmisor y el sensor se ponen a tierra por separado. Prerrequisitos PRECUCIÓN! Una conexión a tierra inadecuada podría provocar mediciones inexactas o un fallo del medidor. Nota Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN o los estándares nacionales. Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que se indican a continuación para la puesta a tierra: Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm 2 (14 WG) o mayor. Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de 1 Ω de impedancia. Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta. Procedimiento 1. Conecte a tierra el sensor según las instrucciones incluidas en la documentación del sensor. 2. Conecte a tierra el transmisor de acuerdo con las normas locales aplicables, usando el tornillo para conexión a tierra interno o externo del transmisor. Manual de instalación 25

30 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 4 hilos Figura 3-10: Tornillo para conexión a tierra interno del transmisor Figura 3-11: Tornillo para conexión a tierra externo del transmisor 26 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

31 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos 4 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Temas que se describen en este capítulo: Opciones de montaje Preparación del cable de 9 hilos Conexión del transmisor al sensor con cable apantallado Conecte el transmisor al sensor usando cable blindado o armado Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) Conexión a tierra de los componentes del medidor 4.1 Opciones de montaje Existen dos opciones disponibles para montar el transmisor: Montaje del transmisor a una pared o superficie plana. Montaje del transmisor a un poste de instrumentos Montaje del transmisor a una pared Prerrequisitos Micro Motion recomienda usar sujetadores de 8 mm 1,25 (5/16-18) que sean capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos ni tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercas disponibles como opción de compra para aplicación general). segúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que se mueva excesivamente. Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit de montaje haya sido enviado con el transmisor. Procedimiento 1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje. a. floje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm). b. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado. c. priete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs). Manual de instalación 27

32 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-1: Componentes del transmisor de montaje remoto de 9 hilos C. Transmisor. Tornillos de cabeza C. Soporte de montaje 2. Sujete el soporte de montaje a la pared Monte el transmisor a un poste de instrumentos Prerrequisitos Utilice dos pernos en U de 5/16 de pulgada para tubo de 2 pulgadas, y cuatro tuercas correspondientes, que sean capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos en U ni tuercas (se tienen pernos y tuercas disponibles como opción de compra). segúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos 305 mm (12 in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetro mayor que 50,8 mm (2 in.). Procedimiento 1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje. a. floje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm). b. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado. c. priete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs). 28 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

33 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-2: Componentes del transmisor de montaje remoto de 9 hilos C. Transmisor. Tornillos de cabeza C. Soporte de montaje 2. Sujete el soporte de montaje a un poste de instrumentos. 4.2 Preparación del cable de 9 hilos Micro Motion suministra tres tipos de cable de 9 hilos: apantallado, blindado y armado. El tipo de cable que está usando determina el modo en que preparará el cable. Realice el procedimiento adecuado de preparación para su tipo de cable. Manual de instalación 29

34 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-3: Preparación del cable apantallado Prepare el cable apantallado en el extremo del sensor Prepare el cable apantallado en el extremo del transmisor 1. Pele 115 mm (4 ½ in.) de pantalla del cable. 2. Quite la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados y sepárelos. 1. Pele 100 mm (4 in.) de pantalla del cable. 2. Quite la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados y sepárelos. Pele este tramo de pantalla del cable Pele este tramo de pantalla del cable 4. Identifique los hilos de drenado en el cable. Corte cada hilo de drenado tan cerca de la pantalla del cable como sea posible. Hilos de drenado cortados 5. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de longitud sobre los hilos y pantalla del cable. El tubo debe cubrir completamente los extremos cortados de los hilos de drenado. Tubo termorretráctil 6. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo el tubo termorretráctil. La temperatura recomendada es de 121 C (250 F). 7. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.) de aislamiento de cada hilo. 4. Identifique los hilos de drenado en el cable y júntelos. Separe los otros hilos al exterior del cable. Tuerza los hilos de drenado juntos. 5. Deslice el tubo termorretráctil de 75 mm (3 in.) sobre los hilos de drenado. Empuje el tubo tan cerca de la pantalla del cable como sea posible. 6. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe cubrir completamente todas las porciones de los hilos de drenado que permanezcan descubiertas junto a la pantalla del cable. Tubo termorretráctil sobre la pantalla del cable Tubo termorretráctil sobre los hilos de drenado 7. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo el tubo termorretráctil. La temperatura recomendada es de 121 C (250 F). 8. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.) de aislamiento de cada hilo. 30 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

35 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-4: Preparación del cable blindado o armado Prepare del cable blindado o armado en el extremo del sensor Prepare del cable blindado o armado en el extremo del transmisor 1. Sin cortar el blindaje, pele 175 mm (7 in.) de la pantalla exterior. 2. Pele 165 mm (6 ½ in.) de blindaje trenzado, para que 10 mm (½ in.) de blindaje permanezca descubierto. 3. Quite el blindaje de hoja metálica que está entre el blindaje trenzado y la pantalla interior. 4. Pele 115 mm (4 ½ in.) de la pantalla interior. Corte la pantalla exterior Corte el blindaje trenzado Corte la pantalla interior 1. Sin cortar el blindaje, pele 225 mm (9 in.) de la pantalla del cable. 2. Pele 215 mm (8 ½ in.) de blindaje trenzado, para que 10 mm (½ in.) de blindaje permanezca descubierto. 3. Quite el blindaje de hoja metálica que está entre el blindaje trenzado y la pantalla interior. 4. Pele 100 mm (4 in.) de pantalla interior. Corte la pantalla exterior Corte el blindaje trenzado Corte la pantalla interior 5. Quite la envoltura transparente y el material de relleno. 6. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados y sepárelos. 7. Identifique los hilos de drenado en el cable. Corte cada hilo de drenado tan cerca de la pantalla del cable como sea posible. Hilos de drenado cortados 8. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe cubrir completamente los extremos cortados de los hilos de drenado. 5. Quite la envoltura transparente y el material de relleno. 6. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados y sepárelos. 7. Identifique los hilos de drenado en el cable y júntelos. Separe los otros hilos al exterior del cable. Tuerza los hilos de drenado juntos. 8. Deslice el tubo termorretráctil de 75 mm (3 in.) de longitud sobre los hilos de drenado. Empuje el tubo tan cerca de la pantalla interior como sea posible. 9. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe cubrir completamente todas las porciones de los hilos de drenado que permanezcan descubiertas junto a la pantalla del cable. Tubo termorretráctil 9. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo el tubo termorretráctil. La temperatura recomendada es de 121 C (250 F). 10. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.) de aislamiento de cada hilo. Tubo termorretráctil sobre la pantalla del cable Tubo termorretráctil sobre los hilos de drenado 10. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo el tubo termorretráctil. La temperatura recomendada es de 121 C (250 F). 11. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.) de aislamiento de cada hilo. Manual de instalación 31

36 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Tipos y uso del cable de 9 hilos de Micro Motion Tipos de cable Micro Motion suministra tres tipos de cable de 9 hilos: apantallado, blindado y armado. continuación se describen las diferencias entre los tipos de cable: El cable armado proporciona protección mecánica para los hilos del cable. El cable apantallado tiene un menor radio de curvatura que el cable blindado o armado. Si se requiere cumplimiento TEX, los tipos diferentes de cable tienen diferentes requerimientos de instalación. Tipos de pantalla de cable Todos ltipos de cable se pueden pedir con una pantalla de PVC o de Teflon FEP. Se requiere Teflon FEP para los siguientes tipos de instalación: Todas las instalaciones que incluyan un sensor de la serie T. Todas las instalaciones con una longitud de cable de 75 m (250 ft) o mayor, con caudal nominal menor que el 20 por ciento y cambios de temperatura ambiental mayores que +20 C (+68 F). Tabla 4-1: Material de la pantalla del cable y rangos de temperatura Temperatura de manipulación Temperatura de funcionamiento Material de la pantalla del cable Límite inferior Límite superior Límite inferior Límite superior PVC 20 C ( 4 F) +90 C (+194 F) 40 C ( 40 F) +105 C (+221 F) Teflon FEP 40 C ( 40 F) +90 C (+194 F) 60 C ( 76 F) +150 C (+302 F) Radios de curvatura del cable Tabla 4-2: Radios de curvatura del cable apantallado Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura Condición estática (sin carga) ajo carga dinámica PVC 10 mm (0,415 in) 80 mm (3 1/8 in) 159 mm (6 1/4 in) Teflon FEP 9 mm (0,340 in) 67 mm (2 5/8 in) 131 mm (5 1/8 in) Tabla 4-3: Radios de curvatura del cable blindado Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura Condición estática (sin carga) ajo carga dinámica PVC 14 mm (0,2 in) 108 mm (4 1/4 in) 216 mm (8 1/2 in) Teflon FEP 11 mm (0,425 in) 83 mm (3 1/4 in) 162 mm (6 3/8 in) 32 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

37 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Tabla 4-4: Radios de curvatura del cable armado Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura Condición estática (sin carga) ajo carga dinámica PVC 14 mm (0,525 in) 108 mm (4 1/4 in) 216 mm (8 1/2 in) Teflon FEP 9 mm (0,340 in) 83 mm (3 1/4 in) 162 mm (6 3/8 in) Ilustraciones de cables Figura 4-5: Vista de la sección transversal del cable apantallado (4) C (4) D (5). Pantalla exterior. Hilo de drenado (4 en total) C. lindaje de hoja metálica (4 en total) D. Relleno (5 en total) Figura 4-6: Vista de la sección transversal del cable blindado C (1) D E (4) G (5). Pantalla exterior. lindaje trenzado de cobre con revestimiento de estaño C. lindaje de hoja metálica (1 en total) D. Pantalla interior E. Hilo de drenado (4 en total) F. lindaje de hoja metálica (4 en total) G. Relleno (5 en total) F (4) Manual de instalación 33

38 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-7: Vista de la sección transversal del cable armado C (1) D E (4) G (5). Pantalla exterior. lindaje trenzado de acero inoxidable C. lindaje de hoja metálica (1 en total) D. Pantalla interior E. Hilo de drenado (4 en total) F. lindaje de hoja metálica (4 en total) G. Relleno (5 en total) F (4) 4.3 Conexión del transmisor al sensor con cable apantallado Prerrequisitos Para instalaciones TEX, el cable apantallado se debe instalar dentro de un conducto metálico sellado suministrado por el usuario, el cual proporcione blindaje de terminación de 360 para el cable alojado. PRECUCIÓN! El cableado del sensor es intrínsecamente seguro. Para mantener el cableado del sensor intrínsecamente seguro, mantenga el cableado del sensor separado del cableado de la fuente de alimentación y del cableado de salida. PRECUCIÓN! Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de alimentación, los cuales producen grandes campos magnéticos. Una instalación inadecuada del cable, del prensaestopas o del conducto podría provocar mediciones inexactas o fallo del medidor de caudal. PRECUCIÓN! Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad y ocasionar así errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale patas de goteo en el conducto y en el cable, si es necesario. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas. Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas para cables. 34 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

39 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Procedimiento 1. Pase el cable a través del conducto. No instale el cable de 9 hilos y el cable de alimentación en el mismo conducto. 2. Para evitar que los conectores del conducto se adhieran a las roscas de las aberturas del conducto, aplique un compuesto anti-galling (antidesgarramiento) conductivo a las roscas o envuelva las roscas con cinta de PTFE aplicando dos o tres capas. Envuelva la cinta en la dirección opuesta a la dirección en la que girarán las roscas macho cuando se inserten en la entrada de cables. 3. Quite la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central. 4. Haga lo siguiente tanto en el sensor como en el transmisor: a. Conecte un conector de conducto macho y un sello hermético al agua en la entrada de cables de 9 hilos. b. Pase el cable a través de la entrada correspondiente al cable de 9 hilos. c. Inserte el extremo sin pantalla de cada hilo en el terminal correspondiente ubicado en los extremos del sensor y del transmisor, haciéndolos coincidir por color (vea Tabla 4-5). No deben quedar hilos sin pantalla expuestos. Nota Para los sensores ELITE, serie H, serie T y algunos de la serie F, haga coincidir el cableado con los terminales mediante el color identificado en el interior de la tapa de la caja de conexiones del sensor. Tabla 4-5: Designaciones de terminales del sensor y del transmisor Color de hilo Terminal del sensor Terminal del transmisor Función Negro Sin conexión 0 Hilos de drenado Café 1 1 obina impulsora + Rojo 2 2 obina impulsora Naranja 3 3 Temperatura marillo 4 4 Retorno de temperatura Verde 5 5 Pickoff izquierdo + zul 6 6 Pickoff derecho + Violeta 7 7 Temperatura + Gris 8 8 Pickoff derecho lanco 9 9 Pickoff izquierdo d. priete los tornillos para sostener los hilos en su lugar. e. segure la integridad de las empaquetaduras, engrase todas las juntas tóricas, luego vuelva a poner las tapas de las cajas de conexiones y del transmisor y apriete todos los tornillos, según se requiera. Manual de instalación 35

40 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Terminales del sensor y del transmisor Figura 4-8: Terminales de todos los sensores ELITE, serie H y serie T, así como de los sensores serie F de 2005 o más recientes F E D G H I. Violeta. marillo C. Naranja D. Café E. lanco F. Verde G. Rojo H. Gris I. zul C Figura 4-9: Terminales de todos los sensores modelos D y DL, y de los sensores serie F antes de Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

41 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-10: Terminales del sensor modelo DT (caja de conexiones metálica con bloque de terminales suministrada por el usuario) Tierra física Figura 4-11: Terminales del transmisor J C I H G F E D. Café. Violeta C. marillo D. Naranja E. Gris F. zul G. lanco H. Verde I. Rojo J. Tornillo de conexión a tierra (negro) 4.4 Conecte el transmisor al sensor usando cable blindado o armado Prerrequisitos Para instalaciones TEX, el cable blindado o armado se debe instalar con prensaestopas, en los extremos tanto del sensor como del transmisor. Se pueden comprar prensaestopas que cumplen con los requerimientos TEX en Micro Motion. Se pueden usar prensaestopas de otros proveedores. Manual de instalación 37

42 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos PRECUCIÓN! Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de alimentación, los cuales producen grandes campos magnéticos. Una instalación inadecuada del cable, del prensaestopas o del conducto podría provocar mediciones inexactas o fallo del medidor de caudal. PRECUCIÓN! Instale prensaestopas en la abertura de conducto para 9 hilos en el alojamiento del transmisor y en la caja de conexiones del sensor. segúrese de que los hilos de drenado del cable y los blindajes no hagan contacto con la caja de conexiones o con el alojamiento del transmisor. Una instalación inadecuada del cable o de los prensaestopas podría provocar mediciones inexactas o fallo del medidor de caudal. PRECUCIÓN! Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad y ocasionar así errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale patas de goteo en el conducto y en el cable, si es necesario. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas. Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas para cables. Procedimiento 1. Identifique los componentes del prensaestopas y del cable (vea Figura 4-12). Figura 4-12: Prensaestopas y cable (vista de componentes) C D E F. Cable. Tuerca de sellado C. Tuerca de compresión D. nillo de compresión de latón E. lindaje trenzado F. Cable G. Cinta o tubo termorretráctil H. siento de abrazadera (se muestra integrado a la boquilla) I. oquilla G H I 2. Destornille la boquilla de la tuerca de compresión. 3. tornille la boquilla en la entrada del cable de 9 hilos. priétela una vuelta más después de apretarla con la mano. 4. Deslice el anillo de compresión, la tuerca de compresión y la tuerca de sellado en el cable. segúrese de que el anillo de compresión esté orientado de manera que la conicidad coincida adecuadamente con el extremo cónico de la boquilla. 38 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

43 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos 5. Pase el extremo del cable a través de la boquilla para que el blindaje trenzado se deslice sobre el extremo cónico de la boquilla. 6. Deslice el anillo de compresión sobre el blindaje trenzado. 7. tornille la tuerca de compresión en la boquilla. priete la tuerca de sellado y la tuerca de compresión con la mano para asegurar que el anillo de compresión sujete el blindaje trenzado. 8. Use una llave de 25 mm (1 pulg.) para apretar la tuerca de sellado y la tuerca de compresión con un par de torsión de libras pies (27 34 N-m). En Figura 4-13 puede ver una ilustración de un conjunto completo de prensaestopas. Figura 4-13: Sección transversal del prensaestopas ensamblado con cable C G E D F. Cable. Tuerca de sellado C. Sello D. Tuerca de compresión E. lindaje trenzado F. nillo de compresión de latón G. oquilla 9. Quite la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central. 10. Tanto en el sensor como en el transmisor, conecte el cable de acuerdo con el siguiente procedimiento: a. Inserte el extremo sin pantalla de cada hilo en el terminal correspondiente ubicado en los extremos del sensor y del transmisor, haciéndolos coincidir por color (vea Tabla 4-6). No deben quedar hilos sin pantalla expuestos. Nota Para los sensores ELITE, serie H, serie T y algunos de la serie F, haga coincidir el cableado con los terminales mediante el color identificado en el interior de la tapa de la caja de conexiones del sensor. Tabla 4-6: Designaciones de terminales del sensor y del transmisor Color de hilo Terminal del sensor Terminal del transmisor Función Negro Sin conexión 0 Hilos de drenado Café 1 1 obina impulsora + Manual de instalación 39

44 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Tabla 4-6: Designaciones de terminales del sensor y del transmisor (continuación) Color de hilo Terminal del sensor Terminal del transmisor Función Rojo 2 2 obina impulsora Naranja 3 3 Temperatura marillo 4 4 Retorno de temperatura Verde 5 5 Pickoff izquierdo + zul 6 6 Pickoff derecho + Violeta 7 7 Temperatura + Gris 8 8 Pickoff derecho lanco 9 9 Pickoff izquierdo b. priete los tornillos para sostener los hilos en su lugar. c. segure la integridad de las empaquetaduras, engrase todas las juntas tóricas, luego vuelva a poner las tapas de las cajas de conexiones y del transmisor y apriete todos los tornillos, según se requiera Terminales del sensor y del transmisor Figura 4-14: Terminales de todos los sensores ELITE, serie H y serie T, así como de los sensores serie F de 2005 o más recientes F E D G H I C. Violeta. marillo C. Naranja D. Café E. lanco F. Verde G. Rojo H. Gris I. zul 40 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

45 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-15: Terminales de todos los sensores modelos D y DL, y de los sensores serie F antes de 2005 Figura 4-16: Terminales del sensor modelo DT (caja de conexiones metálica con bloque de terminales suministrada por el usuario) Tierra física Manual de instalación 41

46 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-17: Terminales del transmisor J C I H G F E D. Café. Violeta C. marillo D. Naranja E. Gris F. zul G. lanco H. Verde I. Rojo J. Tornillo de conexión a tierra (negro) 4.5 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) La interfaz de usuario del módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90º o 180 desde su posición original. 42 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

47 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-18: Componentes del indicador C D G E F. Carcasa del transmisor. Sub bisel C. Módulo de la pantalla D. Tornillos de la pantalla E. brazadera de la tapa posterior F. Tornillo de cabeza G. Tapa de la pantalla Procedimiento 1. pague la alimentación del equipo. 2. Quite la abrazadera de la tapa posterior quitando el tornillo de cabeza. 3. Gire la tapa de la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de la cubierta principal. 4. floje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos del indicador mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla. 5. Quite con cuidado el módulo de la pantalla de la cubierta principal hasta que los terminales de pin del sub bisel se desenganchen del módulo de la pantalla. Nota Si los pines de la pantalla salen de la pila de la tarjeta junto con el módulo de la pantalla, quite los pines y vuelva a instalarlos. 6. Gire el módulo de la pantalla hasta alcanzar la posición deseada. 7. Inserte los terminales de pin del sub bisel en los orificios para pines del módulo de la pantalla para asegurar la pantalla en su nueva posición. 8. Si ha extraído los tornillos de la pantalla, asegúrese de alinearlos con los orificios correspondientes en el sub bisel; luego, vuelva a colocarlos y ajústelos. 9. Coloque la tapa de la pantalla sobre la cubierta principal. 10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustada. 11. Quitar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a introducir y a apretar el tornillo de cabeza. 12. Vuelva a encender el transmisor. Manual de instalación 43

48 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos 4.6 Conexión a tierra de los componentes del medidor En instalaciones remotas de 9 hilos, el conjunto del transmisor/procesador central y el sensor se ponen a tierra por separado. Prerrequisitos PRECUCIÓN! Una conexión a tierra inadecuada podría provocar mediciones inexactas o un fallo del medidor. Nota Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar EN o los estándares nacionales. Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que se indican a continuación para la puesta a tierra: Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm 2 (14 WG) o mayor. Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de 1 Ω de impedancia. Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta. Procedimiento 1. Conecte a tierra el sensor según las instrucciones incluidas en la documentación del sensor. 2. Conecte a tierra el conjunto del transmisor/procesador central de acuerdo a las normas locales aplicables, usando el tornillo para conexión a tierra interno o externo del transmisor. 44 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

49 Montaje y cableado del sensor para instalaciones remotas de 9 hilos Figura 4-19: Tornillo para conexión a tierra interno del transmisor Figura 4-20: Tornillo para conexión a tierra externo del transmisor Manual de instalación 45

50 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto 5 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Temas que se describen en este capítulo: Opciones de montaje Montaje del procesador central remoto Preparación del cable de 4 hilos Cableado del transmisor al procesador central remoto Preparación del cable de 9 hilos Cableado del procesador central remoto al sensor con cable apantallado Cableado del procesador central remoto al sensor con cable blindado o armado Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) Conexión a tierra de los componentes del medidor 5.1 Opciones de montaje Existen dos opciones disponibles para montar el transmisor: Montaje del transmisor a una pared o superficie plana. Montaje del transmisor a un poste de instrumentos Montaje del transmisor a una pared Prerrequisitos Micro Motion recomienda usar sujetadores de 8 mm 1,25 (5/16-18) que sean capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos ni tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercas disponibles como opción de compra para aplicación general). segúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que se mueva excesivamente. Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit de montaje haya sido enviado con el transmisor. Procedimiento 1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje. a. Quite la tapa posterior del alojamiento de conexiones. b. floje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm). c. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado. d. priete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs). 46 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

51 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto e. Vuelva a colocar la tapa posterior del alojamiento de conexiones. Figura 5-1: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de aluminio) C D. Transmisor. Soporte de montaje C. Tornillos de cabeza D. Tapa posterior Manual de instalación 47

52 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-2: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de acero inoxidable) C D. Transmisor. Soporte de montaje C. Tornillos de cabeza D. Tapa posterior 2. Sujete el soporte de montaje a la pared Monte el transmisor a un poste de instrumentos Prerrequisitos Utilice dos pernos en U de 5/16 de pulgada para tubo de 2 pulgadas, y cuatro tuercas correspondientes, que sean capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos en U ni tuercas (se tienen pernos y tuercas disponibles como opción de compra). segúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos 305 mm (12 in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetro mayor que 50,8 mm (2 in.). Procedimiento 1. Si lo desea, reoriente el transmisor en el soporte de montaje. a. Quite la tapa posterior del alojamiento de conexiones. 48 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

53 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto b. floje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm). c. Gire el soporte para que el transmisor se oriente según lo deseado. d. priete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs). e. Vuelva a colocar la tapa posterior del alojamiento de conexiones. Figura 5-3: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de aluminio) C D. Transmisor. Soporte de montaje C. Tornillos de cabeza D. Tapa posterior Manual de instalación 49

54 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-4: Componentes del transmisor de montaje remoto de 4 hilos (alojamiento de acero inoxidable) C D. Transmisor. Soporte de montaje C. Tornillos de cabeza D. Tapa posterior 2. Sujete el soporte de montaje a un poste de instrumentos. 5.2 Montaje del procesador central remoto Se requiere este procedimiento solo para instalaciones de procesador central remoto con transmisor remoto. Prerrequisitos Para montar el procesador central remoto a una pared: Micro Motion recomienda usar sujetadores de 8 mm 1,25 (5/16-18) que sean capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos ni tuercas como parte de la oferta normal (se tienen pernos y tuercas disponibles como opción de compra para aplicación general). segúrese de que la superficie sea plana y rígida, que no vibre ni que se mueva excesivamente. 50 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

55 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Confirme que tenga las herramientas necesarias, y que el kit de montaje haya sido enviado con el transmisor. Para montar el procesador central remoto a un poste de instrumentos: Utilice dos pernos en U de 5/16 de pulgada para tubo de 2 pulgadas, y cuatro tuercas correspondientes, que sean capaces de resistir el entorno del proceso. Micro Motion no suministra pernos en U ni tuercas (se tienen pernos y tuercas disponibles como opción de compra). segúrese de que el poste de instrumentos se extienda cuando menos 305 mm (12 in.) desde la base rígida, y que no tenga un diámetro mayor que 50,8 mm (2 in.). Procedimiento 1. Si lo desea, cambie la orientación del alojamiento del procesador central en el soporte. a. floje cada uno de los cuatro tornillos (4 mm). b. Gire el soporte para que el procesador central se oriente como se desea. c. priete los tornillos, con un par de torsión de 3 a 4 N-m (30 a 38 in-lbs). Figura 5-5: Componentes de un procesador central remoto. Soporte de montaje. Tornillos de cabeza 2. Sujete el soporte de montaje a un poste de instrumentos o a una pared. 5.3 Preparación del cable de 4 hilos Importante En el caso de los prensaestopas suministrados por el usuario, debe ser posible terminar los hilos de drenado con el prensaestopas. Nota Si instala cable no apantallado en un conducto metálico continuo con pantalla de terminación de 360º, solo necesitará preparar el cable, no necesita realizar el procedimiento de apantallado. Manual de instalación 51

56 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-6: Preparación del cable de 4 hilos Retirar la cubierta del procesador central Prensaestop as Distribución del cable Tubo metálico para cables Transmisores modelo 2400S de Micro Motion prensaestopas Proveedor de prensaestopas Prensaestopas suministrado por el usuario Pasar un tubo de cables al sensor Hacer pasar los cables a través de la tuerca del prensaestopas y del inserto de fijación. Tuerca del prensaestopas Inserto de fijación Pasar los hilos a través del prensaestopas. Terminar los hilos de drenado en el prensaestopas. Tender el cable en el tubo para cables Completado (no realizar el procedimiento de blindaje) NPT Tipo de prensaestopas M20 1. Pelar 115 mm (4-1/2 in) de aislamiento del cable. 2. Quitar la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Con excepción de 19 mm (3/4 in), cortar el blindaje. 1. Pelar 108 mm (4-1/4 in) de aislamiento del cable. 2. Quitar la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Con excepción de 12 mm (1/2 in) cortar el blindaje. Enrollar los hilos de drenado dos veces alrededor de la pantalla y corte el exceso de hilos de drenado. Hilos de drenado enrollados alrededor de la pantalla Ir al procedimiento de blindaje del cable 52 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

57 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-7: pantallado del cable de 4 hilos Desde el procedimiento de preparación Prensaestopa s Micro Motion Proveedor de prensaestopas Prensaestopa s suministrado por el usuario Trenzado (cable armado) Tipo de blindaje del cable Lámina metálica (cable apantallado) NPT Tipo de prensaestopas M20 plicar el tubo termorretráctil 1. Deslizar el tubo termorretráctil sobre los cables de drenado. segurarse de que los cables queden totalmente cubiertos. 2. plicar calor (120 C o 250 F) para contraer el tubo termorretráctil. No quemar el cable. 3. Colocar el inserto de fijación de modo que el extremo interior quede al ras con la trenza del tubo termorretráctil. Cortar 7 mm del tubo termorretráctil apantallado Corta r Tubo termorretráctil apantallado Después de aplicar calor Terminar la pantalla y los hilos de drenado en el prensaestopas Ensamble del prensaestopas 1. Doblar al pantalla o la trenza hacia atrás, sobre el inserto de fijación y 3 mm (1/8 in) ) más allá de la junta tórica. 2. Instalar el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura del conducto, en el alojamiento del procesador central. 3. Introducir los cables a través del cuerpo del prensaestopas y apretar la tuerca del prensaestopas sobre el cuerpo de éste. Pantalla doblada hacia atrás Cuerpo del prensaestopas Ensamblar el prensaestopas según las instrucciones del proveedor Completado Tipos y uso del cable de 4 hilos Micro Motion ofrece dos tipos de cable de 4 hilos: apantallado y armado. mbos tipos contienen hilos de drenado del blindaje. El cable de 4 hilos suministrado por Micro Motion consta de un par de hilos rojo y negro calibre 18 WG (0,75 mm 2 ) para la conexión de VCC, y un par de hilos blanco y verde calibre 22 WG (0,35 mm 2 ) para la conexión RS-485. El cable de 4 hilos suministrado por el usuario debe cumplir con los siguientes requisitos: Construcción en par trenzado. Requisitos correspondientes de áreas peligrosas, si el procesador central está instalado en un área peligrosa. Manual de instalación 53

58 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Calibre de hilo adecuado para la longitud de cable entre el procesador central y el transmisor. Tabla 5-1: Calibre de hilo Calibre de hilo V CC 22 WG (0,35 mm 2 ) VCC 20 WG (0,5 mm 2 ) VCC 18 WG (0,8 mm 2 ) RS WG (0,35 mm 2 ) o mayor Longitud máxima de cable 90 m (300 ft) 150 m (500 ft) 300 m (1000 ft) 300 m (1000 ft) 5.4 Cableado del transmisor al procesador central remoto 1. Si se dispone a instalar un prensaestopas suministrado por Micro Motion en el alojamiento del procesador central, identifique cuál debe usar con la abertura de conducto para cable de 4 hilos. Figura 5-8: Identificación del prensaestopas C. Prensaestopas usado con la abertura de conducto para 4 hilos. Prensaestopas de 3/4" 14 NPT usado con la abertura de conducto para 9 hilos C. Prensaestopas de 1/2" 14 NPT o M20 x 1,5 usados con el transmisor 2. Conecte el cable al procesador central como se describe en la documentación del sensor. 3. limente los cables desde el procesador central remoto por la abertura de conducto. 4. Conecte los hilos en los terminales apropiados en el conector de acoplamiento. 54 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

59 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Consejo Es posible que le sea más fácil desenchufar el conector de acoplamiento para conectar los hilos. Si lo hace, recuerde volver a asentar firmemente el conector de acoplamiento y ajustar sus tornillos para que no pueda aflojarse de forma accidental. Figura 5-9: Ruta de cableado para transmisores con carcasa de aluminio C VDC+ VDC RS-485 RS-485. Cable de 4 hilos. bertura de conducto del transmisor C. Conector de acoplamiento Figura 5-10: Ruta de cableado para transmisores con carcasa de acero inoxidable C VDC+ VDC RS-485 RS-485. Cable de 4 hilos. bertura de conducto del transmisor C. Conector de acoplamiento Manual de instalación 55

60 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto 5.5 Preparación del cable de 9 hilos Micro Motion suministra tres tipos de cable de 9 hilos: apantallado, blindado y armado. El tipo de cable que está usando determina el modo en que preparará el cable. Realice el procedimiento adecuado de preparación para su tipo de cable. Figura 5-11: Preparación del cable apantallado Prepare el cable apantallado en el extremo del sensor Prepare el cable apantallado en el extremo del transmisor 1. Pele 115 mm (4 ½ in.) de pantalla del cable. 2. Quite la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados y sepárelos. 1. Pele 100 mm (4 in.) de pantalla del cable. 2. Quite la envoltura transparente y el material de relleno. 3. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados y sepárelos. Pele este tramo de pantalla del cable Pele este tramo de pantalla del cable 4. Identifique los hilos de drenado en el cable. Corte cada hilo de drenado tan cerca de la pantalla del cable como sea posible. Hilos de drenado cortados 5. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de longitud sobre los hilos y pantalla del cable. El tubo debe cubrir completamente los extremos cortados de los hilos de drenado. Tubo termorretráctil 6. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo el tubo termorretráctil. La temperatura recomendada es de 121 C (250 F). 7. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.) de aislamiento de cada hilo. 4. Identifique los hilos de drenado en el cable y júntelos. Separe los otros hilos al exterior del cable. Tuerza los hilos de drenado juntos. 5. Deslice el tubo termorretráctil de 75 mm (3 in.) sobre los hilos de drenado. Empuje el tubo tan cerca de la pantalla del cable como sea posible. 6. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe cubrir completamente todas las porciones de los hilos de drenado que permanezcan descubiertas junto a la pantalla del cable. Tubo termorretráctil sobre la pantalla del cable Tubo termorretráctil sobre los hilos de drenado 7. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo el tubo termorretráctil. La temperatura recomendada es de 121 C (250 F). 8. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.) de aislamiento de cada hilo. 56 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

61 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-12: Preparación del cable blindado o armado Prepare del cable blindado o armado en el extremo del sensor Prepare del cable blindado o armado en el extremo del transmisor 1. Sin cortar el blindaje, pele 175 mm (7 in.) de la pantalla exterior. 2. Pele 165 mm (6 ½ in.) de blindaje trenzado, para que 10 mm (½ in.) de blindaje permanezca descubierto. 3. Quite el blindaje de hoja metálica que está entre el blindaje trenzado y la pantalla interior. 4. Pele 115 mm (4 ½ in.) de la pantalla interior. Corte la pantalla exterior Corte el blindaje trenzado Corte la pantalla interior 1. Sin cortar el blindaje, pele 225 mm (9 in.) de la pantalla del cable. 2. Pele 215 mm (8 ½ in.) de blindaje trenzado, para que 10 mm (½ in.) de blindaje permanezca descubierto. 3. Quite el blindaje de hoja metálica que está entre el blindaje trenzado y la pantalla interior. 4. Pele 100 mm (4 in.) de pantalla interior. Corte la pantalla exterior Corte el blindaje trenzado Corte la pantalla interior 5. Quite la envoltura transparente y el material de relleno. 6. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados y sepárelos. 7. Identifique los hilos de drenado en el cable. Corte cada hilo de drenado tan cerca de la pantalla del cable como sea posible. Hilos de drenado cortados 8. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe cubrir completamente los extremos cortados de los hilos de drenado. 5. Quite la envoltura transparente y el material de relleno. 6. Quite la hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados y sepárelos. 7. Identifique los hilos de drenado en el cable y júntelos. Separe los otros hilos al exterior del cable. Tuerza los hilos de drenado juntos. 8. Deslice el tubo termorretráctil de 75 mm (3 in.) de longitud sobre los hilos de drenado. Empuje el tubo tan cerca de la pantalla interior como sea posible. 9. Deslice el tubo termorretráctil de 40 mm (1½ in.) de longitud sobre la pantalla del cable. El tubo debe cubrir completamente todas las porciones de los hilos de drenado que permanezcan descubiertas junto a la pantalla del cable. Tubo termorretráctil 9. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo el tubo termorretráctil. La temperatura recomendada es de 121 C (250 F). 10. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.) de aislamiento de cada hilo. Tubo termorretráctil sobre la pantalla del cable Tubo termorretráctil sobre los hilos de drenado 10. Sin quemar el cable, aplique calor para contraer todo el tubo termorretráctil. La temperatura recomendada es de 121 C (250 F). 11. Deje que el cable se enfríe, luego pele 5 mm (¼ in.) de aislamiento de cada hilo. Manual de instalación 57

62 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Tipos y uso del cable de 9 hilos de Tipos de cable Micro Motion suministra tres tipos de cable de 9 hilos: apantallado, blindado y armado. continuación se describen las diferencias entre los tipos de cable: El cable armado proporciona protección mecánica para los hilos del cable. El cable apantallado tiene un menor radio de curvatura que el cable blindado o armado. Si se requiere cumplimiento TEX, los tipos diferentes de cable tienen diferentes requerimientos de instalación. Tipos de pantalla de cable Todos ltipos de cable se pueden pedir con una pantalla de PVC o de Teflon FEP. Se requiere Teflon FEP para los siguientes tipos de instalación: Todas las instalaciones que incluyan un sensor de la serie T. Todas las instalaciones con una longitud de cable de 75 m (250 ft) o mayor, con caudal nominal menor que el 20 por ciento y cambios de temperatura ambiental mayores que +20 C (+68 F). Tabla 5-2: Material de la pantalla del cable y rangos de temperatura Temperatura de manipulación Temperatura de funcionamiento Material de la pantalla del cable Límite inferior Límite superior Límite inferior Límite superior PVC 20 C ( 4 F) +90 C (+194 F) 40 C ( 40 F) +105 C (+221 F) Teflon FEP 40 C ( 40 F) +90 C (+194 F) 60 C ( 76 F) +150 C (+302 F) Radios de curvatura del cable Tabla 5-3: Radios de curvatura del cable apantallado Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura Condición estática (sin carga) ajo carga dinámica PVC 10 mm (0,415 in) 80 mm (3 1/8 in) 159 mm (6 1/4 in) Teflon FEP 9 mm (0,340 in) 67 mm (2 5/8 in) 131 mm (5 1/8 in) Tabla 5-4: Radios de curvatura del cable blindado Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura Condición estática (sin carga) ajo carga dinámica PVC 14 mm (0,2 in) 108 mm (4 1/4 in) 216 mm (8 1/2 in) Teflon FEP 11 mm (0,425 in) 83 mm (3 1/4 in) 162 mm (6 3/8 in) 58 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

63 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Tabla 5-5: Radios de curvatura del cable armado Material de pantalla Diámetro exterior Radios mínimos de curvatura Condición estática (sin carga) ajo carga dinámica PVC 14 mm (0,525 in) 108 mm (4 1/4 in) 216 mm (8 1/2 in) Teflon FEP 9 mm (0,340 in) 83 mm (3 1/4 in) 162 mm (6 3/8 in) Ilustraciones de cables Figura 5-13: Vista de la sección transversal del cable apantallado (4) C (4) D (5). Pantalla exterior. Hilo de drenado (4 en total) C. lindaje de hoja metálica (4 en total) D. Relleno (5 en total) Figura 5-14: Vista de la sección transversal del cable blindado C (1) D E (4) G (5). Pantalla exterior. lindaje trenzado de cobre con revestimiento de estaño C. lindaje de hoja metálica (1 en total) D. Pantalla interior E. Hilo de drenado (4 en total) F. lindaje de hoja metálica (4 en total) G. Relleno (5 en total) F (4) Manual de instalación 59

64 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-15: Vista de la sección transversal del cable armado C (1) D E (4) G (5). Pantalla exterior. lindaje trenzado de acero inoxidable C. lindaje de hoja metálica (1 en total) D. Pantalla interior E. Hilo de drenado (4 en total) F. lindaje de hoja metálica (4 en total) G. Relleno (5 en total) F (4) 5.6 Cableado del procesador central remoto al sensor con cable apantallado Prerrequisitos Para instalaciones TEX, el cable apantallado se debe instalar dentro de un conducto metálico sellado suministrado por el usuario, el cual proporcione blindaje de terminación de 360 para el cable alojado. PRECUCIÓN! El cableado del sensor es intrínsecamente seguro. Para mantener el cableado del sensor intrínsecamente seguro, mantenga el cableado del sensor separado del cableado de la fuente de alimentación y del cableado de salida. PRECUCIÓN! Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de alimentación, los cuales producen grandes campos magnéticos. Una instalación inadecuada del cable, del prensaestopas o del conducto podría provocar mediciones inexactas o fallo del medidor de caudal. PRECUCIÓN! Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad y ocasionar así errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale patas de goteo en el conducto y en el cable, si es necesario. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas. Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas para cables. 60 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

65 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Procedimiento 1. Pase el cable a través del conducto. No instale el cable de 9 hilos y el cable de alimentación en el mismo conducto. 2. Para evitar que los conectores del conducto se adhieran a las roscas de las aberturas del conducto, aplique un compuesto anti-galling (antidesgarramiento) conductivo a las roscas o envuelva las roscas con cinta de PTFE aplicando dos o tres capas. Envuelva la cinta en la dirección opuesta a la dirección en la que girarán las roscas macho cuando se inserten en la entrada de cables. 3. Quite la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central. 4. Haga lo siguiente tanto en el sensor como en el transmisor: a. Conecte un conector de conducto macho y un sello hermético al agua en la entrada de cables de 9 hilos. b. Pase el cable a través de la entrada correspondiente al cable de 9 hilos. c. Inserte el extremo sin pantalla de cada hilo en el terminal correspondiente ubicado en los extremos del sensor y del transmisor, haciéndolos coincidir por color. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos. Tabla 5-6: Color de hilo Designaciones de los terminales del sensor y el procesador central remoto Terminal del sensor Terminal del procesador central remoto Negro Sin conexión Tornillo para conexión a tierra (ver nota) Función Hilos de drenaje Café 1 1 obina impulsora + Rojo 2 2 obina impulsora Naranja 3 3 Temperatura marillo 4 4 Retorno de temperatura Verde 5 5 Pickoff izquierdo + zul 6 6 Pickoff derecho + Violeta 7 7 Temperatura + Gris 8 8 Pickoff derecho lanco 9 9 Pickoff izquierdo d. priete los tornillos para sostener los hilos en su lugar. e. segure la integridad de las empaquetaduras, engrase todas las juntas tóricas, luego vuelva a poner las tapas de las cajas de conexiones y del transmisor y apriete todos los tornillos, según se requiera. Manual de instalación 61

66 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Terminales del sensor y el procesador central remoto Figura 5-16: Terminales de todos los sensores ELITE, serie H y serie T, así como de los sensores serie F de 2005 o más recientes F E D G H I C. Violeta. marillo C. Naranja D. Café E. lanco F. Verde G. Rojo H. Gris I. zul Figura 5-17: Terminales de todos los sensores modelos D y DL, y de los sensores serie F antes de Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

67 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-18: Terminales del sensor modelo DT (caja de conexiones metálica con bloque de terminales suministrada por el usuario) Tierra física Figura 5-19: Terminales del procesador central remoto J C I H G F E D. Café. Violeta C. marillo D. Naranja E. Gris F. zul G. lanco H. Verde I. Rojo J. Tornillo de conexión a tierra (negro) 5.7 Cableado del procesador central remoto al sensor con cable blindado o armado Prerrequisitos Para instalaciones TEX, el cable blindado o armado se debe instalar con prensaestopas, en los extremos tanto del sensor como del procesador central remoto. Se pueden comprar prensaestopas que cumplen con los requerimientos TEX en Micro Motion. Se pueden usar prensaestopas de otros proveedores. Manual de instalación 63

68 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto PRECUCIÓN! Mantenga el cable alejado de dispositivos tales como transformadores, motores y líneas de alimentación, los cuales producen grandes campos magnéticos. Una instalación inadecuada del cable, del prensaestopas o del conducto podría provocar mediciones inexactas o fallo del medidor de caudal. PRECUCIÓN! Instale prensaestopas en la abertura de conducto para 9 hilos en el alojamiento del transmisor y en la caja de conexiones del sensor. segúrese de que los hilos de drenado del cable y los blindajes no hagan contacto con la caja de conexiones o con el alojamiento del transmisor. Una instalación inadecuada del cable o de los prensaestopas podría provocar mediciones inexactas o fallo del medidor de caudal. PRECUCIÓN! Los alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad y ocasionar así errores de medición o fallo del medidor de caudal. Instale patas de goteo en el conducto y en el cable, si es necesario. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas. Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas para cables. Procedimiento 1. Identifique los componentes del prensaestopas y del cable. Figura 5-20: Prensaestopas y cable (vista de componentes) C D E F. Cable. Tuerca de sellado C. Tuerca de compresión D. nillo de compresión de latón E. lindaje trenzado F. Cable G. Cinta o tubo termorretráctil H. siento de abrazadera (se muestra integrado a la boquilla) I. oquilla G H I 2. Destornille la boquilla de la tuerca de compresión. 3. tornille la boquilla en la entrada del cable de 9 hilos. priétela una vuelta más después de apretarla con la mano. 4. Deslice el anillo de compresión, la tuerca de compresión y la tuerca de sellado en el cable. segúrese de que el anillo de compresión esté orientado de manera que la conicidad coincida adecuadamente con el extremo cónico de la boquilla. 64 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

69 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto 5. Pase el extremo del cable a través de la boquilla para que el blindaje trenzado se deslice sobre el extremo cónico de la boquilla. 6. Deslice el anillo de compresión sobre el blindaje trenzado. 7. tornille la tuerca de compresión en la boquilla. priete la tuerca de sellado y la tuerca de compresión con la mano para asegurar que el anillo de compresión sujete el blindaje trenzado. 8. Use una llave de 25 mm (1 pulg.) para apretar la tuerca de sellado y la tuerca de compresión con un par de torsión de libras pies (27 34 N-m). Figura 5-21: Sección transversal del prensaestopas ensamblado con cable C G E D F. Cable. Tuerca de sellado C. Sello D. Tuerca de compresión E. lindaje trenzado F. nillo de compresión de latón G. oquilla 9. Quite la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central remoto. 10. Tanto en el sensor como en el procesador central remoto, conecte el cable de acuerdo con el siguiente procedimiento: a. Inserte el extremo sin pantalla de cada hilo en el terminal correspondiente ubicado en los extremos del sensor y del procesador central remoto, haciéndolos coincidir por color. No deben quedar hilos sin pantalla expuestos. Tabla 5-7: Designaciones de los terminales del sensor y el procesador central remoto Color de hilo Terminal del sensor Terminal del procesador central remoto Función Negro Sin conexión Tornillo para conexión a tierra (ver notas) Hilos de drenaje Café 1 1 obina impulsora + Rojo 2 2 obina impulsora Naranja 3 3 Temperatura marillo 4 4 Retorno de temperatura Manual de instalación 65

70 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Tabla 5-7: Color de hilo Designaciones de los terminales del sensor y el procesador central remoto (continuación) Terminal del sensor Terminal del procesador central remoto Función Verde 5 5 Pickoff izquierdo + zul 6 6 Pickoff derecho + Violeta 7 7 Temperatura + Gris 8 8 Pickoff derecho lanco 9 9 Pickoff izquierdo b. priete los tornillos para sostener los hilos en su lugar. c. segure la integridad de las empaquetaduras, engrase todas las juntas tóricas, luego vuelva a colocar la tapa de la caja de conexiones y la tapa posterior del procesador central y apriete todos los tornillos, según se requiera Terminales del sensor y el procesador central remoto Figura 5-22: Terminales de todos los sensores ELITE, serie H y serie T, así como de los sensores serie F de 2005 o más recientes F E D G H I C. Violeta. marillo C. Naranja D. Café E. lanco F. Verde G. Rojo H. Gris I. zul 66 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

71 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-23: Terminales de todos los sensores modelos D y DL, y de los sensores serie F antes de 2005 Figura 5-24: Terminales del sensor modelo DT (caja de conexiones metálica con bloque de terminales suministrada por el usuario) Tierra física Manual de instalación 67

72 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-25: Terminales del procesador central remoto J C I H G F E D. Café. Violeta C. marillo D. Naranja E. Gris F. zul G. lanco H. Verde I. Rojo J. Tornillo de conexión a tierra (negro) 5.8 Rotación de la interfaz de usuario en el transmisor (opcional) La interfaz de usuario del módulo de la electrónica del transmisor se puede girar 90º o 180 desde su posición original. 68 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

73 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-26: Componentes del indicador C D G E F. Carcasa del transmisor. Sub bisel C. Módulo de la pantalla D. Tornillos de la pantalla E. brazadera de la tapa posterior F. Tornillo de cabeza G. Tapa de la pantalla Procedimiento 1. pague la alimentación del equipo. 2. Quite la abrazadera de la tapa posterior quitando el tornillo de cabeza. 3. Gire la tapa de la pantalla en sentido contrario a las agujas del reloj para extraerla de la cubierta principal. 4. floje con cuidado (y extraiga, si es necesario) los tornillos semicautivos del indicador mientras sostiene en su lugar el módulo de la pantalla. 5. Quite con cuidado el módulo de la pantalla de la cubierta principal hasta que los terminales de pin del sub bisel se desenganchen del módulo de la pantalla. Nota Si los pines de la pantalla salen de la pila de la tarjeta junto con el módulo de la pantalla, quite los pines y vuelva a instalarlos. 6. Gire el módulo de la pantalla hasta alcanzar la posición deseada. 7. Inserte los terminales de pin del sub bisel en los orificios para pines del módulo de la pantalla para asegurar la pantalla en su nueva posición. 8. Si ha extraído los tornillos de la pantalla, asegúrese de alinearlos con los orificios correspondientes en el sub bisel; luego, vuelva a colocarlos y ajústelos. 9. Coloque la tapa de la pantalla sobre la cubierta principal. 10. Gire la tapa del indicador en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté ajustada. 11. Quitar la abrazadera de la tapa posterior volviendo a introducir y a apretar el tornillo de cabeza. 12. Vuelva a encender el transmisor. Manual de instalación 69

74 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto 5.9 Conexión a tierra de los componentes del medidor En una instalación de procesador central remoto con sensor remoto, tanto el transmisor como el procesador central y el sensor se ponen a tierra por separado. Prerrequisitos PRECUCIÓN! Una conexión a tierra inadecuada podría provocar mediciones inexactas o un fallo del medidor. Si no aplican los estándares nacionales, siga las recomendaciones que se indican a continuación para la puesta a tierra: Utilice un conductor de cobre, calibre 2,5 mm 2 (14 WG) o mayor. Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, a menos de 1 Ω de impedancia. Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta. Procedimiento 1. Conecte a tierra el sensor según las instrucciones incluidas en la documentación del sensor. 2. Conecte a tierra el transmisor de acuerdo con las normas locales aplicables, usando el tornillo para conexión a tierra interno o externo del transmisor. Figura 5-27: Tornillo para conexión a tierra interno del transmisor 70 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

75 Montaje y cableado del sensor para instalaciones de procesador central remoto con sensor remoto Figura 5-28: Tornillo para conexión a tierra externo del transmisor 3. Ponga a tierra el procesador central remoto de acuerdo con las normas locales aplicables, utilizando el tornillo interno o externo para conexión a tierra del procesador central remoto. Figura 5-29: Tornillo interno para conexión a tierra del procesador central remoto Manual de instalación 71

76 Cableado de la fuente de alimentación 6 Cableado de la fuente de alimentación 6.1 Cableado la fuente de alimentación Se puede instalar un interruptor suministrado por el usuario en la línea de la fuente de alimentación. Para cumplir con la directiva de bajo voltaje 2006/95/EC (instalaciones europeas), se requiere un interruptor cerca del transmisor. Procedimiento 1. Quite la cubierta de la carcasa del transmisor. 2. Levante la lengüeta de advertencia. 3. Conecte los cables de la fuente de alimentación a los terminales 9 y 10. Termine el hilo positivo (línea) en el 10 y el hilo de retorno (neutro) en el terminal 9. Figura 6-1: Terminales de cableado de la fuente de alimentación C. Lengüeta de advertencia. Conexión a tierra del equipo C. Terminales de cableado de la fuente de alimentación (9 y 10) 4. Conecte a tierra la fuente de alimentación utilizando la tierra del equipo, también ubicada debajo de la lengüeta de advertencia. 72 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

77 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas analógicas 7 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas analógicas Temas que se describen en este capítulo: Cableado básico analógico Cableado de un solo lazo HRT/analógico Cableado punto a punto RS-485 Cableado HRT multipunto 7.1 Cableado básico analógico Figura 7-1: Cableado básico analógico Lazo de salida de m (resistencia máxima del lazo: 820 Ω). Dispositivo de recepción de frecuencia (el nivel de salida de voltaje es de +24 V CC ± 3%, con una resistencia pull-up de 2,2 kω) Manual de instalación 73

78 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas analógicas 7.2 Cableado de un solo lazo HRT/analógico Figura 7-2: Cableado de un solo lazo HRT/analógico. Resistencia máxima de lazo de 820 Ω. Controlador o host compatible con HRT Nota Para comunicación HRT: Resistencia máxima de lazo de 600 Ω Resistencia mínima de lazo de 250 Ω 74 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

79 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas analógicas 7.3 Cableado punto a punto RS-485 Figura 7-3: Cableado punto a punto RS-485 C RS-485 RS-485. Otros dispositivos. Controlador primario C. Multiplexor 7.4 Cableado HRT multipunto Consejo Para una comunicación HRT óptima, asegúrese de que el lazo de salida esté puesto a tierra de instrumento en un solo punto. Figura 7-4: Cableado multipunto HRT C D E F. Resistencia de 250 a 600 Ω. Controlador o host compatible con HRT C. Transmisores compatibles con HRT D. Transmisor 1700 o 2700 E. Transmisores SMRT FMILY F. Se requiere una fuente de alimentación de lazo de 24 V CC para transmisores pasivos Manual de instalación 75

80 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca 8 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Temas que se describen en este capítulo: Cableado de la salida de m en área segura Cableado de un solo lazo HRT/analógico en zona segura Cableado multipunto HRT de área segura Cableado de la salida discreta/salida de frecuencia en área segura Cableado en área peligrosa 8.1 Cableado de la salida de m en área segura Figura 8-1: Cableado de la salida de m en área segura m1 m2. Fuente de alimentación de CC externa (VCC). R carga 76 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

81 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Figura 8-2: Valores de resistencia de carga de la salida de m en área segura Rmáx = (Vfuente 12)/0,023 Se requiere mín. 250W y 17,5 V para comunicación HRT Resistencia externa Rcarga (ohmios) REGIÓN OPERTIV Voltaje de la fuente, VCC (voltios) 8.2 Cableado de un solo lazo HRT/analógico en zona segura Figura 8-3: Cableado de un solo lazo HRT/analógico en zona segura m1 C. Fuente de alimentación de CC externa (VCC). R carga (resistencia de Ω) C. Controlador o host compatible con HRT Manual de instalación 77

82 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Figura 8-4: Valores de resistencia de carga de la salida de m en zona segura Rmáx = (Vfuente 12)/0,023 Se requiere mín. 250W y 17,5 V para comunicación HRT Resistencia externa Rcarga (ohmios) REGIÓN OPERTIV Voltaje de la fuente, VCC (voltios) 8.3 Cableado multipunto HRT de área segura Consejo Para una comunicación HRT óptima, asegúrese de que el lazo de salida esté puesto a tierra de instrumento en un solo punto. Figura 8-5: Cableado multipunto HRT de área segura C D E F. Resistencia de 250 a 600 Ω. Controlador o host compatible con HRT C. Transmisores compatibles con HRT D. Transmisor modelo 1700 o modelo 2700 con salidas intrínsecamente seguras E. Transmisor SMRT FMILY F. Se requiere fuente de alimentación de lazo de 24 VCC para transmisores pasivos HRT de 4 20 m 78 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

83 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca 8.4 Cableado de la salida discreta/salida de frecuencia en área segura Figura 8-6: Cableado de la salida discreta/salida de frecuencia en área segura C Fuente de alimentación de CC externa (VCC). Contador C. R carga Figura 8-7: Rango de resistencia pull-up externa Rcarga (ohmios) Valores de resistencia de carga de la salida de frecuencia/salida discreta en área segura Rmáx = (Vfuente 4)/0,003 Rmín = (Vfuente 25)/0,006 Mín. 100 W para voltaje de alimentación menor que 25,6 voltios REGIÓN OPERTIV Voltaje de la fuente, VCC (voltios) Manual de instalación 79

84 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca 8.5 Cableado en área peligrosa La información proporcionada acerca de las barreras IS es solo una guía general. Las preguntas específicas sobre la aplicación o el producto deben ser dirigidas al fabricante de la barrera o a Micro Motion. PELIGRO! Una tensión peligrosa puede provocar lesiones graves o la muerte. pague la alimentación antes de conectar las salidas del transmisor. PELIGRO! El cableado inapropiado en un ambiente clasificado puede provocar una explosión. Instale el transmisor solo en un área que cumpla con la etiqueta de clasificación peligrosa en el transmisor. Tabla 8-1: Parámetros de seguridad Parámetro 4 20 m Frecuencia/discreta Tensión (U i ) 30 V 30 V Corriente (I i ) 300 m 100 m Potencia (P i ) 1,0 W 0,75 W Capacitancia (C i ) 0,0005 μf 0,0005 μf Inductancia (L i ) 0,0 mh 0,0 mh Tensión Corriente Capacitancia Inductancia Los parámetros de seguridad del transmisor requieren que la tensión de circuito abierto de la barrera seleccionada esté limitado a menos de 30 V CC (V máx. = 30 V CC). Esta tensión es la combinación de la tensión máxima de la barrera de seguridad (generalmente 28 VCC) más un valor adicional de 2 VCC para comunicación HRT cuando se comunique en el área peligrosa. Los parámetros de seguridad del transmisor requieren que las corrientes de cortocircuito de la barrera seleccionada sumen menos de 300 m (I máx. = 300 m) para las salidas de miliamperios y 100 m (I máx. = 100 m) para la salida de frecuencia/discreta. La capacitancia (C i ) del transmisor es de 0,0005 μf. Este valor agregado a la capacitancia del cableado (C cable ) debe ser menor que la capacitancia máxima permisible (C a ) especificada por la barrera IS. Use la siguiente ecuación para calcular la longitud máxima del cable entre el transmisor y la barrera: C i + C cable C a La inductancia (L i ) del transmisor es de 0,0 mh. Este valor más la inductancia del cableado de campo (L cable ) debe ser menor que la inductancia máxima permisible (L a ) especificada por la barrera IS. La siguiente ecuación se puede usar para calcular la longitud de cable máxima entre el transmisor y la barrera: L i + L cable L a 80 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

85 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Cableado de la salida de m en área peligrosa Figura 8-8: Cableado de la salida de m en área peligrosa Área peligrosa Área segura E D C. V entrada. V salida C. Tierra D. R carga E. R barrera Nota gregar R carga y R barrera para determinar V entrada. Manual de instalación 81

86 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Figura 8-9: Valores de resistencia de carga de la salida de m en área segura Rmáx = (Vfuente 12)/0,023 Se requiere mín. 250W y 17,5 V para comunicación HRT Resistencia externa Rcarga (ohmios) REGIÓN OPERTIV Voltaje de la fuente, VCC (voltios) 82 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

87 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Cableado de la salida de frecuencia/discreta en área peligrosa con aislador galvánico Figura 8-10: Cableado de la salida de frecuencia/discreta en área peligrosa con aislador galvánico Área peligrosa Área segura C E D. Fuente de alimentación externa. V salida C. R carga D. islamiento galvánico (ver nota) E. Contador Nota El aislamiento galvánico que se muestra aquí tiene una resistencia interna de 1000 Ω usada para detectar corriente: ENCENDIDO > 2,1 m PGDO< 1,2 m Estos niveles de conmutación de corriente cumplen con DIN19234 (NMUR)/DIN EN /IEC Manual de instalación 83

88 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Cableado de la salida de frecuencia/discreta en área peligrosa con barrera con resistencia de carga externa Figura 8-11: Cableado de la salida de frecuencia/discreta en área peligrosa con barrera con resistencia de carga externa Área peligrosa Área segura C E D F. R barrera. V entrada C. V salida D. Contador E. R carga F. Tierra Nota gregar R barrera y R carga para determinar V entrada. 84 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

89 Cableado de E/S para transmisores modelo 1700 y modelo 2700 con salidas de seguridad intrínseca Figura 8-12: Rango de resistencia pull-up externa Rcarga (ohmios) Valores de resistencia de carga de la salida de frecuencia/salida discreta en área segura Rmáx = (Vfuente 4)/0,003 Rmín = (Vfuente 25)/0,006 Mín. 100 W para voltaje de alimentación menor que 25,6 voltios REGIÓN OPERTIV Voltaje de la fuente, VCC (voltios) Manual de instalación 85

90 Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables 9 Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables Temas que se describen en este capítulo: Configuración de canales Cableado de m/hrt Cableado de la salida de frecuencia Cableado de la salida discreta Cableado de la entrada discreta 9.1 Configuración de canales Los seis terminales de cableado se dividen en tres pares, llamados canales, y C. El canal está compuesto por los terminales 1 y 2; el canal está compuesto por los terminales 3 y 4; y el canal C está compuesto por los terminales 5 y 6. Las asignaciones de variables se rigen por la configuración de canales. Tabla 9-1: Configuración de canales Canal Terminales Opciones de configuración limentación 1, 2 Salida de m con HRT/ell202 Interna 3, 4 Salida de m (predeterminada) Interna Salida de frecuencia Salida discreta C 5, 6 Salida de frecuencia (predeterminada) Salida discreta Entrada discreta Interna o externa Interna o externa Interna o externa Interna o externa Interna o externa Notas Para el canal la señal ell 202 está superpuesta en la salida de m. Debe proporcionar alimentación a las salidas cuando se establece un canal a alimentación externa. Cuando los canales y C están configurados para salida de frecuencia (pulso dual), la salida de frecuencia 2 se genera de la misma señal que se envía a la primera salida de frecuencia. La salida de frecuencia 2 está aislada eléctricamente pero no es independiente. No puede configurar la combinación del canal como salida discreta y del canal C como salida de frecuencia. 86 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

91 Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables 9.2 Cableado de m/hrt Cableado básico de la salida de m Figura 9-1: Cableado básico de la salida de m m1 m2. Resistencia máxima de lazo de 820 Ω. Resistencia máxima de lazo de 420 Ω Cableado de un solo lazo HRT/analógico Nota Para comunicación HRT: Resistencia máxima de lazo de 600 Ω Resistencia mínima de lazo de 250 Ω Manual de instalación 87

92 Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables Figura 9-2: Cableado de un solo lazo HRT/analógico. Resistencia máxima de lazo de 820 Ω. Controlador o host compatible con HRT Cableado HRT multipunto Consejo Para una comunicación HRT óptima, asegúrese de que el lazo de salida esté puesto a tierra de instrumento en un solo punto. Figura 9-3: Cableado multipunto HRT C D E F. Resistencia de 250 a 600 Ω. Controlador o host compatible con HRT C. Transmisores compatibles con HRT D. Transmisor modelo 2700 con E/S configurables (salidas alimentadas internamente) E. Transmisores SMRT FMILY F. Se requiere fuente de alimentación de lazo de 24 VCC para transmisores pasivos HRT de 4 20 m 88 Transmisores 1700 y 2700 de Micro Motion

93 Cableado de E/S para transmisores modelo 2700 con entradas/salidas configurables 9.3 Cableado de la salida de frecuencia Cableado de la salida de frecuencia con alimentación interna en el canal Figura 9-4: Cableado de la salida de frecuencia con alimentación interna en el canal Contador Figura 9-5: Tensión de salida con respecto a la resistencia de carga Voltaje máximo de salida = 15 VCC ± 3% 16 Voltaje de salida de alto nivel (voltios) Resistencia de carga (ohmios) Manual de instalación 89

Transmisor Micro Motion modelo 3500 (MVD) o controlador modelo 3300

Transmisor Micro Motion modelo 3500 (MVD) o controlador modelo 3300 Manual de instalación 20000888, Rev BA Febrero de 2015 Transmisor Micro Motion modelo 3500 (MVD) o controlador modelo 3300 Manual de instalación para montaje en panel Información sobre seguridad y aprobaciones

Más detalles

Preparación e instalación del cable para el medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion

Preparación e instalación del cable para el medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion Manual de Instrucciones P/N 1004409, Rev. H Marzo 2005 Preparación e instalación del cable para el medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion Manual de instalación 2005 Micro Motion, Inc. Todos los derechos

Más detalles

Manual de instalación 20002516, Rev BA Diciembre 2010. Sensores Coriolis Micro Motion serie R para caudal

Manual de instalación 20002516, Rev BA Diciembre 2010. Sensores Coriolis Micro Motion serie R para caudal Manual de instalación 20002516, Rev BA Diciembre 2010 Sensores Coriolis Micro Motion serie R para caudal Información sobre seguridad y aprobaciones Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas

Más detalles

Sensores modelos D y DT de Micro Motion

Sensores modelos D y DT de Micro Motion Manual de instalación y operación P/N 1005175, Rev. C Agosto 2008 Sensores modelos D y DT de Micro Motion Manual de instrucciones 2008, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. ELITE y ProLink

Más detalles

Instrucciones de Instalación para el Transmisor Modelo RFT9739

Instrucciones de Instalación para el Transmisor Modelo RFT9739 Guía de Referencia Rápida P/N 3002243, Rev. D Febrero 2003 Instrucciones de Instalación para el Transmisor Modelo RFT9739 Para soporte técnico en línea, use el sistema EXPERT 2 en www.expert2.com. Para

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones

Más detalles

Manual de instalación , Rev DJ Marzo Sensores Coriolis Micro Motion ELITE para caudal y densidad

Manual de instalación , Rev DJ Marzo Sensores Coriolis Micro Motion ELITE para caudal y densidad Manual de instalación 20002160, Rev DJ Marzo 2015 Sensores Coriolis Micro Motion ELITE para caudal y densidad Información sobre seguridad y aprobaciones Este producto de Micro Motion cumple con todas las

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

Uso de convertidores RS-232C/RS-422A NS-AL002

Uso de convertidores RS-232C/RS-422A NS-AL002 Apéndice 4 Uso de convertidores RS-232C/RS-422A Apéndice 4 Uso de convertidores RS-232C/RS-422A El Convertidor RS-232C/RS-422A se conecta directamente al puerto A o B RS-232C del, y convierte las comunicaciones

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46

Advertencia antes de la instalación. Compruebe el contenido del embalaje ES - 46 510000211G Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. No coloque la cámara para conexión en red junto a fuentes de calor, como por ejemplo televisores

Más detalles

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página

Directorio capítulo 07. Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página C Directorio capítulo 07 Sub-D C Gama de Carcasas para conectores subminiatura D Página Información general: carcasas con bloqueo a tornillo... 07.02 Carcasas de entrada superior y lateral termoplásticas

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377

Instrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377 Instrucciones adicionales Conector enchufable M2 x para sensores de medición continua Document ID: 30377 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones generales

Más detalles

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN Para obtener información sobre las limitaciones de distancia del bus Sylk, consulte la

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

Luminaria Colgante para Alturas LED

Luminaria Colgante para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado

10.75-SPAL Válvula de mariposa FireLock - CIERRE supervisado La válvula mariposa Serie 707C incluye una carcasa de actuador resistente al clima aprobada para uso interior o exterior. Fue desarrollada para las líneas de prueba de medición de la bomba contra incendios,

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual.

ES Advertencia antes de la instalación. Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Advertencia antes de la instalación Apague la cámara de red si aparece humo o algún olor no habitual. Póngase en contacto con su distribuidor si ocurriera esto. Mantenga la cámara para conexión en red

Más detalles

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder Esta guía explicará todos los pasos necesarios para reemplazar el codificador óptico en el volante de carreras Logitech G27. Escrito por: Grant Blake INTRODUCCIÓN

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11

Para modelos de control digital. Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) Temazcal Steam Página: 1 De 11 Para modelos de control digital Para servicio técnico favor de comunicarse al teléfono (0181) 8393-1841 Temazcal Steam Página: 1 De 11 Índice Contenido...03 Conexiones y anclajes...04 Pasos para fijar

Más detalles

2002 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados. Vea este y otros cursos en línea en

2002 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados. Vea este y otros cursos en línea en 2002 Emerson Process Management. Todos los derechos reservados. Vea este y otros cursos en línea en www.plantwebuniversity.com. Fieldbus 303 Hardware de segmento Generalidades Componentes requeridos y

Más detalles

Instrucción, interruptor encendido/apagado de cabina Juego N/P

Instrucción, interruptor encendido/apagado de cabina Juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 5 DSG# MS-88-38 Rev. - Fecha: 08/08/13 Instrucción, interruptor encendido/apagado de cabina Juego N/P 250477 Cable, calibre 16, 540 largo N/P 051076-14 Etiqueta N/P 260941-01

Más detalles

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN

Más detalles

OpenDomo Services ODControl accessories AI 4..20

OpenDomo Services ODControl accessories AI 4..20 Características 8 puertos analógicos de entrada bucle de corriente (current loop) de 4..20mA. Alimentación del sensor configurable entre 12 y 24V CC mediante micro interruptores. Conexión rápida con ODControl

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido

OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido OPTIFLEX 1100 C Inicio rápido Medidor de nivel de radar guiado (TDR) KROHNE CONTENIDO OPTIFLEX 1100 C 1 Instrucciones de seguridad 3 2 Instalación 4 2.1 Sonda simple de cable de Ø2 mm / 0,08 (aplicaciones

Más detalles

Guía de Instalación LiftPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO

Guía de Instalación LiftPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO GUÍA DE INSTALACIÓN DE BARRERA VEHICULAR SERIES LIFTPRO LiftPROX Plus LiftPROX LA BARRERA INCLUYE TAQUETES METÁLICOS, TORNILLERÍA Y BARRAS DE ANCLAJE AJUSTABLES, NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN DE LA BARRERA.

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS VENTANAS TIPO MIRADORDE DOBLE ABERTURA Y DE MARCO GIRATORIO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS VENTANAS TIPO MIRADORDE DOBLE ABERTURA Y DE MARCO GIRATORIO Vinyl Windows and Doors Manufactured by Pella Corporation INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LAS VENTANAS TIPO MIRADORDE DOBLE ABERTURA Y DE MARCO GIRATORIO Nota: Estas instrucciones pueden utilizarse en

Más detalles

Sustitución de la placa base Asus Transformer

Sustitución de la placa base Asus Transformer Sustitución de la placa base Asus Transformer T100 Vuelva a colocar la placa base del transformador de Asus T100. Escrito por: Taylor Pantiga INTRODUCCIÓN La placa base del dispositivo es la unidad de

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios

Sistemas de lubricación Quicklub Conexiones, adaptadores y accesorios Accesorios de instalación de válvulas divisoras 246416 Soporte de montaje de la válvula 51304 Contratuerca para montaje de válvula de nilón de 1 4" 247023 Perno de montaje de válvula de 1 4", Grado 8 239499

Más detalles

Sensor de abrazadera de tubo Rosemount 0085

Sensor de abrazadera de tubo Rosemount 0085 Hoja de datos del producto Enero de 2013 00813-0109-4952, Rev DC Sensor de abrazadera de tubo Rosemount 0085 Diseño no intrusivo para medición de temperatura en forma rápida y sencilla en aplicaciones

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la unidad de CD / DVD www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA A-A INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 14581 14582 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 14583 14584 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 14585 14586 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA REGADERA

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO

INSTRUCCIONES DE SERVICIO ROTEX INSTRUCCIONES DE SERVICIO PARA LAS SERIES DRV DE LOS MODELOS DRV250 A DRV700 ACTUADORES NEUMÁTICOS REVISIÓN: 0 FECHAS: 10 de octubre de 2008 1/9 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN 1.1 INFORMACIÓN DE SERVICIO

Más detalles

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P

Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 13 DSG# MS-09-21 Rev. - Fecha: 07/09/13 Instrucciones de juego de instalación por encima de la cama y tubo extensión de línea hidráulica para modelos BMRSD juego N/P 280550-03

Más detalles

CONVERSOR USB A RS485

CONVERSOR USB A RS485 CONVERSOR USB A RS485 1. Descripción General El Conversor permite al usuario operar USB a RS-485 en 2 hilos. Viene provisto con leds de Power, Tx y Rx para verificar el funcionamiento. L H A Conectores:

Más detalles

Sensores de Nivel. Modelo: NM-

Sensores de Nivel. Modelo: NM- Sensores de Nivel Medir Monitorear Analizar Longitud de medida: Precisión de medida: 0.5% para L = 3000 mm Presión: máx. 20 bar Temperatura: máx. 120 C : R 3/8" a R 2" brida: DN 50 a DN 100 Material: acero

Más detalles

Easy Repair de Packard Bell

Easy Repair de Packard Bell Easy Repair de Packard Bell Serie EasyNote MZ Instrucciones de reparación del disco duro 7429170004 7429170004 Versión de documento: 1.0 - Mayo 2007 www.packardbell.com Importantes instrucciones de comprobación

Más detalles

Bienvenido al sistema de riego inteligente vía WiFi

Bienvenido al sistema de riego inteligente vía WiFi Bienvenido al sistema de riego inteligente vía WiFi DISFRUTE EL PERMANECER EN CONTACTO CON SU JARDÍN Y MANTENERLO VERDE, AHORRANDO AGUA AL MISMO TIEMPO. BUSQUE EL VIDEO DE INSTALACIÓN MODELO ST8-WiFi Contenido

Más detalles

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado

Dispersor Rotativo MANUAL DE INSTALACIÓN Traduccion al Español EMT. Rev. Date Tema Emitido por Aprobado MANUAL DE INSTALACIÓN Dispersor Rotativo 2 25.09.2014 Traduccion al Español EMT 1 29.07.13 EBL IL Rev. Date Tema Emitido por Aprobado Documento no.: DC10000559 Project no.: Page 1 of 12 La información

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV

BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV BMW Serie 5 E60 (2004) Para Instalar DVD sin Sintonizador TV Manual de Instalación/Conexión Aviso Consejos de seguridad antes de instalar el aparato Para instalar el aparato hay que tener conocimientos

Más detalles

Reemplazo MacBook Core Duo altavoz

Reemplazo MacBook Core Duo altavoz Reemplazo MacBook Core Duo altavoz derecho MacBook Core Duo de reemplazo altavoz derecho. Escrito por: irobot INTRODUCCIÓN La música de tu MacBook sonido que no está bien, o mejor dicho, no está bien del

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

TABLA DE CONTENIDO. Motor de ventana

TABLA DE CONTENIDO. Motor de ventana TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 2 Características técnicas. 2 Esquema de conexión. 3 Funcionamiento. 3 Montaje del motor de ventana cableado. 4 Finales de carrera. 7 Información

Más detalles

Luz de Obstrucción De Baja Intensidad

Luz de Obstrucción De Baja Intensidad Manual de instrucción AM.07.210s Edition 3 Rev. 2 Luz de Obstrucción De Baja Intensidad Tipo OBI-S OBI-D OBI-DRT REGISTRO DE CAMBIOS Rev. Página Descripción Autor Aprobado Fecha 1 1-1 Código de pedido

Más detalles

Cámara Domo con Visión Nocturna IR

Cámara Domo con Visión Nocturna IR OUT OF SIGHT PEACE OF MIND. Cámara Domo con Visión Nocturna IR Manual de Instrucciones VER.: 1.0 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de instalar esta cámara, lea este manual de instrucciones cuidadosamente

Más detalles

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase * La válvula mariposa Serie 765 incluye un actuador con carcasa resistente al clima aprobada para uso interior o. Posee cuerpo de hierro dúctil y disco con asientos de nitrilo. Diseñada exclusivamente

Más detalles

TOTAL ENERGY & PROTECTION SYSTEM. Manual de Instalación del sistema para puesta a Tierra y de Pararrayos

TOTAL ENERGY & PROTECTION SYSTEM. Manual de Instalación del sistema para puesta a Tierra y de Pararrayos TOTAL GROUNDm.r. ENERGY & PROTECTION SYSTEM Manual de Instalación del sistema para puesta a Tierra y de Pararrayos www.totalground.com Manual de Instalación del sistema para puesta a Tierra y de Pararrayos

Más detalles

MANUAL DE USUARIO AD985

MANUAL DE USUARIO AD985 MANUAL DE USUARIO AD985 INSTRUCCIONES Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de montar su cama y guárdelas para posteriores consultas. A pesar de que todas las camas se comprueban en nuestras

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas

Más detalles

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO

REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO F REEMPLAZO DEL MOTOR: PASO A PASO G I H B L K M N E A D C < 1 de 11 > 1 ON (B)? Saque el motor nuevo de su caja y póngalo en una mesa (el eje hacia arriba). Conecte el cable de alimentación eléctrica

Más detalles

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo

Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Conjunto de Luz para Ventilador de Techo Bajo Perfil Manual de instalación Modelos 99258, 99259, 99260 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Productos destacados en este capítulo

Productos destacados en este capítulo : CAPÍTULO Aluminio Productos destacados en este capítulo Bisagra continua con sujetadores, tipo 12 P. 258 Bisagra continua con sujetadores, tipo X P. COMPACT, tipo X P. 2 25 Sujeto a cambios sin previo

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC

Más detalles

Instrucción juego de caja plástica de la batería y cargador

Instrucción juego de caja plástica de la batería y cargador LIFT CORPORATION Hoja 1 de 9 DSG# MS-11-09 Rev. - Fecha: 08/14/13 Instrucción juego de caja plástica de la batería y cargador Juego N/P 285131-01 NOTA: Las partes mostradas en la hoja 1 y 2 se envían como

Más detalles

CALENTADOR SOLAR PARA PISCINAS SOBRE EL TERRENO MANUAL DEL USUARIO

CALENTADOR SOLAR PARA PISCINAS SOBRE EL TERRENO MANUAL DEL USUARIO CALENTADOR SOLAR PARA PISCINAS SOBRE EL TERRENO MANUAL DEL USUARIO NORMAS DE SEGURIDAD: Lea este manual antes de montar y de usar este producto. Guarde este manual. ATENCIÓN: Lea con atención y cumpla

Más detalles

Bomba de inyección desmontar y montar J491700

Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Bomba de inyección desmontar y montar J491700 Importante: En los motores Y 20 DTH a partir del AM 2003, Y 22 DTR: En caso de sustitución o intercambio de la bomba de inyección, antes de desmontarla, se

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS

NOME DO VEÍCULO NOME DO ACESSÓRIO NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO. Sensor de Estacionamiento. COROLLA (2015) Vehículos de aplicación: TODOS A C C E S S O R I E S NOME DO VEÍCULO NOME GUÍA DE INSTALACIÓN DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO Sensor de Estacionamiento NOME DO ACESSÓRIO / NOME DEL ACESSORIO NOME DO ACESSÓRIO COROLLA (2015) Vehículos

Más detalles

PRODUCTOS CABLEADO ESTRUCTURADO

PRODUCTOS CABLEADO ESTRUCTURADO PRODUCTOS CABLEADO ESTRUCTURADO CABLE FTP CAT 6e: Tipo de cable y cantidad de pares: cable UTP (unshielded twisted pair - par trenzado no apantallado) para el cableado interior, 4 pares (patch), categoría

Más detalles

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram

Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Lenovo Essential G580 Procesador + actualización de la memoria / Ram Es el esencial del ordenador portátil de la serie G de Lenovo En la necesidad de un procesador y / o Actualización de memoria? Si lo

Más detalles

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 Instrucciones Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 3A0658E ES - Para montaje fijo o Contadores Matrix - N.º de modelo: 255370 - Configura el Contador de la Matrix 5 o la Matrix 15 para

Más detalles

Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P

Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P LIFT CORPORATION Hoja 1 de 6 DSG# MS-12-03 Rev. - Fecha: 06/24/13 Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P 285887-01 Ensamble de cable, calibre 2, 10 long.

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Mezcladora de Tina Montada al Piso, Cuadrada, Contemporánea Instrucciones de Instalación 784.95 Gracias por seleccionar American-Standard... la referencia de alta calidad durante más de 00 años. Para garantizar

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

Esquema de preinstalación de aparatos taxímetros con señal analógica, para los vehículos automóviles marca VOLKSWAGEN, gama PASSAT 2005.

Esquema de preinstalación de aparatos taxímetros con señal analógica, para los vehículos automóviles marca VOLKSWAGEN, gama PASSAT 2005. Anexo A Página 1 de 7 Esquema de preinstalación de aparatos taxímetros (señal analógica). Esquema de preinstalación de aparatos taxímetros con señal analógica, para los vehículos automóviles marca VOLKSWAGEN,

Más detalles

Planos e instrucciones de instalación ATEX zona 2 y 22

Planos e instrucciones de instalación ATEX zona 2 y 22 Instrucciones de instalación P/N 20004428, Rev. C Noviembre 2008 Planos e instrucciones de instalación ATEX zona 2 y 22 Para instalaciones de zona 2 y 22 aprobadas por ATEX Nota: para instalaciones en

Más detalles

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA

MANUAL DE USUARIO ANTENA ACPO SINTONIZADA Manual del Usuario Antenas ACP0 Sintonizadas Ensambles y Ajustes de La Antena ACP0 Esta antena ofrece la posibilidad simultáneamente utilizando polarización horizontal y vertical, para una mejor cobertura

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

2. Instalación. Recepción/Inspección. Empaque/Embarque/Devolución. Nota de Calibración en Fabrica. Procedimiento Previo a la Instalación

2. Instalación. Recepción/Inspección. Empaque/Embarque/Devolución. Nota de Calibración en Fabrica. Procedimiento Previo a la Instalación 2. Instalación Recepción/Inspección Desempaque con cuidado el instrumento Verifique que se encuentran, y son las correctas, todas las partes incluidas en la lista de empacado Inspeccione todos los instrumentos

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso

LED Neon Flex. Manual de instalación y uso LED Neon Flex Manual de instalación y uso Guía de instalación Antes del Uso Este producto es revisado a la salida del almacén para asegurar que cumple las especificaciones y normas de seguridad existentes.

Más detalles

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas

Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas Información Técnica Barrera Contra Fuego 3M para Tuberías Plásticas. (PPD) Clasificación 2 y 3 Horas 1. Descripción del producto: El dispositivo PPD 3M para tuberías de plástico, es un sistema integral

Más detalles

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento

HP Color LaserJet serie CP3525 Gestión y mantenimiento Cargar papel y soportes de impresión Cargar la bandeja 1 1 Abra la bandeja 1. PRECAUCIÓN: Para evitar que se produzcan atascos, no coloque papel en la bandeja 1 ni lo quite de ella durante la impresión.

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Amplificador Nemesis 804 Manual de Instalación Por favor lea cuidadosamente este manual antes de instalar y usar el producto. Planeación del Sistema Una apropiada planeación del sistema es la mejor manera

Más detalles

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control

Más detalles

Mac mini (PowerPC) Sustitución del disco duro

Mac mini (PowerPC) Sustitución del disco duro Mac mini (PowerPC) Sustitución del disco duro Escrito por: irobot INTRODUCCIÓN Actualizar su almacenamiento con un disco duro nuevo. HERRAMIENTAS: 1.5 "Thin Espátula (1) Phillips # 00 Destornillador (1)

Más detalles

Kits disponibles para el montaje de la central de incendios en un rack de 19 pulgadas. El rack debe pedirse por separado.

Kits disponibles para el montaje de la central de incendios en un rack de 19 pulgadas. El rack debe pedirse por separado. Kits disponibles para el montaje de la central de incendios en un rack de 19 pulgadas. El rack debe pedirse por separado. Los cuerpos están disponibles en alturas 3U o 6U. = conexión a tierra tipo faston.

Más detalles

Dibujos e Instrucciones de Instalación ATEX

Dibujos e Instrucciones de Instalación ATEX Instrucciones Instalación P/N 20004417, Rev. C Septiembre 2008 Dibujos e Instrucciones Instalación ATEX Para instalaciones transmisores aprobadas por ATEX Nota: Para instalaciones en áreas peligrosas en

Más detalles

Instructivo de Instalación

Instructivo de Instalación XV00240007 10 LIJADO Y LIMPIEZA DEL AISLAMIENTO DEL CABLE 10.1 Use la Lija de Oxido de Aluminio (grado 120) que viene alrededor del Set de Limpieza CC-2. 10.2 Use la Lija SOLO SOBRE EL AISLAMIENTO DEL

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Instalación de la máquina de anestesia

Instalación de la máquina de anestesia Instalación de la máquina de anestesia Para los modelos: Matrx VME de mesa Matrx VME2 Nota Las unidades con instalación en pared requieren el kit de montaje 91800103. Válvula de inhalación Medidor de presión

Más detalles