Instrucciones de manejo. Casablanca CM 62
|
|
- Esperanza Castro Araya
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Instrucciones de manejo Casablanca CM 62
2 Radio a b c d e f g i 20 Cassette h j k l 20 CD-Changer 3
3 Contenido Informaciones importantes Notas de seguridad Conexión Conexión de un teléfono KeyCard KeyCard incorrecta KeyCard perdida Descripción resumida Control del sonido Recepción de radiodifusiones Reproducción de cassettes Reproducción de CD Reproductor CD externo Instrucciones de manejo Control del sonido El Loudness Recepción de radiodifusiones Selección de la banda de ondas Sintonía de emisoras Memorización de emisoras Conmutación estéreo - mono Ajuste de la sensibilidad de sintonía. 87 Visualización del nombre de la emisora Reproducción de cassettes Inserción/expulsión de la cassette Avance y rebobinado rápido de la cinta Selección manual del tipo de cinta Dolby-NR Conmutación de la pista Saltar/repetir títulos Escuchar la radio durante la marcha rápida de la cinta Conmutación de la fuente sonora Expulsión de la cassette Notas de conservación Selección del color básico del display.. 90 El BEEP (señal acústica después de la pulsación de una tecla) Indicación óptica como medida preventiva antirrobo Anexo Datos técnicos En caso de servicio - Qué hacer? DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
4 Informaciones importantes Notas de seguridad Como conductor de un vehículo Ud. debe dedicar su plena atención al tráfico. Por eso, utilice su equipo siempre de manera que pueda controlar la situación actual del tráfico en algún momento. En momentos críticos le aconsejamos no manipular su autorradio. Tenga en cuenta que a una velocidad de 50 km/h en un segundo avanza ya casi 14 m. Ajuste el volumen siempre de tal modo que pueda percibir en todo momento todas las señales acústicas provenientes del exterior de su vehículo, para que así pueda reaccionar a tiempo frente a señales de alarma. Conexión Si Ud. mismo desea instalar su nuevo equipo, lea cuidadosamente las instrucciones de instalación y conexión. Conexión de un teléfono Si tiene Ud. conectado un equipo telefónico en su vehículo, puede dejar enmudecer automáticamente la reproducción de la radio y de la cassette si se utiliza el teléfono. Para ello es necesario que lo haya conectado antes a su autorradio tal como descrito en las instrucciones de conexión. KeyCard La tarjeta KeyCard proteje su autorradio contra el robo. Su autorradio sólo será disponible para el funcionamiento cuando se introduce su Key- Card, y no acceptará otras tarjetas que las suyas. Por ello, el equipo no tendrá ningún valor para ladrones. Puede utilizarse este autorradio sólo con las tarjetas KeyCard 1 y KeyCard 2 incluidas en el suministro. Además, se puede almacenar en KeyCard 1 y 2 diferentes datos de ajuste para las siguientes funciones: Graves, agudos, balance y fader (desvanecedor), alocación de las teclas de presintonía, nombres de emisoras, sensibilidad de sintonía automática, Loudness, color del display y señal acústica (BEEP) conectada/ desconectada (véasa Programación mediante DSC ). Además, quedan memorizados en la KeyCard los ajustes últimamente seleccionados como p.ej. gama de ondas, emisora y semsibilidad de sintonía. Estos ajustes serán activados automáticamente una vez que se introdiuzca la tarjeta KeyCard de nuevo. KeyCard incorrecta Al insertar una tarjeta incorrecta, el display primero le indica "----" y "CARD ERR" después de 10 segundos. Entretanto, no es posible la utilización del aparato - tampoco con KeyCard correcta. Ahora tome la tarjeta incorrecta de la ranura e introduzca en todo caso la KeyCard correcta. Depués del tercer ensayo con tarjeta de código incorrecta, luego tardará una hora antes de que puede activar la unidad con la KeyCard correcta. Entretanto, en el display ilumina "----". Pasados otros 16 ensayos inútiles, sólo será posible hacer funcionar el aparato de nuevo por uno de nuestros servicios de postventa y presentándo su pasaporte de autorradio. Si desconecta el aparato durante el tiempo de espera, este último comienza de nuevo después de haber conectado el equipo otra vez. 80
5 KeyCard perdida Si perdió la tarjeta o si fue dañada, entonces le ayudará uno de nuestros servicios autorizados de postventa si presenta su pasaporte del aparato. En la lista con los puestos de servicio de los autorradios estos talleres mencionados están marcados por. En caso de duda diríjase al servicio central de postventa de su país para más informaciones sobre el taller de servicio KeyCard más cerca. Descripción resumida Esta descripción se subdivide en cuatro partes: Control del sonido Recepción de radiodifusiones Reproducción de cassettes Reproducción del CD Todas las teclas con doble función son descritas separadamente bajo el tema respectivo. Las funciones que precisan de más informaciones son descritas en detalle en las Instrucciones de manejo. 1 Botón de conexión/desconexión y Scan Conexión/desconexión Conecte el equipo girando el botón (el display pone CARD ). Al no ser introducida ninguna tarjeta KeyCard, el aparato se apaga automáticamente después de unos 10 segundos. Para conectar el aparato, simplemente introduzca Ud. la KeyCard y, para desconectarlo, púlsela a fin de quitarla. SCAN Presione Ud. el botón para dejar el aparato buscar todas las emisoras a recibir en la banda de ondas seleccionada (FM, OM) y explorarlas brevemente una tras otra. E Introducción de la tarjeta KeyCard Introduzca Ud. la tarjeta en dirección de la flecha. A fin de retirar la tarjeta púlsela primero para hacer moverla en la posición de toma. Control del sonido 1 Control del volumen 2 GEO - Ajuste del balance y del fader (desvanecedor) Pulsar la tecla - el display D a pone BAL (Balance) o FAD (Fader) y una cifra entre -9 y +9. Balance: Ajustar el balance (relación del volumen izquierdo/derecho) a través de la tecla balancín << >> G. Fader: Ajustar el fader (relación del volumen delante/atrás) mediante la tecla balancín / F. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. 3 Ajuste de los agudos y los graves (TREB, BASS) TREB - ajuste de los agudos Pulsar TREB - El display D a pone TRE y una cifra entre -6 y +6. Ajustar la reproducción DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL 81
6 82 deseada de los agudos con la tecla balancín << >> G. BASS - ajuste de los graves Pulsar BAS - El display D a pone BAS y una cifra entre -7 y +7. Ajustar la reproducción deseada de los graves con la tecla balancín << >> G. Los ajustes de 2 y 3 se terminan presionando la tecla GEO, o TREB, o BASS otra vez. Aproximadamente 8 segundos después del último ajuste el display muestra otra vez las funciones de radio/cassette. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. 4 Tecla LD (Loudness) Ya que al reducir el volumen el oído humano es menos sensible a los tonos bajos que a los medios y agudos, el Loudness se encarga de compensar esta pérdida de sensibilidad al acentuar los graves. Se conecta/desconecta el Loudness presionando la tecla balancín LD. Una vez activada, luce el display D i. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. 5 Tecla DSC - Direct Software Control Por ejemplo para el ajuste del Loudness véase las instrucciones de manejo. Bajo el tema correspondiente, en las instrucciones de manejo se describen todos los ajustes básicos programables mediante DSC: color básico del display, sensibilidad de sintonía, Loudness, el BEEP (señal acústica después de la pulsación de una tecla), y la indicación del nombre de la emisora en el display. Recepción de radiodifusiones 6 Tecla lo, dx - Sensibilidad de sintonía Pulsar dx - dx luce en el display D g. Sensibilidad de sintonía elevada; también capturará emisoras con intensidad de señal reducida. Programas estereofónicos son reproducidos con tono estéreo. Pulsar lo - lo luce en el display D e. Sensibilidad de sintonía normal; sólo capturará emisoras fuertes. Programas estereofónicos son reproducidos con tono estéreo. Debido a las diferentes condiciones locales de recepción es posible memorizar la sensibilidad de sintonía individualmente mediante DSC ( Ajuste de la sensibilidad de sintonía).? PS (Preset Station Scan) Esta función sirve para la breve exploración de los programas memorizados en todos los niveles de memoria de FM. Pulsar PS - se introducen las emisoras una tras otra durante 8 segundos. Terminar presionando la tecla balancín otra Teclas de presintonía 1, 2, 3, 4, 5, 6 Memorizar emisoras - Presione la tecla hasta que el programa esté otra vez audible. Llamar emisoras - Pulse brevemente la tecla correspondiente. A M-L Tecla para la selección de la banda de ondas medias de 531 a 1602 khz y la banda de ondas largas de 153 a 279 khz.
7 B TS (Travelstore) Para memorizar y llamar automáticamente las seis emisoras que pueda sintonizarse en perfectas condiciones. C 3FM STecla para la selección de emisoras de FM en la banda de frecuencias de 87,5-108 MHz y conmutador para la selección de los diferentes niveles de memoria de FM. Es posible memorizar con las seis emisoras de FM en cada uno de los niveles de memoria. D Display - visualización de a) frecuencia, abreviación de emisora, código b) banda de ondas (U (FM), OM, OL) c) niveles de memoria I-III o T (en FM) d) teclas de presintonía (1-6) e) lo (sensibilidad de sintonía normal) f) estéreo g) dx (sensibilidad de sintonía elevada) h) B (supresión de ruidos con Dolby conectada) i) LD (Loudness activado) j) MTL (cintas metálicas o de CrO 2 ) k) RM (Radio Monitor activado) l) CPS activado F / Tecla balancín de sintonía - sintonía de emisoras G Tecla balancín <</>> para la sintonía manual de emisoras Reproducción de cassettes 7 - Dolby-Nr* Con pulsada puede Ud. reproducir cassettes grabadas con Dolby-NR-B. Estas cintas destacan por sus ruidos de fondo considerablemente reducidos así como por su mayor dinámica. * El sistema de supresión de ruidos está fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. La palabra Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. 8 MTL - Cintas metálicas Pulse MTL para reproducir cintas metálicas o de CrO 2. Desactive la función pulsando la tecla otra vez. 9 - Autoreverse Pulse esta tecla para conmutar al otro lado de la cinta. El display D a le indica el lado actualmente reproducido. TR1-PLAY = Lado A ó 1 TR2-PLAY = Lado B ó 2 : Compartimiento de cassette ; Avance y rebobinado rápido / Expulsión de la cinta FR (Fast Rewind = Rebobinado rápido): Presione la tecla - la cinta es rebobinada. Termine la función presionando brevemente la tecla FF. FF (Fast Forward = Avance rápido): Presione la tecla - la cinta es avanzada. Termine la función presionando brevemente la tecla FR. Expulsión de la cassette La cassette será expulsada al apretar las teclas FR y FF ; a la vez. < RM - Radio Monitor Sírvase de esta función para escuchar la radio durante la marcha rápida de la cinta. El display D k luego pone RM. = CPS Utilice esta función para saltar o repetir títulos. En el display D l luce CPS. DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL 83
8 > SRC - Source (= Fuente) Para conmutar entre las diferentes fuentes sonoras conectadas según el orden cassette radio CD cassette. Reproducción de CD Si Ud. ha conectado un cambiador de discos compactos sin mando a distancia, las teclas tienen las siguientes funciones: 5 DSC - Direct Software Control Esta tecla sirve para el ajuste del display durante la operación del cambiador de discos. Las siguientes ajustes del display solamente tienen efecto si están conectados los cambiadores de discos compactos que mandan un señal de control al aparato (p.ej. CDC A03, F03, no posible con CDC-M1 y CDC-M3). Pulse la tecla DSC y la tecla balancín / F tantas veces hasta que en el display esté iluminado TIME ON o TIME OFF ). Utilice la tecla balancín << >> G para cambiar el contenido del display. Ahora pulse la tecla DSC 5 otra vez. TIME OFF significa que en el display está indicado tanto el número del CD como el número del título. El contenido del display D 10-TR12 p. ej. significa que actualmente está reproducido el título número 12 del décimo disco. Con TIME ON el display indica el tiempo pasado por el título actual. Por ejemplo, significa que se ha reproducido el título actual durante 5 minutos y 45 segundos. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. Si quiere escuchar a otro disco o título, tiene que conmutar antes al modo TIME OFF (indicación del número de CD y del título) mediante la activación de la tecla balancín. Esto el sistema lo hace automáticamente durante la operación, si comienza un nuevo CD o el próximo título. > SRC - SOURCE Con esta tecla puede conmutar al cambiadiscos. Dependiente del ajuste realizado en el sistema DSC, con el display está indicado TIME ON o TIME OFF. 1 SCAN - conectado/desconectado Para la breve exploración de los títulos de un disco. Presionando este botón se exploran uno tras otro todos los títulos de un disco durante aproximadamente 10 segundos. En el display D a parpadea TR y el número del título actualmente explorado. Si desea seguir escuchando el título explorado, pulse el botón SCAN otra vez. F Tecla balancín / para la selección de un título Presionar la tecla en la parte arriba: brevemente: saltar títulos en ascenso durante más de un segundo: avance rápido (cue) Presionar la tecla en la parte abajo: brevemente: saltar títulos en descenso durante más de un segundo: retroceso rápido (review) G Tecla balancín << >> para la selección del disco Presionar la tecla en la derecha - próximo disco Presionar la tecla en la izquierda - disco anterior 84
9 Para más informaciones véase por favor el manual de instrucciones del cambiadiscos. Reproductor CD externo Al conectar un reproductor de discos externo (a través de la toma AUX) puede también conmutar entre las diferentes fuentes sonoras (cassette radio CD cassette) pulsando la tecla SRC >. En el display luce AUX. Control del sonido El Loudness Al reducir el volumen el oído humano es menos sensible a los tonos bajos que a los medios y agudos. El Loudness se encarga de compensar esta pérdida de sensibilidad al acentuar los graves. Ya que los componentes individuales instalados (p. ej. amplificadores), las posiciones y el propio tipo de los altavoces, y las condiciones acústicas individuales en el interior de cada vehículo influyen en gran parte la impresión del sonido, este equipo le permite ajustar la intensidad del Loudness. Para modificar la regulación del Loudness a un volumen normal proceda como sigue: Presione la tecla DSC 5. Presione la tecla balancín / F tantas veces hasta que el display D a muestre Loud y una cifra entre 1 y 6. Cambie la intensidad del Loudness con la tecla balancín de sintonía << >> G. Una vez terminado el ajuste, presione DSC 5 otra vez. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. Recepción de radiodifusiones Selección de la banda de ondas FM - a través de la tecla 3 FM C. OM/OL - a través de la tecla M-L A. Sintonía de emisoras... con el botón SCAN 1 Para sintonizar otra emisora pulse el botón SCAN 1. A partir de la frecuencia actualmente sintonizada el equipo empieza a buscar en sentido ascenso las próximas emisoras y las explora una tras otra durante 8 segundos aproximadamente. Durante la búsqueda el display D a pone SCAN ; si es explorado una emisora empieza a parpadear la frecuencia de la última en el display D a. Si quiere seguir escuchando un programa explorado, pulse el botón SCAN otra vez. La función Scan ahora está desactivada. Una vez concluido la búsqueda, al no escoger ninguna emisora, el aparato vuelve a reproducir la emisora inicial.... con la tecla balancín de sintonía Arranque la sintonía automática de emisoras presionando la tecla balancín / F. Active la sintonía tantas veces hasta que haya sintonizado su emisora deseada. 85 DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL
10 Si mantiene presionada esta tecla, la sintonía sigue funcionando de manera rápida.... con las teclas de presintonía y los niveles de memoria Para ello es una precondición que los niveles de memoria estén ocupados tal como descrito en el apartado Memorización de emisoras. Para activar emisoras de FM, pulse la tecla 3 FM C tantas veces hasta que en el display D c esté indicado el nivel de memoria deseado I, II, III o T. Ahora pulse brevemente la tecla de presintonía correspondiente.... con Preset-Scan (PS)? Sírvase de esta función para la sintonía automática y breve exploración de los programas memorizados en la banda de ondas seleccionada (para FM en todos los niveles de memoria I, II, III y T). Para ello es necesario que los niveles de memoria estén ocupados tal como descrito en el apartado Memorización de emisoras. Pulse brevemente PS ; el equipo luego explora la siguiente emisora memorizada. Se reproduce el programa de esta emisora durante un rato; el autorradio luego busca la siguiente emisora, etc. 86 El aparato omite todas las teclas en las cuales no están memorizadas ningunas emisoras. Preset-Scan puede emplearse en todas las bandas de ondas. Una vez encontrado el programa deseado, pulse PS otra vez. Preset-Scan está desactivada. Memorización de emisoras para las tarjetas KeyCard 1 y 2. Este equipo le permite memorizar seis emisoras en cada uno de los tres niveles de memoria de FM. Escoja el nivel de memoria deseado con la tecla 3 FM C. En la banda OM y OL puede también almacenar seis emisoras. En adición, con Travelstore tiene la oportunidad de dejar el aparato memorizar de manera automática las seis emisoras de FM más fuertes. Luego simplemente llamar el programa deseado al apretar la tecla correspondiente.... con la sintonía automática de emisoras Para la memorización, proceda como sigue: En caso de emisoras de FM seleccione Ud. el nivel de memoria pulsando la tecla 3 FM C tantas veces que sea necesario. En el display D c luce, de manera correspondiente, I, II, III, o T. Ahora apriete una de las teclas de hasta que esté audible otra vez el programa después del enmudecimiento (aproximadamente dos segundos). La emisora ahora está memorizada. El display D d le indica la tecla actualmente presionada. Repita los pasos anteriores para las demás teclas de presintonía en todas las bandas de ondas y todos los niveles de memoria que le parecen oportunos. Si sintoniza una emisora ya memorizada, en el display D d, c le indicarán durante unos cinco segundos la tecla de presintonía correspondiente y, para FM, también el nivel de memoria.... con Travelstore En el nivel Travelstore se pueden memorizar automáticamente las seis emisoras de FM más fuertes de su zona de recepción respectiva y clasificadas según sus intensidades de campo individuales. Le recomendamos activar esta función sobre todo cuando Vd. está de viaje. Active la memorización automática de emisoras
11 pulsando la tecla 3 FM C durante unos dos segundos. Durante el proceso de memorización el aparato queda enmudecido. También es posible memorizar emisoras en el nivel Travelstore de forma manual. Si no existen seis emisoras receptibles, las teclas no ocupadas serán indicadas brevemente con guiones.... con la sintonía manual de emisoras Escoja Ud. la banda de ondas correspondiente mediante 3 FM C o M-L A. Para memorizar frecuencias de la banda FM escoja el nivel de memoria a través de la tecla 3 FM C. Sintonice la frecuencia/emisora con la tecla balancín << >> G. Ahora memorice la frecuencia al mantener presionada la tecla de presintonía correspondiente hasta que el programa esté audible otra vez. Al sintonizar una emisora no memorizada y apagar el equipo, esta última quedará en la memoria y será reproducida tan pronto como el aparato es encendido otra vez. Esto también tiene aplicación a la banda de ondas últimamente seleccionada. Conmutación estéreo - mono Este autorradio está equipado con un sintonizador FM de Blaupunkt (Codem III) que le ofrece la máxima calidad de recepción en todo momento, si bien depende en gran parte de la intensidad de señal presente. En las zonas con una intensidad de campo muy débil y/o en situaciones de recepción múltiple por reflexiones (p. ej. debido a edificios o montañas altos), el aparato conmuta gradualmente de estéreo a Mono de manera automática, lo que resulta en una recepción continua y mucho más mejor dentro del vehículo en marcha. En las zonas de recepción particularmente críticas le recomendamos conmutar a mono manualmente a fin de evitar el ruido que se produce entonces en estéreo. Para conmutar de estéreo a mono y al revés pulse la tecla lo 6 durante más de dos segundos. En el modo mono, la indicación de recepción estereofónica se apaga en el display D f. Ajuste de la sensibilidad de sintonía a) con dx y lo 6: Se indica el ajuste actual en el display D e y D g. lo - sensibilidad de sintonía normal (recepción de emisoras locales y cercanas) dx - sensibilidad de sintonía elevada (recepción de emisoras distantes) b) con el software del sistema DSC En regiones con una densidad de emisoras elevada o bien muy reducida puede convenir ajustar separadamente el nivel de la sensibilidad de sintonía para ambos modos de sintonía. Para ello pulse DSC 5. Ahora pulse la tecla balancín / F tantas veces hasta que en el display D a le indique DIS. (sensibilidad de sintonía elevada) o LO- CAL (sensibilidad de sintonía normal) y una cifra entre 1 y 3. Puede ajustarse el modo de sintonía con las teclas lo y dx 6. Ajuste la sensibilidad de sintonía con la tecla balancín << >> G: 01 corresponde a una sensibilidad de sintonía elevada. 03 corresponde a una sensibilidad de sintonía reducida. Para terminar la entrada apriete DSC 5 otra vez. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL 87
12 Visualización del nombre de la emisora Preset Naming System (PNS) (Sistema de preajuste de nombre) Una vez elegida una estación, su frecuencia es indicada en el display D a. Para emisoras memorizadas es posible sustituir esta indicacion por el propio nombre de la estación (p.ej. ANTENA1 ). Para ello, tenga en cuenta lo siguiente: Para anotar un nombre es necesario que las estaciones respectivas estén memorizadas en uno de los tres niveles de memoria de FM o en la banda OM/OL. Si desea anotar un nombre: Pulse la tecla DSC 5. Presione la tecla balancín / F tantas veces hasta que en el display D a ilumine PRESET. Seleccione la emisora para la cual quiere anotar la denominación. La frecuencia de la emisora se indica en el display D a. Todos los dígitos libres son indicados con guiones. El primer guión parpadea. A fin de cambiarlo e introducir el nombre deseado: Presione la tecla balancín << >> G. Ahora se presentan uno tras otro los caracteres siguientes: el punto, las cifras (0 a 9), las letras mayúsculas (A a Z), el carácter blanco, y los caracteres especiales (como p. ej. las vocales modificadas y los caracteres de puntuación). Si ha elegido un carácter y quiere especificar el siguiente: Pulse brevemente el botón de conexión/desconexión 1. Si quiere modificar el carácter anterior: Pulse el botón de conexión/desconexión 1 durante más de dos segundos. Una vez acabado la introducción del nombre, presione la próxima tecla de presintonía si quiere entrar otra designación. El nombre de la emisora anterior está memorizado automáticamente. Finalmente presione la tecla DSC 5 otra vez. Se borra un nombre al memorizar otra estación en la misma tecla (es decir pulsación extendida de la tecla de presintonía). El display luego pone la frecuencia de la nueva emisora. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. Reproducción de cassettes Inserción/expulsión de la cassette Conectar el autorradio. Insertar la cinta con el lado A ó 1 hacia arriba y sin aplicar fuerza. El lado reproducido corresponde al lado últimamente escuchado. El display D a le indica el lado actualmente reproducido. Para expulsar la cassette pulse las teclas FR y FF ; a la vez. Avance y rebobinado rápido de la cinta Avance rápido Presione la tecla FF ;. Una vez llegado al final de la cinta, el aparato conmuta automáticamente y empieza a reproducir el otro lado. Detener el avance rápido Presione brevemente la tecla FR. Rebobinado rápido Presione la tecla FR ;. Una vez llegado al final de la cinta, el aparato reproducirá el mismo lado otra vez. Detener el rebobinado rápido Presione brevemente la tecla FF. 88
13 Selección manual del tipo de cinta Para reproducir cintas metálicas o de CrO 2 pulse MTL 8; el display D j luego pone MTL. Se desconecta la función al pulsar la tecla otra vez; MTL se apaga. Dolby-NR Con este equipo puede reproducir cassettes grabadas con y sin Dolby-NR. Las cintas grabadas con Dolby-NR* destacan por sus ruidos de fondo considerablemente reducidos así como por su mayor dinámica. Para conectar o desconectar Dolby-NR: Presione la tecla balancín 7. Una vez activada está función, luce B en el display D h. Se desconecta la función al pulsar la tecla balancín otra vez; B se apaga. * El sistema de supresión de ruidos está fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. La palabra Dolby y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Conmutación de la pista a) automático: Una vez llegado al final de la cinta, el aparato conmuta automáticamente al otro lado y lo reproducirá. b) a mano: Pulse 9. El aparato reproduce el otro lado de la cinta. La indicación en el display (20)a se cambia: (TR1-PLAY TR2-PLAY) Nota: Al emplear cassettes que giran con dificultad, puede producirse una conmutación de pista a pista aunque no sea deseada. Al ser así, deberá verificarse el bobinado de la cinta. En muchos casos puede remediarse esta perturbación al avanzar/rebobinar la cinta otra vez. Saltar/repetir títulos Este equipo dispone del sistema CPS (Cassette Program Search). La función CPS es capaz de detectar los espacios en blanco entre los títulos grabados y avanzar la cinta al principio del siguiente o rebobinarla al principio del título actual. Pulse CPS =. El display D l luego pone CPS. Para saltar un título, es decir avanzar la cinta hasta el principio de la próxima pieza: Pulse la tecla FF ;. Para escuchar un título otra vez, es decir rebobinar la cinta hasta el principio del título actual: Pulse la tecla FR ;. Todavía será posible la repetición del título anterior dentro de los primeros 8 segundos de reproducción de la pieza actual. Una vez concluido el avance o rebobinado rápido, el aparato reproduce el próximo o bien el último título. CPS sólo funciona si los espacios en blanco entre los títulos diferentes tienen una duración de tres segundos como mínimo. Se desconecta la función presionando CPS = otra vez; CPS se apaga. Escuchar la radio durante la marcha rápida de la cinta con RM (Radio Monitor) < Si Ud. quiere escuchar la radio durante el avance o rebobinado rápido de la cinta (también con CPS), pulse RM <; en el display D k luego luce RM. Su equipo entonces reproducirá la emisora sintonizada tan pronto como empiece la marcha rápida de la cassette. DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL 89
14 Se desconecta la función presionando la tecla balancín otra vez; RM se apaga. Conmutación de la fuente sonora con SRC (Source = fuente) > Usted puede conmutar entre las diferentes fuentes sonoras conectados según el orden cassette radio CD cassette. Para seleccionar otra fuente sonara con la cassette insertada, pulse SRC >. El autorradio conmuta de la cassette a la radio o al equipo cambiadiscos. Se liberan de la cinta el cabezal de sonido y el rodillo presor (Pinch Roller Release). Esto es a fin de proteger lo más posible la cinta y el mecanismo (modo standby). Volver al modo de cassette presionando SRC > otra vez. Expulsión de la cassette Para retirar la cassette pulse las teclas FR y FF ; a la vez. 90 Notas de conservación Le recomendamos usar exclusivamente cassettes de tipo C-60 o C-90. Proteja sus cintas contra suciedad y polvo; nunca expóngalas a temperaturas que superan los 50 Celsius. Las cintas frías debería calentarlas un poco antes de la reproducción, para evitar irregularidades que afectarían la marcha continua de la cinta. Irregularidades en la marcha y en el sonido también podrían producirse debido a partículas de polvo depositadas en el rodillo presor de goma y en el cabezal de sonido, después de más o menos 100 horas de funcionamiento. En caso de ensuciamientos ligeros recomendamos el uso de una cassette de limpieza; para ensuciamientos de mayor magnitud debería limpiar las piezas afectadas con un bastoncillo de algodón impregnado de alcohol. No use nunca herramientas duras! Selección del color básico del display Este equipo le permite ajustar el color del display al alumbrado del salpicadero de su vehículo. Usted puede seleccionar entre naranja y verde. Para modificar el color del display apriete las siguientes teclas una tras otra: DSC 5 / F tantas veces hasta que en el display esté iluminado COLOUR. << >> G para cambiar el color, y finalmente DSC 5 otra vez. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. El BEEP (señal acústica después de la pulsación de una tecla) Todas las funciones que precisan de un toque de tecla de más de dos segundos para ser activadas pueden confirmarse con una señal acústica (BEEP), que también puede ser desactivada. Para ello, pulse las siguientes teclas una tras otra: DSC 5 / F tantas veces hasta que en el display D a esté iluminado BEEP ON o BEEP OFF. Con la tecla balancín << >> G puede conmutar entre BEEP ON y BEEP OFF. Finalmente pulse DSC 5 otra vez. para las tarjetas KeyCard 1 y 2.
15 Indicación óptica como medida preventiva antirrobo Una vez aparcado su vehículo tiene la oportunidad de hacer parpadear un diodo luminoso como medida preventiva antirrobo. Dependiente del tipo de conexión de su equipo puede ajustar tres estados diferentes utilizando la función DSC 5. Pulse DSC 5. Ahora presione la tecla balancín / F hasta que en el display le indique LED y una cifra: LED 1 - Parpadea el diodo cuando el autorradio es conectado via el contacto de encendido de su vehículo. LED 2 - Parpadea el diodo cuando el autorradio no es conectado via el contacto de encendido. LED 0 - El diodo luminoso no parpadea. Conmutar de un estado a otro con << >> G. Finalmente apriete DSC 5. para las tarjetas KeyCard 1 y 2. Anexo Datos técnicos Amplificador Potencia de salida: 2 x 26 W/2 x 7 W potencia máxima 2 x 24 W/2 x 6,5 W sinusoidal según DIN 45324/3.1 4 Ω FM: Sensibilidad: Respuesta de frecuencia: Selectividad: Atenuación diafónica: Cassette: Respuesta de frecuencia: Wow-and-Flutter: Relación señal/ ruido: 0,9 µv (26 db relación señal/ruido) Hz (-3 db) > 80 db ± 300 Hz > 40 db ± 200 Hz > 30 db (1 khz) Hz (-3 db constante) 0,25 % típ. 64 db típ. con Dolby B 56 db típ. sin Dolby AUX-IN: Preamp-Out: Impedancia de entrada 10 kω Impedancia de salida 150 Ω En caso de servicio - Qué hacer? En caso de fallas de funcionamiento por favor diríjase a un taller de servicio autorizado llevando consigo el pasaporte del autorradio así como su KeyCard. Modificaciones reservadas! DEUTSCH ENGLISH PORTUGUES SVENSKA NEDERLAND ITALIANO FRANÇAIS ESPAÑOL 91
16 16 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Telecom 4/93 MC/VKD-Hi 3 D PM
Instrucciones de manejo. Boston CC 22
Instrucciones de manejo Boston CC 22 1 2 3 4 5 6 7 8 QuickOut a 9 10 11 18 17 16 15 14 13 12 b QuickOut 3 Indicaciones breves 1 Conexión/Desconexión Conecte el equipo girando el botón. Si Cod es visualizado
Radio / Cassette. Milano RCR 45. Instrucciones de manejo
Radio / Cassette Milano RCR 45 Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 19 18 10 11 12 13 17 16 15 14 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instrucciones breves... 91
Radio / Cassette / Changer. Orlando DJ A. Instrucciones de manejo
Radio / Cassette / Changer Orlando DJ A Instrucciones de manejo 1 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice
El software ActiveRadio
El software ActiveRadio Manual en español Última actualización: 12/07/05 El software ActiveRadio El software ActiveRadio es la central de mando para sintonizar radio con su TerraTec Cinergy TV. Permite
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INTERRUPTOR DE FUNCIONES (CD/POWER OFF/RADIO) 2. SELECTOR DE BANDA 3. ANTENA FM 4. PUERTA DEL CD 5. BOTÓN DE SINTONIZACIÓN 6. TECLA DE AMPLIFICADOR DE GRAVES 7. TECLA DE SALTO/BUSQUEDA
Sintonizador de radio
ON/OFF Instrucciones de empleo L4492 - N4492 - NT4492 intonizador de radio PART. B2908D 09/03 - C + - 1 C Hilo de la antena Pulsador para cambiar canales remoto Mando para encendido remoto de los amplificadores
POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W I O
Barra de Sonido K-SB80BT POTENCIA DE SALIDA RMS 15W x 2 + BASS: 50W M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice
Instrucciones de manejo Toronto RDM 126 US
Instrucciones de manejo Toronto RDM 126 US 1 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH Índice Advertencias FCC... 55 General:... 56 Sintonizador
Dallas RMD 169 Texas DJ
Radio / MD Dallas RMD 169 Texas DJ Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 13 12 11 10 9 8 7 6 14 15 2 18 19 Option / Optional / Tilval / Optie / Opcional / Opção 1 21 20 3 17 16 2 Indice Instrucciones breves...
FUNCIONES y CONTROLES
FUNCIONES y CONTROLES 1. Ajuste del volumen 9. Búsqueda FM hacia abajo / Ajuste de los minutos 2. Memoria - 10. Memoria / Ajuste de la hora 3. Memoria + 11. Mono / Estéreo 4. Botón de bloqueo 12. Selector
DT-120/DT-180. E Version 1
DT-120/DT-180 E Version 1 21 Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón POWER/BAND Display LCD Botón DBB / STEP Botón Mono/Estéreo/Botón Time Setting (Ajuste de la hora) Botón de Tuning +/- (Sintonización
Radio / CD. Sevilla RD 126. Instrucciones de manejo
Radio / CD Sevilla RD 126 Instrucciones de manejo 1 20 19 18 17 16 15 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 13 3 PORTUGUÊS ESPAÑOL SVENSKA NEDERLANDS ITALIANO FRANÇAIS ENGLISH Indice Instrucciones breves... 131
Cómo se usa la función de DUAL PLAY
Funcionamiento de la función de DUAL PLAY Cómo se usa la función de DUAL PLAY La función de DUAL PLAY dispone de otro sistema audio (DVD, TV,CD, MP3/WMA) especialmente concebido para los pasajeros de los
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones RADIOCASETE AUTOSTOP, SINTONIZADOR SINTETIZADO DE AM/FM ESTEREO, AUTOMEMORIA Y PANEL FRONTAL EXTRAÍBLE Modelo: NOYA NOYA Auto-Stop Auto Memoria ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE
Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33
Radio / CD Essen CD33 Lausanne CD33 Madeira CD33 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir 1 2 3 4 5 6 12 11 10 9 8 7 DANSK PORTUGUÊS NEDERLANDS ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO
AUTO RADIO FG-200 Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LED y entrada de memorias USB/SD.
AUTO RADIO FG-200 Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LED y entrada de memorias USB/SD. 1. Interruptor apagado/encendido 2. Cambio emisora de radio / búsqueda automática. 3. Banda
DT-120/DT-180. E Version 1
DT-120/DT-180 Version 1 25 Controles 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Botón POWR/BAND Display LCD Botón DBB/ STP Botón Mono/stéreo Botón Volume Dial Tuning/Botón de ajuste de la hora Interruptor LOCK Compartimento
Uso del mando a distancia opcional
Uso del mando a distancia opcional Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su
art.f500 PART. T9524A - 09/04 - PC Instrucciones de empleo
art.f500 PART. T9524A - 09/04 - PC Instrucciones de empleo ÍNDICE E 43 INTRODUCCIÓN Advertencias y consejos 44 Contenido del paquete 44 Funciones de los pulsadores 45 Encendido 46 Display 46 FUNCIONAMIENTO
San Francisco RDM 169
Radio / CD San Francisco RDM 169 Instrucciones de manejo Erklärung der Positions-Nummern siehe Kurzanleitung / Refer to the Quick Reference for the explanation of these operating elements / Explication
Uso del mando a distancia
Uso del mando a distancia Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido a que es pequeño y ligero. Si se cae o golpea se puede dañar, su pila se puede
Índice: Página 2 de 13
Manual del usuario para el reproductor MP3 VM8095. (Versie 1.0) Índice: RESUMEN DE LAS CONEXIONES... 3 CONEXIONES POSIBLES DEL ALTAVOZ... 4 INDICACIONES LED... 4 DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES... 5 ESTÉREO/MONO...
Radio / CD. Los Angeles MP71. Instrucciones de manejo
Radio / CD Los Angeles MP71 Instrucciones de manejo Open here Ouvrir s.v.p. Por favor, abrir Favor abrir 2 GERÄTEÜBERSICHT 1 2 3 4 5 6 14 13 12 11 10 9 8 7 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla, para abrir la unidad
Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169
Radio / CD Davos RDM 169 Hannover 2000 CD St. Moritz RDM 169 Instrucciones de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 15 14 13 12 11 10 9 4 2 8 7 Fernbedienung RC 08 (Option) Remote control RC 08 (optional) Télécommande
Funcionamiento del mando a distancia opcional (RMC105)
Funcionamiento del mando a distancia opcional Funcionamiento del mando a distancia opcional (RMC105) Precauciones al usar el mando a distancia Tenga cuidado cuando maneje el mando, especialmente debido
Laguna CD
Radio / CD Laguna CD35 7 645 085 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Botón para
Torre de Sonido K-TS40BTi
Torre de Sonido K-TS40BTi MANU AL DE USUAR IO Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva TORRE DE SONIDO antes
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009
Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones RADIOCASETE AUTORREVERSE, SINTONIZADOR SINTETIZADO DE AM/FM ESTÉREO, AUTOMEMORIA Y EXTRAÍBLE CON ASA Modelo: LISBOA ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL CARACTERÍSTICAS Radiocasete
Santa Cruz MP Valencia MP
Radio CD MP3 WMA Santa Cruz MP36 7 646 070 310 Valencia MP36 7 646 080 310 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Elementos de mando 1 Tecla On/Off Pulsación breve:
AR280P Clockradio Manual
AR280P Clockradio Manual Index 1. Uso previsto 2. Seguridad o 2.1. Símbolos en este manual o 2.2. Instrucciones generales de seguridad 3. Preparaciones para el uso o 3.1. Desembalaje o 3.2. Contenido del
Manual del usuario para el reproductor MP3 K8095. Versión 1.0
Manual del usuario para el reproductor MP K8095. Versión.0 Índice: DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES... INDICACIONES LED... 4 ESTÉRÉO/MONO... 4 PROGRAMAR UN MANDO A DISTANCIA... ERROR! BOOKMARK NOT DEFINED..
DT-160CL. E Version 1
DT-160CL E Version 1 21 Controles 1 Jack de auriculares 2 Botón de memoria 1 3 Botón de memoria 2/STEP 4 Botón de memoria 3 5 Botón de memoria 4/mono/estéreo 6 Botón de memoria 5/DBB 7 Botón de ENCENDIDO/BANDA
SY Transmisor FM y reproductor MP3. USB / Micro SD
SY-1522 Transmisor FM y reproductor MP3 USB / Micro SD Manual de usuario Gracias por adquirir el transmisor FM SY-1522. Estamos seguros de que este producto satisfará sus necesidades. Bienvenido a Sytech!
Índice de la guía. Su clave para utilizar BeoSound Principios de funcionamiento 5 Botones del panel de operación
BeoSound 9000 Guía BeoVision Avant Guide BeoVision Avant Reference book Índice de la guía 3 Para conocer su producto Bang & Olufsen, dos guías están a su disposición. La Guía El Libro de referencia Su
Radio Cassette Grabador NVR-415T
Radio Cassette Grabador NVR-415T MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN 1. Compartimento del cassette 2. Indicador de dial 3. Antena telescópica 4. Botones de control
Dockingstation Best.-Nr Instrucciones de uso y de montaje. 1 Indicaciones de seguridad. 2 Estructura del aparato.
Dockingstation Best.-Nr. 2883.. Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos sólo pueden llevarse a cabo por el personal eléctrico
MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo
MANUAL DEL USUARIO Guía de funciones y manejo Serie S ÍNDICE 04 05 06-07 08-09 10-11 12-13 14-15 UNIDAD CENTRAL MANDOS DE CONTROL S 130 FM S 10 FM - S 100 FM S 200 FM - S 300 FM S 100 - S 400 S 10 - S
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BT-112 RADIO RECEPTOR PLL AM / ESTEREO BT-112 RADIO RECEPTOR PLL AM / ESTEREO MANUAL DE INSTRUCCIONES AM / ESTEREO SINTONIZACION MANUAL / AUTOMATICA / PRESINTONIZADA 40 MEMORIAS PRESINTONIZADAS (L: 10,
Controles de la pantalla táctil
Controles de la pantalla táctil VISIÓN DE CONJUNTO En vehículos equipados con sistema de navegación, el teclado del panel de mandos del sistema de audio ha sido sustituido por controles en una pantalla
MD 4688 Remote BDA.QXD :48 Uhr Seite 1
MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 1 1 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 2 2 MD 4688 Remote BDA.QXD 26.06.2003 14:48 Uhr Seite 3 ÍNDICE FUNCIONES 4 ASPECTOS GENERALES 5 INSTALACIÓN
Radio / Cassette. Lima CR 47. Instrucciones de manejo
Radio / Cassette Lima CR 47 Instrucciones de manejo Indice Características... 99 Seguridad en el Tráfico y Precauciones... 99 Panel Frontal Desmontable (Carátula)... 100 Conexiones Eléctricas... 101 Instalación...
Bermuda MP
Radio / CD / MP3 Bermuda MP35 7 645 185 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 Por favor, abrir FRANÇAIS ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 PORTUGUÊS ESPAÑOL 13 12 11 10 9 8 3 ELEMENTOS DE MANDO 1 Botón
1. Antena AM/FM integrada para la mejor recepción prefijados (5 para cada banda) 3. Impermeabilidad conforme al estándar JIS7
H201 Version 1 Características 1. Antena AM/FM integrada para la mejor recepción. 2. 10 prefijados (5 para cada banda) 3. Impermeabilidad conforme al estándar JIS7 4. Auto búsqueda de estaciones 5. Pantalla
ŠkodaOctavia Tour AUTORRADIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER
ŠkodaOctavia Tour AUTORRADIO SYMPHONY SIMPLY CLEVER Índice 1 Índice Radio....................................... Radio - Cuadro sinóptico..................... Información importante......................
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones RADIOCASETE AUTOREVERSIBLE SINTONIZADOR SINTETIZADO DE AM/FM ESTÉREO, AUTOMEMORIA Y EXTRAÍBLE CON ASA Modelo: ROMA POTENCIA MÁXIMA 2 X 25 VATIOS ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones RADIOCASETE AUTORREVERSE, SINTONIZADOR SINTETIZADO DE AM/FM ESTÉREO Y CARÁTULA EXTRAÍBLE Modelo: MX-450 POTENCIA MÁXIMA: 2 X 25 VATIOS ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
Radio Despertador FM y Docking para iphone/ipod NVR-351A. Manual de Instrucciones
Radio Despertador FM y Docking para iphone/ipod NVR-351A Manual de Instrucciones Contenido Introducción.. 2 Precauciones.... 2 Funciones de los botones y de la interfaz..... 3 Funciones básicas... 4 Función
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS EN EL PANEL DE CONTROL FRONTAL
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS EN EL PANEL DE CONTROL FRONTAL Panel de control frontal Parte frontal del chasis una vez retirado el panel de control frontal 1. Botón REL (desplazar) 2. Botón de mando SEL y
SuperInventos.com S MANDO 8 EN 1. SuperInventos.com S MANDO 8 EN 1 MANDO REMOTO X10 8 EN 1. Manual de Instrucciones
SuperInventos.com Sistemas de Automatización del Hogar S110227 MANDO 8 EN 1 MANDO REMOTO X10 8 EN 1 Manual de Instrucciones CARACTERISTICAS PRINCIPALES Mando de control remoto universal pre-programado
SITUACION DE LOS CONTROLES
BIENVENIDOS Gracias por comprar el nuevo Reproductor de Radio FM Digital SY-1638. Para obtener el mayor rendimiento de este producto, por favor lea las siguientes instrucciones atentamente y guárdelos
Actuador de persianas, 4 canales 230 V Instrucciones de uso
Actuador de persianas, 4 canales 24 V CC Actuador de persianas arrolables, 4 canales 230 V Artículo n : 1048 00 Artículo n : 1049 00 Artículo n : 1050 00 rmación de sistema El equipo presente es un producto
Altavoz Aura. Manua. o 33049
Altavoz Aura con iluminación LED y Bluetooth Manua al del usuari o 33049 Estimado Cliente, le agradecemos la compra de los altavoces ednet. Para P un funcionamiento sin problemas, lea detenidamentee este
RADIO DSP AM/FM ESTÉREO
BT-117 RADIO DSP AM/FM ESTÉREO MANUAL DE INSTRUCCIONES SITUACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Botón de alimentación/apagado automático (POWER/SLEEP) 7. Botón de memoria/borrado (MEMORY/DELETE) 2. Botón de VOLUMEN
Suelo Radiante CENTRAL DE CONEXIÓN INALÁMBRICA CALEFACCIÓN-REFRESCAMIENTO PARA 12 ZONAS
Central de conexiones inalámbrica para 12 zonas y hasta 14 actuadores termostáticos. Para funcionamiento en calefacción y refrescamiento. Control de bomba de impulsión Mediante temporizador externo se
Una melodiosa conexión
Una melodiosa conexión Smart Radio y Bluetooth Connect Las últimas noticias o su lista de reproducción Smart Radio combinada con coherencia Bluetooth Connect Sonido brillante Excelente conexión Los altavoces
QUICK GUIDE - RSE SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO
VOLVO QUICK GUIDE - RSE WEB EDITION SISTEMA DE AUDIOVISUAL DEL ASIENTO TRASERO Su automóvil está equipado con un exclusivo equipo de multimedia. El sistema de entretenimiento del asiento trasero amplía
LOCACIONES Y FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO
LOCACIONES Y FUNCIONES DEL CONTROL REMOTO 9 8 15 16 17 5 18 19 20 7 OPERACION DEL CONTROL REMOTO 12 4 BAND 1 2 INT 3 RPT 4 RDM 5 6 3 4 VOL VOL MODE SEL SCAN CLOCK 6 2 21 10 14 1 13 12 11 MUTE AS/PS POWER
ADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador
ADAPTADOR DE INTERFAZ DEL REPRODUCTOR D. KS-PD500 Antes de usar este adaptador 1 Receptores para automóviles JVC compatibles Este adaptador es compatible con los siguientes receptores para automóvil JVC*
AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB.
AUTO RADIO FG-300BT Manual de usuario reproductor MP3 FM para coche con pantalla LCD, RDS, Bluetooth A2DP y entrada de memorias USB. 1. Interruptor encendido-apagado/ Modo 2. Cambio emisora de radio /Búsqueda
BIENVENIDOS PARTES DEL SY-1534BT CARACTERISTICAS DEL PRODUCTO
BIENVENIDOS Bienvenidos a Sytech! Gracias por comprar el Transmisor FM con Bluetooth FM SY-1534BT. Por favor lea el manual de instrucciones atentamente y preste atención a las precauciones que se muestran
Reproductor de discos compactos
Reproductor de discos compactos CÓMO CARGAR DISCOS COMPACTOS PRECAUCIONES No fuerce el disco en la ranura. Utilice únicamente discos que estén limpios y en perfecto estado. No utilice discos con etiquetas
Gracias por adquirir este producto Schneider. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad.
Gracias por adquirir este producto Schneider. Lea atentamente este manual para sacar el máximo partido de esta unidad. LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES 1. Encendido / Apagado / Auto 2. Ajuste de la hora 3.
Productos Multiroom 400 Series Central con entrada de sonido. Carátula Central. Fuente de alimentación 30W
Multiroom 400 Series Central con entrada de sonido Entrada de sonido con ajuste automático de nivel (55mV a 3,8V) con sintonizador de FM (87,5-108MHz), marcado directo de emisoras, scan manual y automático,
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Español SPBT1040. Manual
Español SPBT1040 Manual Para funcionar correctamente, por favor, lea este manual cuidadosamente antes de using.any revisar el contenido del manual no declarará de nuevo, y nosotros no somos responsables
Amplificador MP3, FM, BLUETOOTH
Amplificador MP3, FM, BLUETOOTH Amplificador HI-FI estéreo con reproductor MP3, Bluetooth, radio FM Potencia a 4?: 25 + 25 W Potencia a 8?: 20 + 20 W Entradas: CD (RCA), DVD (RCA) y MP3/FM 2 entradas de
Pág Talius Technology SL C/Atenas, 44 Polígono Industrial San Luis Málaga SPAIN
MANUAL DEL USUARIO MANUAL DEL USUARIO Índice 01. Precauciones de seguridad 02. Instrucciones de seguridad importantes 03. Descripción del panel de control de subwoofer 04. Enchufe de corriente 05. Instalación
LEYENDA (fig. 1) fig. 1. fig
LEYENDA (fig. 1) 1. Testigo luminoso (LED) 2. Teclas de selección del aparato que funcionará con el mando 3. Tecla para la introducción inicial de los códigos o para saber cuáles son los códigos memorizados
BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER
BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER Guía de Instalación Rápida DA-10295 Bienvenido Gracias por comprar la Barra de Sonido Bluetooth Digitus con Subwoofer! Independientemente de cómo utilice este producto
Radio CD MP3 WMA. Sevilla MP
www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA Sevilla MP38 7 648 003 310 Bedienungs- und Einbauanleitung Operating and installation instructions Mode d emploi et de montage Istruzioni d uso e di installazione Gebruiksaanwijzing
AMPLIFICADORES DE LA SERIE A5000 PARA FUENTES MUSICALES MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
AMPLIFICADORES DE LA SERIE A5000 PARA FUENTES MUSICALES MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO Para modelos: Amplificador A-5120AV Amplificador A-5240AV ATENCION: ESTE APARATO DEBE SER CONECTADO A TIERRA
JABRA EVOLVE 80. Manual de instrucciones. jabra.com/evolve80
Manual de instrucciones jabra.com/evolve80 2014 GN Netcom A/S / GN Netcom US, Inc. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las demás marcas comerciales incluidas
CAMZWEXT3N SISTEMA DE CÁMARA CCTV ACTIVACIÓN VÍA AUDIO & MOVIMIENTO - ACTIVACIÓN VÍDEO
SISTEMA DE CÁMARA CCTV ACTIVACIÓN VÍA AUDIO & MOVIMIENTO - ACTIVACIÓN VÍDEO 1. Introducción El es un sistema de cámara CCTV fácil de utilizar y de instalar. Tiene las siguientes características : un detector
Kiel CD Malaga CD
Radio CD Kiel CD36 7 646 050 510 Malaga CD36 7 646 065 510 Instrucciones de manejo http://www.blaupunkt.com 2 4 1 3 5 6 11 10 9 8 7 2 ELEMENTOS DE MANDO 1 Tecla para encender y apagar el equipo y suprimir
INTRODUCCIÓN CUIDADO Y MANTENIMIENTO PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS ESPAÑOL
Manual de usuario INTRODUCCIÓN Energy Sistem te agradece el haber adquirido el Energy Docking 100, deseamos que lo disfrutes. Docking para ipod/iphone con función de radio despertador, la mejor opción
Altavoz Bluetooth Portátil. Manual del Usuario
Altavoz Bluetooth Portátil Manual del Usuario Bluetooth TarjetaTF Música AUX in Cargando ON / OFF / Responder llamadas Play / Pausa Volumen+ / Siguiente canción Cambiar de modo Volumen- / Anterior canción
Altavoz estéreo portátil compatible con Bluetooth
Altavoz estéreo portátil compatible con Bluetooth Referencia: TES162 Versión: 1.3 Idioma: Español WWW.CLIPSONIC.COM Gracias por adquirir un producto CLIP SONIC. Prestamos gran atención al diseño, ergonomía
Reloj Teléfono Inteligente
Reloj Teléfono Inteligente Manual de Usuario Por favor, lea el manual antes de su uso. Advertencias de Seguridad 1. La información de este documento no será modificado o alterado sin previo aviso. 2. El
Modelo: SY Manual de instrucciones
Radio AM/FM con despertador Modelo: SY-1028 Manual de instrucciones SOLO PARA USO DOMÉSTICO E INTERIOR Lea estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para consultarlas posteriormente.
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones RADIOCASETE AUTO-STOP, SINTONIZADOR SINTETIZADO DE AM/FM ESTÉREO, AUTO MEMORIA, EXTRAIBLE CON ASA Y POTENCIA MAXIMA 2X25 WATIOS Modelo: BRASIL ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE
CRONÓMETROS PRO. Visualización del tiempo intermedio durante 10 seg para un mejor seguimiento de los tiempos
CRONÓMETROS PRO DT2000 Cronómetro de 2000 memorias versión USB Características : Memorias : Memorización de 2000 tiempos intermedios Archivos de memoria para cada prueba ( posibilidad de memorizar los
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL WT 500 Radio-reloj despertador con luz P. 1 Palabras de la figura: Figure 1: ENGLISH ESPAÑOL Front View LED DISPLAY SET / MEMORY DIMMER DOWN MODE SNOOZE / LIGHT UP / NAP VOLUME
Business Communications Manager Teléfono con Internet i2002 Tarjeta para el usuario
Referencia PO995236 02 Business Communications Manager Teléfono con Internet i2002 Tarjeta para el usuario Presentación 3 El Teléfono con Internet i2002 Business Communications Manager le ofrece servicios
Manual de Usuario SIKOone ACW23 (DIN)
Manual de Usuario SIKOone ACW23 (DIN) 1 INTRODUCCIÓN: En primer lugar le agradecemos la adquisición de su producto SIKOone DIN. Sin duda ha escogido un producto de alta calidad con el mejor precio del
Radio SD MP3 WMA
www.blaupunkt.com Radio SD MP3 WMA Canberra SD27 7 647 523 310 / 7 647 525 310 Melbourne SD27 7 647 503 310 / 7 647 505 310 Melbourne SD27 7 647 662 310 / 7 647 664 310 Sydney SD27 7 647 513 310 / 7 647
Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016
Microprocesador MS-1 de control de las lámparas LED Agropian System V 1.0 Varsovia 2016 Descripción técnica Instrucciones de instalación y operación AVISO IMPORTANTE! Antes de trabajar con el microprocesador
INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2
INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3
Bienvenido a la familia BEHRINGER! Gracias la confianza que nos ha otorgado al adquirir el CONTROLADOR DE PIE FCV100. El FCV100 es una herramienta val
Manual de usuario Version 1.1 Julio 2003 ESPAÑOL Bienvenido a la familia BEHRINGER! Gracias la confianza que nos ha otorgado al adquirir el CONTROLADOR DE PIE FCV100. El FCV100 es una herramienta valiosa
ŠKODA CONNECT Servicios online
ŠKODA CONNECT Servicios online Este folleto sirve para conocer rápido los servicios de ŠKODA Connect. Índice temático de este folleto Servicios online ŠKODA Connect 1 Registro, activación de los servicios
Cronotermostato digital Crono-termostato digital Chronothermostat digital Digital chronothermostat
Cronotermostato digital Crono-termostato digital Chronothermostat digital Digital chronothermostat 5210 Manual de instrucciones 3 Manual de instrucções 19 Manuel d instructions 35 Instructions manual 51
Controles. Display (Pantalla)
DT-160 Version 1 21 Controles 1 Jack de auriculares 2 Botón de memoria 1/ajuste de la hora 3 Botón de memoria 2/STP 4 Botón de memoria 3 5 Botón de memoria 4/mono/estéreo 6 Botón de memoria 5/DBB 7 Botón
Ecomaster Basic ECOMASTER BASIC MANUAL DEL USUARIO. Control de aire acondicionado para pasajeros. Versión 1.0 Edición 0206
ECOMASTER BASIC Control de aire acondicionado para pasajeros. MANUAL DEL USUARIO Versión 1.0 Edición 0206 MH-086-00 Manual Ecomaster Basic PAGINA 1 de 7 1.- DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO. 1.1 Resumen de
Modulador RF Nova Plus Estéreo
Modulador RF Nova Plus Estéreo DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO El modulador Nova Plus Estéreo está diseñado para los canales de televisión deb/d/n en el rango WHFI. Cumple las normas B/D/L/M/N en el rango VHFIII+S2
Montura para transmisor FM
Montura para transmisor FM Montura transmisor para FM Utilización de la montura para transmisor FM Ahora ya puede transmitir todo el sonido desde su GO a la radio del coche mediante la montura para transmisor
Radio CD MP3 WMA. London MP
www.blaupunkt.com Radio CD MP3 WMA London MP37 7 647 553 310 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d emploi Istruzioni d uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de manejo Instruções
BMD-817. Manual de Instrucciones
BMD-817 Manual de Instrucciones Presentación Amplificador para cintura (batería de polímero de litio) Haga que todos oigan su voz! Le agradecemos la compra de este amplificador que le facilitará el cuidado
Altavoz Sonar II con LED y Bluetooth
Altavoz Sonar II con LED y Bluetooth Manual del usuario 33047 Instrucciones Importantes de Seguridad Mantenga el altavoz alejado del agua y otros líquidos. Mantenga el altavoz alejado de cualquier fuente
RED DE DISCRIMINACION ELECTRONICA PARA UN ALTAVOZ DE FRECUENCIA BAJA AUXILIAR CON 45Hz PARA INCREMENTAR LOS SONIDOS GRAVES
MANUAL DEL USUARIO RED DE DISCRIMINACION ELECTRONICA PARA UN ALTAVOZ DE FRECUENCIA BAJA AUXILIAR CON 45Hz PARA INCREMENTAR LOS SONIDOS GRAVES Por favor lea el manual antes de usar este equipo. Cat. No.
Sala de VC Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales -Sarriko-
Sala de VC Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales -Sarriko- INDICE: Primera parte MANUAL BÁSICO 1. ENCENDIDO DEL SISTEMA...3 2. MOVER LA CÁMARA...5 3. REALIZAR UNA VIDEOLLAMADA...6 4. TERMINAR