Instrucciones de montaje y de uso

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de montaje y de uso"

Transcripción

1 Instrucciones de montaje y de uso COMFORT-Terminal Actualización: V _rev ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura.

2 Pie de imprenta Documento Copyright Instrucciones de montaje y de uso Producto: COMFORT-Terminal Número del documento: ES A partir de la versión: Idioma original: Alemán Müller-Elektronik GmbH & Co.KG Franz-Kleine-Straße Salzkotten Alemania Tel: ++49 (0) 5258 / Telefax: ++49 (0) 5258 / info@mueller-elektronik.de Sitio web:

3 Índice Índice 1 Para su seguridad Indicaciones básicas de seguridad Estructura y significado de las advertencias Requisitos de los usuarios Uso correcto Declaración de conformidad CE 7 2 Sobre estas instrucciones de uso Destinatarios de estas instrucciones de uso Estructura de las indicaciones de acciones Estructura de referencias 8 3 Descripción del Producto Descripción de rendimiento Alcance del suministro Información en la placa del fabricante 10 4 Montaje e instalación Montar el terminal en la cabina del tractor Conexiones del terminal Conectar el terminal a ISOBUS Conectar la impresora ISO al terminal Conectar la ME-Lightbar al terminal Conectar la computadora de abordo al terminal Conectar el receptor GPS al terminal Conectar los sensores al terminal Conectar la videocámara al terminal 17 5 Fundamentos del manejo Conociendo los elementos de mando Primera puesta en marcha Orden de la configuración Usar las teclas de función Reiniciar el terminal Indicar datos Utilizar dos terminales 22 6 Activar las aplicaciones en el menú de selección Estructura de la pantalla en el menú de selección Activar aplicaciones División de la pantalla ES V _rev.1 3

4 Índice 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Elementos de mando en la aplicación Service Símbolos en la aplicación Service Modificar idioma Configuraciones básicas del terminal Receptor GPS Activar el receptor GPS Configurar el receptor GPS 32 Parámetros para el receptor GPS 33 Licencia RTK para SMART-6L Configurar el sensor de inclinación "GPS TILT- Módulo" Activar la barra de luces externa Video Cámara Activar la video cámara Operar la video cámara Configurar la asignación de teclas del joystick Encender la luminosidad para el Modo Día o Noche Activar y desactivar aplicaciones Activar las licencias para versiones completas del software Establecer el propósito del terminal Borrar archivos de la unidad USB Borrar pools Activar la función "Diagnosticos" Diagnostico Capturas de pantalla Configurar la función de captura de pantalla Crear capturas de pantalla Ajustes CanTrace Activar impresora ISO 48 8 Aplicación Tractor-ECU Añadir perfil de vehículo Configurar los parámetros de un perfil de vehículo Calibrar el sensor de velocidad Configurar el sensor de posición de trabajo Indicar la posición del receptor GPS 57 Para las máquinas con una computadora de trabajo ISOBUS Activar perfiles de vehículos 59 9 Procesamiento de tareas ISOBUS-TC Sobre ISOBUS-TC Ajustes para utilizar ISOBUS-TC Configurar la disposición de dispositivos 61 4 V _rev ES

5 Índice 10 Aplicación Serial Interface Transferir valores teóricos a través de LH Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD Aplicación Fileserver (servidor de archivos) Mantenimiento y cuidados Cuidado y limpieza del terminal Desechar el dispositivo Indicaciones sobre el reequipamiento Verificar la versión del software Información técnica Información técnica del terminal Asignación de pins conexión A Asignación de pins conexión B Asignación de pin conexión C Asignación de pin de las conexiones de cámaras 1 y Notas ES V _rev.1 5

6 1 Para su seguridad Indicaciones básicas de seguridad Para su seguridad Indicaciones básicas de seguridad Lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad antes de utilizar por primera vez el producto. No opere el terminal mientras conduce el vehículo por la carretera. Detenga el vehículo antes de operarlo. Antes de mantener o reparar el tractor, desconecte siempre la conexión entre el tractor y el terminal. Antes de cargar la batería del tractor, desconecte siempre la conexión entre el tractor y el terminal. Antes de soldar en el tractor o en un dispositivo acoplado, interrumpa siempre la alimentación de corriente del terminal. No realice modificaciones no admitidas en el producto. Las modificaciones no admitidas o el uso inadecuado pueden perjudicar su seguridad y la vida útil o funcionamiento del producto. Se consideran no admitidas las modificaciones que no se encuentran descritas en la documentación del producto. Cumpla con todas las reglamentaciones generales reconocidas en cuanto a técnica de seguridad, industriales, médicas y de tránsito. El producto no contiene piezas para reparar. No abra el gabinete. Lea el manual de instrucciones del dispositivo agrícola que desea activar con ayuda del producto. Empleo de una cámara La cámara está destinada exclusivamente a la vigilancia de las funciones de la máquina en áreas de trabajo irrelevantes para la seguridad de la máquina agrícola. En ciertas situaciones, la reproducción de la imagen de la cámara puede presentar retardos. El retardo depende del uso del terminal y puede verse influenciado por factores y equipos externos. Por lo tanto, tenga en cuenta lo siguiente: No utilice la cámara como ayuda para virar el vehículo en la vía pública o en terrenos privados. No utilice la cámara para vigilar el tránsito o para transitar por cruces. No utlice la cámara como cámara trasera. No utilice la cámara como ayuda visual para el control de la máquina, mucho menos si una reacción retardada pudiera entrañar situaciones riesgosas. La utilización de una cámara no le exime de su obligación de cuidar la seguridad de la máquina durante su operación. 1.2 Estructura y significado de las advertencias Todas las indicaciones de seguridad que encontrará en estas instrucciones de uso se forman acorde al siguiente modelo: ADVERTENCIA Esta palabra de señalización indica amenazas con riesgos moderados, que probablemente pueden ocasionar la muerte o graves heridas corporales si no se las evita. 6 V _rev ES

7 Para su seguridad Requisitos de los usuarios 1 PRECAUCIÓN Esta palabra de señalización indica amenazas con riesgos bajos, que pueden ocasionar heridas corporales leves o moderadas o daños materiales, si no se las evita. AVISO Esta palabra de señalización indica acciones que en el caso de realizarlas de modo incorrecto pueden ocasionar fallas en el funcionamiento. En estas acciones debe ser preciso y cuidadoso para lograr resultados de trabajo óptimos. Hay acciones que deben llevarse a cabo en varios pasos. Si en uno de esos pasos hay un riesgo, aparece una indicación de seguridad directamente en la indicación de la acción. Las indicaciones de seguridad se encuentran siempre en forma directa al paso de riesgo y se distinguen por la letra en negrita y una palabra de señalización. Ejemplo 1. AVISO! Esta es una indicación. Ésta le advierte de un riesgo existente en el próximo paso de trabajo. 2. Paso de trabajo de riesgo Requisitos de los usuarios Aprenda a manejar el terminal conforme a las reglamentaciones. Nadie debe utilizar el terminal antes de haber leído estas instrucciones de uso. Lea y respete cuidadosamente todas las indicaciones de seguridad y advertencias en estas instrucciones de uso y en las instrucciones de las máquinas y dispositivos conectados. Uso correcto El terminal está destinado exclusivamente al empleo en el cultivo agrícola de uva, frutas y lúpulo. Cualquier instalación que exceda lo anteriormente mencionado, o cualquier otro uso del terminal no se encuentra dentro del área de responsabilidad del fabricante. El fabricante no se responsabiliza por los daños personales o materiales que pudieran ocasionarse. El usuario es el único responsable de todos los riesgos que se originan por un uso indebido. Entre el uso correcto cuenta también el cumplimiento de las condiciones de uso y mantenimiento prescrito por el fabricante. El fabricante no se responsabiliza por los daños personales o materiales que pudieran ocasionarse por el incumplimiento. El usuario es el único responsable de todos los riesgos que se originan por un uso indebido. Se debe cumplir también con todas las reglamentaciones generales reconocidas en cuanto a técnica de seguridad, industriales, médicas y de tránsito. Cualquier modificación en el dispositivo por parte del usuario excluye la responsabilidad del fabricante. 1.5 Declaración de conformidad CE Este producto ha sido fabricado en conformidad con las siguientes normas nacionales y harmonizadas en el sentido de la directiva actual CEM 2004/108/CE. EN ISO ES V _rev.1 7

8 2 Sobre estas instrucciones de uso Destinatarios de estas instrucciones de uso Sobre estas instrucciones de uso Destinatarios de estas instrucciones de uso Estas instrucciones de uso están dirigidas a personas que montan y operan el terminal. Estructura de las indicaciones de acciones Las indicaciones de acciones le explican paso a paso cómo puede realizar ciertas tareas con el producto. En estas instrucciones de uso hemos utilizado los siguientes símbolos para identificar las indicaciones de acciones: Clase de la representación 1. Significado Acciones que debe realizar en forma sucesiva. 2. Resultado de la acción. Esto sucede cuando ejecuta una acción. Resultado de una indicación de acción. Esto sucede si ha seguido todos los pasos. Requisitos. Si se mencionan requisitos, los debe cumplir antes de realizar la acción. 2.3 Estructura de referencias Si en estas instrucciones de uso hay referencias, éstas siempre se verán de la siguiente manera: Ejemplo de una referencia: [ 8] Reconocerá las referencias por los corchetes y una flecha. El número a continuación de la flecha le indica en qué página empieza el capítulo donde puede continuar leyendo. 8 V _rev ES

9 Descripción del Producto Descripción de rendimiento Software Descripción del Producto Descripción de rendimiento En el terminal están instaladas todas las aplicaciones de Müller-Elektronik. Sin embargo, algunas de ellas deben ser activadas. Véase también: Activar las licencias para versiones completas del software [ 42] Se encuentran habilitadas las siguientes aplicaciones: SERVICE - Con esta aplicación configura el terminal. ISOBUS-TC - Es el controlador de tareas ISOBUS certificado de Müller-Elektronik. Con esta aplicación es posible editar en el terminal todas las tareas planificadas en la PC. ISOBUS-UT - Interfaz para el control de las computadoras de trabajo ISOBUS. El terminal corresponde a la norma ISOBUS ISO Como terminal universal (UT) es posible emplearlo como unidad de control en todos los equipos que cumplan las especificaciones estándar de ISOBUS, independientemente del fabricante. Tractor-ECU - Con esta aplicación es posible configurar todos los sensores conectados al terminal e ingresar la posición del receptor GPS. File Server (Servidor de archivos) - La aplicación sirve para crear una ubicación en el terminal. Esta ubicación puede ser utilizada por todos los equipos ISOBUS que no cuentan con una interfaz USB. Serial Interface (interfaz serial) - Esta aplicación permite el intercambio de datos entre el terminal y una computadora de abordo a través de la interfaz serial. Esto le permite utilizar señales GPS para las máquinas que no son compatibles con ISOBUS. Podrá transferir valores teóricos a computadoras de abordo o activar y desactivar secciones. Los datos se envían a través de los protocolos LH5000 o ASD. Si desea utilizar el protocolo de ASD, deberá habilitar la licencia "ASD-Protocol". Puede probar las siguientes aplicaciones 50 horas: TRACK-Leader - un moderno sistema que ayuda al conductor de un vehículo agrícola a conducir en carriles exactamente paralelos sobre el campo. SECTION-Control conmutación automática de ancho reducido. Módulo adicional para TRACK- Leader. VARIABLE RATE-Cont. Con esta aplicación puede trabajar con mapas de aplicación guardados como archivos shp. Módulo adicional para TRACK-Leader. TRACK-Leader TOP dirección automática. Módulo adicional para TRACK-Leader. FIELD-Nav Es el primer software de navegación que contiene todos los recorridos transitables, considera las limitaciones de paso y guía directamente hacia el campo u otros destinos agrícolas. 3.2 Alcance del suministro El suministro incluye: Terminal Instrucciones de instalación y operación Instrucciones de uso para la aplicación ISOBUS-TC - como documento aparte. Soporte para el montaje Dispositivo USB ES V _rev.1 9

10 3 Descripción del Producto Información en la placa del fabricante 3.3 Información en la placa del fabricante En la parte posterior del terminal encontrará una placa de características en forma de etiqueta. En esa etiqueta encontrará información con la cual identificar claramente el producto. Mantenga esos datos a mano si se contacta con el servicio de atención al cliente. Abreviaturas en la placa del fabricante Abreviatura Significado Versión del software La versión instalada del software se encuentra en la pantalla de inicio de la aplicación Service. Versión de hardware Tensión de servicio El terminal solo puede conectarse a tensiones del rango indicado. Número de cliente Si el terminal ha sido manufacturado para un fabricante de máquinas agrícolas, aquí aparece el número de artículo del fabricante. Número de serie 10 V _rev ES

11 Montaje e instalación Montar el terminal en la cabina del tractor 4 4 Montaje e instalación Monte el terminal y los componentes adicionales en el siguiente orden: 1. Monte el terminal en la cabina del vehículo. 2. Conecte el terminal al equipo ISOBUS. [ 12] 3. Conecte el terminal al receptor GPS. 4. Conecte el terminal a otros componentes. 4.1 Montar el terminal en la cabina del tractor AVISO Interferencias electromagnéticas El trabajo del terminal puede verse perjudicado mediante las ondas electromagnéticas de otros dispositivos. Monte el terminal como mínimo a 1m de la antena de radio o de un dispositivo radioeléctrico. 1. Atornille el soporte a la terminal. 2. Sujete el terminal con el soporte en la cabina del tractor. Para ello puede utilizar por ej. la consola básica ME. La consola básica no se encuentra en el volumen de suministro del terminal. Se encuentra en el volumen de suministro del ISOBUS equipamiento básico. Consola básica ES V _rev.1 11

12 4 Montaje e instalación Conectar el terminal a ISOBUS Conexiones del terminal Parte posterior del terminal. Variante con conexiones para videocámara Conexión de una videocámara analógica (opcional) Conexión de una videocámara analógica (opcional) Conexión USB USB 1.1 Conexión B Consulte el capítulo: Asignación de pins conexión B [ 70] Conexión A Dirección de ISOBUS Conexión a la fuente de alimentación o tractor ISOBUS Conexión C Conexión serial RS232 para: - Receptor GPS - Sensor de inclinación "GPS TILT-Module" - Lightbar 4.2 Conectar el terminal a ISOBUS Para poder operar computadoras de trabajo ISOBUS con el terminal, deberá conectarlo a ISOBUS. Dependiendo del modelo de tractor necesitará diferentes cables de conexión. Para tractores, que posteriormente han sido actualizados con un equipo básico ISOBUS de Müller-Elektronik, utilice el cable de conexión A del equipo básico ISOBUS. Para los tractores que están equipados con ISOBUS y tienen una toma de pared dentro de la cabina, se necesitarán los siguientes cables: Cable de conexión D-Sub <-> CPC art. no Para los tractores que tienen su propio terminal ISOBUS, pero donde falta la toma ISOBUS dentro de la cabina, se podrá adaptar la toma. Solicite los cables correspondientes a Müller-Elektronik. Nuestro personal de ventas está a su disposición para asesorarle. 12 V _rev ES

13 Montaje e instalación Conectar la impresora ISO al terminal 4 Para algunos tractores se puede adaptar el cable de conexión sin necesidad de adaptar la toma ISOBUS dentro de la cabina. Para algunas variantes también necesitará el cable de conexión D-Sub <-> CPC art. no Si en la cabina del tractor hubiera más de un terminal, es probable que deba efectuar algunas configuraciones para posibilitar la comunicación alternada con diversos dispositivos. Consulte también: Utilizar dos terminales [ 22] 1. Conecte el cable de 9 pines del equipo básico a la conexión A del terminal. 2. Gire con fuerza los tornillos de fijación en el enchufe. 4.3 Conectar la impresora ISO al terminal La impresora ISO está destinada a imprimir datos de una tarea ISO-XML. Conector Sub-D de 9 pines para conexión al ISOBUS Impresora ISO Puerto de impresora ISO Enchufe para conexión al puerto de la impresora ISO Enchufe para conexión al terminal Conexión CAN-Bus Después de conectar la impresora ISO al terminal, deberá activarlo. [ 48] 4.4 Conectar la ME-Lightbar al terminal La ME-Lightbar es un visor de conducción paralela fabricado por Müller-Elektronik que puede instalarse cerca del parabrisas. La ME-Lightbar trabaja con datos de posición y líneas guía proporcionados por la aplicación TRACK- Leader. Por eso necesitará la aplicación TRACK-Leader para utilizar la ME-Lightbar ES V _rev.1 13

14 4 Montaje e instalación Conectar la computadora de abordo al terminal Barra de luces externa Enchufe para conexión a un receptor GPS Enchufe para conexión al terminal Conexión serial RS232 Si ha conectado una barra de luces externa al terminal, deberá activarla. [ 36] 4.5 Conectar la computadora de abordo al terminal Es posible conectar al terminal una variedad de computadoras de abordo (computadoras no compatibles con ISO) que se comunican a través del protocolo LH5000 o la interfaz ASD. Para cada computadora de abordo que conecte, Müller-Elektronik le proporcionará el cable de conexión adecuado. Nuestro personal de ventas está a su disposición para asesorarle. Aquí podrá encontrar una lista de computadoras de abordo probadas: Transferir valores teóricos a través de LH5000 [ 63] Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD [ 64] En otras computadoras de abordo o computadoras de abordo con otras versiones de software, esta característica no funciona o funciona de forma distinta a la descrita en este manual. Como el funcionamiento y la configuración dependen enteramente de la computadora de abordo, Müller- Elektronik no podrá asistirle en la instalación de la misma. Póngase en contacto con el fabricante de la computadora de abordo y solicite asistencia. Computadora de abordo Cable adaptador* Disponible como set junto con el cable 3, artículo número: Cable null-módem* Conexión B del terminal *Si utiliza un Amatron3 o un Amatron+ como computadora de abordo, solo necesitará un cable nullmódem convencional. (Amatron3 y Amatron+ son computadoras de abordo de la empresa Amazone) 4.6 Requisitos Conectar el receptor GPS al terminal Cada receptor GPS que se conecte al terminal deberá cumplir con los requisitos indicados en la siguiente tabla. Los receptores GPS de Müller-Elektronik cumplen con todos estos requisitos. 14 V _rev ES

15 Montaje e instalación Conectar el receptor GPS al terminal 4 Requisitos técnicos para el uso del receptor DGPS Tensión de servicio: Tensión de alimentación del terminal - 1,5V Consumo de corriente Máximo 200mA (en 70ºC) sin otras cargas de otros consumidores (el consumo de corriente de una manija multifunción y de la barra de luces no fue considerado en esta indicación). GPS estándar NMEA 0183 Actualización velocidades y señales Velocidad de transmisión 5 Hz (GPGGA, GPVTG) 1 Hz (GPGSA, GPZDA) Baud Bitios de datos 8 Paridad no Bit de parada 1 Mando de flujo nada PRECAUCIÓN Daños del dispositivo por cortocircuito El pin 4 de la conexión C se encuentra bajo tensión. La tensión depende de la tensión de servicio del terminal y sirve para la alimentación del receptor DGPS de Müller-Elektronik. Otros receptores GPS pueden dañarse al conectarlos. Antes de conectar otro receptor GPS: Verifique a qué tensión se encuentra conectado el terminal (12V ó 24V). Verifique la asignación de pin del receptor GPS. Verifique la tensión admitida del receptor GPS. Compare la tensión del terminal con la tensión admitida del receptor GPS. Compare las asignaciones de pin. Conecte el receptor GPS al terminal sólo si las gamas de tensión y las asignaciones de pin de ambos dispositivos no difieren entre ellos. En el primer inicio puede tomar aprox. 30 minutos hasta que el receptor GPS tiene recepción. En los siguientes inicios sólo demora aprox. 1-2 minutos. El receptor GPS se encuentra montado en el techo del tractor. Se ha activado un controlador adecuado Apague el terminal. 2. Conducir el cable del receptor GPS a la cabina. 3. PRECAUCIÓN! Asegúrese de no doblar ni colocar el cable sobre bordes afilados. Coloque el cable en algún sitio donde nadie pueda pisarlo o tropezar con él ES V _rev.1 15

16 4 Montaje e instalación Conectar los sensores al terminal 4. Conectar el cable de conexión del receptor GPS a la conexión C del terminal. 4.7 Conectar los sensores al terminal El terminal permite conectar un sensor o el conector de señal de 7 pines del tractor a la conexión B. Esto permitirá utilizar, por ejemplo, la señal de posición de trabajo en la guía paralela de TRACK- Leader. La mayoría de los sensores que se obtienen en Müller-Elektronik tienen en su extremo un conector de 3 pines. Para conectarlo al terminal se necesita un cable adaptador. Existen diferentes cables adaptadores para cada versión de hardware del terminal. Cables adaptadores según la versión de hardware Versión de hardware del terminal Cable adaptador Conexión Número de artículo A partir de Conector de 3 pines Cable adaptador de toma de 9 pines a 3 pines A partir de Conector de 3 pines Cable adaptador de conector de 9 pines a 3 pines También podrá conectar el terminal al conector de señal. Cable para conector de señal Versión de hardware del terminal Conectores Conexión Número de artículo A partir de Conector de 7 pines a toma de 9 pines Cable directo para conector de señal. Transmite la velocidad, rotación toma de fuerza y posición de trabajo Todos 3 pines (del cable adaptador dependiendo de la versión de hardware) a 7 pines. Cable para conector de señal Transmite únicamente la posición de trabajo V _rev ES

17 Montaje e instalación Conectar la videocámara al terminal Conectar la videocámara al terminal Videocámara con cableado principal Conexión al terminal Cable de conexión a la fuente de alimentación. Tierra (GND, azul) - masa +12V (marrón) - Voltaje 12V Videocámara Puerto para la videocámara Toma para conexión al enchufe de la videocámara 1. Atornille la videocámara junto con el soporte, como se describe en las instrucciones de instalación del fabricante de la videocámara. 2. Conecte la videocámara al cableado principal. 3. PRECAUCIÓN! Al realizar la instalación del cableado principal, asegúrese de que los cables no se doblen ni se dañen y que nadie pueda tropezar con los mismos. 4. Conecte la bifurcación del cableado principal a una fuente de alimentación (12V). Müller- Elektronik proporciona diversos conectores que podrá conectar al cable para adaptarlo. 5. Conecte el cableado principal al conector de la videocámara del terminal. 6. Asegure la videocámara. 7. Active la videocámara. [ 36] ES V _rev.1 17

18 5 Fundamentos del manejo Conociendo los elementos de mando Fundamentos del manejo Conociendo los elementos de mando Elementos de mando del terminal Botón giratorio Teclas Teclas de función Elementos de mando Botón giratorio El botón giratorio se encuentra en el extremo superior derecho del terminal. El comando con el botón giratorio puede variar muy poco entre las diferentes aplicaciones. Con el botón giratorio se pueden realizar las siguientes acciones: Girando el botón giratorio: Mover el cursor hacia arriba y hacia abajo. Modificar el valor de un parámetro. Presionando el botón girarorio: Haga clic en la línea marcada. Activar los parámetros. Confirmar las entradas. Teclas de función El manejo con las teclas de función es igual en todas las aplicaciones. Ejecute las funciones reproducidas en la pantalla Teclas Enciende y apaga el terminal No tiene función 18 V _rev ES

19 Fundamentos del manejo Primera puesta en marcha 5 No tiene función Salir de la pantalla Interrumpir la entrada Ocultar los mensajes de advertencia y alarmas Activar la aplicación "Selección de menú" Salir de la aplicación "Selección de menú" 5.2 Primera puesta en marcha De este modo arranca el terminal por primera vez: Ha montado y conectado el terminal Encienda el terminal. 2. Espere aprox. 15 segundos hasta que todas las aplicaciones se hayan cargado Active la aplicación "Menú de selección". Aparece la siguiente pantalla: Se encuentra en el menú de selección. Cuando el terminal esté conectado al ECU ISOBUS, entonces será cargado. Reconocerá ese procedimiento en la barra de avance al lado del símbolo del ECU. Este procedimiento puede llevar más o menos tiempo en función a la cantidad de ECU. 4. Espere hasta que todos los ECU se hayan cargado ES V _rev.1 19

20 5 Fundamentos del manejo Orden de la configuración Aparece la siguiente máscara: los ECU se han cargado cuando ya no se visualiza ninguna barra de avance. 5. En el menú de selección puede seleccionar la siguiente aplicación que desea visualizar Marque la línea "Service". La línea "Service" debe estar enmarcada en un cuadrado negro: 7. - Haga clic en la línea "Service". Aparece la siguiente pantalla: Ha activado la aplicación "Service". 8. Configurar el terminal en la aplicación Service. [ 27] 5.3 Orden de la configuración Dependiendo del terminal que posea y las aplicaciones que estén habilitadas, deberá configurar el terminal y sus accesorios en diferentes lugares. Esta configuración deberá realizarse en la primera puesta en marcha: Activar el receptor GPS [ 31] Configurar el receptor GPS [ 32] Indicar la posición del receptor GPS [ 57] Ajustes para utilizar ISOBUS-TC [ 60] Si realiza estos ajustes, el terminal estará en funcionamiento. No obstante, se ha de tener en cuenta que las aplicaciones TRACK-Leader y FIELD-Nav deben configurarse con mayor precisión. Lea las instrucciones correspondientes a estas aplicaciones. 20 V _rev ES

21 Fundamentos del manejo Usar las teclas de función 5 El número de ajustes dependerá del número de funciones que utilice y de los tipos de máquinas que se operen con el terminal. 5.4 Usar las teclas de función Con las teclas de función puede activar siempre la función representada en el símbolo de función contiguo. PRECAUCIÓN Riesgos al presionar de forma imprudente las teclas de función Al presionar las teclas de función se pueden mover o activar piezas de la máquina conectada. Por ello las personas pueden resultar heridas y pueden producirse daños materiales. Antes de presionar una tecla de función: Asegurese qué pasa cuando presiona esa tecla de función. Lea en las instrucciones de uso de la máquina conectada o del dispositivo agrícola, qué riesgos pueden surgir. Tome todas las medidas descriptas en las instrucciones de uso de la máquina para evitar los riesgos. Presione las teclas de función recién cuando ya no exista riesgo para personas o cosas. Si presiona una tecla de función se ejecutará la función / operación representada en el símbolo de función. Usar las teclas de función Símbolo de función Representación de una función disponible. Tecla de función Ejecuta la función representada en el símbolo de función. Ejemplo Si presiona la tecla de función se activa la función representada en el símbolo de función. Si al lado de una tecla de función no aparece un símbolo de función, entonces esa tecla de función en ese momento no tiene función. 5.5 Reiniciar el terminal Si reinicia el terminal debe darles algo de tiempo a los ECU conectados para que también se reinicien. Por tal razón, después de la desconexión del terminal espere siempre aprox. 30 seg. hasta volver a encender el terminal Apague el terminal ES V _rev.1 21

22 5 Fundamentos del manejo Indicar datos 2. Espere 30 segundos hasta que también los ECU estén apagados Encienda el terminal. 5.6 Indicar datos Todos los datos deben ingresarse en la pantalla de ingreso de datos. Pantalla de ingreso de datos Elementos de mando Debajo de las letras se encuentran 5 símbolos que lo ayudan en el ingreso de los datos. Borra las letras Mueve el cursor hacia la izquierda Mueve el cursor hacia la derecha Confirma y finaliza el ingreso. No tiene función De este modo ingresa los datos: Abra la pantalla de ingreso de datos: 1. - Marque las letras deseadas Haga clic en las letras marcadas. 3. Si se ha ingresado todas las letras, marque el símbolo "OK" con el botón giratorio y haga clic. El ingreso se acepta. 5.7 Utilizar dos terminales La siguiente tabla muestra los ajustes que deberá realizar para utilizar dos terminales y los capítulos donde podrá encontrar dicha información. La información sobre terminales de cabina está sujeta a cambios. 22 V _rev ES

23 Fundamentos del manejo Utilizar dos terminales 5 Parámetro Operando como una term.secund. Capítulo Establecer el propósito del terminal [ 43] Registro como ISOBUS-UT Establecer el propósito del terminal [ 43] Conectar con ISOBUS-TC? Configurar los parámetros de un perfil de vehículo [ 51] Disposición de dispositivos Configurar la disposición de dispositivos [ 61] ES V _rev.1 23

24 6 Activar las aplicaciones en el menú de selección Estructura de la pantalla en el menú de selección 6 Activar las aplicaciones en el menú de selección En el menú de selección puede seleccionar qué aplicación debe visualizarse en la pantalla. El menú de selección puede activarse siempre. La aplicacion en curso no se finalizará cuando se presione la tecla menú. Elementos de mando Activar el menú de selección Presionando nuevamente - se activa la última aplicación activada Visualizar la aplicación en el encabezamiento de la pantalla dividida. Visualizar la aplicación en la zona principal de la pantalla. 6.1 Estructura de la pantalla en el menú de selección La pantalla está compuesta por las siguientes áreas: Símbolos de función - izquierda y derecha Zona de aplicaciones - en el centro entre los símbolos de función. Áreas en el menú de selección Designación de una aplicación Símbolos de función izquierda Marcan una aplicación que luego será visualizada en el encabezamiento. Marcación La aplicación marcada se visualiza en el encabezamiento Identificación ISO de la aplicación Nombre ISO de la aplicación Marcación La aplicación marcada será visualizada en la pantalla principal Símbolos de función derecha Activan una aplicación en la pantalla principal. Cursor Activan la aplicación marcada con el botón giratorio. 6.2 Activar aplicaciones En el menú de selección se pueden ejecutar las siguientes acciones: Activar una aplicación. 24 V _rev ES

25 Activar las aplicaciones en el menú de selección División de la pantalla 6 Hacer visible una aplicación en el encabezamiento de la pantalla dividida Ajuste qué aplicación debe visualizarse en el encabezamiento de la pantalla dividida. En la aplicación seleccionada el símbolo de función izquierdo se marca con un punto: 2. Inicie la aplicación para la pantalla principal. Para ello tiene las siguientes posibilidades: a) Con el botón giratorio: - marque la aplicación deseada - active la aplicación marcada b) Con la tecla de función en el lado derecho: - Visualice la aplicación que aparece al lado del símbolo de función. Ambas aplicaciones aparecen en la pantalla. 6.3 División de la pantalla La pantalla del terminal está dividida en dos áreas. En cada área se visualiza otra aplicación. Mediante ello puede, por ej. controlar el tractor en el campo y, al mismo tiempo, supervisar la pulverizadora para cultivos. Para ello no necesita un terminal adicional. División de la pantalla Encabezamiento área informativa. En el encabezamiento puede hacer visualizar información de una aplicación. Pantalla principal área operable. En la pantalla principal aparecen la aplicación iniciada actualmente, los símbolos de función e información que necesita para manejar la aplicación iniciada. En el menú de selección puede ver las aplicaciones que pueden trabajar con la pantalla dividida ES V _rev.1 25

26 6 Activar las aplicaciones en el menú de selección División de la pantalla Símbolo de función Función Cambia la aplicación en el área de encabezamiento. Cambia las aplicaciones entre el encabezamiento y el área principal de la pantalla. 26 V _rev ES

27 Configurar el terminal en la aplicación Service Elementos de mando en la aplicación Service 7 7 Configurar el terminal en la aplicación Service En la aplicación "Service" puede configurar el terminal y activar los dispositivos conectados. Después de haber iniciado la aplicación "Service" aparece la siguiente máscara: Máscara de inicio de la aplicación "Service" Área principal Contenido de la máscara Número de versión Designación del terminal y versión del software instalado Cursor Marca una línea que puede clickearse con el botón giratorio Área símbolos de función Símbolos que pueden accionarse en esa máscara. 7.1 Elementos de mando en la aplicación Service La aplicación "Service" se opera con el botón giratorio y las teclas de función. Elementos de mando Una parte de los símbolos de función acá explicados aparece sólo cuando se activa una función determinada. De esta forma sólo se visualiza en la pantalla la información que necesita para su trabajo. Símbolo de función Significado Aparece sólo cuando... Próxima página Aún hay una página con símbolos de función. Atrás Activar el Modo Día Activar el Modo Noche No es posible borrar el archivo (gris) El objeto marcado no se puede borrar ES V _rev.1 27

28 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Símbolos en la aplicación Service Símbolo de función Significado Aparece sólo cuando... Borrar archivo (rojo) El objeto marcado se puede borrar Configurar el receptor GPS El receptor GPS está activado Configurar farmpilot El sitio web farmpilot está activado Activar la pantalla "Diagnóstico" "Diagnóstico" está activado Restituir los valores predeterminados. Visualizar el estado de la conexión DGPS Vincular las teclas de un joystick con funciones El controlador "Auxiliary2" está activado 7.2 Símbolos Símbolos en la aplicación Service En la aplicación Service puede encontrar los siguientes símbolos. La función está activada La función está desactivada 7.3 Modificar idioma Si cambia el idioma en la aplicación "Service", se cambia el idioma de todas las aplicaciones y computadoras de trabajo ISOBUS. Si una computadora de trabajo ISOBUS conectada no tiene el idioma seleccionado, entonces se activará su idioma por defecto Encienda el terminal Presione. 28 V _rev ES

29 Configurar el terminal en la aplicación Service Configuraciones básicas del terminal 7 Aparece la siguiente pantalla: 3. - Haga clic en "Service". Aparece la siguiente máscara: los textos en esta máscara pueden aparecer en un idioma extranjero Haga clic en "Terminal-Einstellungen" ("Ajustes del Terminal") Haga clic en "Sprache" ("Idioma") Seleccione la abreviatura de su idioma Presione. Aparece el siguiente mensaje: "Reinicie el terminal Presione. Se modificará el idioma en la aplicación "Service". El idioma se modificará en otras aplicaciones recién después de reiniciar el terminal Reinicie el terminal. Se modificará el idioma en otras aplicaciones. 7.4 Configuraciones básicas del terminal Entre las opciones básicas se incluyen, entre otras: Idioma, hora, unidades de medida. Todos los ajustes que realice aquí se aplican a otras aplicaciones y a las computadoras de trabajo ISOBUS conectadas ES V _rev.1 29

30 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS 1. Cambie a la pantalla "Ajustes del Terminal": Service Ajustes del Terminal Aparece la siguiente pantalla: 2. - Modifique los parámetros deseados. Lista de los parámetros Parámetros Subparámetros Significado Brillo Día Configure la brillo para el modo diurno Noche Modo Noche Configure la brillo para el Modo Noche Encender y apagar el Modo Noche 0 = el modo diurno está activado 1 = el Modo Noche está activado Volumen Configure el volumen Fecha / Hora Fecha Configure la fecha actual Hora Zona Horaria Configure la hora actual 0 = Zona horaria Greenwich (GMT) 1 = tiempo medio de Greenwich +1 hora (Alemania) -1 = tiempo medio de Greenwich -1 hora Idioma Seleccione el idioma Unidades de medida Métrico Indicar todas las unidades en unidades métricas Imperial US Indicar todas las unidades en unidades imperiales Indicar todas las unidades en unidades US Luminosidad teclas Configure el grado de claridad de teclas en porcentaje 7.5 Receptor GPS Si ha conectado un receptor GPS al terminal, debe activarlo y configurarlo. 30 V _rev ES

31 Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS Activar el receptor GPS Para activar el receptor GPS debe activar su controlador. El controlador es un pequeño programa que controla un dispositivo conectado. Los controladores de los dispositivos de Müller-Elektronik están preinstalados en el terminal. Controladores disponibles Nombre del controlador Desactivado PSR CAN Receptor GPS Falta conectar un receptor GPS. Seleccione este controlador si hay algún receptor GPS conectado a la computadora de trabajo de dirección PSR. Las señales se transfieren al terminal vía cable CAN. El receptor se configura directamente en la aplicación PSR. A100, A101 Controlador para los receptores GPS A100 y A101 de Müller- Elektronik. Conectado a la interfaz serial. Estándar Controlador para receptores GPS desconocidos. Conectado a la interfaz serial. Este controlador está activado de forma predeterminada. El receptor GPS conectado no se puede configurar. AG-STAR, SMART-6L Controlador para los receptores GPS AG-STAR y SMART-6L de Müller-Elektronik. Conectado a la interfaz serial. PRECAUCIÓN Controlador incorrecto Desperfecto en el receptor GPS. Antes de conectar un receptor GPS al terminal, active siempre el controlador correspondiente. 1. Cambie a la pantalla "Controlador": Service Controlador Aparece la siguiente pantalla: 2. Marque "GPS". 3. Haga clic en "GPS" ES V _rev.1 31

32 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS Aparecen los controladores instalados. Junto al controlador activo aparece el símbolo. 4. Resaltar la fila con el controlador correcto. 5. Haga clic en la fila marcada. Al lado del controlador activo aparece el símbolojunto al controlador activo aparece el símbolo 6. - Reinicie el terminal. El receptor GPS está activado. En la pantalla de inicio de la aplicación "Service" aparece el siguiente símbolo de función: Ha activado el receptor GPS Configurar el receptor GPS El software interno debe configurarse en cada uno de los receptores GPS. Los siguientes receptores GPS de Müller-Elektronik pueden configurarse a través del terminal: A100, A101 AG-STAR, SMART-6L Los receptores GPS restantes deben configurarse según las instrucciones del fabricante. Símbolo de función Función Reinicia la configuración del receptor de DGPS a los valores predeterminados Visualizar el estado de la conexión DGPS Para configurar los parámetros: Un receptor GPS está conectado a la conexión C del terminal. El receptor GPS está conectado directamente al terminal. No puede haber dispositivos periféricos tales como la Lightbar de ME o el sensor de inclinación conectados entre el receptor GPS y el terminal. El controlador correspondiente está activado. 32 V _rev ES

33 Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS 7 El controlador de la Lightbar de ME "Lightbar" está desactivado. De lo contrario, no será posible configurar el receptor DGPS. 1. Cambie a la pantalla "GPS": Service Aparece la siguiente pantalla: 2. - Haga clic en el parámetro deseado. Primero establezca el parámetro "Señal de corrección". Aparece un menú desplegable Haga clic en el valor deseado. Junto al valor aparece el símbolo Atrás. Algunos parámetros requieren el reinicio del terminal. En estos casos aparece el siguiente mensaje: "Reinicie el terminal." Ha configurado el receptor DGPS. 5. Conecte todos los dispositivos periféricos que haya desconectado para realizar la configuración. Parámetros para el receptor GPS Baudrate Aparece solamente si seleccionó el controlador "Estándar". Configuración de la velocidad con la cual el receptor GPS emite datos al terminal. El parámetro ajusta el baudrate del terminal. Satélite 1 y Satélite 2 Satélite 1 - satélite DGPS primario. El receptor de DGPS se conecta en primer lugar con ese satélite. Satélite 2 - satélite DGPS secundario. El receptor de DGPS se conecta a este satélite en caso que falle el satélite primario. Se selecciona el satélite en función a la mejor disponibilidad en su región en el momento. Valores posibles: "Auto" El software selecciona automáticamente el mejor satélite del momento. No se recomienda esta configuración ya que retarda el inicio del receptor de DGPS ES V _rev.1 33

34 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Receptor GPS Nombre del satélite. Los satélites que aparecen aquí dependen de los controladores y las correcciones de señal que se encuentren activados. Dirección Este parámetro activa en el receptor GPS el soporte de la función "Dirección automática". Para conectar su receptor GPS a una computadora de trabajo de dirección, deberá configurar el parámetro "Dirección". Valores posibles: "Encender" Activa el soporte de la dirección automática. "Apagar" Desactiva el soporte de la dirección automática. Señal de corrección Clase de corrección de señal para el receptor de DGPS. La disponibilidad de las correcciones de señal dependen del controlador activado. Valores posibles: Para el controlador "A100, A101": "WAAS/EGNOS" Señal de corrección para Europa, Norteamérica, Rusia y Japón. "E-DIF" Cálculo interno de los datos de corrección. Funciona únicamente con un diseño específico del receptor DGPS A100 con el artículo número Este receptor ya no se comercializa en Müller-Elektronik. Para el controlador "AG-STAR, SMART-6L" Conectado a un receptor DGPS/Glonass AG-STAR: "EGNOS-EU" "WAAS-US" "MSAS-JP" "EGNOS-EU + GL1DE" "WAAS-US + GL1DE" "MSAS-JP + GL1DE" "GPS/Glonass GL1DE 1" "GPS/Glonass GL1DE 2" Conectado a un receptor DGPS/Glonass SMART-6L: EGNOS/WAAS EGNOS/WAAS + GL1DE GL1DE RTK-Radio (requisito: licencia RTK [ 35]) RTK-GSM (requisito: licencia RTK [ 35]) Formato de corrección de señal 34 V _rev ES

35 Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar el sensor de inclinación "GPS TILT- Módulo" 7 Formato de la corrección de señal para el receptor DGPS/GLONASS SMART-6L. Aparece sólo si se ha seleccionado como una corrección de señal "RTK-Radio" o "RTK-GSM". Valores posibles: RTCM V3 CMR/CMR+ RTCA Su servicio de corrección le indicará qué formato de corrección de señal deberá seleccionar. Sensor de inclinación En este parámetro se configura el sensor de inclinación GPS TILT- Módulo. Puede solicitar el sensor de inclinación en Müller Elektronik con el siguiente número de artículo: Licencia RTK para SMART-6L Para trabajar con señales de corrección RTK, necesitará el receptor DGPS/GLONASS SMART-6L y una licencia de RTK. La licencia RTK se registra a través de Müller-Elektronik. Deberá solicitar directamente una licencia durante la compra del receptor o deberá enviarlo. 7.6 Configurar el sensor de inclinación "GPS TILT- Módulo" El sensor de inclinación "GPS TILT-Module" está conectado. El tractor está posicionado sobre un suelo nivelado. El controlador de la ME-Lightbar externa está desactivado. 1. Si hay dispositivos periféricos (p. ej.: la ME-Lightbar) conectados al cable entre el terminal y el sensor de inclinación, desconéctelos. El sensor de inclinación debe estar conectado directamente al terminal. Una vez configurado el sensor de inclinación, conecte nuevamente los dispositivos periféricos. 2. Mida la distancia entre el receptor GPS y la superficie del suelo. 3. Encienda el terminal. 4. Cambiar a la pantalla de configuración del sensor de inclinación: Service Sensor de inclinación Aparece la siguiente pantalla: ES V _rev.1 35

36 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Activar la barra de luces externa 5. Introduzca la distancia entre el receptor GPS y la superficie del suelo en la línea "Altura del receptor GPS". 6. Posicione el tractor sobre un suelo nivelado. 7. Haga clic en la línea "Calibración del punto cero". La posición del sensor de inclinación se calibra sobre un suelo nivelado. Después de la calibración, en la fila de "Inclinación" aparecerá el ángulo 0. Cada inclinación del tractor modifica el ángulo visualizado. 8. Conecte todos los dispositivos periféricos que haya desconectado para realizar la configuración. 7.7 Activar la barra de luces externa Si ha conectado una barra de luces externa al terminal, debe activarla. Para activar la función barra de luces externa, debe activar su controlador. Puede solicitar la barra de luces externa en Müller-Elektronik con el siguiente número de artículo: Cambie a la máscara "Controlador": Service Controlador Aparece la siguiente pantalla: 2. Haga clic en "Barra de luces". Aparecen los controladores instalados. 3. Haga clic en controlador "Lightbar". Al lado del controlador activo aparece el símbolo Reinicie el terminal. Ud. ha activado el barra de luces externo. 7.8 Video Cámara Activar la video cámara Para activar una videocámara, deberá activar su controlador correspondiente. 1. Cambie a la pantalla "Controlador": Service Controlador 36 V _rev ES

37 Configurar el terminal en la aplicación Service Video Cámara 7 Aparece la siguiente pantalla: 2. Haga clic en "Video Cámara". 3. Haga clic en el controlador "Video Cámara". Junto al controlador activo aparece el símbolo 4. - Reinicie el terminal. En la pantalla de inicio de la aplicación "Service" aparece el siguiente símbolo de función: 5. Ha activado el controlador de la videocámara Operar la video cámara La cámara está destinada exclusivamente a la vigilancia de las funciones de la máquina en áreas de trabajo irrelevantes para la seguridad de la máquina agrícola. En ciertas situaciones, la reproducción de la imagen de la cámara puede presentar retardos. El retardo depende del uso del terminal y puede verse influenciado por factores y equipos externos. ADVERTENCIA Accidente por transferencia de imagen retardada Objetos que se mueven a gran velocidad pueden detectarse demasiado tarde. No utilizar la cámara como ayuda para virar el vehículo. No utilizar la cámara para transitar por la vía pública. No utilizar la cámara para transitar por cruces. No utilizar la cámara como cámara trasera. No utilizar la cámara como ayuda visual para el control de la máquina, mucho menos si una reacción retardada pudiera entrañar situaciones riesgosas. Elementos de mando Símbolo de función Significado Cambia entre varias video cámaras ES V _rev.1 37

38 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar la asignación de teclas del joystick Símbolo de función Significado Gira la imagen. Aumenta manualmente el tamaño de la imagen de la video cámara. Disminuye manualmente el tamaño de la imagen de la video cámara. Activa el modo automático de la video cámara. En el modo automático se muestra automáticamente la imagen de la video cámara cuando el sensor envía la señal para ello. Sólo funciona si el vehículo está equipado con el sensor adecuado. Guarda las configuraciones de la video cámara. Sale de la video cámara. Puede presionar también las teclas de función, si la video cámara se encuentra en modo de imagen completa. Ha conectado y activado la video cámara. 1. Cambie a la pantalla "Video Cámara": Service Aparece la siguiente pantalla 2. Opere la video cámara con las teclas de función. 7.9 Configurar la asignación de teclas del joystick El terminal le ofrece la posibilidad de asignar las funciones de una computadora de trabajo ISOBUS a las teclas del joystick. La computadora de trabajo ISOBUS y el joystick deben cumplir con los requisitos de la especificación Auxiliary 2 de la norma ISOBUS. 38 V _rev ES

39 Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar la asignación de teclas del joystick 7 Selección de la función Área con funciones disponibles Símbolo de la computadora de trabajo ISOBUS Símbolo de la función Cursor Área para la asignación de teclas Asignación de teclas. Ejemplo de la palanca multifunción (PMF) de Müller-Elektronik Color de LED (posición del interruptor lateral en la palanca multifunción) Tecla a la que se asigna una función Otras teclas Versión de la palanca multifunción Versión de software de la palanca multifunción Símbolo de función Significado Información sobre la versión Elimina todas las asignaciones Elimina la asignación seleccionada Confirma todas las asignaciones Así se activa el controlador de esa función: 1. Cambie a la pantalla "Controlador": Service Controlador 2. Activar el valor "Auxiliary 2" en el controlador "Auxiliary2" ES V _rev.1 39

40 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Configurar la asignación de teclas del joystick 3. - Reinicie el terminal. Así se configura la asignación de teclas: El joystick y la computadora de trabajo ISOBUS se encuentran conectados y soportan el protocolo "Auxiliary 2" Ha activado el controlador "Auxiliary2". 1. Cambie a la pantalla de configuración del joystick: Service Aparece la siguiente máscara: Los símbolos que aparezcan dependerán del software de la computadora de trabajo ISOBUS conectada. Esto es a modo de ejemplo Seleccione la función que desee asignar a una tecla. Aparece la siguiente máscara: El contenido de la pantalla dependerá del software del joystick conectado. 3. Seleccione la tecla a la que desee asignar la función seleccionada. Esto es a modo de ejemplo Salir de la pantalla Reinicie el terminal. Tras el reinicio aparece una máscara con el resumen de las asignaciones. Si no aparece esta máscara, abra la aplicación Service. 6. Confirme el mensaje "Desplácese hacia abajo hasta el final." 7. Desplácese con el botón giratorio hasta abajo en la lista. En el lado derecho aparece el siguiente símbolo en color verde: 40 V _rev ES

41 Configurar el terminal en la aplicación Service Encender la luminosidad para el Modo Día o Noche Confirme las asignaciones. Deberá confirmar nuevamente las asignaciones tras cada reinicio. Ha finalizado la asignación y podrá manejar la máquina con el joystick Encender la luminosidad para el Modo Día o Noche En este capítulo aprenderá cómo adaptar la luminosidad de la pantalla para el Modo Día o Noche. 1. Active la aplicación "Service": Service Aparece la siguiente pantalla: 2. -Cambie el modo de servicio. En función al modo de servicio que se encuentre activo en el momento puede utilizar uno de los símbolos de función: Activar Modo Día. Activar Modo Noche. La luminosidad de la pantalla se adaptará inmediatamente Activar y desactivar aplicaciones En la aplicación "Service" puede activar y desactivar otras aplicaciones que están instaladas en el terminal. Las aplicaciones están instaladas en paquetes, las llamadas conexiones. Una conexión puede contener varias aplicaciones. Puede desactivar una conexión por ejemplo, si no desea utilizarla. Entonces no aparece en el menú de selección. Nombre del complemento Serial Interface File Server Tractor-ECU Contiene las siguientes aplicaciones Interfaz serial para la transmisión de datos a la computadora de abordo. Servidor de archivos Tractor-ECU ES V _rev.1 41

42 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Activar las licencias para versiones completas del software Nombre del complemento ISOBUS-TC TRACK-Leader Contiene las siguientes aplicaciones ISOBUS-TC TRACK-Leader SECTION-Control TRACK-Leader TOP VARIABLE RATE-Control FIELD-Nav FIELD-Nav Así activa y desactiva los complementos: 1. Cambie a la pantalla "Complementos": Service Complementos Aparece la siguiente pantalla: 2. - Haga clic en la conexión deseada. En el símbolo contiguo al nombre de la conexión podrá reconocer si está activada o desactivada Salga de la pantalla. Aparece el siguiente mensaje: Reinicie el terminal Confirme Reinicie el terminal. En el menú de selección aparecen todas las conexiones activadas Activar las licencias para versiones completas del software En el terminal se encuentran preinstaladas varias aplicaciones que puede usar a modo de prueba durante 50 horas. Transcurrido ese tiempo se desactivan automáticamente. El tiempo de uso restante sin costo aparece entre paréntesis al lado del nombre de la aplicación. Este menú no se encuentra disponible en los terminales con la versión de hardware Las licencias se activan en en la máscara "Información" de la aplicación TRACK-Leader. 42 V _rev ES

43 Configurar el terminal en la aplicación Service Establecer el propósito del terminal 7 Para activar una licencia necesita un número de activación que recibirá de Müller-Elektronik al comprar una aplicación. Si solicita un número de activación por teléfono o vía , indíqueles a nuestros colaboradores la siguiente información: Código - se encuentra debajo del nombre de la aplicación en la pantalla "Gestión de licencias" Número de serie del terminal - se encuentra en la placa de características en la parte posterior del terminal Número de artículo del terminal - se encuentra en la placa de características en la parte posterior del terminal Así introduce el número de activación: 1. Cambie a la pantalla "Licencias": Service Licencias Aparece la siguiente pantalla: 2. Haga clic en la aplicación deseada. Aparece la siguiente pantalla: 3. Introduzca el número de activación en el campo "Llave". Al comprar una licencia de software recibirá el número de activación 4. Confirme En la pantalla "Licencias" aparece al lado de la aplicación el siguiente símbolo: La aplicación está activada. Puede utilizar la aplicación sin restricciones Establecer el propósito del terminal Si utiliza varios terminales, podrá determinar el propósito de este terminal. Para ello tiene las siguientes posibilidades: "Registro como ISOBUS-UT" ES V _rev.1 43

44 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Borrar archivos de la unidad USB Active este parámetro si la computadora de trabajo ISOBUS se tiene que visualizar en el terminal. Este parámetro debe estar activado en la mayoría de los casos. En algunas máquinas agrícolas autopropulsadas debe desactivarse este parámetro. "Operando como una term.secund." En los terminales que se registran como "terminal secundario" no se registran las computadoras de trabajo ISOBUS. 1. Cambie a la pantalla "Configuración del Terminal": Service Configuración del Terminal 2. Configure los parámetros Borrar archivos de la unidad USB AVISO Es posible que se pierdan datos! Los archivos borrados no pueden recuperarse! Reflexione qué archivos realmente desea borrar. En la pantalla "Archivos" puede borrar los archivos de la unidad USB. En la pantalla "Archivos" sólo se visualizan los archivos que se encuentran en la unidad USB en uno de los siguientes directorios: Screencopy contiene todos las capturas de pantalla creadas por Ud. Taskdata contiene todos los datos de tarea de la aplicación "ISOBUS-TC" 1. Cambie a la pantalla "Archivos": Service Archivos Aparece la siguiente pantalla: 2. Haga clic en "USB". Aparecen los directorio "Screencopy" y "Taskdata". Si esos directorios no aparecen significa que no se los ha creado en la unidad USB. 3. Haga clic en el directorio deseado. Se visualiza el contenido del directorio. Un directorio puede contener ya sea los archivos u otros directorio. Si no se visualiza, significa que el directorio está vacío. 4. Marque los archivos a borrar. 5. Borre el archivo (rojo) Se está borrando el archivo Borrar pools Puede borrar los pools para acelerar el trabajo del terminal. 44 V _rev ES

45 Configurar el terminal en la aplicación Service Activar la función "Diagnosticos" 7 Cuándo borrarlos? Pools son memorias temporales del terminal. En los pools se almacenan temporalmente los gráficos y textos. Con el tiempo los pools se vuelven demasiado grandes y retardan el trabajo del terminal. Después de actualizar el software de un ECU conectado. Cuando el terminal trabaja más lento que normalmente. Cuando el servicio de atención al cliente se lo solicite. 1. Cambie a la pantalla "Archivos": Service Archivos Aparece la siguiente pantalla: 2. Haga clic en "pools". Aparecen varias designaciones de directorios. Cuando el pool está vacío no aparece nada. 3. Haga clic en el directorio deseado. Se visualiza el contenido del directorio. Las designaciones del directorio son identificaciones ISO de las aplicaciones de los datos temporales que contienen. 4. Marque el archivo deseado. 5. Borre el archivo. Se está borrando el archivo Reinicie el terminal Activar la función "Diagnosticos" Para activar la función "Diagnosticos", debe activar su controlador. 1. Cambie a la pantalla "Controlador": Service Controlador ES V _rev.1 45

46 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Capturas de pantalla Aparece la siguiente pantalla: 2. Haga clic en "Diagnosticos". 3. Haga clic en controlador "DiagnosticsServices". Al lado del controlador activo aparece el símbolo Reinicie el terminal. En la pantalla de inicio de la aplicación "Service" aparece el siguiente símbolo de función: Ud. ha activado la función "Diagnosticos" Diagnostico La pantalla "Diagnostico" contiene mucha información que es principalmente importante para el servicio de atención al cliente. En esta pantalla el servicio de atención al cliente puede determinar, qué versiones de hardware y software están instaladas en su terminal. De ese modo se puede acelerar el diagnóstico de eventuales errores Capturas de pantalla Una captura de pantalla es una foto de la pantalla. Si durante el uso del terminal aparece un error, el servicio de atención al cliente puede solicitarle que haga una captura de pantalla. Ud. puede enviar una captura de pantalla: vía a nuestro servicio de atención al cliente. Dirección de service@muellerelektronik.de al sitio web farmpilot (si ha activado el sitio web farmpilot) Configurar la función de captura de pantalla Ud. ha activado la función "Diagnosticos". [ 45] 1. Inicie la aplicación "Service": Service 2. Active la pantalla "Diagnosticos". 46 V _rev ES

47 Configurar el terminal en la aplicación Service Ajustes CanTrace 7 3. Haga clic en "Ajustes Captura Pantalla". 4. Haga clic en "Activar Captura Pantalla". Se visualiza el estado de la función en el símbolo: - Función activada - Función desactivada 5. Haga clic en "Guardar en". La línea se marca con un marco. 6. Seleccione "USB" para guardar las capturas de pantalla en la unidad de USB. 7. Seleccione "Sitio Web" para enviar las capturas de pantalla al sitio web farmpilot Crear capturas de pantalla Ud. ha configurado la función "Captura Pantalla". Si desea guardar las capturas de pantalla en la unidad USB, debe haber conectado la unidad USB al terminal. 1. Active la máscara deseada. 2. Presionar y mantener brevemente presionadas las siguientes teclas en la secuencia representada: (en los terminales más viejos debe presionar las teclas en la secuencia inversa) Mientras se está creando la captura de pantalla, en el centro de la pantalla aparece el símbolo de una cámara fotográfica: Una vez que el símbolo de la video cámara desaparece la captura de pantalla ha sido creada. Encontrará la captura de pantalla en el sitio que ha definido para guardarla en "Guardar en". Las capturas de pantalla se guardan en la unidad USB en el directorio "ScreenCopy" Ajustes CanTrace CanTrace es una función que registra el intercambio de datos entre el terminal y los ECU conectados. El servicio de atención al cliente usa los datos registrados para el diagnóstico de eventuales errores en el sistema. Si durante el uso del terminal aparece un error, el servicio de atención al cliente puede solicitarle que active la función CanTrace. Active esta función sólo si el servicio de atención al cliente lo solicita. 1. Cambie a la pantalla "Ajustes CanTrace": Service Ajustes CanTrace 2. Haga clic en "Duración (min)". 3. Configurar la duración. Ingrese cuánto tiempo después del reinicio del terminal se debe registrar la comunicación. Registrar la comunicación entre uno y cinco minutos ES V _rev.1 47

48 7 Configurar el terminal en la aplicación Service Activar impresora ISO 4. Haga clic en "Guardar en". 5. Seleccionar destino para guardar. 6. Seleccione "USB" para guardar los datos en la unidad USB. La unidad USB debe encontrarse en el terminal. 7. Seleccione "Sitio Web" para enviar los datos al sitio web farmpilot. Para ello debe estar activado farmpilot. 8. Haga clic en "Activar CanTrace". Se visualiza el estado de la función en el símbolo. Al lado de "Activar CanTrace" debe aparecer el símbolo Reinicie el terminal. Después de reiniciar CanTrace registra la comunicación entre el terminal y el ECU. 10. Dejar encendido el terminal hasta que la duración configurada de CanTrace haya transcurrido. La función CanTrace se desactivará automáticamente. 11. Si ha indicado la unidad USB como destino para guardar, verifique si en dicha unidad se encuentra el archivo "StartupTrace.txt": 12. Si falta este archivo debe repetir CanTrace. 13. Envíe "StartupTrace.txt" vía a nuestro servicio de atención al cliente. Si ha seleccionado "Sitio web" como destino para guardar, el archivo ha sido enviado automáticamente Activar impresora ISO Para activar la impresora ISO deberá activar su controlador correspondiente. 1. Cambie a la pantalla "Controlador": Service Controlador Aparece la siguiente pantalla: 2. Haga clic en "Impresora ISO". Aparecen los controladores instalados. 3. Haga clic en el controlador "Impresora ISO". 48 V _rev ES

49 Configurar el terminal en la aplicación Service Activar impresora ISO 7 Junto al controlador activo aparece el símbolo 4. - Reinicie el terminal ES V _rev.1 49

50 8 Aplicación Tractor-ECU Añadir perfil de vehículo 8 Aplicación Tractor-ECU La aplicación Tractor-ECU se utiliza para reunir toda la información sobre el vehículo en el que está montado el terminal. La aplicación Tractor-ECU puede reenviar esta información a otras aplicaciones (por ejemplo, la posición del receptor GPS a TRACK-Leader o SECTION-Control) o a computadoras de trabajo ISOBUS conectadas (señal GPS como fuente de velocidad). En la aplicación Tractor-ECU se puede: Crear un perfil para cada vehículo con parámetros específicos. Registrar los sensores que están montados en el vehículo. Ingresar la posición del receptor GPS. Si utiliza una máquina autopropulsada, sólo deberá introducir la posición del receptor GPS. [ 57] Después de haber iniciado la aplicación Tractor-ECU aparece la siguiente pantalla: Pantalla de inicio de la aplicación Tractor-ECU Área principal Visualización de los parámetros actuales. Número de versión Designación de la aplicación y versión del software instalado. Si la pantalla muestra para un parámetro el valor "..." significa que el sensor no está conectado. Símbolo de función Significado Abrir la lista de vehículos 8.1 Añadir perfil de vehículo Lista de los perfiles de vehículos 50 V _rev ES

51 Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo 8 Perfil de vehículo activado (el símbolo está resaltado en verde) Lista de todos los perfiles de vehículos disponibles Informaciones sobre el perfil de vehículo seleccionado Cursor Símbolo de función Significado Añadir perfil de vehículo No es posible borrar el perfil de vehículo Borrar perfil de vehículo Atrás 1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: Tractor-ECU 2. - Abrir la lista de vehículos Añadir nuevo perfil de vehículo. En la pantalla aparece un nuevo perfil de vehículo. Podrá configurar los parámetros del nuevo perfil de vehículo. 8.2 Configurar los parámetros de un perfil de vehículo En un perfil de vehículo podrá establecer los sensores que se utilicen. Lista de los parámetros Cursor ES V _rev.1 51

52 8 Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo Símbolo de función Significado Cambiar a la pantalla "Ajustes" Ingresar la posición del receptor GPS [ 57]. Activar perfil de vehículo Aparece sólo cuando... El perfil de vehículo seleccionado no está activado. Atrás Calibrar el sensor de velocidad Calibrar el sensor de posición de trabajo Para la medición de la velocidad se utiliza un sensor de la rueda o sensor radar. El sensor está conectado al terminal. Para medir la posición de trabajo se utiliza un sensor a tres puntos delantero o sensor a tres puntos trasero. El sensor está conectado al terminal. 1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: Tractor-ECU 2. - Abrir la lista de vehículos. 3. Seleccionar el perfil de vehículo. 4. Modificar los parámetros deseados. También podrá modificar el nombre del perfil de vehículo. Parámetros de un perfil de vehículo Se muestran únicamente los parámetros que se pueden configurar con su versión de hardware. Al momento de configurar sensores, no sólo deberá seleccionar el sensor que se encuentra montado, sino también la forma en que el sensor está conectado al terminal. Usted dispone de dos opciones: Un sensor conectado al terminal a través de la interfaz serial (conexión B). (p. ej.: sensor de posición de trabajo y todos los sensores que se conectan a través del puerto de señal de 7 pines). Los parámetros de los sensores conectados bajo este modo no disponen de la opción adicional "vía CAN". Un sensor conectado a ISOBUS y su señal llega al terminal a través de la interfaz CAN (conexión A). Los parámetros para estos sensores disponen siempre de la opción adicional "vía CAN". Velocidad Configuración de un sensor de velocidad. Mide la velocidad. 52 V _rev ES

53 Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo 8 Valores posibles: "Desactivado" Ningún sensor mide la velocidad. "Sensor de la rueda" Hay un sensor de la rueda conectado al terminal. El sensor de la rueda debe calibrarse [ 55]. "Sensor radar" Hay un sensor radar conectado al terminal. El sensor radar debe calibrarse [ 55]. "Receptor GPS" La velocidad se calcula con el GPS. "sensor desconocido vía CAN" Hay un sensor radar o sensor de la rueda conectado vía CAN al terminal. "Sensor radar vía CAN" Hay un sensor radar conectado vía CAN al terminal. "Sensor de la rueda vía CAN" Hay un sensor de la rueda conectado vía CAN al terminal. Velocidad del eje motriz Configuración del sensor de velocidad del eje motriz. Mide la velocidad del eje motriz. Valores posibles: "Desactivado" Ningún sensor mide la velocidad del eje motriz. "Sens. de rot. en toma del." Un sensor de velocidad ubicado en el eje motriz delantero. "Sens. de rot. en toma tra." Un sensor de velocidad ubicado en el eje motriz trasero. "Impulso/rev." Número de impulsos que transmite el eje motriz por rotación. Posición de trabajo Mediante este parámetro podrá establecer la disponibilidad de un sensor de posición de trabajo y cómo llega su señal al terminal. Valores posibles: "Desactivado" Ningún sensor mide la posición de trabajo. "Delantero vía conector B" Hay un sensor de posición de trabajo en el mecanismo de elevación delantero o en el implemento montado sobre el mecanismo de elevación delantero. Está conectado al terminal mediante el conector B. El sensor de posición de trabajo debe configurarse. [ 56]. "Trasero vía conector B" Hay un sensor de posición de trabajo en el mecanismo de elevación trasero o en el implemento montado sobre el mecanismo de elevación trasero. Está conectado al terminal mediante el conector B. El sensor de posición de trabajo debe configurarse. [ 56]. "sensor desconocido vía CAN" Hay un sensor de posición de trabajo que detecta la posición de trabajo del implemento. Está conectado a una computadora de trabajo ISOBUS u otro terminal. La señal llega al terminal vía CAN. "Delantero vía CAN" ES V _rev.1 53

54 8 Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo Hay un sensor de posición de trabajo que detecta la posición de trabajo del implemento en la parte delantera del vehículo. Está conectado a una computadora de trabajo ISOBUS u otro terminal. La señal llega al terminal vía CAN. "Trasero vía CAN" Hay un sensor de posición de trabajo que detecta la posición de trabajo del implemento en la parte trasera del vehículo. Está conectado a una computadora de trabajo ISOBUS u otro terminal. La señal llega al terminal vía CAN. Sentido de la marcha Este parámetro le permite configurar si el terminal permite recibir una señal del sentido de la marcha y la fuente de la que procede. Cuando se dispone de una señal del sentido de la marcha, la aplicación TRACK-Leader puede marcar correctamente el registro durante la marcha atrás. Valores posibles: "Desactivado" No hay ningún sensor del sentido de la marcha conectado al terminal. No obstante, si otro equipo ISOBUS envía una señal del sentido de la marcha, ésta no se bloquea. "Sensor desconocido vía CAN" El terminal recibe vía CAN una señal del sentido de la marcha cuya fuente es desconocida. "Sensor radar vía CAN" Hay un sensor radar con reconocimiento del sentido de la marcha conectado vía CAN al terminal. "Sensor de la rueda vía CAN" Hay un sensor de la rueda con reconocimiento del sentido de la marcha conectado vía CAN al terminal. "Sensor del sen. de la marcha" Hay una señal del sentido de la marcha conectada a la interfaz serial del terminal. No funciona si hay un sensor de posición de trabajo conectado al terminal. "Inversión" Con este parámetro se invierte el significado de la señal. Válido únicamente en relación con el parámetro "Sensor del sen. de la marcha". Conectar con ISOBUS-TC? Utilice este parámetro para establecer la comunicación entre la aplicación "Tractor-ECU" y la aplicación ISOBUS-TC. Así podrá transmitir datos de: Contadores, posición de trabajo, posición del receptor GPS. Desactive este parámetro únicamente cuando el terminal se utilice como terminal secundario y el receptor GPS esté conectado a otro terminal. Ancho de trabajo El valor se transfiere a la aplicación ISOBUS-TC para calcular el área procesada. El parámetro permite sobre todas las cosas documentar el área procesada en equipos no compatibles con ISOBUS si usted trabaja en TRACK-Leader sin computadoras de trabajo ISOBUS y simultáneamente utiliza la aplicación ISOBUS-TC con tareas ISO-XML. En estas condiciones, de forma predeterminada no se transfieren datos de la máquina a ISOBUS- TC. Por lo tanto, para que sea posible calcular el área procesada con posterioridad, ingrese aquí el ancho de trabajo. 54 V _rev ES

55 Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo 8 Esta función podrá utilizarse si posee un sensor de posición de trabajo. Recuerde que después de trabajar con un equipo no compatible con ISOBUS, deberá seleccionar otro perfil de vehículo en Tractor-ECU para no continuar transfiriendo el ancho de trabajo Calibrar el sensor de velocidad Al calibrar el sensor de velocidad con el método de los 100m, podrá determinar el número de pulsos que recibe el sensor de velocidad en un recorrido de 100m. Si conoce el número de pulsos para el sensor de velocidad, podrá ingresarlo manualmente. Se ha medido y marcado una distancia de 100m. La distancia debe corresponder a las condiciones del terreno. Por lo tanto, esta prueba deberá realizarse sobre un prado o campo. El vehículo con la máquina conectada se encuentra listo para iniciar el recorrido de 100m y está posicionado al comienzo del recorrido marcado. Se ha conectado un sensor de la rueda o sensor radar al terminal. Se ha seleccionado el valor "Sensor de la rueda" o "Sensor radar" en el parámetro "Velocidad". 1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: Tractor-ECU 2. - Abrir la lista de vehículos. 3. Seleccionar el perfil de vehículo Presionar esta tecla. Aparece la siguiente pantalla: 5. Para determinar con el método de 100m: Seguir la secuencia de acción en el terminal. O Para registro manual: - Ingresar el valor Regresar al perfil de vehículo. Ha calibrado el sensor de velocidad ES V _rev.1 55

56 8 Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo Configurar el sensor de posición de trabajo Cuando un sensor de posición de trabajo se conecta a través del conector B del terminal, deberá notificar al terminal el principio bajo el que funciona el sensor. Durante la configuración, podrá optar por tres tipos de sensores: "análogo" Se utiliza un sensor de posición de trabajo análogo que mide la altura del mecanismo de elevación de tres puntos en valores porcentuales. "digital" Se utiliza un sensor de posición de trabajo digital y compatible con ISO El sensor está conectado al terminal a través de la toma de señal. "ME-sensor Y" Se utiliza un sensor de posición de trabajo de Müller-Elektronik. El sensor está conectado al terminal. Se ha conectado un sensor de posición de trabajo directamente o mediante el conector de señal al terminal. Se ha seleccionado el valor "Sensor a tres puntos delantero" o "Sensor a tres puntos trasero" en el parámetro "Posición de trabajo". 1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: Tractor-ECU 2. - Abrir la lista de vehículos. 3. Seleccionar el perfil de vehículo Presionar esta tecla. Aparece la siguiente pantalla: 5. Seleccionar el tipo de sensor. 6. Seleccionar si desea invertir la señal. Una inversión sólo es útil si seleccionó "digital" o "MEsensor Y". 7. Si seleccionó "digital" o "ME-sensor Y": - Regresar al perfil de vehículo. O Si seleccionó "analógo": Llevar el tres puntos a la altura donde comienza la posición de trabajo. 56 V _rev ES

57 Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo Pulsar esta tecla para confirmar Regresar al perfil de vehículo. Ha configurado el sensor de posición de trabajo Indicar la posición del receptor GPS Si ha montado y conectado el receptor GPS conectado, deberá introducir su posición exacta. Para ingresar exactamente la posición del receptor GPS, debe medir las distancias del receptor al eje longitudinal y del llamado punto de tirado [ 58]. Al ingresar las distancias es determinante si el receptor GPS se encuentra a la derecha o a la izquierda del eje longitudinal del tractor y se encuentra delante o detrás del punto de tirado. Dónde se encuentra el receptor GPS? a la derecha del eje longitudinal a la izquierda del eje longitudinal delante del punto de tirado detrás del punto de tirado De este modo se debe ingresar la distancia y - y x - x 1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU: Tractor-ECU 2. - Abrir la lista de vehículos. 3. Seleccionar el perfil de vehículo Presionar esta tecla. Aparece la siguiente pantalla: 5. Medir la posición del receptor GPS. En los próximos subcapítulos aprenderá cómo hacerlo. 6. Ingresar las distancias medidas en los campos "Desfase X" y "Desfase Y" ES V _rev.1 57

58 8 Aplicación Tractor-ECU Configurar los parámetros de un perfil de vehículo 7. - Regresar al perfil de vehículo. Ha ingresado la posición del receptor GPS para el perfil de vehículo seleccionado. Para las máquinas con una computadora de trabajo ISOBUS En el siguiente esquema se indican las distancias que se deberán medir en las diferentes máquinas. Receptores GPS en computadoras de trabajo ISOBUS Punto de enganche en dispositivos adicionales y de remolcado Receptor GPS Dispositivos adicionales y de remolcado Autopropuls. y Distancia entre el eje longitudinal y el receptor GPS para el desfase Y x Distancia para el desfase X Así se determinan las distancias para los tractores con una computadora de trabajo ISOBUS: La computadora de trabajo del dispositivo utilizado está conectada al terminal En la computadora de trabajo se encuentra configurada la geometría del dispositivo. 1. Medir la distancia entre el punto de enganche del dispositivo adicional o de remolcado y el receptor GPS. 2. Ingresar la distancia medida como parámetro "Desfase X". 3. Medir la distancia entre el eje longitudinal de la máquina y el receptor GPS. 4. Ingresar la distancia medida como parámetro "Desfase Y". Así se determinan las distancias para máquinas autopropulsadas con una computadora de trabajo ISOBUS: La computadora de trabajo del dispositivo utilizado está conectada al terminal En la computadora de trabajo se encuentra configurada la geometría del dispositivo. 1. Ingresar 0cm como parámetro "Desfase X". 2. Medir la distancia entre el eje longitudinal de la máquina y el receptor GPS. 58 V _rev ES

59 Aplicación Tractor-ECU Activar perfiles de vehículos 8 3. Ingresar la distancia medida como parámetro "Desfase Y". 8.3 Activar perfiles de vehículos Para trabajar con los parámetros establecidos, es necesario activar el perfil del vehículo que se está utilizando. 1. Ejecutar la aplicación Tractor-ECU. Tractor-ECU 2. - Abrir la lista de vehículos. 3. Seleccionar el perfil de vehículo Activar el perfil de vehículo ES V _rev.1 59

60 9 Procesamiento de tareas ISOBUS-TC Sobre ISOBUS-TC Procesamiento de tareas ISOBUS-TC Sobre ISOBUS-TC La aplicación ISOBUS-TC es una aplicación de Müller-Elektronik que conforma en los terminales ISOBUS una interfaz entre la computadora de trabajo ISOBUS, la aplicación TRACK-Leader y el sistema de gestión de parcelas. Con ISOBUS-TC podrá: Editar y planificar tareas ISO-XML en el terminal, Editar tareas ISO-XML que fueron planificadas con el sistema de gestión de parcelas en la PC. Toda la información contenida en la tarea se transfiere desde ISOBUS-TC a las aplicaciones especializadas del terminal. Por lo tanto, cada aplicación hace lo que mejor sabe hacer: La posición dentro del campo se transfiere a FIELD-Nav. Esto permite que pueda navegar con el terminal directamente al campo. El límite del campo, las líneas guía, los mapas de aplicación y otros datos sobre las áreas procesadas almacenadas en la tarea se transfieren a TRACK-Leader. Esto permite el procesamiento del campo. Los valores teóricos de un mapa de aplicación también se transfieren a la computadora de trabajo ISOBUS. De esta manera no tendrá que preocuparse por introducir los valores teóricos. ISOBUS-TC documenta la duración de los trabajos, las personas involucradas y las máquinas y los recursos utilizados. 9.2 Ajustes para utilizar ISOBUS-TC En primer lugar deberá decidir cómo va a utilizar la aplicación ISOBUS-TC. De esta configuración dependerá la operación de ISOBUS-TC y TRACK-Leader. Existen dos escenarios en los que podrá utilizar ISOBUS-TC. Con el parámetro " Trabajar con ISO- XML?" estará estableciendo el escenario en que se trabajará: "Sí" Seleccione esta configuración para procesar tareas en su PC o en el terminal. En este caso, deberá iniciar siempre una tarea antes de comenzar a trabajar. Solo así funcionará el intercambio de datos entre ISOBUS-TC, el TRACK-Leader y la computadora de trabajo ISOBUS. "No" Elija esta opción si no utiliza tareas. En su lugar podrá utilizar los mapas de aplicación en formato shp o ingresar las tasas de aplicación directamente en la computadora de trabajo ISOBUS. En este caso, ISOBUS-TC opera solamente en segundo plano. De esta forma modifica el régimen de la aplicación "ISOBUS-TC": 1. Cambie a la pantalla "Ajustes": ISOBUS-TC 60 V _rev ES

61 Procesamiento de tareas ISOBUS-TC Configurar la disposición de dispositivos 9 Aparece la siguiente pantalla: 2. - Marque y haga clic en la línea " Trabajar con ISO-XML?". Con cada clic se modifica el régimen. 3. Configure el régimen deseado Reinicie el terminal. Después del reinicio el régimen configurado está activado. 9.3 Configurar la disposición de dispositivos La disposición de dispositivos muestra las computadoras de trabajo ISOBUS de donde proceden las geometrías de los dispositivos agrícolas conectados que carga el terminal. La geometría se requiere con el fin de calcular la posición de todas las partes del dispositivo agrícola sobre la base de la señal GPS. Esta es la única manera de lograr la mayor precisión en la guía paralela y el corte de secciones. Para configurar la disposición de dispositivos si utiliza la aplicación ISOBUS-TC: Todas las computadoras de trabajo ISOBUS requeridas para la tarea se encuentran conectadas. La tarea se encuentra iniciada. 1. Abrir los datos de la tarea. 2. Abrir la pantalla con la disposición de dispositivos ES V _rev.1 61

62 9 Procesamiento de tareas ISOBUS-TC Configurar la disposición de dispositivos Aparece la siguiente pantalla: Aparece una lista de todos los dispositivos conectados a ISOBUS. Los conectores respectivos aparecerán entre los dispositivos Presione el botón giratorio en la fila superior para seleccionar el primer dispositivo. Si está utilizando un terminal ME conectado a un receptor GPS, seleccione la aplicación "ME- Tractor-ECU" en la fila superior. Si hay otro terminal o Tractor-ECU que contiene la geometría, podrá establecer alguno de estos. 4. En segundo lugar debería aparecer el dispositivo agrícola que está conectado al puerto trasero del dispositivo ISOBUS. Seleccione en esa fila un dispositivo como segundo dispositivo. 5. Solo tendrá que seleccionar el conector apropiado que irá entre ambos dispositivos. Pulse el botón de desplazamiento en la fila situada entre dos dispositivos y seleccione el conector apropiado para cada dispositivo. En sistemas simples, el terminal puede configurar automáticamente la disposición de dispositivos. Sobre todo cuando el terminal ME es el único que contiene la geometría del tractor (véase: Indicar la posición del receptor GPS [ 57]). No obstante, en los siguientes casos podría ser necesario establecer la disposición de dispositivos manualmente: Si en la cabina del tractor se encuentra instalada una computadora de trabajo del tractor (Tractor-ECU), en donde se almacena la geometría del tractor. En este caso, deberá decidir qué Tractor-ECU se conecta en la disposición de dispositivos con otros dispositivos: la aplicación de los terminales ME o la de la computadora de trabajo. Si el sistema no puede ordenar por sí mismo las computadoras de trabajo ISOBUS. Por ejemplo, cuando el tractor remolca más de un dispositivo agrícola (p. ej.: cisterna de abono y sembradora). Si se pierde la conexión con una computadora de trabajo ISOBUS, mientras se inicia una tarea ISO-XML. En la mayoría de los casos, la disposición de dispositivos vuelve a la normalidad, tan pronto como se reconecta la computadora de trabajo ISOBUS. Si al iniciar el terminal aparece el siguiente mensaje de error: "Disposición de dispositivos incompleta." Si al comienzo de una navegación en TRACK-Leader aparece el siguiente mensaje de error: "Los datos de los equipos se están cargando." El ajuste de la disposición de dispositivos podría solucionar este problema. 62 V _rev ES

63 Aplicación Serial Interface Transferir valores teóricos a través de LH Aplicación Serial Interface La aplicación "Serial Interface" (interfaz serial) se utiliza para posibilitar la comunicación entre el terminal y la computadora de abordo no compatible con ISOBUS. Gracias a esta interfaz, podrá utilizar todas las aplicaciones junto con la señal GPS y las computadoras de abordo para: Transferir los valores teóricos (a través del protocolo LH-5000 o el protocolo ASD); [ 63] Controlar secciones (a través del protocolo ASD). [ 64] Para evitar tener que configurar la aplicación cada vez, podrá crear un perfil distinto para cada computadora de abordo Transferir valores teóricos a través de LH5000 Computadoras de abordo verificadas* Fabricante Computadora de abordo Versión del software Baudrate RAUCH Quantron A V RAUCH Quantron E V RAUCH Quantron E2 V RAUCH Quantron S V RAUCH Quantron S2 V ME Spraylight V * - Aquí se enumeran solo computadoras de abordo, en las que se pudo comprobar el correcto funcionamiento de la interfaz serial. En caso de utilizar otras versiones del software, los resultados podrían diferir. Ha comprobado si es necesario activar el protocolo LH5000 en la computadora de abordo. En caso que sí, ha verificado que se encuentre activado. 1. Conecte la computadora de abordo al terminal. [ 14] 2. - Encienda el terminal. 3. Ejecutar la aplicación Serial Interface: SerialInterf 4. - Ejecutar la lista de los perfiles de máquinas Añadir nuevo perfil de máquina. En la pantalla aparece un nuevo perfil de máquina. 6. Configure los parámetros como se indica a continuación. 7. "Modo de trabajo" -> "Transferencia de tasa" ES V _rev.1 63

64 10 Aplicación Serial Interface Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD 8. "Protocolo" -> "LH5000" 9. "Tipo de equipo" -> Seleccione el equipo con el que está trabajando. 10. "Baudrate" -> normalmente "9600". El Baudrate depende de la computadora de abordo Active el perfil de máquina Presione esta tecla y confirme para guardar el perfil de máquina Reinicie el terminal. Ha configurado la interfaz serial. Ahora deberá configurar las aplicaciones del terminal. En la aplicación TRACK-Leader: 1. Desactive el parámetro "SECTION-Control" en "Ajustes / General". 2. Cree un perfil de la máquina para la combinación de su tractor y equipo acoplado. 3. Cargue un mapa de aplicación. Existen dos maneras para cargar un mapa de aplicación: Como formato shp en la aplicación TRACK-Leader. Como parte de una tarea ISO-XML, si utiliza la aplicación ISOBUS-TC y un fichero de registro de campo. Para mayor información consulte los manuales de TRACK-Leader e ISOBUS-TC Computadoras de abordo verificadas* Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD Fabricante Computadora de abordo Versión del software Baudrate Transferencia de tasa Corte de secciones Amazone Amatron3 V Amazone Amatron+ V RAUCH Quantron A V ** - + RAUCH Quantron E V ** + + RAUCH Quantron E2 V ** + + Müller- Elektronik Müller- Elektronik Spraylight V DRILL-Control V _rev ES

65 Aplicación Serial Interface Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD 10 * - Aquí se enumeran solo computadoras de abordo, en las que se pudo comprobar el correcto funcionamiento de la interfaz serial. En caso de utilizar otras versiones del software, los resultados podrían diferir. ** - En la computadora de abordo deberá activar "GPS-Control" Usted puede utilizar el protocolo ASD para transferir los valores teóricos de un mapa de aplicación o controlar secciones. El alcance de estas funciones depende de la computadora de abordo. Para utilizar la transmisión a través del protocolo ASD, deberá activar la licencia "ASD-Protocol". Para configurar la interfaz serial con el fin de controlar secciones con su computadora de abordo: En la aplicación TRACK-Leader dentro del menú "General", se encuentra activado el parámetro "SECTION-Control". Ha comprobado si es necesario activar el protocolo ASD en la computadora de abordo. En caso que sí, ha verificado que se encuentre activado. 1. Conecte la computadora de abordo al terminal. [ 14] 2. - Encienda el terminal. 3. Abra la aplicación SerialInterface: SerialInterf 4. - Abra la lista de los perfiles de máquina Agregue un nuevo perfil de máquina. En la pantalla aparece un nuevo perfil de máquina. 6. Configure los parámetros como se indica a continuación. 7. "Modo de trabajo" - "Corte de secciones" 8. "Protocolo" - "ASD" 9. "Tipo de equipo" - Seleccione el dispositivo con el que está trabajando. 10. "Tractor<-->Punto operativo" - Introduzca aquí la distancia entre el punto de enganche del tractor y el punto operativo. 11. "Desfase I/D" - El parámetro se utiliza para ajustar la geometría de los dispositivos asimétricos. Ingrese aquí el desfase del centro del ancho de trabajo. Introduzca un valor positivo si existe un ES V _rev.1 65

66 10 Aplicación Serial Interface Controlar secciones y transferir valores teóricos mediante ASD desfase hacia la derecha o un valor negativo en caso de un desfase hacia la izquierda. 12. "Ancho de trabajo" - El ancho de trabajo establecido en la computadora de abordo. 13. "Número de secciones" - El número de secciones establecido en la computadora de abordo El ancho configurado en la computadora de abordo de cada una de las secciones Atrás Activar perfil de máquina Presionar esta tecla y confirmar para guardar el perfil de máquina Reinicie el terminal. Ha configurado la interfaz serial. Ahora deberá configurar las aplicaciones del terminal. En la aplicación TRACK-Leader: 1. Active el parámetro "SECTION-Control" en "Ajustes / General". 2. Configure el corte de secciones en "Ajustes / SECTION-Control". 3. Cargue un mapa de aplicación. Existen dos maneras para cargar un mapa de aplicación: Como formato shp en la aplicación TRACK-Leader. Como parte de una tarea ISO-XML, si utiliza la aplicación ISOBUS-TC y un fichero de registro de campo. Para mayor información consulte los manuales de TRACK-Leader e ISOBUS-TC. 66 V _rev ES

67 Aplicación Fileserver (servidor de archivos) Aplicación Fileserver (servidor de archivos) La aplicación Fileserver (servidor de archivos) sirve para crear una ubicación en el terminal. Esta ubicación puede ser utilizada por todos los equipos ISOBUS que no cuentan con una interfaz USB. Esto permite que algunas computadoras de trabajo ISOBUS puedan actualizarse y otros equipos tengan la opción de almacenar registros o mensajes de error, por ejemplo. Para ello deberá crearse en la memoria del terminal una carpeta denominada "Fileserver". Todos los equipos ISOBUS pueden acceder y escribir o leer datos en esta carpeta. El espacio disponible en la memoria es de máximo 5 MB. Si desea copiar los archivos al terminal, deberá buscarlos en el dispositivo USB en la carpeta "Fileserver". 1. Ejecutar la aplicación Servidor de archivos: Fileserver Aparece una pantalla de inicio de la aplicación Presione esta tecla Copiar en el terminal los archivos del dispositivo USB (Importar) Copiar en el dispositivo USB los archivos del terminal (Exportar). Aparece uno de los siguientes mensajes: " Iniciar importación?" o " Iniciar exportación?". 5. "Sí" - confirme. Los datos se copian. Aparece un informe. 6. "OK" - Confirme. Ha importado o exportado los datos con éxito ES V _rev.1 67

68 12 12 Mantenimiento y cuidados Cuidado y limpieza del terminal Mantenimiento y cuidados AVISO Este producto no contiene piezas que necesiten mantenimiento o reparación! No destornille la carcasa! Cuidado y limpieza del terminal Accione las teclas con la yema de sus dedos. Evite utilizar las uñas. Limpie el producto sólo con un paño suave y húmedo. Utilice sólo agua clara o limpiavidrios. Desechar el dispositivo Después de la utilización del producto deséchelo correspondientemente a las prescripciones de eliminación como chatarra electrónica Indicaciones sobre el reequipamiento Indicación sobre la instalación posterior de dispositivos eléctricos y electrónicos y/o componentes Las máquinas agrícolas actuales están equipadas con componentes y elementos electrónicos cuya función puede verse afectada por la emisión de ondas electromagnéticas de otros dispositivos. Estas interferencias pueden provocar amenazas a personas si no se cumplen las siguientes indicaciones de seguridad. Selección de componentes Responsabilidad del usuario Requisitos adicionales En la selección de los componentes tenga en cuenta sobre todo que los elementos eléctricos y electrónicos instalados posteriormente correspondan a la versión vigente de la Directiva de CEM 2004/108/CE y lleven la marca CE. Al instalar posteriormente dispositivos y/o componentes eléctricos y electrónicos en una máquina con conexión a un sistema de alimentación a bordo, debe verificar por cuenta propia si la instalación provoca interferencias en la electrónica del vehículo o de otros componentes. Esto rige especialmente para los mandos electrónicos de: Mecanismo de elevación electrónico (MEE), Mecanismo de elevación frontal, Árboles de toma de fuerza, Motor, Engranajes. Para el montaje posterior de sistemas de comunicación móviles (por ej. radio, teléfono), se deben cumplir adicionalmente los siguientes requisitos: Sólo deben montarse dispositivos con autorización acorde a las prescripciones nacionales. El dispositivo debe encontrarse fijamente instalado. El funcionamiento de dispositivos portátiles o móviles dentro del vehículo sólo está admitido mediante una conexión a una antena exterior fijamente instalada. La sección transmisora debe encontrarse localmente separada de la electrónica del vehículo. 68 V _rev ES

Instrucciones de montaje y de uso

Instrucciones de montaje y de uso Instrucciones de montaje y de uso BASIC-Terminal Actualización: V7.20141016 30322511-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Pie de imprenta Documento Copyright

Más detalles

Instrucciones de instalación y operación

Instrucciones de instalación y operación Instrucciones de instalación y operación Receptor DGPS/Glonass SMART-6L Actualización: V3.20150602 3030247606-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Pie

Más detalles

Instrucciones de montaje y de uso

Instrucciones de montaje y de uso Instrucciones de montaje y de uso BASIC-Terminal TOP Actualización: V5.20130422 30322521-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Pie de imprenta Documento

Más detalles

Instrucciones de instalación y operación

Instrucciones de instalación y operación Instrucciones de instalación y operación Receptor DGPS/Glonass AG-STAR Actualización: V5.20150602 3030247600-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Pie

Más detalles

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios)

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (ios) IRISPen Air 7 Guía rápida del usuario (ios) Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el IRISPen TM Air 7. Le recomendamos que la lea antes de utilizar el escáner y el software. Toda

Más detalles

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación

Más detalles

Equipamiento ADSL» Inalámbrico. Adaptador USB PAUTAS PARA LA VERIFICACION TCP/IP

Equipamiento ADSL» Inalámbrico. Adaptador USB PAUTAS PARA LA VERIFICACION TCP/IP Equipamiento ADSL» Inalámbrico Adaptador USB PAUTAS PARA LA VERIFICACION TCP/IP PAUTAS PARA LA VERIFICACIÓN TCP/IP Este documento describe cómo preparar su PC para su conexión a una red inalámbrica después

Más detalles

Cómo actualizar tu laptop o tablet Toshiba con Windows a Windows 10

Cómo actualizar tu laptop o tablet Toshiba con Windows a Windows 10 Cómo actualizar tu laptop o tablet Toshiba con Windows a Windows 10 Estimado usuario, La información contenida en este documento explica cómo actualizar laptops Toshiba o tablets (modelos elegibles), con

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1

MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1 CONTROLA TU GPS DE FORMA RAPIDA Y SEGURA DIRECTAMENTE DESDE TU SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO CONTROL TRACKER VERSION 3.1 PANTALLA DE INICIO Indica el sistema operativo del programa SELECCIÓN DE IDIOMA

Más detalles

Práctica de laboratorio Conexión y configuración de hosts

Práctica de laboratorio Conexión y configuración de hosts Práctica de laboratorio 3.6.4 Conexión y configuración de hosts Objetivos Conectar una PC a un router mediante un cable directo Configurar la PC con una dirección IP adecuada Configurar la PC con un nombre

Más detalles

Módem y red de área local Guía del usuario

Módem y red de área local Guía del usuario Módem y red de área local Guía del usuario Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas

Más detalles

TomTom. Compatibilidad Bluetooth para Service Tool

TomTom. Compatibilidad Bluetooth para Service Tool TomTom Compatibilidad Bluetooth para Service Tool Cómo conectarse a un dispositivo LINK 300/ 310 mediante Bluetooth Cómo 300/310 conectarse mediante a Bluetooth un dispositivo LINK El presente documento

Más detalles

Introducción. Descripción general del producto

Introducción. Descripción general del producto 1 Gracias por comprar productos Blument, fabricados y diseñados con los más altos estándares de calidad. Es nuestro deseo satisfacer por completo sus expectativas y necesidades, por eso este manual proporciona

Más detalles

Guía rápida del teléfono digital ES, edición 1, junio de 2004

Guía rápida del teléfono digital ES, edición 1, junio de 2004 Guía rápida del teléfono digital 240 6-30034ES, edición, junio de 2004 2 3 8 4 5 6 7 7 6 8 5 4 3 2 9 0 Botones de la línea de llamada y de función: para obtener acceso a las llamadas entrantes/salientes

Más detalles

Español Capítulo 1: Introducción TVGo A31 TVGo A31 1,1 Contenido del embalaje

Español Capítulo 1: Introducción TVGo A31 TVGo A31 1,1 Contenido del embalaje Capítulo 1: Introducción El nuevo Genius TVGo A31 es el método ideal para ver TV o vídeo en su monitor TFT / LCD / CRT con una resolución de hasta 1280 x 1024 píxeles. Esta caja de TV/Vídeo le permite

Más detalles

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON

DVC1000 MANUAL DE USUARIO. Tu seguridad en la Ruta CÁMARA DVR PARA VEHICULO. by SOLOMON DVC1000 CÁMARA DVR PARA VEHICULO MANUAL DE USUARIO Tu seguridad en la Ruta by SOLOMON No se permite copiar total o parcial este Manual, todos los derechos reservados por FUNCIONES E IMAGENES DEL PRODUCTO

Más detalles

Actualizaciones de software Guía del usuario

Actualizaciones de software Guía del usuario Actualizaciones de software Guía del usuario Copyright 2008, 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso

Más detalles

EN1005. Manual de usuario. Perdón por los cambios de los parámetros de nuestro productos sin previo aviso.

EN1005. Manual de usuario. Perdón por los cambios de los parámetros de nuestro productos sin previo aviso. EN1005 Manual de usuario Perdón por los cambios de los parámetros de nuestro productos sin previo aviso. 1. Sobre EN1005 Manual de usuario 1.1 Visión General (Frontal) Cámara Mic (Trasera) 1 2 3 4 5 6

Más detalles

Instrucciones de montaje y de uso

Instrucciones de montaje y de uso Instrucciones de montaje y de uso TouchME Actualización: V1.20140404 30322535-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Pie de imprenta Documento Copyright

Más detalles

Sistema de Información Geográfica de Oferta Agropecuaria Municipal EVA-SIG

Sistema de Información Geográfica de Oferta Agropecuaria Municipal EVA-SIG Sistema de Información Geográfica de Oferta Agropecuaria Municipal EVA-SIG MANUAL DE MANEJO DE INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN 1. Manejo del Sistema de Posicionamiento Global (GPS) 1.1. Generalidades El navegador

Más detalles

ADW-350. Sistema de seguridad inalámbrico digital Guía de inicio rápido. Bienvenido! Comencemos. QH_350KIT110214S Swann 2014

ADW-350. Sistema de seguridad inalámbrico digital Guía de inicio rápido. Bienvenido! Comencemos. QH_350KIT110214S Swann 2014 ES ADW-350 Sistema de seguridad inalámbrico digital Guía de inicio rápido Bienvenido! Comencemos. QH_350KIT110214S Swann 2014 1 1 Conociendo el monitor y la cámara Felicitaciones por la compra de su Sistema

Más detalles

Instrucciones de instalación y operación

Instrucciones de instalación y operación Instrucciones de instalación y operación Receptor DGPS/Glonass SMART-6L con módem GSM Actualización: V3.20150602 3030248901-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Tema: Configuración de Access Point

Tema: Configuración de Access Point Tema: Configuración de Access Point Contenidos Materiales y Equipo Redes de datos inalámbricas. Guía 2 1 Reinicio del Access Point. Asignación de las configuraciones básicas. Configuración del AP como

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido Guía de inicio rápido Gracias por adquirir el Mobile WiFi. El Mobile WiFi garantiza una conexión de alta velocidad a redes inalámbricas. Este documento permitirá conocer el Mobile WiFi para poder utilizarlo

Más detalles

Bienvenidos IMPORTANTE:

Bienvenidos IMPORTANTE: MANUAL DEL USUARIO 2 Bienvenidos 1. Gracias por adquirir nuestra tableta Proton Tab2 Multimedia Internet Device X-VIEW. 2. Para operar con la unidad correctamente, por favor lea el Manual del Usuario cuidadosamente

Más detalles

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS

Art : Receptor de Radio para tableros serie FS Art.265-10: Receptor de Radio para tableros serie FS Manual de instalación y de servicio Índice general 1. INTRODUCCIÓN...1 2. INSTALACIÓN ELÉCTRICA DE ALIMENTACIÓN...1 3. INSTALACIÓN PARA EL CABLE DE

Más detalles

Español Instrucciones de empleo Mobile Station Pág. 1

Español Instrucciones de empleo Mobile Station Pág. 1 Español Instrucciones de empleo Mobile Station 60653 Pág. 1 Índice Página Mobile Station Mobile Station 3 Conexión con caja de vías 3 Menú, función de las teclas 4 Selección del idioma 4 Creación y configuración

Más detalles

Guía rápida de configuración de red

Guía rápida de configuración de red Guía rápida de configuración de red WorkCentre M123/M128 WorkCentre Pro 123/128 701P42078_ES 2004. Reservados todos los derechos. Los derechos de propiedad intelectual (copyright) incluyen en forma y fondo

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Instrucciones abreviadas Medidor de corriente acústico y digital OTT ADC

Instrucciones abreviadas Medidor de corriente acústico y digital OTT ADC Instrucciones abreviadas Medidor de corriente acústico y digital OTT ADC Español Mando portátil Indicaciones del display La siguiente ilustración muestra un ejemplo de la indicación en el display durante

Más detalles

Instrucciones de montaje y de uso

Instrucciones de montaje y de uso Instrucciones de montaje y de uso TOUCH1200 Actualización: V1.20140416 30322537-02-ES Lea y siga estas instrucciones. Guarde estas instrucciones para referencia futura. Pie de imprenta Documento Copyright

Más detalles

Manual de instalación Cable de interfaz USB

Manual de instalación Cable de interfaz USB KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tlfn.: +49-[0]7433-9933-0 Fax.: +49-[0]7433-9933-149 Web: www.kern-sohn.com Manual de instalación Cable de interfaz USB KERN DBS-A02

Más detalles

DETALLES. Guía de Introducción

DETALLES. Guía de Introducción DETALLES Skype Abrir primero on XFINITY Guía de Introducción Network Messages Siga los pasos siguientes para instalar Skype on XFINITY. 1 REVISE EL CONTENIDO DE LA CAJA SD Card Cajetín de adaptadores Cámara

Más detalles

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. AK-SC255/355 Guía de Solución de Fallas REFRIGERATION & AIR-CONDITIONING. Guía de Solución de Fallas

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. AK-SC255/355 Guía de Solución de Fallas REFRIGERATION & AIR-CONDITIONING. Guía de Solución de Fallas MAKING MODERN LIVING POSSIBLE AK-SC255/355 Guía de Solución de Fallas REFRIGERATION & AIR-CONDITIONING Guía de Solución de Fallas Contenido Antes de llamar a Danfoss 3 No hay Comunicación con el AK-SC255/355

Más detalles

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista.

h Cable de alimentación h Unidad de disquetes Nota: Algunos modelos pueden incluir elementos adicionales que no aparecen en la lista. Número de pieza: 46P4549 Gracias por adquirir el sistema IBM ThinkPad T Series. Utilice esta lista para comprobar los elementos incluidos en la caja. Si alguno falta o está dañado, contacte con el establecimiento

Más detalles

1 Configurar una conexión inalámbrica (Wi-Fi)

1 Configurar una conexión inalámbrica (Wi-Fi) 1 Configurar una conexión inalámbrica (Wi-Fi) Antes de realizar la conexión, necesita: Tener un router inalámbrico. Determinar si el router inalámbrico es compatible con la configuración Wi-Fi protegida

Más detalles

Manual de conexión de datos para KYOCERA KX18. Gerencia de Desempeño o de Productos y Servicios CR

Manual de conexión de datos para KYOCERA KX18. Gerencia de Desempeño o de Productos y Servicios CR Manual de conexión de datos para KYOCERA KX18 INDICE 1. Contenido del paquete 2. Consideraciones importantes 3. Información Técnica 4. Conexión por medio del puerto USB Instalación de controladores USB

Más detalles

BLUETOOTH USB ADAPTER. Guía rápida de instalación ABT2-100/ABT2-020

BLUETOOTH USB ADAPTER. Guía rápida de instalación ABT2-100/ABT2-020 BLUETOOTH USB ADAPTER ABT2-100/ABT2-020 Guía rápida de instalación ADAPTADOR BLUETOOTH USB ABT2-100/020 OvisLink le agradece la confianza depositada en sus productos, seguro que tanto las prestaciones

Más detalles

Manual de Instalación para PC

Manual de Instalación para PC Manual de Instalación para PC Cámaras P2P P2P00012 / P2P00011 / P2P00012 / P2P0012B / P2P010-2 / P2P00011 P2P011-1 / P2P00014 / KP2P0004 / P2P00015 / KP2P0005 / KP2P0002 KP2P0003 / KP2P0008 / KP2P0006

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN

MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...

Más detalles

Procedimiento de instalación rápida con CD-ROM. Activación y uso de EtherTalk para Mac OS 9.x

Procedimiento de instalación rápida con CD-ROM. Activación y uso de EtherTalk para Mac OS 9.x Macintosh Este tema incluye: Requisitos en la página 3-32 Procedimiento de instalación rápida con CD-ROM en la página 3-32 Activación y uso de EtherTalk para Mac OS 9.x en la página 3-32 Activación y uso

Más detalles

EL ESCRITORIO DE WINDOWS

EL ESCRITORIO DE WINDOWS EL ESCRITORIO DE WINDOWS El Escritorio de Windows es el elemento más conocido del sistema operativo. Su imagen de marca. Lo que se ve cuando Windows termina de cargarse. Se le da ese nombre porque equivale

Más detalles

Actualizaciones de software Guía del usuario

Actualizaciones de software Guía del usuario Actualizaciones de software Guía del usuario Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso del

Más detalles

BREVE INTRODUCCIÓN PARA EL USO DE LA TABLETA ELECTRONICA.

BREVE INTRODUCCIÓN PARA EL USO DE LA TABLETA ELECTRONICA. TF Reinicio Toma de energia HDMI USB Microfono Entrada de audifonos BREVE INTRODUCCIÓN PARA EL USO DE LA TABLETA ELECTRONICA. Diagrama complete de la tableta electronica. Panel Frontal: Cámara frontal

Más detalles

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2

INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901. Introducción...2 INSTRUCCIONES PROGRAMADOR ATR-901 Índice Introducción...2 1. Funciones de los displays y teclas...2 1.1 Indicadores numéricos (displays)...3 1.2 Significado de los indicadores luminosos (leds)...3 1.3

Más detalles

Disco wezee. Disco duro inalámbrico (WIFI) Guía de instalación rápida

Disco wezee. Disco duro inalámbrico (WIFI) Guía de instalación rápida Disco wezee Disco duro inalámbrico (WIFI) Guía de instalación rápida Contenidos de la caja Revise el contenido de la caja. Si falta algo, contacte a su distribuidor local. Disco wezee Cable USB 3.0 wezee

Más detalles

Guía de instalación en red L805

Guía de instalación en red L805 Guía de instalación en red L805 Contenido Guía de instalación en red... 5 Botones e indicadores del panel de control... 6 Cómo configurar su producto en una red inalámbrica... 7 Cómo configurar su producto

Más detalles

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación

HP Power Distribution Unit with Power. Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación HP Power Distribution Unit with Power Monitoring (Modelos S124 y S132) Instrucciones de instalación Lea las instrucciones completamente antes de iniciar los procedimientos de instalación Perspectiva general

Más detalles

ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1

ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1 Manual del producto ABB i-bus KNX Interfaz USB USB/S 1.1 Técnica de sistemas de edificios En este manual se describe el funcionamiento de la interfaz USB/S 1.1 No se garantiza la inexistencia de errores.

Más detalles

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento 4. Especificaciones técnicas 5. Instalación 6. Puesta en funcionamiento 7. Comprobación del funcionamiento 8. Opcional 9. Mantenimiento 10. Anomalías

Más detalles

Guía de Inicio Rápido

Guía de Inicio Rápido Wireless Outdoor Access Point / Client Bridge Guía de Inicio Rápido Punto de acceso inalámbrico y Cliente Bridge El EOC2611P es Punto de Acceso inalámbrico/cliente Bridge exterior de largo alcance que

Más detalles

Repetidor Wi-Fi GUÍA DE INSTALACIÓN

Repetidor Wi-Fi GUÍA DE INSTALACIÓN Repetidor Wi-Fi GUÍA DE INSTALACIÓN. ÍNDICE NOTA IMPORTANTE... 3 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES... 6 IMPLEMENTACIÓN... 6 ESTABLECIMIENTO DE UNA RED DE INFRAESTRUCTURA INALÁMBRICA.... 6 REPETIDOR:... 7 PUNTO

Más detalles

Medidor de Electrostática

Medidor de Electrostática Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento

Más detalles

CS141 GESTIÓN SNMP / WEB / MODBUS

CS141 GESTIÓN SNMP / WEB / MODBUS CS141 GESTIÓN SNMP / WEB / MODBUS Versión slot Versión caja 8 1 4 7 3 2 6 7 5 3 2 6 7 5 3 6 2 CS141SC CS141L CS141MINI Descripción Función 1 Puerto COM1 Interfaz serie para conectar el SAI u otro dispositivo

Más detalles

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1

Instrucciones de manejo. Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45. page 1 Instrucciones de manejo Dispositivo de agitación SV 14 / 22 SV 29 / 45 page 1 Las indicaciones generales, indicaciones de seguridad, observaciones sobre equipamiento eléctrico y compatibilidad electromagnética,

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES Instalación del bridge COZYTOUCH Contenido Presentación 2 Advertencias 2 Contenido del pack 3 Descripción del producto 3 Requisitos de instalación 3 Configuración 4 Características

Más detalles

Módem y redes de área local Guía del usuario

Módem y redes de área local Guía del usuario Módem y redes de área local Guía del usuario Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas

Más detalles

Macintosh. Requisitos. Activación y uso de EtherTalk. Mac OS 9.x. Impresora a color Phaser 8400

Macintosh. Requisitos. Activación y uso de EtherTalk. Mac OS 9.x. Impresora a color Phaser 8400 Macintosh Este tema incluye: "Requisitos en la página 3-33 "Activación y uso de EtherTalk en la página 3-33 "Activación y uso de TCP/IP en la página 3-34 "Procedimiento de instalación rápida para Mac OS

Más detalles

Actividad 3.1 Configuración de un servidor DHCP en Windows 2000

Actividad 3.1 Configuración de un servidor DHCP en Windows 2000 Actividad 3.1 Configuración de un servidor DHCP en Windows 2000 Duración estimada: 30 minutos Objetivos Esta actividad de laboratorio se concentrará en su capacidad para realizar las siguientes tareas:

Más detalles

Instructivo Configuración de Máquinas Fiscales

Instructivo Configuración de Máquinas Fiscales Instructivo Configuración de Máquinas Fiscales Estimado usuario le facilitamos este instructivo para guiarlo a través de la configuración de su máquina fiscal. Al momento que decida configurar su máquina

Más detalles

Guía paso a paso de la actualización de Windows 8.1

Guía paso a paso de la actualización de Windows 8.1 Guía paso a paso de la actualización de Windows 8.1 Instalación y actualización de Windows 8.1 Actualice el BIOS, las aplicaciones y los controladores, y ejecute Windows Update. Seleccione el tipo de instalación.

Más detalles

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN Para obtener información sobre las limitaciones de distancia del bus Sylk, consulte la

Más detalles

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2

Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2 Mini Teclado con Pad Manual usuario Ver: 08 RF/2.2 Guía rápida de utilización Mas información y productos en: zoominformatica.es Precauciones de seguridad Seguridad Para evitar daños personales, siga las

Más detalles

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144

Instrucciones de uso. Unidad de direccionamiento AC1144 Instrucciones de uso Unidad de direccionamiento AC1144 Sachnr. 701447/04_ES 02/2004 Utilización correcta La protección de los operarios y de la instalación no está garantizada si la unidad no se emplea

Más detalles

Contenido del paquete: Procedimiento de instalación: Nota: Algunos modelos no tienen una antena por separado.

Contenido del paquete: Procedimiento de instalación: Nota: Algunos modelos no tienen una antena por separado. DENVER IPC-1020 DENVER IPC-1030 Contenido del paquete: Cámara IP Abrazadera de montaje Antena Adaptador eléctrico CD Cable LAN Guía de instalación Tornillos Nota: Algunos modelos no tienen una antena por

Más detalles

REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario

REGISTRADOR DE TEMPERATURA H Manual del usuario Fecha edición 04/2015 N Versión 01 REGISTRADOR DE TEMPERATURA H1461529 Manual del usuario 1 REGISTRADOR PDF PARA CADENA DE FRÍO INTRODUCCIÓN Felicitaciones por la compra de este registrador de datos PDF

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas:

Español. Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A y A de 9 A Piezas proporcionadas: Español Instrucciones de instalación: Trophy y Trophy SE A9828009 y A9828011 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación

Más detalles

MINI GUIA: CONEXIÓN SEPAM CON USB WINDOWS - XP

MINI GUIA: CONEXIÓN SEPAM CON USB WINDOWS - XP MINI GUIA: CONEXIÓN SEPAM CON USB 1 Actualmente los equipos SEPAM se suministran con puerto USB en el panel frontal. ------------------------ 2 Es obligatorio el uso de SFT2841 en su versión 14.0 o superior.

Más detalles

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004

Instrucciones de uso. CONTROLLER e AS-i AC1308/AC / / 2004 Instrucciones de uso CONTROLLER e AS-i AC1308/AC1314 ES 7390396 / 02 03 / 2004 1 2 3 4 5 Índice de contenidos Utilización correcta... 3 Interfaz de programación RS232C... 3 Interfaz DeviceNet... 3 Montaje...

Más detalles

Guía de usuario. Válido desde la SW Versión 2.0

Guía de usuario. Válido desde la SW Versión 2.0 Guía de usuario Válido desde la SW Versión 2.0 Introducción Contenido El Firmware juega un papel importante en nuestros audífonos y productos de conectividad. Cuando mejoramos el firmware que ejecuta las

Más detalles

Tablet PC Modelo NEO TV

Tablet PC Modelo NEO TV Tablet PC Modelo NEO TV Lea cuidadosamente el manual de uso antes de conectar o poner en marcha el equipo. www.master- g.com Índice Índice 2 Un Vistazo a la Unidad 3 Comenzando: Desbloqueando la pantalla

Más detalles

Transmisor A/V inalámbrico 5,8 GHz

Transmisor A/V inalámbrico 5,8 GHz ESPAÑOL Transmisor A/V inalámbrico 5,8 GHz MANUAL DE USARIO ÍNDICE Información sobre el MV7230 4 Ubicación de los controles y accesorios 5 Guía del usuario 6 Instalación 7 Solución de problemas 8-9 Figuras

Más detalles

Manual de Instrucción para el usuario del sistema de TELE-MAPA

Manual de Instrucción para el usuario del sistema de TELE-MAPA Manual de Instrucción para el usuario del sistema de TELE-MAPA 1 Índice Índice 2 Introducción... 2 1. PIT Mobile MAPA.. 2 2. Verificar Conexión. 4 3. Descargar de dispositivo. 5 4. Enviar Exámenes. 10

Más detalles

Dispositivo de Pago: Conexión a PC Kiosko 2010 con Interface LPS RS-2

Dispositivo de Pago: Conexión a PC Kiosko 2010 con Interface LPS RS-2 Dispositivo de Pago: X6 Conexión a PC Kiosko 2010 con Interface LPS RS-2 Selector X6 de Azkoyen con Interface LPS RS-2 Capítulo 1: Componentes...1 Conexión de la Interface LPS RS-2 al selector X6...1

Más detalles

SENSOR DE PUERTAS Y VENTANAS

SENSOR DE PUERTAS Y VENTANAS SENSOR DE PUERTAS Y VENTANAS LESHM02 MANUAL DE USUARIO Manual multi-idioma disponible en www.leotec.com Nota: Por favor, lea el manual del usuario detenidamente antes de empezar a usar el dispositivo El

Más detalles

Envío de imágenes hacia una computadora (función de Wi-Fi) PowerShot SX530 HS, SX610 HS, and SX710 HS

Envío de imágenes hacia una computadora (función de Wi-Fi) PowerShot SX530 HS, SX610 HS, and SX710 HS Envío de imágenes hacia una computadora (función de Wi-Fi) PowerShot SX530 HS, SX610 HS, and SX710 HS Guía de inicio Los cuatro pasos a continuación explican el procedimiento para enviar imágenes desde

Más detalles

LP-512 Cámara IP para ambientes interiores

LP-512 Cámara IP para ambientes interiores Productos Activos - Cámaras LP-512 Cámara IP para ambientes interiores LP512_M12_SPB01W Guía rápida de Instalación 12 de la cámara LP-512 sin Enrutador (Router) La guía rápida de instalación le permitirá

Más detalles

CVRPS14WI. Sistema de Sensores con Superposición Gráfica. Manual de Instalación y Operación

CVRPS14WI. Sistema de Sensores con Superposición Gráfica. Manual de Instalación y Operación CVRPS14WI Sistema de Sensores con Superposición Gráfica Manual de Instalación y Operación Índice de Contenidos: Manual de Instalación...Página x a x Manual de Operación...Página x a x Lista de Componentes:

Más detalles

Cómo utilizar Conference Manager para Microsoft Outlook

Cómo utilizar Conference Manager para Microsoft Outlook Cómo utilizar Conference Manager para Microsoft Outlook Mayo de 2012 Contenido Capítulo 1: Cómo utilizar Conference Manager para Microsoft Outlook... 5 Introducción a Conference Manager para Microsoft

Más detalles

CCI.Courier. Intercambio de datos de encargo entre el ordenador de la oficina y el terminal. Ref.: CCI.Courier v2.0

CCI.Courier. Intercambio de datos de encargo entre el ordenador de la oficina y el terminal. Ref.: CCI.Courier v2.0 CCI.Courier Intercambio de datos de encargo entre el ordenador de la oficina y el terminal Ref.: CCI.Courier v2.0 Copyright 2014 Copyright by Competence Center ISOBUS e.v. Albert-Einstein-Str. 1 D-49076

Más detalles

QL-500 QL-560 QL-570 QL-650TD QL-1050

QL-500 QL-560 QL-570 QL-650TD QL-1050 QL-500 QL-560 QL-570 QL-650TD QL-1050 Guía de instalacíón del software Español LB9155001 Introducción Funciones P-touch Editor Driver de impresora P-touch Address Book (Windows únicamente) Precauciones

Más detalles

Manual de usuario Smart Watch

Manual de usuario Smart Watch Manual de usuario Smart Watch Por favor lea el manual antes de usar el producto 1. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD. 1.1 La información en este documento puede ser cambiada sin notificación previa. 1.2 El reloj

Más detalles

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido

Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Multímetro digital portátil Agilent U1251A y U1252A Guía de inicio rápido Los siguientes elementos se incluyen con su multímetro: Kit de cables de prueba estándar (Cables de prueba, pinzas de conexión,

Más detalles

Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO. Página 1 de 6. Enero de 2010

Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO.  Página 1 de 6. Enero de 2010 Cry-Ac Tracker INSTRUCCIONES DE USO www.brymill.com Enero de 2010 Página 1 de 6 Sección 1 - Índice Sección Título Página 1 Índice 2 2 Guía de inicio rápido de Cry-Ac Tracker 3 3 Instrucciones de uso 4

Más detalles

Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10

Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10 www.konicaminolta.com www.konicaminoltasupport.com Firmware de la Cámara DiMAGE X1, Versión 1.10 Esta sección explica cómo instalar la versión 1.10 del firmware de la DiMAGE X1. (Firmware es el software

Más detalles

Mc-119. Manual del Usuario. 1

Mc-119. Manual del Usuario.  1 Mc-119 Manual del Usuario www.bidcom.com.ar 1 Iniciación Inserte la memoria en el slot para Micro SD y la batería en su slot. Cargue la batería con el cable USB proporcionado conectándolo a una computadora

Más detalles

Anexo C. Manual del usuario

Anexo C. Manual del usuario Anexo C Manual del usuario 1. Introducción La aplicación requiere tener instalada la máquina virtual de java versión 1.6 o superior (tanto en sistemas operativos Windows como en sistemas operativos Linux).

Más detalles

JABRA STEALTH UC. Manual de instrucciones. jabra.com/stealthuc

JABRA STEALTH UC. Manual de instrucciones. jabra.com/stealthuc Manual de instrucciones jabra.com/stealthuc 2015 GN Netcom A/S. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las demás marcas comerciales incluidas aquí son propiedad

Más detalles

Notas de la versión para el cliente

Notas de la versión para el cliente Notas de la versión para el cliente Fiery Color Profiler Suite, v4.7.2 Este documento contiene información importante acerca de esta versión. Asegúrese de proporcionar esta información a todos los usuarios

Más detalles

Sight Fighter Digital

Sight Fighter Digital Sight Fighter Digital Guía del usuario Versión 1.0 Copyright Está prohibida la reproducción o transferencia de parte alguna de este manual en cualquier forma, ya sea electrónica o mecánica, como fotocopia

Más detalles

GUÍA RÁPIDA DE CONEXIÓN DEL F9.

GUÍA RÁPIDA DE CONEXIÓN DEL F9. GUÍA RÁPIDA DE CONEXIÓN DEL F9. El presente documento le ayudará a realizar las conexiones necesarias para el correcto funcionamiento del dispositivo F9. IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO. 1.- En su parte frontal

Más detalles

Registrador de temperatura y humedad PCE-HT 71

Registrador de temperatura y humedad PCE-HT 71 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Registrador de temperatura y humedad

Más detalles

2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.

2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible. Manual de usuario 1 Introducción 1. Gracias por elegir la nueva Novus Pad Windows. 2. Esta guía sirve para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro producto tan pronto como sea posible.

Más detalles

Guía rápida de instalación Fibaro Home Center FIBARO SYSTEM HOME CENTER LITE DEPARTAMENTO DE PRODUCTO

Guía rápida de instalación Fibaro Home Center FIBARO SYSTEM HOME CENTER LITE DEPARTAMENTO DE PRODUCTO 2016 Guía rápida de instalación Fibaro Home Center FIBARO SYSTEM HOME CENTER LITE DEPARTAMENTO DE PRODUCTO 1. CONECTAR LA ANTENA 2. RETIRAR EL PANEL IZQUIERDO Se conecta la antena que se incluye en la

Más detalles

HP Easy Tools. Guía del administrador

HP Easy Tools. Guía del administrador HP Easy Tools Guía del administrador Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas del grupo de empresas Microsoft en EE. UU. Software

Más detalles

Conversor. Merlín Full. Manual de Usuario

Conversor. Merlín Full. Manual de Usuario Conversor USB RS-232C (COM Serial PC) Merlín Full Gracias por adquirir el conversor USB a RS-232C (COM serial de PC) Merlín Full. El mismo ha sido diseñado con la tecnología más avanzada disponible para

Más detalles

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands

CashTester CT 331. Manual de Usuario. CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands Manual de Usuario CashTester Amwit Security B.V. Hanzeweg 10 3771 NG Barneveld / The Netherlands www.cashtester.com Sujeto a modificaciones técnicas Más information en www.cashtester.com version 06/2012

Más detalles

LUGAR DE MONTAJE SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO

LUGAR DE MONTAJE SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO 5.1 SISTEMA DE SONIDO ACTIVO CON SUBWOOFER Contenido: SEGURIDAD Y MANTENIMIENTO... 2 Seguridad de funcionamiento... 2 Lugar de montaje... 2 Mantenimiento... 3 Limpieza... 3 Volumen de suministro... 3 Datos

Más detalles

Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario

Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario Copias de seguridad y recuperación Guía del usuario Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. Aviso

Más detalles