COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE SLEEVOIL

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE SLEEVOIL"

Transcripción

1 COJINETES HIDRODINÁMICOS ESFÉRICOS RTL DODGE SLEEVOIL Tamaños de -5/6 a pulg. Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación. Este manual es sólo para cojinetes hidrodinámicos RTL en los que se especifique SPHERICAL HOUSING en la etiqueta de la en la carcasa. De lo contrario utilice el manual RTL MN060. El manual de instrucciones esta corregido al momento de la impresión. En encontrará manuales de instrucciones actualizados. ADVERTENCIA: Todos los productos sobre los 5 kg (55 lb.) aparecen indicados en el embalaje de despacho. Para estos productos, se deben utilizar prácticas correctas de elevación. PRECAUCIÓN: Las carcasas esféricas RTL no son compatibles con los revestimientos RTL previos al 04. Pre-04 Los cojinetes hidrodinámicos esféricos RTL están disponibles en modalidad con y sin expansión. Los cojinetes hidrodinámicos sin expansión requieren un kit de placa de empuje y un collarín de empuje. Dodge ofrece un collarín de empuje partido reemplazable. Todos los cojinetes hidrodinámicos esféricos RTL vienen de manera estándar con anillos de aceite trapezoidales. Revestimiento RTL Revestimiento esférico RTL Figura - Compatibilidad NOTA: Los revestimientos RTL esféricos son compatibles con todas las carcasas RTL anteriores. Utilice el manual RTL MN060 al instalar un revestimiento RTL esférico en una carcasa antigua (previa al 04). PRECAUCIÓN: No raspe, refaccione ni altere de ningún otro modo este producto. Ello afecta negativamente el rendimiento de los rodamientos y puede provocar daños o destrucción del equipo. Los cojinetes hidrodinámicos esféricos SLEEVOIL RTL sirven de repuesto directo de los cojinetes hidrodinámicos de la serie RTL anterior. El diseño esférico RTL incorpora un asiento esférico en ambas mitades de la carcasa, sujetando al revestimiento por todos lados. Los principales beneficios son mayor estabilidad y vida útil del revestimiento cuando el balance, el alineamiento y la vibración del rotor son menos que ideales. Figura - Cojinete hidrodinámico esférico RTL ADVERTENCIA: Debido a los posibles daños corporales o materiales derivados de accidentes provocados por un uso indebido de los productos, es importante seguir los procedimientos correctos: Los productos se deben utilizar de acuerdo con la información técnica especificada en el catálogo. Se deben respetar los procedimientos adecuados de instalación, mantenimiento y funcionamiento. Se deben seguir las indicaciones de los manuales de instrucciones. Se deben realizar las inspecciones necesarias para garantizar un funcionamiento seguro con las condiciones predominantes. Se deberán utilizar las guardas y otros dispositivos o procedimientos de seguridad adecuados que se consideren convenientes o que se especifiquen en las normativas de seguridad. Estos no los proporciona ni son responsabilidad de Baldor Electric Company. La instalación, ajuste y mantenimiento de esta unidad y su equipo asociado los debe efectuar personal calificado que esté familiarizado con la fabricación y el funcionamiento de todos los equipos del sistema y con los posibles riesgos asociados. Cuando pueda haber riesgo de daños corporales o materiales, se debe contar con un dispositivo de retención que forme parte integral del equipo impulsado más allá del eje de salida del reductor de velocidad. Figura - Placas de empuje y collarín de empuje partido INSTRUCCIONES PREVIAS AL MONTAJE Consulte los planos correspondientes al contrato/ensamble para verificar que todas las piezas estén disponibles antes del montaje. Desmonte y limpie completamente todas las piezas del cojinete hidrodinámico (incluidos los tapones de tubería). El instalador es la última persona en inspeccionar todas las piezas para ver si calzan, si están limpias o por si tuvieran algún daño. Se DEBE tener cuidado de evitar contaminar las superficies internas del rodamiento. Irrigue el rodamiento con el aceite recomendado por el fabricante antes de usar. ADVERTENCIA: Los productos y disolventes anticorrosivos pueden ser tóxicos y/o inflamables. Siga las instrucciones y los procedimientos de seguridad recomendados por los fabricantes. ADVERTENCIA: El conjunto del revestimiento tiene superficies maquinadas fundamentales que se dañan fácilmente. Tenga cuidado durante la manipulación para proteger estas superficies. Las partes del compartimiento se deben colocar en una superficie pareja y LIMPIA. Para facilitar la instalación, las carcasas y revestimientos están partidos y tienen marcas de calce. Las mitades divididas se maquinan juntas y no se deben intercambiar. La marca de calce en la carcasa se encuentra cerca de la unión en el área del ojal. La marca de calce en el revestimiento se encuentra en el diámetro externo del piloto en uno de los extremos del revestimiento. Figura 4 - Marcas de calce de la carcasa y el revestimiento

2 INSTALACIÓN DE BASES ADVERTENCIA: Para garantizar que la transmisión no arranque de manera inesperada. Apague y bloquee o rotule la fuente de alimentación antes de proceder. El incumplimiento de esta medida de precaución podría dar lugar a daños corporales. Inspeccione el eje para cerciorarse de que esté parejo ( micro pulgadas RMS o mejor), libre de rebabas o puntos ásperos. La tolerancia diametral estándar del eje debe ser de +0,000/-0,00 pulg. nominales a menos que se indique lo contrario en el plano detallado del eje. NOTA: El revestimiento se ha maquinado con tolerancias muy estrechas. No raspe el diámetro interno del revestimiento. Revise la estructura de montaje para garantizar que esté rígida, nivelada y bien apoyada. Coloque la base de la carcasa en el pedestal de modo que el indicador de aceite quede en la posición especificada en el plano de construcción. NO apriete la base de la carcasa al pedestal. Figura 7 - Alinee los orificios de sensores de temperatura/rtd Figura 8 - Base del revestimiento instalado Figura 5 - Ubicaciones de los indicadores de nivel de aceite Aplique aceite a los asientos esféricos de la base de la carcasa. Aceite generosamente el eje en la zona del rodamiento y coloque CUIDADOSAMENTE el eje en su lugar. INSTALACIÓN DE COLLARINES DE EMPUJE (para los rodamientos sin expansión) Si el rodamiento es del tipo sin expansión (fijo), revise el collarín de empuje en busca de rebabas y rayas. Use una tela de azafrán (NO de esmeril) para emparejar las rayas en las caras del collarín de empuje. Si se usa un collarín de empuje partido, cerciórese de que las uniones del collarín estén limpias. Coloque ambas mitades del collarín de empuje en la ranura del eje y apriete los tornillos de sujeción alternadamente y en forma pareja al valor de torsión especificado en la Tabla. Figura 6 - Asientos esféricos Coloque la base del revestimiento en la base de la carcasa. Cerciórese de que los dos orificios de sensores de temperatura/rtd en el revestimiento estén alineados con los dos orificios de sensores de temperatura/rtd en la carcasa. Si el eje ya está apoyado en su lugar, el revestimiento se puede enrollar alrededor del eje y en el asiento de la carcasa. Para ello, retire una de las tuberías de agua de la base del revestimiento. Tape el orificio de la tubería de agua con un paño limpio para evitar que ingresen contaminantes en la carcasa. Aplique aceite a la superficie del rodamiento del revestimiento y enrolle el revestimiento alrededor del eje en su lugar. Puede que sea necesario fijar con pernos la base de la carcasa para permitir que el revestimiento se deslice hasta el asiento de la carcasa. Retire el paño y reinstale la tubería de agua utilizando sellador de tuberías. NOTA: Los tornillos prisioneros y purgadores vienen por separado. Tornillo purgador Tornillo prisionero Tornillo de sujeción Figura 9 - Collarín de empuje partido

3 Las caras del collarín deben estar parejas sin desfase en las líneas de división. Instale y apriete firmemente los cuatro tornillos en cada anillo de aceite usando un fijador de roscas de baja resistencia. Figura 0 - Collarín de empuje instalado Instale y apriete los tornillos prisioneros al valor especificado en la Tabla. Instale y apriete los tornillos purgadores a /0 de la torsión especificada para los tornillos prisioneros. Figura - Tornillos del anillo de aceite Cerciórese de que los anillos de aceite giren libremente en el eje. TAMAÑO DEL RTL SLEEVOIL Tabla - Valores de torsión del collarín de empuje COLLARÍN DE EMPUJE TORNILLO DE FIJACIÓN TORNILLO PRISIONERO TAMAÑO DEL TORNILLO (CAB. HEX.) TORSIÓN DE LLAVE (LB-PULG.) TAMAÑO DEL TORNILLO (CAB. HEX.) TORSIÓN DE LLAVE (LB-PULG.) -5/6 RTL ¼ - 0NC 60 5/6-4NF 60-7/6 RTL ¼ - 0NC 60 5/6-4NF 60-5/6 RTL ¼ - 0NC 60 5/6-4NF /6 RTL ¼ - 0NC 60 5/6-4NF /6 RTL 5/6-8NC 5 5/6-4NF /6 RTL /8-6NC 580 /8-6NC 75 6 RTL ½ - NC 45 /8-6NC 75 7 RTL ½ - NC 45 /8-6NC 75 8 RTL ½ - NC 45 5/8 - NC 00 9 RTL 5/8 - NC 800 5/8 - NC 00 0 RTL ¾ - 0NC /8 - NC 00 RTL ¾ - 0NC /8- NC 00 Figura - Anillos de aceite instalados INSTALACIÓN DE PLACAS DE EMPUJE (para los rodamientos sin expansión) Instale las arandelas del retén en las ranuras en la base del revestimiento. INSTALACIÓN DE ANILLOS DE ACEITE Los anillos de aceite vienen desmontados con tornillos adicionales. Coloque los anillos de aceite por la parte exterior de la base del revestimiento y sobre el eje. NOTA: Las mitades del anillo de aceite tienen marcas de calce y NO SE DEBEN intercambiar. Figura 4 - Instalación de arandelas del retén NOTA: Las placas de empuje vienen cubiertas con cera protectora y tienen las caras antifricción hacia el exterior. Tenga cuidado de no dañar las caras antifricción al desprender la cera. Figura - Instalación de los anillos de aceite NOTA: Las mitades de placa de empuje tienen marcas de calce y NO SE DEBEN intercambiar.

4 Las mitades superiores tienen dos ranuras fresadas en el respaldo INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL REVESTIMIENTO Aplique aceite al área del rodamiento de la tapa del revestimiento. El respaldo de las mitades inferiores es liso Marcas de calce Figura 5 - Conjunto de placas de empuje Limpie un conjunto de placas de empuje y aceite las mitades de placa generosamente. Instale la mitad inferior de la placa primero (la mitad sin las dos ranuras en el respaldo de acero). Presione la cara antifricción contra el collarín de empuje y gire la placa alrededor del eje en la cavidad del revestimiento. Gire la placa hasta que sea detenida por la arandela del retén. Figura 8 - Tapa del revestimiento ADVERTENCIA: Cuando se retire la tapa del revestimiento, cerciórese de que las dos mitades de la placa superior de empuje permanezcan en su lugar junto al collarín de empuje. Si una mitad de la placa permaneciera en la tapa del revestimiento, se puede caer desde el revestimiento y causar lesiones. Coloque CUIDADOSAMENTE la tapa del revestimiento en su base. Estos revestimientos SLEEVOIL tienen marcas de calce estampadas permanentemente en el diámetro externo del orificio piloto en un extremo. Estas marcas de calce garantizan que las mitades permanezcan pareadas y orientadas correctamente. Cerciórese de que los anillos de aceite giren libremente. Las caras del extremo del revestimiento no deben tener un desfase apreciable. NOTA: Si la tapa del revestimiento en el rodamiento sin expansión no desciende a su lugar, quite la tapa y vuelva a poner apretadamente las placas de empuje contra el collarín de empuje. Reinstale la tapa del revestimiento. Instale los tornillos de la tapa y apriételos alternadamente según la torsión que se indica en la Tabla. Figura 6 - Instalación de la placa de empuje Coloque la mitad superior de la placa de empuje (la mitad con dos ranuras en el respaldo de acero) contra el collarín de empuje, cerciorándose de que la cara antifricción quede hacia el collarín de empuje. Limpie y aceite el segundo conjunto de placas de empuje e instálelo de la misma manera. Puede que sea necesario mover ligeramente el eje o la carcasa para obtener el espaciado en la cavidad del revestimiento a fin de instalar el segundo conjunto de placas. Figura 7 - Placas de empuje instaladas El espaciado axial total entre las placas de empuje y el collarín de empuje es de entre 0,05 y 0,00 pulgadas. 4 Figura 9 - Instalación de la tapa del revestimiento Tabla - Valores de torsión de la tapa del revestimiento TAMAÑO DEL RTL PERNOS DE LA TAPA DEL REVESTIMIENTO SLEEVOIL TAMAÑO DE LA ROSCA TORSIÓN (LB-PULG.) -5/6 5/6 8-7/6 5/6 8-5/6 5/ /6 5/ /6 5/ /6 5/6 8 6 / / / / / /4 0 00

5 Revise el alineamiento del bloque de rodamientos fijándose en el espaciado entre la carcasa y el eje en tres lugares en cada extremo de la carcasa. El espaciado debe ser uniforme, y estar dentro de un margen de / pulg. (0,8 mm). Cuando sea posible, ponga cuñas en el pedestal del rodamiento; de lo contrario, utilice cuñas de longitud completa bajo la base, según sea necesario. El alineamiento del bloque de rodamientos debe ser preciso para evitar que los sellos rocen. Aplique una ligera capa de aceite pesado o grasa ligera en las ranuras de los sellos en la carcasa para extender la vida útil del sello. Desmonte un sello y coloque una mitad en el eje con el émbolo orientado hacia el revestimiento. Localice la junta tipo anillo en su ranura y gire la mitad del sello alrededor del eje, hacia la ranura del sello en la carcasa. Figura 0 - Revisión de alineamiento Apriete los cuatro pernos del pedestal al valor de torsión que se indica en la Tabla. El eje debe girar libremente. Figura 4 - Instalación del sello Instale la otra mitad del sello y apriete los tornillos a la torsión que aparece en la Tabla. Cerciórese de que el sello se deslice por el eje con un mínimo esfuerzo para permitir la expansión del eje. Alinee el sello en el medio de la ranura del sello. Figura - Instalación de los pernos del pedestal INSTALACIÓN DE LOS SELLOS DE ACEITE Tornillo de sujeción Figura 5 - Sello instalado Instale el segundo sello de la misma manera. Si se van a utilizar tapas en uno de los extremos, se debe instalar el disco de neopreno en un extremo en este momento, en vez del sello del rodamiento. Consulte el plano de construcción. Figura - Conjunto del sello de aceite (no aparece la junta tipo anillo) Corte la junta tipo anillo (hecha de caucho) y envuélvala alrededor del eje dentro de la ranura del sello. Si la junta tipo anillo es demasiado grande, córtela para que calce en el eje. Para un sellado más eficaz, los extremos de la junta tipo anillo deben coincidir. Junte los extremos con cemento o pegamento. Lubrica la junta tipo anillo con aceite o grasa. TAMAÑO DEL RTL SLEEVOIL -5/6-7/6-5/6 4-7/6 4-5/6 5-7/ Tabla - Valores de torsión del conjunto de sello PERNOS DE LA CARCASA/PEDESTAL TAMAÑO DE LA ROSCA /4 /4 7/8 -/8 -/4 -/ -/4 -/4 TORSIÓN (LB -PULG.) TORNILLOS DE, SUJECIÓN SELLO TAMAÑO DE LA ROSCA /4 0 /4 0 5/6 8 5/6 8 /8 6 /8 6 /8 6 TORSIÓN (LB PULG.) Figura - Instalación de la junta tipo anillo 5

6 INSTALACIÓN DE LA TAPA DE LA CARCASA Afloje el tornillo del émbolo lo más posible. A lo largo del contorno externo de la base de la carcasa, aplique el LOCTITE 55 suministrado u otro eliminador de empaquetaduras equivalente. Coloque CUIDADOSAMENTE la tapa de la carcasa en la base, y adopte precauciones especiales para evitar daños en el sello. RODAMIENTOS CON CARGA EN LA TAPA: Sólo siga el procedimiento para apretar rodamientos con carga en la tapa en los rodamientos que aceptan una carga vertical ascendente en aplicaciones de ventilador (rodamiento - rodamiento - rotor) colgante. Para aplicaciones de ventilador colgado por el centro (rodamiento - rotor - rodamiento), siga el procedimiento de apretado de rodamientos cargados en la base. Para rodamientos con carga en la tapa, apriete los cuatro pernos de la tapa alternadamente según la torsión indicada en la Tabla 4, mientras se sujeta el eje abajo. (El tornillo del émbolo no debe entrar en contacto con el revestimiento al apretar los pernos de la tapa) Figura 6 - Área de aplicación del eliminador de empaquetaduras Figura 8 - Instalación de los pernos de la tapa de la carcasa Afloje en una vuelta los cuatro pernos de la tapa y afloje el sujetador del eje de modo que el eje descanse en la tapa del revestimiento. Esto permitirá que el revestimiento se autoalinee con el eje. Vuelva a apretar los cuatro pernos de la tapa alternadamente según los valores que se indican en la Tabla 4. Retire el sujetador del eje. Apriete el tornillo del émbolo a la torsión indicada en la Tabla 4 y asegúrelo con la contratuerca. Tornillo del émbolo Contratuerca Figura 7 - Instalación de la tapa de la carcasa Los tornillos del émbolo deben permanecer sueltos hasta que se hayan apretado los pernos de la carcasa. Aplique RTV o un sellador no endurecible (no suministrado) alrededor de cada uno de los cuatro orificios de los pernos de la carcasa. Esto evitará que ingrese agua en las cavidades de los pernos. NOTA: Siga todas las instrucciones y precauciones indicadas por LOCTITE o el fabricante del producto equivalente. TAMAÑO DEL RTL SLEEVOIL -5/6-7/6-5/6 4-7/6 4-5/ Tabla 4 - Valores de torsión de la tapa del alojamiento TORNILLO DEL ÉMBOLO PERNO DE LA TAPA DE LA CARCASA TAMAÑO DE LA LLAVE (CAB. HEX.) /8 /8 /8 / 5/8 5/8 5/8 5/8 /4 /4 /4 /4 TORSIÓN (LB-PULG.) TAMAÑO DE LA ROSCA /4-0 /4-0 /4-0 7/8-9 7/ /8-7 -/8-7 -/4-7 -/4-7 -/ - 6 TORSIÓN (LB-PULG.) NOTA: Los valores de torsión del tornillo del émbolo se han reducido para los cojinetes hidrodinámicos esféricos RTL debido al diseño del asiento superior esférico. 6 Figura 9- Instalación del tornillo del émbolo NOTA: NO apriete los pernos de la tapa o el tornillo del émbolo en el rodamiento cargado de la base adjunta sino hasta haber instalado el rodamiento cargado en la tapa y retirado el sujetador del eje. RODAMIENTOS CARGADOS EN LA BASE: Apriete los cuatro pernos de la tapa de la carcasa alternadamente según la torsión que se indica en la Tabla 4. (El tornillo del émbolo no debe entrar en contacto con el revestimiento al apretar los pernos de la tapa) Luego, apriete el tornillo del émbolo según la torsión que se indica en la Tabla 4 y asegúrelo con la contratuerca. Limpie con un paño todo el exceso de sellador y el material de RTV/de la empaquetadura. INSTALACIÓN DE LOS OJALES Y EL INDICADOR ` DE ACEITE Instale el ojal y las placas del ojal sobre las tuberías del refrigerante. Aplique un sellador no endurecible (no suministrado) en la zona del ojal de la carcasa y entre el ojal y sus placas, y alrededor de las tuberías del refrigerante. TUERCAS BUJES OJAL PLACAS Figura 0 - Instalación de ojales

7 Instale los bujes y tuercas en las tuberías (apriételos a mano, no muy firmemente). Figura - Ojales instalados El nivel de indicador de aceite se puede posicionar a cualquier distancia desde el bloque de rodamientos mediante el uso de un acople y una tubería del tamaño deseado. La tubería extendida se debe apoyar de modo que permanezca recta y nivelada sin desfases (use un nivelador no adivine). Use sellador de tuberías en todas las conexiones. Cuando el bloque de rodamientos esté dispuesto para aceite circulante, el nivelador de aceite se controla mediante el sistema de drenaje y el indicador de nivel de aceite no es necesario. OPCIONES Cuando el bloque de rodamientos está dispuesto para aceite circulante, se requiere un kit de entrada de aceite circulante. Tabla 5 - Kit de entrada de aceite circulante Kit de entrada de aceite circulante Número de parte Kit de entrada de aceite circulante RTL -5/6 a 5-7/6 pulg. 0 Kit de entrada de aceite circulante RTL 6 a pulg. 05 Conecte las líneas de suministro del aceite circulante de modo que cada entrada reciba una cantidad igual de aceite. Se recomienda disponer de una válvula de control de flujo y un indicador de flujo de aceite en la línea de entrada. El flujo de aceite se debe ajustar a la tasa recomendada por el fabricante del equipo. Conecte las líneas de drenaje al orificio de drenaje de aceite circulante (NO el drenaje de la carcasa). La tubería de la carcasa se debe ventear y debe tener el tamaño adecuado para retirar el aceite a la tasa de flujo especificada. El drenaje de la carcasa se debe dirigir descendentemente a un drenaje de retorno con una pendiente de 5º o superior. El sistema de aceitado debiera tener un material de filtración del aceite para eliminar las partículas contaminantes. Se recomienda un filtro de 5 micras o mejor. Figura 4 - Orificio de drenaje de aceite circulante Se recomienda encarecidamente utilizar sensores de temperatura o RTDs para supervisar la temperatura del diámetro interno del rodamiento durante la operación. Las sondas deben tener un diámetro máximo de /4 pulg. Hay orificios designados para sensores de temperatura/ RTD en la base de la carcasa al lado de los ojales de la tubería de agua. Estos orificios deben alinearse con los orificios para sensores de temperatura/rtd perforados en el revestimiento. Instale RTD/sensores de temperatura en cada rodamiento. Cerciórese de que las puntas de las sondas entren en contacto con el extremo de los orificios perforados en el revestimiento. Use sellador en todas las conexiones roscadas. Figura - Instalación del kit de entrada de aceite circulante Inserte los dos niples de tubería pequeños por los orificios en la tapa de la carcasa y atorníllelos firmemente en el revestimiento. Instale el ojal, su placa y el collarín sobre cada tubería de entrada. Presione el collarín y apriete su tornillo prisionero. Figura - Kit de entrada de aceite circulante instalado NOTA: TODA la plomería (de aceite y agua) se debe limpiar e irrigar antes de conectarse al bloque de rodamientos. Estos sistemas se deben probar antes de poner el rodamiento en operación. 7 Figura 5 - Instalación del sensor de temperatura/rtd Revise los planos de construcción para determinar si se ha de suministrar refrigerante (agua o aire) a los rodamientos. No conecte las líneas de refrigerante y los rodamientos a menos que los planos de construcción y/o las instrucciones del equipo así lo indiquen. Si no se requiere conexión, las tuberías se pueden dejar abiertas. NOTA: TODAS las tuberías (aceite y agua) se deben limpiar e irrigar antes de conectarlas al bloque de rodamientos. Estos sistemas se deben probar antes de poner en operación el rodamiento. Si se van a conectar líneas de refrigerante, cerciórese de que todos los tramos de tuberías sean correctos y que las uniones estén bien alineadas. Un calce descuidado provocará una grave precarga del rodamiento. Se recomienda instalar tramos de manguera flexible entre el bloque de rodamientos y las tuberías rígidas para evitar la precarga del rodamiento. Se debe colocar una válvula de regulación antes de la entrada y un drenaje para la mirilla en la salida para los refrigerantes líquidos.

8 El método recomendado de conexión de tuberías para los refrigerantes líquidos es conectar la entrada a la tubería superior y la salida a la inferior en el mismo lado del rodamiento. Se utiliza una tubería de cruce o manguera para conectar las dos tuberías en el otro lado del rodamiento. Ajuste el flujo de refrigerante a la velocidad especificada en el plano de construcción o para adaptarse a las condiciones. Se pueden usar aditivos tipo anticongelante para los entornos de operación fríos, de lo contrario, purgue todo el refrigerante del revestimiento soplando con aire comprimido o vapor cuando el refrigerante se congele. La clasificación del rodamiento se suele basar en una temperatura máxima del agua de 90ºF. La presión interior del revestimiento nunca debe sobrepasar las 0 psi. Para las desviaciones, consulte los planos de construcción o comuníquese con el fabricante del equipo. NOTA: Si la temperatura del refrigerante puede fluctuar por debajo de los 70 F durante condiciones de baja temperatura ambiente, se debe instalar un calentador/termostato en el cárter de aceite para asegurar que el aceite se mantenga a la temperatura correcta. PRECAUCIÓN: La presión del agua nunca debe sobrepasar 0 P.S.I. PRECAUCIÓN: No se pare sobre las tuberías de agua. Entrada Salida Cruce Figura 6 - Disposición del flujo de refrigerante de agua Al usar aire como medio de enfriamiento, conecte una entrada en cada tubería en un lado del rodamiento y una salida para las tuberías en el otro lado. Ajuste el flujo a la velocidad especificada en el plano de construcción o para adaptarse a las condiciones. Entrada Entrada Salida Salida Figura 7 - Disposición del flujo de refrigerante de aire Retire y reinstale todos los tapones de tubería con sellador de tuberías. Antes de poner los rodamientos en operación, revise si hay fugas en las tuberías de enfriamiento haciendo funcionar el sistema de agua de enfriamiento a presión de operación y tasa de flujo normales. Si se detecta una fuga, retire y reinstale las tuberías de refrigerante con sellador de tubería y revísela nuevamente. Otros accesorios/opciones disponibles: Conjunto de combinación de calentador/termostato Termómetro del cárter de aceite Kit de sellos auxiliares Kit de sellos aislantes Juego de tapas Kit de montaje del detector de vibración Kit de mangueras de refrigerante Kit RTD OLF- Sistema de Lubricación 8 LUBRICACIÓN Y OPERACIÓN Debido a que la operación satisfactoria del cojinete hidrodinámico depende casi íntegramente de que la película de aceite se mantenga entre el eje y la superficie del revestimiento del rodamiento, se recomienda el uso de un aceite de alta calidad de un fabricante conocido. Utilice un aceite mineral de alta calidad con inhibidores de la corrosión y el óxido (R & O) y agentes antiespumantes. Revise los planos de construcción o el manual de instrucciones del equipo para saber cuál es el aceite adecuado. La viscosidad del aceite la determina el fabricante del equipo y normalmente se especifica en el plano de construcción. La información sobre las calidades y propiedades de los aceites específicos se debe remitir al fabricante del lubricante. Si los rodamientos no tienen aceite circulante, llene el bloque de rodamientos con aceite hasta / partes en el indicador de nivel de aceite. Tamaño del RTL Sleevoil Tabla 6 - Volumen de aceite Volumen de aceite Onzas líquidas aproximadas Cuartos aproximados Litros aproximados -5/6 56,75,66-7/6 56,75,66-5/6 64,89 4-7/6 80,5,7 4-5/6 8 4,79 5-7/6 5 4,75 4, , ,5 9, , , , ,59 El volumen de aceite requerido para llenar el bloque de rodamientos hasta el tope del CÍRCULO CENTRAL del indicador de aceite. onzas líquidas = cuarto = 0,946 litros Utilice cubiertas de inspección para asegurar que salga aceite por los anillos de aceite. La operación se debe revisar frecuentemente durante los primeros días. Si surge ruido, revise el alineamiento de las carcasas, los sellos y todos los valores de torsión. Revise todos los puntos y vuelva a apretar los pernos y tornillos del émbolo tras varios días de operación. El nivel de aceite siempre debe estar en la mitad superior del indicador de nivel de aceite mientras la unidad esté en operación. Se fugará aceite por los sellos del eje si los rodamientos están rebosados de aceite. NOTA: Los rodamientos NO se deben almacenar al aire libre antes de la instalación. Para el almacenamiento prolongado o al aire libre, comuníquese con el fabricante del equipo respecto de instrucciones especiales al respecto. NOTA: Los rodamientos (y ejes) que se dejen inactivos por períodos prolongados DEBEN protegerse contra la corrosión. Si no se puede hacer funcionar la unidad varios minutos por lo menos una vez a la semana, consulte las instrucciones de lubricación especiales al fabricante del equipo.

9 Calendario de mantenimiento de aceite Drene, irrigue y rellene con aceite al cabo de a semanas de operación en rodaje. La irrigación debe realizarse con el mismo aceite que se utiliza para la operación. Debido a que la operación satisfactoria del rodamiento depende íntegramente de que se mantenga una película de aceite entre el eje y la superficie del revestimiento del rodamiento, se recomienda realizar un análisis del aceite en los siguientes intervalos regulares. Vibración Se DEBE corregir toda vibración o desequilibrio significativos. Consulte al fabricante del equipo las condiciones aceptables. Los rodamientos esféricos RTL ahora incluyen medios para montar sondas de proximidad. En el plano al final del manual encontrará información de montaje. Siga las instrucciones del fabricante de las sondas de proximidad. Cada meses para un servicio de 4 horas/diario Cada 6 meses para un servicio de 8 horas/diario La aceptabilidad del aceite debe ser determinada por el fabricante del mismo. Si la calidad del aceite es aceptable, repita este procedimiento en intervalos de meses. Revise visualmente el aceite en busca de contaminación entre las revisiones del aceite. La vida útil del aceite depende de diversos factores, tales como las condiciones ambientales, la temperatura de operación y la frecuencia de los arranques y detenciones de los rodamientos. Se recomienda cambiar el aceite por lo menos una vez al año para las aplicaciones estáticas sin filtrar. Eliminar los contaminantes mediante el uso de una unidad OLF (nivel y filtración de aceite ) o de un sistema de aceite circulante puede prolongar la vida útil del aceite. Solicite más información al fabricante del equipo. Todas las preguntas acerca de la instalación, mantenimiento y disposición del refrigerante o conexiones de aceite se deben remitir al fabricante del equipo. NOTA: Se recomienda utilizar aisladores o sellos auxiliares para aplicaciones al aire libre, en atmósferas contaminadas, y donde fluyan altos volúmenes de aire sobre el rodamiento. Temperatura La temperatura de los rodamientos aumentará luego del arranque inicial hasta alcanzar su punto de operación normal. Esta temperatura de operación normal no debe sobrepasar los 80 F. Cerciórese de consultar al fabricante original la temperatura de operación normal. Se debe fijar una temperatura de alarma a 5 F por sobre la temperatura de operación normal. Se debe fijar una temperatura de parada a 0 F por sobre la temperatura de operación normal. Es normal que se produzca cierta fluctuación debido al cambio en la temperatura ambiente. Las bajas temperaturas ambientales y de operación pueden ser tan dañinas para el rodamiento como las temperaturas altas. El calentador/termostato Dodge se puede usar en estas condiciones de baja temperatura ambiente. El calentador/termostato Dodge se enciende a los 70 F y se apaga a los 00 F para garantizar la correcta temperatura del cárter de aceite durante la operación. NOTA: La temperatura recomendada del aceite en el arranque es de 70 F como MÍNIMO. PRECAUCIÓN: Si se utilizan calentadores, cerciórese de que éstos estén apagados cuando se retire el aceite del rodamiento. ADVERTENCIA: Al instalar un calentador/termostato, siga las instrucciones y los procedimientos de seguridad recomendados por el fabricante. Instale el cableado en conformidad con el Código Nacional Eléctrico y los códigos locales. No acatar estas pautas podría provocar descargas eléctricas. 9 Detalles de los materiales del bloque de rodamientos Carcasa: Hierro fundido gris clase 0 Revestimiento: Hierro fundido gris clase 0 Superficie antifricción: Anillos de aceite: Sello de aluminio: Junta tipo anillo: Sello aux.: Ojal: Placa de ojal: Niple de tubería: Indicador de aceite: Herrajes: Tornillo del émbolo: Eliminador de empaquetaduras: Material antifricción basado en plomo o estaño Bronce Aluminio fundido en arena Compuesto de elastómero HNBR con retén de acero inoxidables Caucho sintético Acero al carbono Acero al carbono Acero inoxidable, polipropileno Acero al carbono Acero al carbono Sellador LOCTITE 55 Este bloque de rodamientos Sleevoil podría contener plomo en su material antifricción, tome las precauciones debidas al usar, instalar, desmantelar y reciclar esta unidad. Otras notas: PRECAUCIÓN: Este producto no debe utilizarse para aplicaciones en las que se trasladen personas. NOTA: Se ha hecho un esfuerzo por mantener los manuales de instrucción precisos y actualizados. La versión más reciente del manual de instrucciones puede encontrarse en nuestro sitio web: Pesos: Tamaño del RTL SLEEVOIL Tabla 7 - Peso del RTL Sleevoil Pesos aproximados (lb) Bloque de rodamientos sin expansión Bloque de rodamientos con expansión Conjunto de revestimiento -5/ / / / / /

10 (Empaquetadura líquida) Artículo 8 9 Cojinetes hidrodinámicos esféricos Sleevoil RTL - Diagrama de piezas Descripción No. Número de parte de repuesto Req. 5/6 7/6 5/6 4 7/6 4 5/6 5 7/ Cojinete hidrodinámico RTL con expansión Carcasa modular RTL Conjunto de revestimiento RTL Tubería de refrigerante RTL 4 Pasador de espiga Tornillo prisionero Conjunto de anillo de aceite trapezoidal Kit de sellos RTL Conjunto de sellos de sujeción Junta tipo anillo Eliminador de empaquetaduras-55 varía Kit de ojales RTL Ojal RTL Placa de ojal RTL Casquillo RTL (tubo de seguridad) Contratuerca RTL Tubería de refrigerante RTL Eliminador de empaquetaduras-55 Kit de tornillos del émbolo Conjunto de tornillos del émbolo Contratuerca del tornillo del émbolo Tapón de drenaje Perno de la carcasa Indicador de nivel de aceite Tapón de nivel de aceite Cubierta de inspección Tapón de entrada de aceite circulante Tapón de drenaje de aceite circulante Tapón del termómetro de / NPT Tapón del calentador 5Kit de placas de empuje de alta capacidad 5Collarín de empuje partido Kit de sellos auxiliares 6Empaquetadura de sellos auxiliares de reemplazo 7Kit de sellos para polvo Aislador Sleevoil Kit de tapas de la carcasa Kit de entrada de aceite circulante Kit de adaptador del detector de vibración Kit de mangueras de refrigerante Comb. calentador / termostato, 0V Comb. calentador / termostato, 0V Kit RTD Kit de adaptadores para sondas de proximidad varía Accesorios sin expansión Accesorios opcionales Estos componentes son conjuntos e incluyen las piezas que aparecen justo debajo. Estos componentes conforman los conjuntos bajo los cuales aparecen. No aparece en el plano. 4El bloque de rodamientos de expansión incluye un conjunto de carcasa y revestimiento modular. Solicite collarín de empuje (si es reemplazable) y el kit de placas de empuje para convertir en un rodamiento sin expansión Se requiere para bloque de rodamientos sin expansión. 6Cada sello auxiliar requiere empaquetaduras. 7El kit de sellos para polvo incluye sellos para polvo y retenes para sellos auxiliares. En la siguiente página aparecen los detalles 0

11 UBICACIONES DE LAS SONDAS DE PROXIMIDAD ESFÉRICAS RTL EXTREMO A EXTREMO B ORIFICIO D FRESADO EN PUNTOS, E ROSCADO 90 /4-4 NPSF /4 A EXTREMO B C EL KIT DE ADAPTADORES PARA SONDAS DE PROXIMIDAD, NÚMERO DE PIEZA 487, INCLUYE () ADAPTADORES DE /8-4 UNF Y () ADAPTADORES DE /4-4 NPT QUE APARECEN A CONTINUACIÓN TAMAÑO A B C D E () -5/6 45º 5-/6 -/ /8-4 UNF () -7/6 45º 5-/6 -/ /8-4 UNF -5/6 45º 5-5/8 -/6 /4 /8-4 UNF () ADAPTADOR DE /8-4 UNF A 7/8-4 UNF: 4-7/6 45º 5-5/8 4-5/6 -/4 7/8-4 UNF (4) (4) (4) 4-5/6 45º 6-/6 4-/4 -/4 7/8-4 UNF 7/8 5-7/6 45º 7-/8 5-/8 -/4 7/8-4 UNF /8-4 UNF 6 45º 7-/6 5-/6 -/4 7/8-4 UNF 7 45º 8-9/6 6-/4 -/4 7/8-4 UNF 8 5º 9-5/6 7-5/8 -/4 7/8-4 UNF 7/8-4 UNF 9 5º -/6 8-7/8 -/4 7/8-4 UNF ADAPTADOR DE /4-4 NPT A 7/8-4 UNF: -5/8 / LONGITUD DE PULG. (5 CM) DESDE FRESADO EN PUNTOS AL EXTREMO DEL ADAPTADOR, SÓLO ADAPTADOR DE /4-4 NPT LONGITUD "B" DESDE EL CENTRO DEL DIÁMETRO INTERNO A FRESADO EN PUNTOS Ø 7/ Ø -/8 7/8-4 UNF NOTAS:. PARA CARCASAS SERIE R, CONSULTE C675, HOJA. LOS REVESTIMIENTO RTL -5/6 Y -7/6 DEBEN MAQUINARSE A FIN DE PERMITIR EL ESPACIADO PARA LAS SONDAS.. 4. BALDOR-DODGE-RELIANCE PROPRIETARY & CONFIDENTIAL: THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF BALDOR-DODGE-RELIANCE AND/OR ITS SUBSIDIARIES AND IS NOT TO BE USED, DUPLICATED OR DISCLOSED WITHOUT THE EXPRESS WRITTEN PERMISSION OF THE COMPANY. E.C.R. NO. MATERIAL TOLERANCIA DE DIMENSIÓN A MENOS QUE SE ESPECIFIQUE LO CONTRARIO N0. DE MOLDEADO O FORJA TRATAMIENTO 0 5º -/4 9-5/8 -/4 7/8-4 UNF 5º 4-/4 -/ -/4 7/8-4 UNF PARA CARCASAS CON ORIFICIOS DE 7/8-4 UNF, SE OFRECEN KITS DE ADAPTADORES QUE PERMITEN USAR SONDAS MÁS PEQUEÑAS. SE OFRECEN TAMAÑOS ESPECIALES DE ORIFICIOS COMO MODIFICACIÓN. 4-5/6 RTL REQUIERE MAQUINADO ADICIONAL, AGREGUE FRESADO EN PUNTOS DE -/, DESFASADO 7-7/6 DESDE EL CENTRO DEL DIÁMETRO INTERNO. DIBUJADO POR FECHA PULGADAS REVISADO POR FECHA REV FECHA DE REV. POR APROBADO PRODUCTO PIEZA APROBADO POR FECHA ESCALA :4 SUSTITUYE NÚMERO DE PLANO NÚMERO DE PEDIDO NÚMERO ESTIMADO C675 DESCRIPCIÓN DE REVISIÓN MONTAJE DE SONDAS DE PROXIMIDAD PARA COJINETES HIDRODINÁMICOS SLEEVOIL RTL DIST. B TAMAÑO NÚMERO DE HOJA DE REV L

12 Accesorios Sleevoil Se ofrecen los siguientes accesorios para el Cojinete Hidrodinámico Sleevoil a fin de mejorar la operación y prolongar la vida útil del rodamiento. Para mayor información técnica y de compatibilidad, comuníquese con el departamento de asistencia para productos DODGE. SISTEMA DE NIVEL Y FILTRACIÓN DE ACEITE (OLF-) Aumente la vida útil y confiabilidad de los rodamientos. Un sistema OLF- suministra los dos rodamientos con un flujo continuo de aceite filtrado. El aceite se suministra directamente a las entradas de aceite circulante en los rodamientos, lo cual ayuda a minimizar el desgaste durante los arranques y las paradas. SISTEMA DE LUBRICACIÓN Todas las características del sistema OLF- además del intercambiador de calor incorporado para un enfriamiento continuo del aceite y controles del flujo de aceite ajustable. Particularmente ideal para aplicaciones en las cuales las temperaturas de operación del rodamiento y las velocidades se aproximan a los máximos niveles permisibles. AISLADOR DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL Sistema de sellado multilaberíntico totalmente partido. Brinda una formidable protección en entornos hostiles y sucios. Apto para IP56 CALENTADOR/TERMOSTATO El calentador de cárter y termostato del rodamiento se han combinado en una unidad muy fácil de usar. Los calentadores de cárter son necesarios para garantizar arranques seguros cuando los rodamientos se ven expuestos a temperaturas ambientales inferiores a 70 F. TERMÓMETRO Termómetro de aguja para facilitar la supervisión de la temperatura del cárter de aceite Construcción de acero inoxidable con cara de vidrio KIT RTD Evite catástrofes midiendo con precisión la temperatura del rodamiento. Tiene una sonda de acero inoxidable que se puede cortar en terreno, un elemento sensor de platino y un accesorio accionado a resorte con un sello de aceite. KIT DE MANGUERAS DE REFRIGERANTE Una solución fácil de instalar para conectar las líneas de refrigerante al rodamiento Sleevoil. Las durables mangueras flexibles incorporan un tubo interior de caucho sintético reforzado con trenzas de fibra y acero. Baldor Electric Company IMN085SP P.O. Box 400, Fort Smith, AR EE. UU., Tel.: () , Fax () , fax internacional () Departamento de asistencia para productos de Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC EE. UU., Tel.: , Fax: () *085-5* Reservados todos los derechos. Impreso en EE. UU. /5

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm)

BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm) BLOQUES DE RODAMIENTOS DODGE SLEEVOIL RTL Tamaños de 3-7/16 a 12 pulg. (8,7 a 30,5 cm) Se deben leer completamente estas instrucciones antes de la instalación u operación. PRECAUCIÓN: No raspe, refaccione

Más detalles

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 055860, 058530, 067669, 067912 y 068862

SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 055860, 058530, 067669, 067912 y 068862 SISTEMAS DE LUBRICACIÓN FRESCA DODGE Manual de instrucciones y lubricación Números de pieza 080, 0830, 0, 0 y 088 Se deben leer completamente estas instrucciones antes de instalar u operar este producto.

Más detalles

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA

OPERACIÓN DE MANERALES DIMENSIONES DE DISTANCIA A CENTRO DE DESCARGA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Llave Empotrada para Tina/Regadera 10074-9 10077-9 LLAVE EMPOTRADA PARA TINA Y REGADERA 10075-9 10078-9 LLAVE EMPOTRADA PARA REGADERA 10076-9 10079-9 LLAVE DUAL EMPOTRADA PARA

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC

Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC Manual de instrucciones Watts Industries Regulador de presión EU115 Tipo AC 1 Funcionamiento: El regulador de presión EU115 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes

DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes Quantis Motorreductores y Reductores DODGE QUANTIS Ampliando el Horizonte de la Tecnología de la Transmisión por Engranajes Flexible Potente Mundial La línea de productos DODGE QUANTIS ofrece una línea

Más detalles

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO

SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO SISTEMA DE GRAVEDAD (RANGO DE TRABAJO 0 A 8 PSI) INSTRUCCIONES DE ARMADO MANUAL DE INSTALACION CUIDADO Y MANTENIMIENTO Importante: este sistema está diseñado para trabajar en líneas de presión baja cerciórese

Más detalles

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.

Más detalles

Lubricaci n del motor

Lubricaci n del motor INDICE GENERAL INDICE MANUAL Lubricaci n del motor Herramientas especiales... 8-2 Indice ilustrado... 8-3 Aceite del motor Inspecci n... 8-5 Cambio... 8-6 Filtro del aceite Cambio... 8-7 Interruptor de

Más detalles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles

Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Manual de Ensamble para Turbinas Sumergibles Tabla de Contenidos Kit de Ensamble para Turbinas Sumergibles Página Equipo Recomendado...2 Instrucciones de Ensamblado...3-9 Esquema de Herramientas Especiales...10

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e

El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Cojinetes de rodillos Imperial IMPERIAL DE DODGE El c o j i n e t e d e r o d i l l o s e s f é r i c o s m o n t a d o q u e le h a c e h o n o r a su n o m b r e Por más de 125 años, la marca DODGE

Más detalles

Válvulas de pistón RP31 y RP32

Válvulas de pistón RP31 y RP32 IM-P118-03 ST Issue 1 Válvulas de pistón RP31 y RP32 Installation y Maintenance Instructions 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta a punto 5.

Más detalles

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada 003 3418 072012F Índice Recomendaciones importantes sobre seguridad 3 Piezas 6 Especificaciones 4 Ensamblaje 7 Antes del ensamblaje 4 Nivele la bicicleta

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Instrucciones de instalación en bastidor

Instrucciones de instalación en bastidor Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Mezcladora de Tina Montada al Piso, Cuadrada, Contemporánea Instrucciones de Instalación 784.95 Gracias por seleccionar American-Standard... la referencia de alta calidad durante más de 00 años. Para garantizar

Más detalles

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES PASO 1: ANTES DE SUSTITUIR UN TURBO Es importante realizar una completa comprobación de diagnóstico del sistema del motor para determinar si el fallo se encuentra realmente en el turbocompresor. Falta

Más detalles

Instalación de la caja de cambios

Instalación de la caja de cambios Instalación de la caja de cambios 1. Compruebe que los dos fijos de centraje quedan montados en la envolvente del embrague. 2. Aplique grasa para temperaturas extremas a la horquilla de desembrague (A)

Más detalles

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales Árbol de levas Cadena de distribución, Sprock... ARBOL DE LEVAS CADENA DE DISTRIBUCIÓN, PIÑÓN Y REEMPLAZO TENSOR (LE5 O LE9) (MECANICA DEL MOTOR - 2.2L O 2.4L) Documento ID # 2133175 Árbol de levas Cadena

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650

INSTRUCCIONES DE USO. ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 INSTRUCCIONES DE USO ASPERSOR POP UP Modelo VYR-650 1 INDICE DE CONTENIDOS 1. Seguridad 2. Descripción técnica 3. Montaje e instalación 4. Puesta en funcionamiento 5. Determinar ángulo de riego 6. Cambio

Más detalles

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632

VALVULA DE ALIVIO MODELO 632 1 DESCRIPCIÓN: La válvula de alivio es un dispositivo automático para aliviar presión activado por la presión estática que ejerce el fluido contenido en un recipiente o tubería al cual esta comunicada

Más detalles

SPLIT-SPHER de DODGE

SPLIT-SPHER de DODGE Instrucciones de montaje para los rodamientos de rodillos y las chumaceras de base SPLIT-SPHER de DODGE ADVERTENCIA: A causa del posible daño a las personas y a la propiedad a causa de accidentes que puedan

Más detalles

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie.

Maneje siempre la cabeza de cilindros sobre una superficie plana y totalmente limpia para evitar rayado en la superficie. 1 of 12 3/10/2006 4:47 AM Imprimir Cabeza de cilindros del motor Herramientas especiales Válvula/dispositivo de prueba de resortes 303006 (herramienta 6513-DD o equivalente) (100-002/ herramienta 6505)

Más detalles

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón

Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes Reemplazo de los Anillos del Pistón Mecánica del Motor Bloque del Motor Indice de Localización de Componentes... 7-2 Reemplazo de los Anillos del Pistón... 7-5 NOTA: Refiérase a los Manuales -2001, para ver los elementos no mostrados en

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

Serie M Cilindros Línea Redonda, no Reparables

Serie M Cilindros Línea Redonda, no Reparables Serie Cilindros Línea Redonda, no Reparables Actuadores Cilindros de Acero Inoxidable, Línea Contenido Características y ventajas 440 ontajes estándar, Serie 441 Cómo ordenar 442-443 Totalizadores de longitud

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO

GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO GUÍA DE INSTALACIÓN SIMPLEX COMPACTO 1. Componentes: 1. BYPASS 7. SALIDA AGUA 2. VÁLVULA 8. REGULACIÓN DUREZA RESIDUAL 3. BOTELLA DE RESINAS 9. REGULACIÓN DUREZA INICIAL 4. CONTENEDOR PARA EL EQUIPO Y

Más detalles

Catálogo de productos

Catálogo de productos Catálogo de productos Rueda para cadena estándar Las ruedas para cadena estándar son nuestro modelo más económico para operar válvulas en lugares altos, normalmente fuera de alcance. Las ruedas para cadena

Más detalles

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN

VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC VÁLVULA DE ESFERA FLOTANTE, MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN ABC Corporation 245 S. Hattie Ciudad de Oklahoma, Oklahoma 7129 (U.S.A.) Teléfono: (405) 677-21 Fax: (405) 677-917 E-mail:Balon@Balon.com

Más detalles

Instalación de filtros para aceite

Instalación de filtros para aceite Instalación de filtros para aceite Cambio de filtros sellados 1. El motor debe de estar tibio, levante el cofre del motor de su vehículo y remueva el tapón de admisión de aceite. 2. Levante el vehículo

Más detalles

Brida guía. Soportes de dos pernos

Brida guía. Soportes de dos pernos Cojinetes de rodillos tipo E Los cojinetes TIPO E originales de DODGE, pero incluso mejor Completa familia de cojinetes de rodillos ahusados de gran capacidad para uso general Bridas de cuatro pernos

Más detalles

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513 Este kit es para su uso con NetShelter VX, NetShelter SX u otros armarios estándar de 19 pulgadas. Inventario Interruptor (2) Imán

Más detalles

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA MODELO NO.: DCF52P-4C4L DESCRIPCIÓN: VENTILADOR DE TECHO MARCA: MAINSTAYS, GRAND MERIT LIMITED IMPORTADOR: COMERCIALIZADORA MEXICO AMERICANA S. DE R.L. DE C.V. NEXTENGO NO. 78 COL. SANTA CRUZ ACAYUCAN

Más detalles

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español

Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS. Español Manual de instalación Unidad de secado de aire para Sensor de burbujeo OTT CBS Español 1 Volumen de suministro Unidad de secado de aire 1 Unidad de secado de aire con 400 gramos de desecante, indicador

Más detalles

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ

Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Válvulas automáticas de control serie plástica PAZ Aplicaciones Principales Válvulas Plásticas Válvulas Manuales Apertura y cierre manual por medio de un selector de tres vías. Válvulas de Control Eléctrico

Más detalles

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase

Cara del extremo, 2 6 / mm: Hierro dúctil conforme a ASTM A-536, clase * La válvula mariposa Serie 765 incluye un actuador con carcasa resistente al clima aprobada para uso interior o. Posee cuerpo de hierro dúctil y disco con asientos de nitrilo. Diseñada exclusivamente

Más detalles

Ventilador de Pedestal

Ventilador de Pedestal Ventilador de Pedestal de 40 cm (16") MODELOS: BSF1610ANC BSF1610ANC-U Lea estas instrucciones antes de utilizar su ventilador 2 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SEURIDAD DEL VENTILADOR POR FAVOR LEA Y CONSERVE

Más detalles

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 Instrucciones Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15 3A0658E ES - Para montaje fijo o Contadores Matrix - N.º de modelo: 255370 - Configura el Contador de la Matrix 5 o la Matrix 15 para

Más detalles

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS

BIELAS Y PLATOS 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 2 - COMPATIBILIDAD MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS BIELAS Y PLATOS ULTRA-TORQUE 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS PLATOS STANDARD DIAMETRO DE CIRCULO DE LOS PERNOS LINEA CADENA LONGITUD MÍNIMA DEL CHAINSTAY ROSCA PEDALES 52/39 53/39 55/42 54/42 PLATOS COMPACT

Más detalles

Instrucciones para la instalación en bastidor

Instrucciones para la instalación en bastidor Instrucciones para la instalación en bastidor Lea la documentación que se suministra junto con el embalaje del bastidor para obtener información sobre seguridad y cableado. Al instalar el subsistema de

Más detalles

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEER Y GUARDAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO Su seguridad y la seguridad de los demás son muy importantes.

Más detalles

Fabri-Valve. Válvula de compuerta con cuchilla bidireccional C67

Fabri-Valve. Válvula de compuerta con cuchilla bidireccional C67 Fabri-Valve Válvula de compuerta con cuchilla bidireccional C67 Válvula de compuerta con cuchilla bidireccional C67 El modelo C67 de Fabri-Valve cuenta con un exclusivo sello perimetral patentado* que

Más detalles

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748

Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 Technical Info www contitech de Consejos de montaje para el cambio de correas de distribución Tomando como ejemplo Renault Clio II 1,6 16V Código motor K4M 748 El motor del Clio II 1,6 16V va montado en

Más detalles

Ralphs-Pugh Co. No sabía que hacían todo eso!

Ralphs-Pugh Co. No sabía que hacían todo eso! Ralphs-Pugh Co. No sabía que hacían todo eso! Ralphs-Pugh Co. Ralphs-Pugh Company ha sido un proveedor industrial durante más de 50 años. La compañía se distingue por productos de alta calidad, precios

Más detalles

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE

Más detalles

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power Instructivo Porto-power hidráulico de 0 t 0 ton Porto-power Modelo: PORPO-0 Código: 484 NOTA IMPORTANTE: Este producto no debe quedar expuesto a goteo o salpicaduras por líquidos. ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA

Más detalles

Manual de instalación y mantenimiento de V550 VERIS Verabar (cerradura de muelle bridada)

Manual de instalación y mantenimiento de V550 VERIS Verabar (cerradura de muelle bridada) Manual de instalación y mantenimiento de V550 VERIS Verabar (cerradura de muelle bridada) 166-ES Lea y guarde estas instrucciones Contenido Información general sobre seguridad...3 Información del producto...3

Más detalles

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST

SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST 2015 01/01/2015 SENSOR CAPACITIVO ESTANDAR VA35ST WWW.VARIVENCA.COM.VE VARIADORES VENEZOLANOS, C.A. 1 INDICE DEL VA35ST Sensor Capacitivo Estándar...2 Características...2 Instalación....2 Instrucciones

Más detalles

HINDLE. Válvulas de bola Hindle Ultra-Seal Instrucciones de operación, instalación y mantenimiento.

HINDLE. Válvulas de bola Hindle Ultra-Seal Instrucciones de operación, instalación y mantenimiento. HINDLE Las válvulas de bola flotante Ultra-Seal ofrecen un superior y efectivo cierre aguas abajo y a la atmósfera, tanto en diseño de paso reducido como de paso total. Índice 1 Almacenamiento/Protección

Más detalles

Carcasas filtros de aceite con cartuchos reemplazables HCYBF

Carcasas filtros de aceite con cartuchos reemplazables HCYBF arcasas filtros de aceite n Aplicaciones 45.3 Filtración del aceite en la línea de retorno de aceite hasta los cárteres de los compresores en las instalaciones de refrigeración y acondicionamiento de aire

Más detalles

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR RF-TVMLPT01V2 Para instalar en paredes con vigas de madera y de concreto Información de seguridad y especificaciones...2 Herramientas requeridas...3 Contenido de la caja:

Más detalles

Accionamientos. Montados Sobre Puente

Accionamientos. Montados Sobre Puente Accionamientos Montados Sobre Puente Descripción Accionamiento en carcasa totalmente cerrada, velocidad lenta, alta fuerza de torsión, y protección contra sobrecargas de torsión. El accionamiento está

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar

Más detalles

Folleto técnico. Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6

Folleto técnico. Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 Refrigeration and Air Conditioning Controls Folleto técnico Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Contenido

Más detalles

MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED

MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED MANUAL DE USUARIO SIX HUNDRED SUMARIO INTRODUCCIÓN 1.1 Especificaciones de la caja..... 3 1.2 Diagrama... 3 GUÍA DE INSTALACIÓN DE HARDWARE 2.1 Preparación.... 4 2.2 Instalación de la fuente de alimentación

Más detalles

Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING.

Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Reguladores modulantes de nivel de líquido control directo, para baja presión tipos SV 4, 5 y 6 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Contenido Página Introducción......................................................................................

Más detalles

Especificaciones de Ingeniería

Especificaciones de Ingeniería VÁLVULAS DE BOLA DE BRONCE PARTE 1: GENERAL 1.1 RESUMEN A. Válvula de bola de bronce de servicio general tipo extremo de presión 1.2 DEFINICIONES A. Las siguientes son abreviaciones estándar para válvulas:

Más detalles

I-VIC300MS-SPAL. Válvulas de mariposa MasterSeal Vic -300 ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL KIT SERIE 761 ADVERTENCIA

I-VIC300MS-SPAL. Válvulas de mariposa MasterSeal Vic -300 ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO DEL KIT SERIE 761 ADVERTENCIA Lea y comprenda todas las instrucciones antes de instalar, retirar, ajustar o dar mantenimiento a cualquier producto Victaulic para tuberías. Despresurice y vacíe los sistemas de tuberías antes de instalar,

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LOS VENTILADORES HUNTER DE CIELO RASO TIPO 2 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LOS VENTILADORES HUNTER DE CIELO RASO TIPO 2 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE INSTALACION PARA LOS VENTILADORES HUNTER DE TIPO 2 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PRECAUCION: 1. Lea las instrucciones completamente antes de comenzar la instalación. 2. Para evitar

Más detalles

P P P L L L APLICACIONES HORIZONTALES. B = Respiradero D = Drenaje L = Nivel P = Tapón MONTAJE VERTICAL

P P P L L L APLICACIONES HORIZONTALES. B = Respiradero D = Drenaje L = Nivel P = Tapón MONTAJE VERTICAL MANUAL DE REPUESTO DE PIEZAS PARA DODGE TORQUE-ARM Reductores de velocidad con diámetro interno recto y casquillo cónico TXT/HXT 309A -35A - 35A TXT/HXT 409A - 45A - 45A TXT/HXT 509B - 55B - 55B TXT/HXT

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10

MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE TECNATHERM-SHEARFLOW MODELO S-10 MANUAL DE INSTRUCCIONES CORTINAS DE AIRE "TECNATHERM-SHEARFLOW" MODELO S-10 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Las cortinas de aire de la Serie S10 se han diseñado para instalación horizontal encima de

Más detalles

Purgador termodinámico para vapor TD120 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Purgador termodinámico para vapor TD120 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Purgador termodinámico para vapor TD120 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P150-07 ST Issue 3 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto 3. Instalación 4. Puesta

Más detalles

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO

BRP-ROTAX MANUAL DE MANTENIMIENTO 2.2) Calendario de Mantenimiento Llevar a cabo las siguientes inspecciones en los intervalos mostrados Leyenda: X = Hacer la tarea Blanco = No es requerido * = Despues de las primeras 25 horas para motores

Más detalles

Deshumidificador Portátil

Deshumidificador Portátil YL-2020EP Deshumidificador Portátil Estimados clientes, Agradecemos la confianza depositada en ARTROM y la compra de este deshumidificador Ha adquirido un producto de alta calidad que le proporcionará

Más detalles

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA A Boquilla del rociador B Tapa para carga de agua C Control de vapor D Botón de golpe de

Más detalles

Válvulas. Válvulas. Válvulas para piscinas y spas

Válvulas. Válvulas. Válvulas para piscinas y spas Válvulas Válvulas para piscinas y spas 171 Válvulas de desvío y retención 1-1/2" y 2" 263027 263026 263042 Válvulas de 2 vías, 3 vías y válvula de retención Todas las válvulas están disponibles en CPVC

Más detalles

Co j i n e t e s Do d g e

Co j i n e t e s Do d g e Co j i n e t e s Do d g e ISN Cojinetes esféricos DODGE Imperial SN El c o j i n e t e d e rodillo e s f é r i c o m o n t a d o q u e h a c e h o n o r a su n o m b r e Por más de 125 años, la marca

Más detalles

Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector

Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector Manual de instalación de Pantalla retráctil para proyector Preinstalacion A. Diseño de la caja dual para montaje en la pared o en el techo 1. Desempaque cuidadosamente la pantalla. 2. Siempre maneje la

Más detalles

Kits de fuelle / Herramientas para el Taller

Kits de fuelle / Herramientas para el Taller 08 Kits de fuelle / Herramientas para el Taller Fuelles SPIDAN Fuelles SPIDAN El original, el fuelle del proveedor de transmisiones de primer equipo Los fuelles de las transmisiones son cruciales para

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ

MANUAL TÉCNICO DE RUEDAS 2013 - ROAD & CYCLOCROSS BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ BIELAS Y PLATOS RACING-TORQ 48 1 - CARACTERISTICAS TECNICAS 1.1 - MEDIDA DE LA LINEA DE LA CADENA Línea cadena para doble plato (Fig. 1) LINEA CADENA CATENA ROAD - CYCLOCROSS 1 49 2 - COMPATIBILIDAD 2.1

Más detalles

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite

Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN Para obtener información sobre las limitaciones de distancia del bus Sylk, consulte la

Más detalles

SG-PSM. Manual de instrucciones

SG-PSM. Manual de instrucciones SG-PSM Columna de protección para espejos de desviación Manual de instrucciones Fig. A 826000230 (Rev.00) INFORMACIÓN GENERAL El accesorio SG PSM es una protección que incluye una columna de aluminio extruido

Más detalles

ESTACIONES DE SERVICIO DE AUTOCONSUMO. Isométrico de Tanque de Almacenamiento Para Líquidos Inflamables y Accesorios

ESTACIONES DE SERVICIO DE AUTOCONSUMO. Isométrico de Tanque de Almacenamiento Para Líquidos Inflamables y Accesorios Isométrico de Tanque de Almacenamiento Para Líquidos Inflamables y Accesorios ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARA PROYECTO Y CONSTRUCCIÓN DE ESTACIONES DE SERVICIO EDICIÓN 2006 PLANO 9 Tanque de Almacenamiento

Más detalles

MANUAL DE MANTENIMIENTO

MANUAL DE MANTENIMIENTO MANUAL DE MANTENIMIENTO BOMBAS NEUMÁTICAS DE DIAFRAGMA YAMADA Serie DP-15 Doc. N NDP 274M-05 ADVERTENCIA Por su seguridad, lea estos procedimientos atentamente antes de realizar el mantenimiento de este

Más detalles

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08

TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones TPTN MAN SEP08 TPTN MAN SEP08 TRANSPORTADOR NEUMÁTICO Manual de instrucciones Manual de instrucciones Transportador neumático de piezas Uso previsto: El transportador neumático de piezas TPTN está exclusivamente previsto

Más detalles

Aquí está su solución de transporte: Grupo de productos N.

Aquí está su solución de transporte: Grupo de productos N. Aquí está su solución de transporte: Grupo de productos N. N Bombas estándar Las bombas del grupo de productos N con 2 gamas forman la base de todas las bombas de rotor helicoidal de seepex. Se pueden

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C EB Técnica Mexicana S.A. de C.V. Av. Promoción 120. Zona Industrial San Luis Potosí, S.L.P. C.P. 78395, México Lada sin costo: 01 800 SERVI EB 01 800 737 8432 servieb@ebtecnica.com.mx MANUAL DEL USUARIO

Más detalles

COJINETES Y RODAMIENTOS

COJINETES Y RODAMIENTOS COJINETES Y RODAMIENTOS En Gestión de Compras producimos y suministramos cojinetes y rodamientos de diferentes tipos y diferentes normativas en una amplia gama de materiales. PRODUCTO: Los cojinetes y

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750

Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Transmisor de presión para aplicaciones de carácter general, tipo MBS 1700 y MBS 1750 Los transmisores de presión compactos MBS 1700 y MBS 1750 están diseñados

Más detalles

Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM. Con Filtros IL8 & Modulflow Plus y versión inteligente con IPD

Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM. Con Filtros IL8 & Modulflow Plus y versión inteligente con IPD Aeroespacial Control del clima Electromecánica Filtración Manejo de fluidos y gas Hidráulica Neumática Control de procesos Sellos Carro de Filtración MFU Sistema de Filtración de 20 y 40 GPM Con Filtros

Más detalles

FILTRO BRIDADO Y MODELO SFH

FILTRO BRIDADO Y MODELO SFH 1 DESCRIPCION: Los fluidos a través de tuberías arrastran consigo suciedad, escorias y otras partículas que dañan otros equipos como válvulas, trampas, pistones, bombas, etc. Los filtros VAYREMEX, protegen

Más detalles

Bombas de Vacío Manual de instrucciones VA-15N VA-30N VA-50N VA-80N VA-100N VA-120N

Bombas de Vacío Manual de instrucciones VA-15N VA-30N VA-50N VA-80N VA-100N VA-120N Bombas de Vacío Manual de instrucciones VA-15N VA-30N VA-50N VA-80N VA-100N VA-120N Componentes de la bomba Puerto de llenado de aceite Tapa de expulsión Manija Conexión de entrada Conexión de expulsión

Más detalles

3.- Regulación panel: Kit de ventilación y regulación mod. RP-10

3.- Regulación panel: Kit de ventilación y regulación mod. RP-10 MANUAL DE INSTALACIÓN DE LOS CAPTADORES CLIMASOLAR COMPONENTES DEL SISTEMA 1.- Captador solar (mod. A10, A20 y A20 Black) 2.- Regulación ambiente: Termostato analógico mod. RA-10 3.- Regulación panel:

Más detalles

Filtros para Aire Estéril en acero inoxidable CSF16 y CSF16T

Filtros para Aire Estéril en acero inoxidable CSF16 y CSF16T n beneficio del desarrollo mejora del producto, nos reservamos el derecho de cambiar la especificación. Copright 2012 TI-P1-11 ST Issue 2 Tamaños conexiones iltros para Aire stéril en acero inoxidable

Más detalles

Packard Bell Easy Repair

Packard Bell Easy Repair Packard Bell Easy Repair Serie EasyNote MX Instrucciones de reparacion é de la unidad de CD / DVD www.packardbell.com Instrucciones de comprobación de seguridad importantes Debe leer con atención todas

Más detalles

Reguladores de temperatura Serie 43 Tipo 43-5 Tipo 43-7 Tipo 43-6

Reguladores de temperatura Serie 43 Tipo 43-5 Tipo 43-7 Tipo 43-6 Reguladores de temperatura Serie 43 Tipo 43-5 Tipo 43-7 Fig. 1 Tipo 43-5 Fig. 2 Tipo 43-7 Fig. 3 1. Montaje y principio de funcionamiento 1.1 Regulador de temperatura os reguladores de temperatura se componen

Más detalles

VÁLVULAS VÁLVULAS 95

VÁLVULAS VÁLVULAS 95 95 263027 263026 263042 DE RETENCIÓN Y DESVIACIÓN 1-1/2 PULG. Y 2 PULG. DE 2 VÍAS, DE 3 VÍAS Y DE RETENCIÓN Todas las válvulas se encuentran disponibles en CPVC o PVC La junta del desviador esta cubierta

Más detalles

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13

KAPTIV-CS. Purga capacitiva electrónica 06/13 Instrucciones de la instalación y mantenimiento KAPTIV-CS Purga capacitiva electrónica OPERACIÓN GENERAL 06/13 El KAPTIV-CS remueve todos tipos del condensado de los sistemas de aire comprimido hasta 100

Más detalles

VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE DUCHA DE DOBLE CONTROL

VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE DUCHA DE DOBLE CONTROL VÁLVULA TERMOSTÁTICA DE DUCHA DE DOBLE CONTROL Las manillas de control de la ducha y la placa decorativa pueden diferir dependiendo del modelo INSTRUCCIONES DEL USUARIO Estas instrucciones abarcan todos

Más detalles

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento

Más detalles

LUBRICACION DEL MOTOR

LUBRICACION DEL MOTOR 12-1 LUBRICACION DEL MOTOR INDICE INFORMACION GENERAL... 2 ESPECIFICACIONES PARA EL SERVICIO... 3 SELLADOR... 3 LUBRICANTES... 3 HERRAMIENTAS ESPECIALES... 3 SERVICIO EN EL VEHICULO... 4 Verificación del

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA OPERACIONES DEL SISTEMA OPERADOR MANUAL HIDRÁULICO M11 BETTIS PARA ACTUADORES HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS.

INSTRUCCIONES PARA OPERACIONES DEL SISTEMA OPERADOR MANUAL HIDRÁULICO M11 BETTIS PARA ACTUADORES HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS. IDIOMA ESPAŇOL INSTRUCCIONES PARA OPERACIONES DEL SISTEMA OPERADOR MANUAL HIDRÁULICO M11 BETTIS PARA ACTUADORES HIDRÁULICOS Y NEUMÁTICOS SERIES HD, T y G NÚMERO DE PARTE: 126858 REVISIÓN: F FECHA: 18 de

Más detalles

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento Actuadores Neumáticos Tipos - PN 5700 y PN 6700 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-P357-19 CH Issue 2 1. General 2. Instalación 3. Puesta en marcha 4. Mantenimiento 5. Recambios IM-P357-19

Más detalles

Durable y Resistente a la Corrosión

Durable y Resistente a la Corrosión Durable y Resistente a la Corrosión Líder en Torres de Enfriamiento Totalmente en Fibra de Vidrio. Desde 1969 y con más de 5,000 instalaciones operando satisfactoriamente alrededor del mundo entero. R

Más detalles