Cilindri molla ad azoto Nitrogen gas cylinders Stickstoffgasdruckfedern Cylindres-ressort à l azote Cilindros resorte de nitrógeno Cilindros com mola

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Cilindri molla ad azoto Nitrogen gas cylinders Stickstoffgasdruckfedern Cylindres-ressort à l azote Cilindros resorte de nitrógeno Cilindros com mola"

Transcripción

1 Cilindri molla ad azoto Nitrogen gas cylinders Stickstoffgasdruckfedern Cylindres-ressort à l azote Cilindros resorte de nitrógeno Cilindros com mola ao azoto 2012

2 What's new, changed or integrated Vs. catalog no. 90C Reference Page Reference Page Reference Page Reference Page WHAT'S NEW 2 INDE 3 READ CATALOG 9 SELECTION TAB 10 NE 16 x NE 16 x 2 17 NE 24 x M MS M90 TBM 23 M90 TEM 24 M90 TBI 25 M MS RV table 28 RS table 29 RV RS RV RS RV RS RV RS RS RS RV WHAT'S NEW Novità - What's new - Neuigkeit - Novité - Novedad - Novidade RS RF RS RS RS RS RV RS HR HR 1000 N 73 S S SC SC SCF SC SCF SC SCF SC SC SC SC SC H H H New safety and performance features HF H HF H H H H LS LS LS LS LS LS LS LS ML 3000 N 148 KE KE KE KE KE KE KE KE KE ED SYSTEM 168 CA Pg. 4-8 CB CB 2500 CC CC CC FB 1 FBA 181 FS2 182 FS2A / FS2B 183 FC 184 FCB / FCA 185 FCQ / FCQB 186 FSA / GM 187 DM - DI / SPECIAL FI 188 JIC JIC 37 CONNECTIONS 193 MINIMES 194 MINIMES CONNECTIONS 195 MICRO 196 MICRO CONNECTIONS 197 CP02A 208 ACCESSORIES 216 ACCESSORIES 217 ACCESSORIES 218 FT NE 16x1.5 / NE 16x2 New model Pg NE 24x1.5 New model Pg. 19 MS 90 / MS 200 New model Pg TBT New code Pg RV 170 / RV 320 New model Pg RS 170 / RS 320 New model Pg RV 1200 / RS 1200 / RF 1200 New model Pg RV / RS / RF series New series Pg ML 3000 New model Pg FCC 19 A / FCC 25 A New model Pg DM162A New model Pg. 188 BDM01 / BDM02 / BDM04 New code Pg. 195 BDM0301 / 02 / 03 New connections Pg. 195 TSM01A New code Pg M01A / 02A / 03A / 04A / 05A / 06A / 07A New micro connections Pg BD0402A New distribution block Pg HY New hose system Pg CP01A New panel Pg CP02A New panel Pg CP03A New panel Pg BD0301A New distribution block Pg BD0401A New distribution block Pg BD0603A New distribution block Pg BD1401A New distribution block Pg IR01A New accessory Pg NCU01A New accessory (booster) Pg. 219 FT 7500 New model Pg D CAD FILES x CERTIFICATIONS y z

3 INDE Indice - Index - Inhaltsverzeichnis - Index - Índice - Índice? TAB NE M - MS Life plus concept Come leggere il catalogo - How to read the catalog - Hinweise zur katalogbenutzung - Comment lire le catalogue - Guía de lectura del catálogo - Como ler o catálogo Tabella - Table - Tabelle - Tableau - Tabla - Vector Espulsori a gas VDI Gas ejectors VDI Gas-ejektoren VDI Èjecteurs de gaz VDI Eyectores de gas VDI Ejectores a gás VDI 3004 Mini cilindri - Mini cylinders - Minizylinder - Mini-ressorts - Mini cilindros - Mini-cilindros Mini cilindri + SKUDO - Mini cylinders + SKUDO - Minizylinder + SKUDO - Mini-ressorts + SKUDO - Mini cilindros + SKUDO - Mini-cilindros + SKUDO RV - RS - RF Minima altezza, massima forza VDI Miniature height, maximum force VDI Minimale Höhe, maximale Leistung VDI Hauteur minimum, force maximum VDI Mínima altura, máxima fuerza VDI Altura mínima, força máxima VDI 3003 Minima altezza, massima forza, collegabili G1/8 - Miniature height, maximum force, hose cylinders with G1/8 charging port - Minimale höhe, maximale leistung, zylinder mit G1/8 öffnung verbunden - Hauteur minimum, force maximum, cylindres raccordés avec trou G1/8 gaz - Mínima altura, máxima fuerza, cilindros conectados con agujero G1/8 gas - Altura mínima, força máxima, cilindros conectados com furo G1/8 gás Minima altezza, massima forza + SKUDO - Miniature height, maximum force + SKUDO - Minimale höhe, maximale leistunghauteur + SKUDO - Hauteur minimum, force maximum + SKUDO - Mínima altura, máxima fuerza + SKUDO - Altura mínima, força máxima + SKUDO HR - HRF Minima altezza, massima forza - Miniature height, maximum force - Minimale höhe, maximale leistunghauteur - Hauteur minimum, force maximum - Mínima altura, máxima fuerza - Altura mínima, força máxima LI Minima altezza, minimo incremento di pressione - Miniature height, low pressure increase - Minimale höhe, minimale druckerhöhung - Hauteur minimum, faible augmentation de pression - Mínima altura, mínimo aumento de presión - Altura mínima, aumento mínimo da pressão S Forze ISO, altezza ridotta - ISO forces, low profi le - ISO kräfte, verminderung der höhe - ISO forces, hauteur réduite - ISO fuerzas, altura reducida - ISO potência, altura reduzida SC - SCF ISO standard - ISO standard - ISO standard - Conforme ISO ISO standard - Norma ISO H - HF ISO standard, forza potenziata - ISO standard, high force - standard ISO, erhöhte leistung - standard ISO, force majorée - ISO standard, fuerza potenciada - norma ISO, força permitida LS iniziale nulla - Zero force on contact - Ausgangsleistung null - initiale nulle - inicial cero - inicial nula ML Massima forza, tenuta stelo - Maximum force, rod sealed - Maximale leistung, kolbenstange force - Maximum, tige étanche - Máxima fuerza, estanqueidad vástago - máxima, estanquidade no embolo KE Massima forza, tenuta pistone + SKUDO - Maximum force, piston sealed + SKUDO - Maximale leistung, kolbendichtung + SKUDO - maximum, piston étanche + SKUDO - Máxima fuerza, estanqueidad pistón + SKUDO - máxima, estanquidade no embolo + SKUDO MANIFOLD Easy and standard manifold Fissaggi - Fixings - Befestigungen - Fixé - Bridas - Fixação Cilindri collegati a sistema - Hosed system - An das system angeschlossene zylinder - Ressorts gaz reliés - Sistemas de cilindros conectados - Cilindros ligados em sistema BENEFITS AC UPG Accessori - Accesories - Zubehörteile - Accessoires - Accesorios - Acessórios Vantaggi - Benefi ts - Vorteile - Advantages - Ventajas - Vantagens Informazioni generali - General information - Allegemeine informationen - Information générales - Información general - Informações gerais Cilindri a ritorno controllato - Cylinders with controlled return - Zylinder mit kontrolliertem Rücklauf - Cylindres a retour controle - Cilindros de retorno controlado. - Cilindros retorno controlado Unità di punzonatura a gas - Nitrogen punching unit - Stanzeinheit mit Gasdruckniederhalter - Unitè de poinçonnage d'azote - Uninad de perforación de nitrógeno - Unidate de perfuração de nitrogênio Phasing out 012-3

4 Life Plus concept SKUDO PATENT PENDING NO SKUDO SKUDO SKUDO Performance > strokes and still working UNMATCHED RELIABILITY case history Model: HR AN Quantity: 4 pcs Working stroke: 120 mm Stroke per minute: 27 NO SKUDO Performance strokes only! I Vantaggi - MASSIMA protezione del cilindro da contaminanti liquidi e solidi. Tenute e guide protette. Sovrapressione eliminata. Stop a liquidi dannosi. Costi di stampaggio ridotti. - Value for money. GB Benefits - SUPERLATIVE cylinder protection against contaminants solid and liquid. Seals and guides protected. Overpressure eliminated. Stop to corrosive liquids. Saving of stamping costs. - Value for money. D Vorteile - MAIMALER Schutz des Zylinders vor verunreinigenden Flüssigkeiten und Festkörpern. Geschützte Dichtungen und Führungen. Eliminierung des Überdrucks. Stop für schädliche Flüssigkeiten. Reduzierte Druckkosten. - Value for money. F Advantages - LA PLUS GRANDE protection du cylindre contre les contaminants liquides et solides. Etanchéités et glissières protégées. Surpression éliminée. Stop aux liquides nocifs. Coûts d étampage réduits. - Value for money. E Ventajas - MÁIMA protección del cilindro contra contaminantes líquidos y sólidos. Hermeticidad y guías protegidas. Sobrepresión eliminada. Stop a líquidos dañinos. Costes de moldeo reducidos. - Value for money. P Vantagens - MÁIMA proteção do cilindro contra contaminadores líquidos e sólidos. Vedações e guias protegidas. Sobrepressão eliminada. Stop de líquidos danifi cadores. Custos de estampagem reduzidos. - Value for money

5 Oltre corsa - Over stroke - Überhub - Outre-course - Ultra carrera - Além curso Life Plus concept SAFETY PATENT PENDING O S A S I GB D F E P Vantaggi Presenza esclusiva di SICUREZZA ATTIVA OLTRE CORSA per scaricare la pressione SEMPRE PRIMA della collisione con il corpo del cilindro in caso di superamento della corsa nominale massima. Benefits Exclusive built-in OVER STROKE ACTIVE SAFETY for discharging pressure completely ALWAYS BEFORE any impact to the body when the nominal stroke is overtaken. Vorteile Vorhandensein einer AKtTIVEN ÜBERHUBSICHERUNG, um den Druck IMMER VOR der Kollision mit dem Zylinderkörper abzubauen, falls der maximale Nominalhub überschritten wird. Advantages Présence exclusive de SECURITE ACTIVE OUTRE-COURSE pour décharger la pression TOUJOURS AVANT la collision avec le corps du cylindre. Ventajas Presencia exclusiva de la SEGURIDAD ACTIVA DE FIN DE CARRERA para descargar la presión SIMEPRE ANTES de la colisión con el cuerpo del cilindro en caso de superar la carrera nominal máxima. Vantagens Presença exclusiva de SEGURANÇA ATIVA MECÂNICA para descarregar a pressão SEMPRE ANTES da colisão com o corpo do cilindro. 100% Cu 100% Cu - Body Rod seal cylinders I Se attivata la sicurezza oltre-corsa il cilindro si presenterà scarico. Verifi care se il corpo del cilindro presenta qualsiasi tipo di danno quindi, SOLO nel caso di totale assenza di danni, ricaricare il cilindro. Prima di riposizionare il cilindro rimuovere le cause dell'extra-corsa dallo stampo. Se il corpo del cilindro presenta danni, anche lievi, verifi care che sia completamente scarico e SEMPRE SOSTITUIRLO con un cilindro nuovo. GB If activated the over stroke safety devices the cylinder will be exhausted. Check always if the body of the cylinder is damaged and ONLY in case of total absence of damages the cylinder can be recharged. Before the reinstallation of the cylinder in the die, remove the cause of the over-stroke from the die. If the cylinder shows even a little damage verify it is completely exhausted and then replace it with a new one ALWAYS. D Ist die Überhub-Sicherung aktiviert, so ist die Gasdruckfeder entladen. Prüfen, ob der Zylinderkörper einen Schaden aufweist und NUR wenn er in Ordnung ist neu befüllen. Vor dem erneuten Einbau der Gasdruckfeder die Ursachen des Überhubs im Werkzeug abstellen. Wenn die Gasdruckfeder auch nur leicht beschädigt ist, prüfen ob sie komplett entladen ist und sie IMMER mit einer neuen Gasdruckfeder AUSTAUSCHEN. F Il convient de toujours vérifi er que le fond du vérin n est pas abîmé ; car le ressort gaz ne pourra être rechargé qu en cas de parfait état du corps de vérin. Avant de remonter le ressort gaz dans l outil, il convient de solutionner le problème ayant provoqué le dépassement de course. Si le ressort gaz présente le moindre endommagement, vérifi er qu il soit complètement déchargé et TOUJOURS le remplacer par un ressort gaz neuf. E P En caso de activarse el dispositivo de seguridad de fi n de carrera el cilindro se descargará. Comprobar si el cuerpo del cilindro presenta algún tipo de daño, y recargarlo SOLO en el caso de que no se aprecie ningún daño. Antes de reposicionar el cilindro verifi car y eliminar del troquel la causa de que el cilindro haya hecho tope. Si el cuerpo del cilindro presenta daños, incluso leves, verifi car que esté totalmente descargado y SUSTITUIR SIEMPRE por uno nuevo. Se activado o curso de segurança, o cilindro apresenta-se descarregado. Verifi car se o corpo do cilindro apresenta qualquer dano, SÓ no caso de total ausência de danos, regacarregar o cilindro. Antes de voltar a posicionar o cilindro remover as causas originarias do extra-curso da Ferramenta. Se o corpo do cilindro apresentar danos, mesmo que leves, verifi car se está completamente descarregado. Proceder com a substituição o cilindro

6 Life Plus concept SKUDO PATENT PENDING Oltre corsa - Over stroke - Überhub - Outre-course - Ultra carrera - Além curso O S A S Piston seal cylinders Vantaggi Presenza esclusiva di SICUREZZA ATTIVA OLTRE CORSA per scaricare la pressione SEMPRE PRIMA della collisione con il corpo del cilindro in caso di superamento della corsa nominale massima. Benefits Exclusive built-in OVER STROKE ACTIVE SAFETY for discharging pressure completely ALWAYS BEFORE any impact to the body when the nominal stroke is overtaken. Vorteile Vorhandensein einer AKTIVEN ÜBERHUBSICHERUNG, um den Druck IMMER VOR der Kollision mit dem Zylinderkörper abzubauen, falls der maximale Nominalhub überschritten wird. Advantages Présence exclusive de SECURITE ACTIVE OUTRE-COURSE pour décharger la pression TOUJOURS AVANT la collision avec le corps du cylindre. Ventajas Presencia exclusiva de la SEGURIDAD ACTIVA DE FIN DE CARRERA para descargar la presión SIMEPRE ANTES de la colisión con el cuerpo del cilindro en caso de superar la carrera nominal máxima. Vantagens Presença exclusiva de SEGURANÇA ATIVA MECÂNICA para descarregar a pressão SEMPRE ANTES da colisão com o corpo do cilindro. 100% Cu 100% Cu - Body Se attivata la sicurezza oltre-corsa il cilindro si presenterà scarico. Verificare se il corpo del cilindro presenta qualsiasi tipo di danno quindi, SOLO nel caso di totale assenza di danni, ricaricare il cilindro. Prima di riposizionare il cilindro rimuovere le cause dell'extra-corsa dallo stampo. Se il corpo del cilindro presenta danni, anche lievi, verificare che sia completamente scarico e SEMPRE SOSTITUIRLO con un cilindro nuovo. If activated the over stroke safety devices the cylinder will be exhausted. Check always if the body of the cylinder is damaged and ONLY in case of total absence of damages the cylinder can be recharged. Before the reinstallation of the cylinder in the die, remove the cause of the over-stroke from the die. If the cylinder shows even a little damage verify it is completely exhausted and then replace it with a new one ALWAYS. Ist die Überhub-Sicherung aktiviert, so ist die Gasdruckfeder entladen. Prüfen, ob der Zylinderkörper einen Schaden aufweist und NUR wenn er in Ordnung ist neu befüllen. Vor dem erneuten Einbau der Gasdruckfeder die Ursachen des Überhubs im Werkzeug abstellen. Wenn die Gasdruckfeder auch nur leicht beschädigt ist, prüfen ob sie komplett entladen ist und sie IMMER mit einer neuen Gasdruckfeder AUSTAUSCHEN. Il convient de toujours vérifier que le fond du vérin n est pas abîmé ; car le ressort gaz ne pourra être rechargé qu en cas de parfait état du corps de vérin. Avant de remonter le ressort gaz dans l outil, il convient de solutionner le problème ayant provoqué le dépassement de course. Si le ressort gaz présente le moindre endommagement, vérifier qu il soit complètement déchargé et TOUJOURS le remplacer par un ressort gaz neuf. En caso de activarse el dispositivo de seguridad de fin de carrera el cilindro se descargará. Comprobar si el cuerpo del cilindro presenta algún tipo de daño, y recargarlo SOLO en el caso de que no se aprecie ningún daño. Antes de reposicionar el cilindro verificar y eliminar del troquel la causa de que el cilindro haya hecho tope. Si el cuerpo del cilindro presenta daños, incluso leves, verificar que esté totalmente descargado y SUSTITUIR SIEMPRE por uno nuevo. Se activado o curso de segurança, o cilindro apresenta-se descarregado. Verificar se o corpo do cilindro apresenta qualquer dano, SÓ no caso de total ausência de danos, regacarregar o cilindro. Antes de voltar a posicionar o cilindro remover as causas originarias do extra-curso da Ferramenta. Se o corpo do cilindro apresentar danos, mesmo que leves, verificar se está completamente descarregado. Proceder com a substituição o cilindro

7 Oltre pressione - Over pressure - Überdruck - Outre-pression - Ultra presión - Sobrepressão Life Plus concept SKUDO Vantaggi Presenza esclusiva di SICUREZZA ATTIVA OLTRE PRESSIONE per scaricare la pressione interna quando superato il valore massimo defi nito da. O P A S Benefits Exclusive built-in OVER PRESSURE ACTIVE SAFETY for discharging pressure completely when it exceeds the maximum allowed value as fi xed by. Vorteile Exklusive AKTIVE ÜBERDRUCK-SICHERHEITSVORRICHTUNG, um den Innendruck abzulassen, wenn der von festgelegte Höchstwert überschritten wird. Advantages Présence exclusive de SECURITE ACTIVE OUTRE-PRESSION pour décharger la pression intérieure quand la valeur maximum établie par est dépassée. Ventajas Presencia exclusiva de SEGURIDAD ACTIVA ULTRA PRESIÓN para descargar la presión interna cuando se supera el valor máximo defi nido por. Vantagens Presença exclusiva de SEGURANÇA ATIVA SOBREPRESSÃO para descarregar a pressão interna quando for superado o valor máximo defi nido por. SKUDO NO SKUDO NO SKUDO Se attivata la sicurezza oltre pressione il cilindro si presenterà scarico. Sempre procedere con la sostituzione del cilindro. If activated the over pressure safety devices the cylinder will be exhausted. Always replace it with a new one. Ist die Überdruck-Sicherung aktiviert, so ist die Gasdruckfeder entladen. Die Gasdruckfeder immer mit einer Neuen AUSTAUSCHEN. Lorsque le dispositif de sécurité de outre-pression est activé, le ressort gaz se décharge. En caso de activarse el dispositivo de seguridad de ultra presión el cilindro se descargará. Sustituir siempre por uno nuevo. Se activado o curso de segurança, o cilindro apresenta-se descarregado. Proceder com a substituição o cilindro

8 Life Plus concept DESIGN - LIFE DURABILITY Vantaggi - ESCLUSIVO ed INNOVATIVO DESIGN MONOLITICO di tutti i componenti meccanici con assenza di parti saldate e fi lettate. - Resistenza A FATICA ILLIMITATA per i cilindri con un minimo di di cicli*. - Calcoli strutturali secondo codici FKM, norma EN e complete analisi FEM. - La progettazione e la produzione dei cilindri sono eseguite in accordo alla Direttiva Europea PED 97/23/EC. - La resistenza strutturale di ogni componente è validata da estensive prove a fatica accelerata. Benefits - ECLUSIVE and INNOVATIVE MONOLITHIC DESIGN of all mechanical components and absence of welded and threaded parts. - UNLIMITED FATIGUE DURABILITY is guaranteed for the cylinders with a minimum of strokes*. - All structural calculations have been made according to FKM codes, EN norm and complete FEM analysis. - Design and production of ' cylinders are made according to the European Directive PED 97/23/EC. - Extensive and accelerate fatigue tests on the structure of each components have validated the projects. Vorteile - EKLUSIVES und INNOVATIVES MONOLYTHISCHES DESIGN aller mechanischen Komponenten, ohne geschweißte und verschraubteteile. - UNBEGRENZTER ERMÜDUNGSWIDERSTAND der Gasdruckfedern mit einem Minimum von Zyklen*. - Strukturberechnungen gemäß der FKM-Norm, der Norm EN und komplette FEM-Analysen. - Die Konstruktion und Herstellung der Gasdruckfedern erfolgt in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie PED 97/23/EC. - Die Strukturbeständigkeit aller Komponenten ist durch extensive beschleunigte Ermüdungsprüfungen nachgewiesen. Advantages - CONSTRUCTION MONOBLOC de tous les composants mécaniques; absence de pièces soudées ou fi letées. - DUREE DE VIE ILLIMITEE : courses minimum garanties à température ambiante*. - Tous les calculs de structure ont été réalisés selon les codes FKM, la norme EN et les analyses complètes FEM - Les ressorts gaz sont conçus et produits selon la norme européenne PED 97/23/EC. - Cette gamme a été défi nitivement validée par des tests de fatigue exhaustifs et réalisés en accéléré au niveau de la structure. Ventajas - ECLUSIVO E INNOVADOR DISEÑO MONOLÍTICO de todos los componentes mecánicos con ausencia de partes soldadas y roscadas. - RESISTENCIA ILIMITADA A LA FATIGA en los cilindros con un mínimo de de ciclos. - Cálculos estructurales según códigos FKM, norma EN y análisis completo FEM. - La proyección y producción de los cilindros se realizan de acuerdo a la Directiva Europea PED 97/23/EC. - La resistencia estructural de cada componente está controlada con intensas pruebas de fatiga acelerada. Vantagens - DESIGN MONO-BLOCO ECLUSIVO e INOVADOR. - Resistência ILIMITADA. - Cálculos estruturais conforme códigos FKM, norma EN e análises completas FEM. - Projeto validado por exaustivos testes a resistência estrutural de cada componente. Long life improved design FKM - FEM 8-011

9 HOW TO READ THE CATALOG Come leggere il catalogo - How to read the catalog - Hinweise zur katalogbenutzung Comment lire le catalogue - Guía de lectura del catálogo - Como ler o catálogo SC EAMPLE PAGE ISO VDI 3003 CNOMO E N 7 ISO Standard - ISO Standard - ISO Standard - Conforme ISO ISO Standard - Norma ISO M6 Ø 12 Ø,47 M6 x 8 (2x) Ra < 0,05 μ HV ~ 1000 Ø 18 Ø,71 R 1,04 /min /min /min /min /min Ø 32 ± 0,3 Ø 1,26 1,8 m/s F 32 - C 0 - P max P min S 150 bar 20 bar 290 psi 1,13 cm 2 0,175 in 2 39BMSC00150D CODE Cu L L min F0 V0 CODE mm inch mm inch mm inch dan Ib cm 3 in 3 ~Kg ~Ib SC D 10 0, , ,36 6,6 0,40 0,28 0,62 SC D - N SC D 15 12,7 0,51 75,4 2,97 62,7 2,47 8,2 0,50 0,29 0,64 SC D - N SC D 16 0, , ,60 9,9 0,60 0,30 0,66 SC D - N SC D 25 0, , ,95 15,0 0,92 0,33 0,73 SC D - N 150 bar SC D 38 1, , ,46 22,2 1,35 0,36 0,79 SC D - N SC D 50 1, , ,94 28,9 1,76 0,40 0,88 SC D - N SC D SC D 63,5 2,48 3, ,97 8,27 113, ,47 5,12 ± 5% + 20 C +68 F 36,2 45,7 2,21 2,79 0,44 0,49 0,97 1,08 SC D - N SC D - N SC D 100 3, , ,91 56,9 3,47 0,55 1,21 SC D - N SC D 125 4, , ,89 70,9 4,32 0,64 1,41 SC D - N Y Z min 75% Lmin L min 10,5,41 Cu Ø 30 Ø 1,18 Ø 27 Ø 1,06 6,24 4,16 3,5,14 3,6,14 M6 12 over stroke bushing 2, (10 pcs) SC D (10 pcs) SC D-N 10 Drop-In Bottom mount FS2A 32 FS2B 32 FC 32 A FSA Modello Model Modell Modèle Modelo Modelo 1 2 Pressione max di caricamento Max charging pressure Maximaler Ladedruck Pression de chargement maximum Presión máx de carga Pressão máxima de carga Pressione min. di caricamento Min charging pressure Minimaler Ladedruck Pression de chargement minimum Presión mín de carga Pressão mínima de carga 3 4 Area di tenuta stelo/pistone Rod/piston seal area Dichtungsbereich Kolbenstange/Kolben Zone d étanchéité tige/piston Área de estanqueidad vástago/pistón Área de estanquidade do embolo/pistão Temperatura di esercizio Working temperature Betriebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura de funcionamiento Temperatura de funcionamento 5 6 Gas di caricamento Pressure medium Druckgas Gaz de chargement Gas de carga Gás de carga Direttiva 97/23/EC + Standard Directive 97/23/EC + Standard 97/23/EC-Richtlinie + Standard Directive 97/23/EC + Standard Directiva 97/23/EC + Standard Directiva 97/23/EC + Standard 7 8 Codice Code Bestell-Nummer Référence Código Codigo 9 iniziale a 20 C Initial force at 20 C Ausgangsleistung bei 20 C initiale a 20 C inicial à 20 C inicial a 20 C 10 Volume iniziale Initial gas volume Ausgangswert Gasvolumen Volumen inicial de gas Volume de gaz initial Volume de gás inicial Codice cilindri collegabili e standard di collegamento Connectable cylinders code and connection standard Code der anschließbaren Zylinder und Anschlussstandard Code cylindres raccordables et raccordement standard Código cilindros conectables y estándar de conexión Códigos dos cilindros acopláveis e standards de ligação Diagramma di forza in funzione della corsa increase by stroke diagramm Hub Diagramme de la force en fonction de la course Diagrama de fuerza en función del recorrido Diagrama em função do curso Indicazione di durata min. e cadenza max.consigliata Min. estimated life and max. recommended speed Empfohlene Mindestdauer und max. Indication de la durée minimum et vitesse maximum conseillée Indicación de duración mín. y cadencia máx. aconsejada Indicação de duração mínima e cadência máxima aconselhadas Fissaggi Fixings Befestigungen Fixé Bridas Fixação Modifica rispetto al catalogo codice: xxxxxxxxxxxxx Modification of catalogue code: xxxxxxxxxxxxx Änderung vom Katalog-Code: xxxxxxxxxxxxx Changement du catalogue-code: xxxxxxxxxxxxx Cambio del catálogo-código: xxxxxxxxxxxxx Modificação do catálogo- código: xxxxxxxxxxxxx Indice di revisione pagina Page review index Index der Seiteüberprufung Index de revue de page Índice de revisión de página Índice de revisão de página Tutte le dimensioni senza tolleranza si intendono nominali. All dimensions are nominal unless tolerance is stated. Alle Massgangen ohne Toleranzen sind Nennmasse. Sauf specifications de tolerances, totes le dimensions sont des valeurs nominales. Todas las dimensiones son nominales excepto cuando se indica la tolerancia. Todas as medidas são nominalis excepto quando la tolerancia é mencionada

10 SELECTION TAB by BODY SIZE Fo L rcu Cu Body Ø mm Model Initial Fo dan Cu mm M 16 x 1,5 NE 16 x 1.5 2, M 16 x 2 NE 16 x 2 2, M MS RV RS M24 x 1,5 NE 24 x M24 x 1,5 M 90 TBM M24 x 1,5 M 90 TEM " - 8 THD M 90 TBI M MS HR ML RV RS KE SC H HR RV RS ML KE SC H HR RV RS ML KE M 38 x 1,5 SCF M 38 x 1,5 HF M 38 x 1,5 HRF LI S SC , H , HR RV RS RF M45 1,5 SCF , M45 1,5 HF , M45 1,5 HRF S SC , Phasing out Ø rcu mm L mm SKUDO OSAS OPAS

11 SELECTION TAB by BODY SIZE Body Ø mm Model Initial Fo dan Cu mm 50 RV RS RF RV RS RF H , HR KE ML M50 1,5 SCF , M50 1,5 HF , M 50 x 1,5 HRF LI HR RV RS RF KE ML LI S SC LS H HR LS RV RS RF KE ML LI LS S SC H HR LS RV RS KE ML LI LS SC H HR LS RV RS KE ML SC LS LS RV RS HR KE SC H rcu mm L mm SKUDO OSAS OPAS Phasing out 11? T A B

12 SELECTION TAB by INITIAL FORCE Fo L rcu Cu Initial Fo dan Model Body Ø mm Cu mm rcu mm L mm SKUDO OSAS OPAS 2,8-42 NE 16 x 1.5 M 16 x 1, ,8-42 NE 16 x 2 M 16 x MS M M 90 TBM M 24 x 1, M 90 TEM M 24 x 1, M 90 TBI 1" - 8 THD NE 24 x 1.5 M 24 x 1, M MS RV RS SC HR SC SCF 250 M 38 x 1, H HR ML RV RS RV RS LI KE H HR RV RS HF 500 M 38 x 1, HRF 500 M 38 x 1, S SC , SCF 500 M 45 1, , ML H , HR HF 700 M 45 1, , HRF 700 M 45 1, KE RV RS RF SC , S SCF 750 M 50 1, , LI RV Phasing out Ø

13 SELECTION TAB by INITIAL FORCE Initial Fo dan Model Body Ø mm Cu mm 920 RS RF ML KE RV RS RF H , HR HF 1000 M 50 1, , HRF 1000 M 50 x 1, LI HR RV RS RF S SC LS KE ML LI H HR LS RV RS RF LS KE S SC ML LI H HR LS RV RS LS KE ML SC H HR LS RV RS KE SC LS ML LS RV RS SC KE HR ML H KE rcu mm L mm SKUDO OSAS OPAS? T A B Phasing out

14 NE SERIES VDI 3004 Espulsori a gas - Gas ejectors - Gas-Ejektoren - Éjecteurs de gaz - Eyectores de gas - Ejectores a gás PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Cu Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1, ,39-4,92 2,8-42 6,3-94, NE 16 x 2 M 16 x 2 M 16 x ,39-4,93 2,8-42 6,3-94, NE 24 x 1,5 M 24 x 1,5 M 24 x 1, ,39-4, ,7-382, Si raccomanda sempre di completare il codice d'ordine con l'indicazione della Iniziale (Fo) richiesta. Nei casi in cui non sia indicata Fo, la fornitura degli espulsori della serie NE si intenderà sempre alla Iniziale (Fo) massima corrispondente alla pressione di caricamento di 150 bar. It is recommended always to indicate the required initial force (Fo) with the order code. If not indicated, NE gas ejectors will always be supplied with the maximum initial force (Fo) equivalent to charging pressure 150 bar. Es wird immer empfohlen, zusätzlich zur Bestellnummer die notwendige Anfangskraft (Fo) anzugeben. Wenn bei der Bestellung keine Fo angegeben wird, liefern wir generell federnde Druckstücke unserer NE-Serie mit maximaler Anfangskraft (Fo), was einem Ladedruck von 150 bar entspricht. Il est recommandé de indiquer toujours la force initiale (Fo) demandée avec le code d'ordre. Si pas indiquée, les éjecteurs de gaz NE seront toujours fournis avec la maxima force initiale (Fo) équivalente à la pression de chargement 150 bar. Es importante siempre indicar la fuerza inicial (Fo) necesaria con el c ódigo de pedido. Si no indicada, los eyectores de gas NE serán siempre aprovechados con la máxima fuerza inicial (Fo) equivalente a la presión de carga 150 bar. É recomendado indicar sempre a força inicial (Fo) requerida, no código da encomenda. Se não for especifi cado, os ejectores a gás NE serão sempre fornecidos com máximo de força inicial (Fo) equivalente à pressão de carregamento 150 bar

15 PHASING OUT from May 1st 2011 NE 16 Espulsori a gas - Gas ejectors - Gas-Ejektoren - Éjecteurs de gaz - Eyectores de gas - Ejectores a gás 1,5 x Fo Cu 3,12 Ø 6 Ø,24 3,5,14 Ra < 0,05 µ HV ~ ,4 x Fo 1,3 x Fo 1,2 x Fo 1,1 x Fo NE Fo L min M 16 x 1,5 35 1,38 cod. CM16 (optional) /min /min /min /min /min 1,8 m/s F 32- C 0- Ø 14 Ø,55 M6 P max P min S 150 bar 10 bar 0,28 cm 2 Disposable 145psi 0,043 inc 2 CODE Cu L L min F0 V0 CODE mm inch mm inch mm inch dan Ib cm 3 in 3 ~Kg ~Ib NE A 10 0,39 3, ,76 2,8 min - - 0,07 0,15 - NE A 20 0, ,94 3,15 42 max - - 0,08 0,18 - NE A 30 1, , ,54 6,3 min - - 0,09 0,20 - NE A 40 1, , ,94 94,4 max - - 0,09 0,20 - NE A 50 1, , , ,10 0,22 - NE A 60 2,36 1 7, , bar - - 0,10 0,22 - NE A 70 2, , , ,11 0,24 - NE A 3, , ,51 +5% - - 0,12 0,26 - NE A 100 3, , , C +68 F - - 0,13 0,29 - I cilindri filettati NON hanno riserva corsa. Si raccomanda di NON superare il 90% della corsa nominale Cu. Threaded cylinders have NO stroke extension. It is recommended NOT to exceed 90% of the nominal stroke Cu. Die Gewindezylinder haben KEINEN Reservelauf. Es wird empfohlen, 90% des Nennlaufs für Cu nicht zu überschreiten. Les cylindres filetés N'ONT PAS de réserve de course. Il est recommandé de NE PAS dépasser 90% de la course nominale Cu. Los cilindros roscados NO tienen reserva de carrera. Es importante NO superar el 90% de la carrera nominal Cu. Os cilindros rosqueados NÃO possuem reserva de curso. Aconselha-se NÃO ultrapassar os 90% do curso nominal Cu. DM 16 (10 pcs)ne a + Fo required

16 NE 16 x 1.5 VDI 3004 Espulsori a gas - Gas ejectors - Gas-Ejektoren - Éjecteurs de gaz - Eyectores de gas - Ejectores a gás Cu Ø 6 Ø,24 1,04 Ra < 0,05 µ HV ~ 1000 S 10 2,4 x Fo 2,0 x Fo 1,6 x Fo 1,2 x Fo 5,20 0,8 x Fo L min 35 1,38 cod. 39CM01A (optional) S 17 Fo M 16 x 1,5 /min /min /min /min /min Ø 14 Ø,55 M6 charge port S ,8 m/s F 32- C 0- P max P min S 150 bar 10 bar 0,28 cm 2 Z Y 145 psi 0,043 in 2 Disposable CODE Cu L L min F0 V0 CODE mm inch mm inch mm inch dan Ib cm 3 in 3 ~Kg ~Ib NE 16 x 1, B 10 0, , ,17 2,8 min - - 0,05 0,11 - NE 16 x 1, B 20 0, , ,56 42 max - - 0,06 0,13 - NE 16 x 1, B 30 1, , ,95 6,3 min - - 0,07 0,15 - NE 16 x 1, B 40 1, , ,35 94,4 max - - 0,07 0,15 - NE 16 x 1, B 50 1, , , ,08 0, bar NE 16 x 1, B 60 2, , , ,08 0,18 - NE 16 x 1, B 70 2, , , ,09 0,20 - NE 16 x 1,5-0 - B 3, , ,92 +5% - - 0,10 0,22 - NE 16 x 1, B 100 3, , , C +68 F - - 0,11 0,24 - NE 16 x 1, B 125 4, , , ,12 0,26 - DM 16 (10 pcs) NE16x B + Fo required

17 NE 16 x 2 Espulsori a gas - Gas ejectors - Gas-Ejektoren - Éjecteurs de gaz - Eyectores de gas - Ejectores a gás VDI 3004 Cu Ø 6 Ø,24 1,04 Ra < 0,05 µ HV ~ ,20 S 10 2,4 x Fo 2,0 x Fo 1,6 x Fo 1,2 x Fo 0,8 x Fo NE L min 35 1,38 cod. 39CM01A (optional) S 17 Fo M 16 x 2 /min /min /min /min /min Ø 14 Ø,55 M6 charge port S ,8 m/s F 32- C 0- P max P min S 150 bar 10 bar 0,28 cm 2 Z Y 145 psi 0,043 in 2 Disposable CODE Cu L L min F0 V0 CODE mm inch mm inch mm inch dan Ib cm 3 in 3 ~Kg ~Ib NE 16 x B 10 0, , ,17 2,8 min - - 0,05 0,11 - NE 16 x B 20 0, , ,56 42 max - - 0,06 0,13 - NE 16 x B 30 1, , ,95 6,3 min - - 0,07 0,15 - NE 16 x B 40 1, , ,35 94,4 max - - 0,07 0,15 - NE 16 x B 50 1, , , ,08 0,18 - NE 16 x B 60 2, , , bar - - 0,08 0,18 - NE 16 x B 70 2, , , ,09 0,20 - NE 16 x B 3, , , % 0,10 0,22 - NE 16 x B 100 3, , , C +68 F - - 0,11 0,24 - NE 16 x B 125 4, , , ,12 0,26-39DM162A (10 pcs) NE16x2-050-B + Fo required

18 NE 24 PHASING OUT from May 1 st 2011 Espulsori a gas - Gas ejectors - Gas-Ejektoren - Éjecteurs de gaz - Eyectores de gas - Ejectores a gás 2,2 x Fo Cu Ø 12 Ø,47 3,12 3,5,14 Ra < 0,05 µ HV ~ ,0 x Fo 1,8 x Fo 1,6 x Fo 1,4 x Fo 1,2 x Fo Fo L min M 24 x 1,5 40 1,57 cod. CM24 (optional) /min /min /min /min /min 1,8 m/s F 32- Ø 22 Ø 0,87 C 0- M6 P max P min S 150 bar 10 bar 1,13 cm 2 Disposable 145 psi 0,175 in 2 CODE Cu L L min F0 V0 CODE mm inch mm inch mm inch dan Ib cm 3 in 3 ~Kg ~Ib NE A 10 0,39 3, ,76 11 min - - 0,18 0,40 - NE A 20 0, ,94 3, max - - 0,20 0,44 - NE A 30 1, , ,54 24,7 min - - 0,22 0,48 - NE A 40 1, , ,94 382,2 max - - 0,25 0,55 - NE A 50 1, , , ,27 0,59 - NE A 60 2,36 1 7, , bar - - 0,29 0,64 - NE A 70 2, , , ,31 0,68 - NE A 3, , ,51 +5% - - 0,32 0,70 - NE A 100 3, , , C +68 F - - 0,37 0,81 - I cilindri filettati NON hanno riserva corsa. Si raccomanda di NON superare il 90% della corsa nominale Cu. Threaded cylinders have NO stroke extension. It is recommended NOT to exceed 90% of the nominal stroke Cu. Die Gewindezylinder haben KEINEN Reservelauf. Es wird empfohlen, 90% des Nennlaufs für Cu nicht zu überschreiten. Les cylindres filetés N'ONT PAS de réserve de course. Il est recommandé de NE PAS dépasser 90% de la course nominale Cu. Los cilindros roscados NO tienen reserva de carrera. Es importante NO superar el 90% de la carrera nominal Cu. Os cilindros rosqueados NÃO possuem reserva de curso. Aconselha-se NÃO ultrapassar os 90% do curso nominal Cu. DM 24 (10 pcs) NE A + Fo required

19 NE 24 x 1.5 Espulsori a gas - Gas ejectors - Gas-Ejektoren - Éjecteurs de gaz - Eyectores de gas - Ejectores a gás VDI 3004 Cu Ø 12 Ø,47 1,04 Ra < 0,05 µ HV ~ 1000 S 17 3,0 x Fo 2,5 x Fo 2,0 x Fo 1,5 x Fo 1,0 x Fo NE 5,20 L min 35 1,38 cod. 39CM01A (optional) S 17 Fo M 24 x 1,5 /min /min /min /min /min 1,8 m/s F 32- Ø 22 Ø 0,87 C 0- M6 charge port S 10 P max P min S 150 bar 10 bar 1,13 cm psi 0,175 in 2 Y Z Disposable CODE Cu L L min F0 V0 CODE mm inch mm inch mm inch dan Ib cm 3 in 3 ~Kg ~Ib NE 24 x 1, B 10 0, , ,17 11 min - - 0,16 0,35 - NE 24 x 1, B 20 0, , , max - - 0,18 0,40 - NE 24 x 1, B 30 1, , ,95 24,7 min - - 0,20 0,44 - NE 24 x 1, B 40 1, , ,35 382,2 max - - 0,23 0,51 - NE 24 x 1, B 50 1, , , ,25 0,55 - NE 24 x 1, B 60 2, , , bar - - 0,27 0,59 - NE 24 x 1, B 70 2, , , ,29 0,64 - NE 24 x 1,5-0 - B 3, , ,92 +5% - - 0,30 0,66 - NE 24 x 1, B 100 3, , , C +68 F - - 0,33 0,73 - NE 24 x 1, B 125 4, , , ,35 0, DM 24 (10 pcs) NE24x B + Fo required

20 M SERIES MS M + Skudo ISO VDI 3003 CNOMO E N Mini cilindri - Mini cylinders - Minizylinder - Mini-ressorts - Mini cilindros - Mini-cilindros SKUDO COLOR CODE P M90 M 200 F F M90 M 200 bar psi bar psi dan lb dan Ib OR PR GR BU RD YW BK Over Pressure Active Safety Range chart Model Body Ø Stroke Cu Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS M , ,28-4, MS , ,28-4, M 90 TBM M 24 1,5 M 24 1, ,28-4, M 90 TEM M 24 1,5 M 24 1, ,28-4, M 90 TBI 1-8 THD 1-8 THD ,28-4, M , ,28-4, MS , ,28-4,

21 R 1 R 1 M 90 Mini cilindri - Mini cylinders - Minizylinder - Mini-ressorts - Mini cilindros - Mini-cilindros ISO VDI 3003 L min Cu Ø 8 Ø,31 Ø 17 Ø,67 Ra < 0,05 μ HV ~ ,04,04 17,67 M6 x 6 1,5 x Fo 1,4 x Fo 1,3 x Fo 1,2 x Fo 1,1 x Fo Fo M MS Ø 17 Ø,67,04 /min /min /min /min /min 5,20 1,8 m/s F 32- Ø 19 ± 0,25 Ø,75 C 0- M6 P max P min S 1 bar 10 bar 0,5 cm psi 145 psi 0,078 in 2 CODE Cu L L min CODE mm inch mm inch mm inch ~Kg ~Ib M A - 7 0, , ,93 0,07 0,15 M A - N M A , , ,05 0,07 0,15 M A - N M A - 12,7 0,50 67,4 2,65 54,7 2,15 0,08 0,18 M A - N M A , , ,24 0,08 0,18 M A - N M A , , ,64 0,09 0,20 M A - N M A - 38,1 1,50 118,2 4,65,1 3,15 0,11 0,24 M A - N M A , , ,62 0,12 0,26 M A - N M A - 63,5 2, ,77 108,5 4,27 0,14 0,31 M A - N M A - 3, , ,92 0,15 0,33 M A - N M A , , ,71 0,17 0,37 M A - N M A , , ,69 0,20 0,44 M A - N Y Z COLOR CODE Disposable P F F bar psi dan lb OR PR GR BU RD YW BK S = rod section area P = nominal charging pressure Fo = nominal initial force min 75% Lmin Body Ø + 0,5 Drop-in Body Ø + 0,5 FC 19 B FCC 19 A Bottom mount (10 pcs) M A-YW (10 pcs) M A-N-YW

22 MS 90 Mini cilindri - Mini cylinders - Minizylinder - Mini-ressorts - Mini cilindros - Mini-cilindros L min Cu 1 3,04,12 Ø ,04 Ø,87 +0 Ø 8 Ø,31 Ø 17 Ø,67 Ø 17 Ø,67 SKUDO Ra < 0,05 µ HV ~ ,67 R 1,04 R 1,04 M6 x 6 Max /min /min /min /min /min 5,20 1,8 m/s F 32- Ø 19 ± 0,25 Ø,75 C 0- M6 P max P min S 1 bar 10 bar 0,5 cm psi 145 psi 0,078 in 2 CODE Cu L L min CODE mm inch mm inch mm inch ~Kg ~Ib MS A - 7 0, , ,17 0,07 0,15 MS A - N MS A - 9,7 0,38 67,4 2,65 57,7 2,27 0,08 0,18 MS A - N MS A , , ,36 0,08 0,18 MS A - N MS A , , ,76 0,09 0,20 MS A - N MS A - 35,1 1,38 118,2 4,65 83,1 3,27 0,11 0,24 MS A - N MS A , , ,74 0,12 0,26 MS A - N MS A - 60,5 2, ,77 111,5 4,39 0,14 0,31 MS A - N MS A , , ,04 0,15 0,33 MS A - N MS A , , ,83 0,17 0,37 MS A - N MS A , , ,81 0,2 0,44 MS A - N Y Z COLOR CODE Disposable P F F bar psi dan lb OR PR GR BU RD YW BK S = rod section area P = nominal charging pressure Fo = nominal initial force Upside down mounting FC / FCQ fixings WARNING REMOVE SKUDO ONLY FOR: min 75% Lmin + 3 SKUDO Ø + 2 Drop-In Body Ø + 0,5 FC 19 B FCC 19 A Bottom mount (10 pcs) MS A-YW (10 pcs) MS A-N-YW

23 M 90 TBM threaded Mini cilindri - Mini cylinders - Minizylinder - Mini-ressorts - Mini cilindros - Mini-cilindros 1,5 x Fo L min Cu R 1,04 Ø 8 Ø,31 M24 x 1,5 Ø 17 Ø,67 Ra < 0,05 µ HV ~ 1000 S 16 cod. 39 TBT (optional) S 16 1,4 x Fo 1,3 x Fo 1,2 x Fo 1,1 x Fo Fo /min /min /min /min /min M MS 5,20 1,8 m/s F 32- Ø 19 ± 0,25 Ø,75 C 0- M6 x 6 P max P min S 1 bar 10 bar 0,5 cm psi 145 psi 0,078 in 2 CODE Cu L L min CODE mm inch mm inch mm inch ~Kg ~Ib M A - 7 0, , ,93 0,07 0,15 M A - N M A , , ,05 0,07 0,15 M A - N M A - 12,7 0,50 67,4 2,65 54,7 2,15 0,08 0,18 M A - N M A , , ,24 0,08 0,18 M A - N M A , , ,64 0,09 0,20 M A - N M A - 38,1 1,50 118,2 4,65,1 3,15 0,11 0,24 M A - N M A , , ,62 0,12 0,26 M A - N M A - 63,5 2, ,77 108,5 4,27 0,14 0,31 M A - N M A - 3, , ,92 0,15 0,33 M A - N M A , , ,71 0,17 0,37 M A - N M A , , ,69 0,20 0,44 M A - N Y Z COLOR CODE Disposable P F F bar psi dan lb OR PR GR BU RD YW BK S = rod section area P = nominal charging pressure Fo = nominal initial force I cilindri filettati NON hanno riserva corsa. Si raccomanda di NON superare il 90% della corsa nominale Cu. Threaded cylinders have NO stroke extension. It is recommended NOT to exceed 90% of the nominal stroke Cu. Die Gewindezylinder haben KEINEN Reservelauf. Es wird empfohlen, 90% des Nennlaufs für Cu nicht zu überschreiten. Les cylindres filetés N'ONT PAS de réserve de course. Il est recommandé de NE PAS dépasser 90% de la course nominale Cu. Los cilindros roscados NO tienen reserva de carrera. Es importante NO superar el 90% de la carrera nominal Cu. Os cilindros rosqueados NÃO possuem reserva de curso. Aconselha-se NÃO ultrapassar os 90% do curso nominal Cu. DM 24 (10 pcs) M A-YW-TBM (10 pcs) M A-N-YW-TBM

24 R 1 M 90 TEM threaded Mini cilindri - Mini cylinders - Minizylinder - Mini-ressorts - Mini cilindros - Mini-cilindros 1,5 x Fo L min Cu Ø 8 Ø,31 Ra < 0,05 µ HV ~ , ,57 S 25 1,4 x Fo 1,3 x Fo 1,2 x Fo 1,1 x Fo Fo ,04 M24 x 1,5 Ø 17 Ø,67 /min /min /min /min /min 5,20 1,8 m/s F 32- Ø 19 ± 0,25 Ø,75 C 0- M6 x 6 P max P min S 1 bar 10 bar 0,5 cm psi 145 psi 0,078 in 2 CODE Cu L L min CODE mm inch mm inch mm inch ~Kg ~Ib M A - 7 0, , ,93 0,07 0,15 M A - N M A , , ,05 0,07 0,15 M A - N M A - 12,7 0,50 67,4 2,65 54,7 2,15 0,08 0,18 M A - N M A , , ,24 0,08 0,18 M A - N M A , , ,64 0,09 0,20 M A - N M A - 38,1 1,50 118,2 4,65,1 3,15 0,11 0,24 M A - N M A , , ,62 0,12 0,26 M A - N M A - 63,5 2, ,77 108,5 4,27 0,14 0,31 M A - N M A - 3, , ,92 0,15 0,33 M A - N M A , , ,71 0,17 0,37 M A - N M A , , ,69 0,20 0,44 M A - N Y Z COLOR CODE Disposable P F F bar psi dan lb OR PR GR BU RD YW BK S = rod section area P = nominal charging pressure Fo = nominal initial force I cilindri filettati NON hanno riserva corsa. Si raccomanda di NON superare il 90% della corsa nominale Cu. Threaded cylinders have NO stroke extension. It is recommended NOT to exceed 90% of the nominal stroke Cu. Die Gewindezylinder haben KEINEN Reservelauf. Es wird empfohlen, 90% des Nennlaufs für Cu nicht zu überschreiten. Les cylindres filetés N'ONT PAS de réserve de course. Il est recommandé de NE PAS dépasser 90% de la course nominale Cu. Los cilindros roscados NO tienen reserva de carrera. Es importante NO superar el 90% de la carrera nominal Cu. Os cilindros rosqueados NÃO possuem reserva de curso. Aconselha-se NÃO ultrapassar os 90% do curso nominal Cu. DM 24 (10 pcs) M A-YW-TEM (10 pcs) M A-N-YW-TEM

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke NE SERIES PHASING OUT Range chart Model Body Ø Stroke Initial force mm inch mm inch dan Ib SKUDO OSAS OPAS NE 16 x 1,5 M 16 x 1,5 M 16 x 1,5 10-125 0,39-4,92 2,8-42 6,3-94,4 - - - NE 16 x 2 M 16 x 2 M

Más detalles

new RV series RF series series

new RV series RF series series new RV series B8180220000004 (Mercedes-Benz) E24.54.815.G (PSA) RF series FIAT specification S EM24.54.700 (Renault) series new RV series RF series S series B8180220000004 (Mercedes-Benz) E24.54.815.G

Más detalles

WHAT'S NEW. What's new - Novedad. New safety and performance features. Pg. 4-8

WHAT'S NEW.  What's new - Novedad. New safety and performance features. Pg. 4-8 WHT' NEW What's new Novedad 3D CD FILE x New safety and performance features Pg. 4 8 RV series New series Pg. 22 31 RF series New series Pg. 32 36 series New series Pg. 68 72 C 1 New model Pg. 76 C 2 New

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000

Ä.Ubgä. L force Controls. I/O System 1000 EDKPM SXXX.Ubg Ä.Ubgä L force Controls Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio I/O System 1000 EPM S1xx... EPM S9xx Buskopplermodule

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and Flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben zur Riemenführung Barreaux dentés et Flasques pour poulies dentées Barras dentadas y Guías

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

Cilindri molla ad azoto Nitrogen gas cylinders Stickstoffgasdruckfedern Cylindres-ressort à l azote Cilindros resorte de nitrógeno Cilindros com mola

Cilindri molla ad azoto Nitrogen gas cylinders Stickstoffgasdruckfedern Cylindres-ressort à l azote Cilindros resorte de nitrógeno Cilindros com mola Cilindri molla ad azoto Nitrogen gas cylinders Stickstoffgasdruckfedern Cylindres-ressort à l azote Cilindros resorte de nitrógeno Cilindros com mola ao azoto 2014 What's new, changed or integrated Vs.

Más detalles

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT DE Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d

Más detalles

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG.

GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. PEDAX. SIMPLY STRONG. UK ES COIL BAR MANUFACTURING Mafix MS GUILLOTINE SHEARS FOR REINFORCING STEEL MESHES // CIZALLAS GUILLOTINA PARA MALLA DE ACERO DE ARMADURA SIMPLY STRONG. 3 Mafix MS 3000, view of the material exit side.

Más detalles

Serie A SUPPORTI SUPPORTS SOPORTES CERAMICA CERAMIC CERÁMICA PORTATA CONTALITRI FLOWMETERS FLOW RATE CAUDAL CAUDALÍMETROS

Serie A SUPPORTI SUPPORTS SOPORTES CERAMICA CERAMIC CERÁMICA PORTATA CONTALITRI FLOWMETERS FLOW RATE CAUDAL CAUDALÍMETROS CONTALITRI STANDARD IN NYLON FILETTATO - 20 BAR STANDARD FLOWMETERS 20 BAR - NYLON BODY WITH THREAD CAUDALÍMETROS ESTÁNDARD 20 BARES - CUERPO DE NYLON ROSCADO MISURA SIZE TAMAÑO FILETTO THREAD ROSCA M.

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL

ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 4 5 6 ENGLISH 4 Designation of use: Maximum static pressure: Minimum working pressure: Maximum working pressure Recommended working pressure (hot & cold): Max hot water temperature:

Más detalles

CILINDRO SIMPLE EFECTO SIN CABEZA NI GUIAS

CILINDRO SIMPLE EFECTO SIN CABEZA NI GUIAS 167 DEPÓSITOS CILINDRO SIMPLE EFECTO SIN CABEZA NI GUIAS SINGLE ACTING CYLINDER - TYPE R (WITHOUT HEAD BUSH) VÉRINS SIMPLE EFFET (SANS TÊTE NI GUIDES) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS

Más detalles

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD

Mod. η MD. η MD 1120 es. 4. 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270. η MD 800 es.1 LG 0. η MD 560/A 42 RD MOD. MD Mod. η MD η MD 1120 es. 4 18,5 kw r.p.m. 975 LG 270 η MD 800 es.1 LG 0 η MD 560/A 42 RD 195 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,35 0,4 0,45 0,55 0,6 0,65 0,75 0,85 0,95 1,05 1,2 1,3 Pt kgf/m

Más detalles

NS /min DA-E-F

NS /min DA-E-F NS- DA-E-F 29 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA

Más detalles

NS Q (l/min) K-A-X-B-C

NS Q (l/min) K-A-X-B-C NS- K-A-X-B-C 9 1/min DIAGRAMMA DEE CARAERISICE IDRAUICE DIAGRAM OF E YDRAUIC FEAURES DIAGRAMA DE AS CARACERISICAS IDRAUICAS DIAGRAMME DES CARACERISIQUES YDRAUIQUES ABEE DER YDRAUISCEN EIGENSCAFEN DIAGRAMA

Más detalles

CILINDROS Y MOTORES HIDRÁULICOS

CILINDROS Y MOTORES HIDRÁULICOS ELECTRO 9 Y HIDRÁULICOS HYDRAULIC CYLINDERS AND MOTORS VÉRINS ET MOTEURS HYDRAULIQUES - Cilindros ISO ISO Cylinders Vérins ISO............................................................................................167

Más detalles

GRUPO 3. Cilindros Giratorios Rotating Cylinders Cylindres Tournants. Cilindros Giratorios Neumáticos. Cilindros Giratorios Hidráulicos. Pag.

GRUPO 3. Cilindros Giratorios Rotating Cylinders Cylindres Tournants. Cilindros Giratorios Neumáticos. Cilindros Giratorios Hidráulicos. Pag. GRUPO 3 Cilindros Giratorios Rotating Cylinders Cylindres Tournants Pag. Cilindros Giratorios Neumáticos Cilindros neumáticos sin paso central Pneumatic cylinders without central hole Cylindres pneumatiques

Más detalles

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB

Mod. η MB. η MB 800/A es.4. 15 kw r.p.m. 1465 RD 0. η MB 710 es.1 LG 270. η MB 710/A ø 55 LG MOD. MB Mod. η MB η MB 800/A es.4 15 kw r.p.m. 1465 RD 0 η MB 710 es.1 LG 270 η MB 710/A ø 55 LG 153 V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,12 0,14 0,16 0,18 0,2 0,22 0,25 0,3 0,32 0,36 0,42 0,48 0,54

Más detalles

Extend your ideas. Controla el movimiento. Acero Inoxidable

Extend your ideas. Controla el movimiento. Acero Inoxidable Extend your ideas Controla el movimiento Acero Inoxidable Gama en Acero Inoxidable Stainless Steel product range Acero Inox Aisi 304L Los Resortes a gas de acero inoxidable Aisi 304L se utilizan cuando

Más detalles

Cilindros Giratorios Hidráulicos. Cilindros hidráulicos sin paso central. Hydraulic cylinders with central hole

Cilindros Giratorios Hidráulicos. Cilindros hidráulicos sin paso central. Hydraulic cylinders with central hole Cilindros Giratorios Rotating Cylinders Cylindres Tournants Cilindros Giratorios Hidráulicos Cilindros hidráulicos sin paso central Hydraulic cylinders without central hole Cylindres hydrauliques sans

Más detalles

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico

Nuovo sistema per porte pieghevoli modello Pratico. New system for folding doors Pratico model. Nouveau système pour portes pliables modèle Pratico Modello model Modèle Modell Modelo práctico Nuovo sistema per porte pieghevoli modello New system for folding doors model Nouveau système pour portes pliables modèle Neues System für faltbare Türen Modell

Más detalles

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter Quick Start Guide HS dvanced Wireless-Headset dapter snom technology G snom rance SRL Wittestr. 0 G Parc des fontenelles 0 erlin, eutschland 0 ailly, rance Tel. + 0-0 Tel. + 0 a + 0 a + 0 info@snom.com,

Más detalles

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KDE3500E FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE ALARMA DE ACEITE Todos los generadores están equipados con un sistema de alarma de aceite, que parará el generador antes de que el nivel de aceite esté por debajo

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas

Más detalles

OSCILLATION 512 (LM 3R)

OSCILLATION 512 (LM 3R) Application Note The following application note allows to locate the LM series devices (LM3E, LM3R, LM4 and LM5) within network and check its connection information: Name, MAC, dynamic IP address and static

Más detalles

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634 Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito

Más detalles

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide ENKVM-USBB 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable User Guide i Package Contents 1 ENKVM-USBB 2-Port USB KVM Switch with Easy Switch and Cable 1 User Guide Requirements Console A VGA, SVGA, XGA,

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

GW V~ GW V~

GW V~ GW V~ Serie Suoneria elettronica tritonale e ronzatore Electronic bell and buzzer Sonnieries électroniques et ronfleur Timbres electrónicos y zumbador Elektronische Dreitonklingel und Summer GW 30 631 12V~ GW

Más detalles

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions Der SC 2-Phasen Wärmetauscher besticht durch ein besonderes, patentiertes Design, nützt den Kamineffekt aus und maximiert dadurch die

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE

KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE KGE2500X FICHA TÉCNICA / FICHE TECHNIQUE El sistema AVR (regulador de voltaje automático) mantiene la fluctuación de voltaje en el nivel mínimo y asegura una salida de corriente estable. Todos los generadores

Más detalles

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB

USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB USB 2.0 INTERNAL MEMORY CARD READER/WRITER USER MANUAL CRW-UINB FEATURES HARDWARE INTRODUCTION 1 USB port for plugging into any USB device 2 Slot for SD, MMC and RS-MMC cards 3 Slot for Memory Stick, Memory

Más detalles

Serie T4. Cilindros de nitrógeno para servicio pesado

Serie T4. Cilindros de nitrógeno para servicio pesado Cilindros de nitrógeno para servicio pesado Serie T4 La elevada fuerza de la serie T3 combinada con las dimensiones exteriores de la serie T2ISO. Guía flexible que absorbe los movimientos laterales y las

Más detalles

Versione Codice motore Versioni carrozzeria

Versione Codice motore Versioni carrozzeria CODICE MOTORE - VERSIONI CARROZZERIA e Codice motore i carrozzeria 1.6 16V Multijet 105CV 55260384 (*) i con pneumatico invernale (M+S) ed esclusione pneumatico da 18 MOTORE e 1.6 16V Multijet 105CV Codice

Más detalles

ARTICULO: Indicador entrada programable Multi input indicator

ARTICULO: Indicador entrada programable Multi input indicator ARTICULO: 8070 Indicador entrada programable Multi input indicator Características Descripción: Tipo de señal de entrada: ma, mv, V, Rt. 2 alarmas de salida, ajuste libre, Capacidad de Rele: AC 250V/1A.

Más detalles

Sistema de retención para mangueras de presión

Sistema de retención para mangueras de presión Sistema de retención para mangueras de presión productos Ingeniería en conducción de fluidos ISO 9001:2000 productos P15 SECURITY HOSES STOPflex SISTEMA DE RETENCION PARA MANGUERAS A PRESION SISTEMA DE

Más detalles

NEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m

NEW. 50Hz. Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m WATER PUMPS MADE IN ITALY NEW 5z Where there s water, there s Pentax. w w w. p e n t a x - p u m p s. c o m Bare Sha 29 rpm CARATTERISTICE COSTRUTTIVE / CONSTRUCTION FEATURES CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS

Más detalles

PVC-U Ball Valves - e-qua Series

PVC-U Ball Valves - e-qua Series PVC-U BALL VALVES e-qua SERIES PVC-U Ball Valves - e-qua Series Válvulas de Bola PVC-U - Serie e-qua Sizes Solvent cement D50 - D63 (DN45-DN50) Threaded 1½ - 2 Standards Solvent socket - Metric, British,

Más detalles

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

GUÍA DE USUARIO PC-331117. Bienvenidos al mundo Perfect Choice. Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. GUÍA DE USUARIO PC-331117 Bienvenidos al mundo Perfect Choice Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía. Conexión 1. Inserta el transmisor en el conector para encendedor de

Más detalles

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL

Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL Battery Backup and LED Flashlight for iphone, ipod and other USB Mobile Devices USER MANUAL IN 5V OUT 5V Input How To Charge Attach a USB cable to the "OUT 5V" port on the power bank and the other end

Más detalles

Installation Guide. Green momit

Installation Guide. Green momit Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter

Más detalles

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators.

Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. Schindler 7000 Planning parameters of high-rise elevators. The journey to the top. From outline to skyline. You and Schindler share the same objective: a well-elevatored building, which ensures that people

Más detalles

PVC-U BUTTERFLY VALVES INDUSTRIAL SERIES

PVC-U BUTTERFLY VALVES INDUSTRIAL SERIES PVC-U BUTTERFLY VALVES INDUSTRIAL SERIES PVC-U Butterfly Valves - Industrial Series Válvulas de Mariposa PVC-U - Serie Industrial Sizes D3 - D31 (DN0 - DN300) 2-12 (DN0 - DN300) Standards Working pressure

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment:

Más detalles

PVC-U Knife gate valves

PVC-U Knife gate valves PVC-U KNIFE ATE VAVES PVC-U s Válvulas de guillotina PVC-U Sizes 50-3 (N40 - N50) ½ - 90-0 (N80 - N00) Standards Solvent socket - Metric, ASTM, British standard Threaded - BSP, NPT EN ISO 45, EN ISO 5493,

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes

Datos Principales Main Data. Capacidad Capacity (L) 25 L 35 L. Código Code 9026910 9027010. Peso Weight (Kg) 11 14. Notas Notes Montaje Lateral Side Mount 25 / 35 L Depósito de montaje lateral con filtro y nivel de aceite. Acabado en chapa de acero pintada. Oil Tank for side mounting, filter & level indicator are included. Finished

Más detalles

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement

Más detalles

sistema modular de vacío modular vacuum system L-VAC Cartón Cajas Laminados Madera Piedra Plancha Plástico Cardboard Boxes Laminated Wood Stone Sheet metal Plastic EL VACÍO, AHORA MÁS FÁCIL L-VAC es la

Más detalles

Hydraulic Cylinders CILINDROS HIDRAULICOS

Hydraulic Cylinders CILINDROS HIDRAULICOS Indice de contenidos / Table of contents CILINDROS HIDRAULICOS Hydraulic Cylinders CILINDROS DE DOBLE EFECTO Cilindro hidráulico de doble efecto standard. Tabla de medidas Cilindro hidráulico de doble

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

Subfamilia109.2 CILINDROS ISO VDMA Serie MCQI2 (ø32-ø100)

Subfamilia109.2 CILINDROS ISO VDMA Serie MCQI2 (ø32-ø100) Subfamilia09. CILINDROS ISO VDMA 643 Serie MCQI (ø3-ø00) MCKQI series Hexagonal rod design & Non lubrication Cylinder with hexagonal rod design enables non rotation of rod. Special housing and bushing

Más detalles

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system

KD A 02 KD A. Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system 02 KD A KD A Sistema de puertas correderas Sliding doors system Système de portes coulissantes Schiebetüren system Interiorismo Madera / Interior Design Wood / Décoration d Intérieur Bois / Innenausstattung

Más detalles

Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB

Mod. η BB. η BB 450 es kw r.p.m RD 270. η BB 450 es. 1 RD 270. η BB 450 ø 38 RD MOD. BB Mod. η BB η BB 450 es. 4 9 kw r.p.m. 1430 - RD 270 η BB 450 es. 1 RD 270 η BB 450 ø 38 RD 51 CARATTERISTICHE IN PREMENTE OUTLET CHARACTERISTICS V m 3 /s MOD. Frame kw abs kw inst. r.p.m. db 0,14 0,18 0,2

Más detalles

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended

Datos Principales Main Data. Recomendado Recommended BEA 10/15/20 Descripción Description Bomba de engranajes con sentido de giro reversible y drenaje interno. Construida con cuerpo de aluminio, más ligera y que permite trabajar a altas presiones con un

Más detalles

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed.

Greenfield Racking System TRIC FL. Estructura fija sobre el terreno TRIC FL. Sistema di montaggio TRIC FL Freiland. Double rowed. EN ES IT INSTALLATION INSTRUCTIONS Greenfield Racking System TRIC FL Double rowed INSTRUCCIONES DE MONTAJE Estructura fija sobre el terreno TRIC FL A dos alturas ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Sistema di montaggio

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

INDICE DE CILINDROS DE GAS CS CS GAS SPRINGS INDEX SERIE CS: CILINDROS COMPACTOS CS SERIES: COMPACT GAS SPRINGS. CS dan 6-50 mm Ø32

INDICE DE CILINDROS DE GAS CS CS GAS SPRINGS INDEX SERIE CS: CILINDROS COMPACTOS CS SERIES: COMPACT GAS SPRINGS. CS dan 6-50 mm Ø32 CUSTOMIZED SERVICE FOR YOUR GLOBAL MARKET www.azolgas.es INDICE DE CILINDROS DE GAS CS CS GAS SPRINGS INDEX 699 SERIE CS: CILINDROS COMPACTOS CS SERIES: COMPACT GAS SPRINGS CS 400 400 dan 10-50 mm Ø25

Más detalles

Type KUL. Non-return dampers prevent unwanted airflows against the intended airflow direction when the system is not in operation

Type KUL. Non-return dampers prevent unwanted airflows against the intended airflow direction when the system is not in operation PÁGINA PRINCIPAL > Productos > Rejas para intemperie - compuertas de regulación > Compuertas accionadas mecanicamente > Compuertas antirretorno > Type KUL Type KUL FOR INSTALLATION INTO DUCTWORK Non-return

Más detalles

ARTICULO: 2528A Válvula de esfera paso total Bridada, ANSI Clase 150, Acero Inox Stainless Steel full port ball valve, ANSI Class 150, Flanged ends

ARTICULO: 2528A Válvula de esfera paso total Bridada, ANSI Clase 150, Acero Inox Stainless Steel full port ball valve, ANSI Class 150, Flanged ends ARTICULO: 2528A Válvula de esfera paso total Bridada, ANSI Clase 150, Acero Inox Stainless Steel full port ball valve, ANSI Class 150, Flanged ends Características 1. Válvula de esfera paso total, 2 piezas.

Más detalles

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34-93

Más detalles

DISTRIBUIDORES FI IF SPLITTERS REPARTITEURS BIS SERIE 906 SERIES CÓDIGO-CODE-CODE MODELO-MODEL-MODELE Conector Connector Connecteur Salidas Outputs Sorties Rango de frecuencia Frequency range Gamme de

Más detalles

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES

VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES VÁLVULAS DE PVC-U CON ACTUADORES NEUMÁTICOS PVC-U PNEUMATIC ACTUATED VALVES VANNE EN PVC-U AVEC ACTIONNEURS PNEUMATIQUES Actuadores neumáticos En el caso de disponer de aire comprimido u otro fluido no

Más detalles

TECNAC HOW TO PLACE AN ORDER? CÓMO HACER UN PEDIDO?

TECNAC HOW TO PLACE AN ORDER? CÓMO HACER UN PEDIDO? TECNAC HOW TO PLACE AN ORDER? CÓMO HACER UN PEDIDO? PRIMARY CIRCUIT OIL SEPARATOR FOR SCREW COMPRESSORS SEPARADORES DE ACEITE PRIMARIOS PARA COMPRESOR DE TORNILLO TO INCLUDE THE SAFETY VALVE YOU MUST INDICATE

Más detalles

DECORI POOLS decorations / décors / Dekore / decoraciones 20 x 20 mm (3/4 x 3/4 )

DECORI POOLS decorations / décors / Dekore / decoraciones 20 x 20 mm (3/4 x 3/4 ) POOLS Unità d ordine / order unit / unité de commande / bestelleinheit / unidad de pedido: 2,07 m 2 /sqm (22.28 SF) 32,2 cm VTC 20.64 32,2 cm CORFÙ Fillgel plus 1103 bianco neve 508 design Marco Braga

Más detalles

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS

Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS Door Stop Kit, 316 SS Compas de porte, 316 SS Tope para puerta, 316 SS Rev. E 2018 Hoffman Enclosures Inc. PH 763 422 2211 nvent.com/hoffman P/N 87798474 87798663 NOTE: Door stop kit is not intended for

Más detalles

CILINDRO CYLINDER ISO 15552 ( ISO6431 ) VDMA 24562. Construcción / Construction. Lista de componentes / Parts list

CILINDRO CYLINDER ISO 15552 ( ISO6431 ) VDMA 24562. Construcción / Construction. Lista de componentes / Parts list CILINDRO CYLINDER ISO 15552 ( ISO6431 ) VDA 24562 R Construcción / Construction Lista de componentes / Parts list Nº Descripción / Description aterial / aterial 1 Tuerca vástago / Rod end nut Acero cincado

Más detalles

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL

AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL AUTOMATION & CONTROL AUTOMATIZACIÓN Y CONTROL / AUTOMATION & CONTROL VÁLVULAS EQUIPADAS CON ACTUADOR NEUMÁTICO ROTATIVO GIRO 90º SIMPLE EFECTO Y DOBLE EFECTO PARA ACCIONAMIENTO

Más detalles

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Table of Contents ACT LABS GS Addendum GS Addendum Table of Contents ACT LABS GS Addendum English --------------------------------------------------------------- 4 Français ------------------------------------------------------------- 5 Deutsche

Más detalles

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633 Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta

Más detalles

FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS

FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Butterfly Valves - Industrial Series Vannes Papillon - Série Industrial Válvulas de Mariposa - Serie Industrial Válvulas de Broboleta - Série Industrial FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS

Más detalles

FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS

FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS Butterfly Valves - Industrial Series Vannes Papillon - Série Industrial Válvulas de Mariposa - Serie Industrial Válvulas de Broboleta - Série Industrial FEATURES CARACTERISTIQUES CARACTERÍSTICAS CARACTERÍSTICAS

Más detalles

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET am DF, S.A C/. Silici, 67-69 08940 CORNELLA DEL LLOBREGAT BARCELONA (SPAIN) www.df-sa.es Telf.: +34 93 377 85 85 Fax: +34 93 377 8 8 ISO9001 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

Elementi scorrevoli per basi ad angolo. Sliding elements for corner base units. Éléments coulissants pour armoires de base angulaires

Elementi scorrevoli per basi ad angolo. Sliding elements for corner base units. Éléments coulissants pour armoires de base angulaires Elementi scorrevoli per basi ad angolo Sliding elements for corner base units Éléments coulissants pour armoires de base angulaires Elementos deslizantes para bases en ángulo Schiebeelemente für Ecksockel

Más detalles

CT Hz. Peripheral Pumps with turbine impeller Bomba con rodete periférico. Coverage chart - Campo de aplicaciones CTM CT

CT Hz. Peripheral Pumps with turbine impeller Bomba con rodete periférico. Coverage chart - Campo de aplicaciones CTM CT CT 6 6 Hz Peripheral Pumps with turbine impeller Bomba con rodete periférico Coverage chart - Campo de aplicaciones n 345 rpm U.S. g.p.m. 2 4 6 8 1 5 3 CTM 6-6 CT 6-6 16 1 1 H m 8 H ft 6 1 Q m 3 /h 1 2

Más detalles

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação

Modbus RTU - RS-232 Kit. Kit Modbus RTU / RS-232. Kit Modbus RTU / RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação Modbus RTU - RS-232 Kit Kit Modbus RTU / RS-232 Kit Modbus RTU / RS-232 Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the Kit SSW-07

Más detalles

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS

CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CATARIFRANGENTI CATADIOPTRES REFLECTORS RÜCKSTRAHLER CATADIOPTRICOS CT.52.000 CT.52.010 CT.52.040 Catarifrangente con foro Catadioptre avec trou Reflector with hole Rückstrahler mit Lock Catadioptrico

Más detalles

Conjunto modular de electroválvulas neumáticas

Conjunto modular de electroválvulas neumáticas Conjunto modular de electroválvulas neumáticas Diseño compacto Montaje modular Gran flexibilidad Válvulas fáciles de intercambiar (con bloqueo neumático opcional durante el funcionamiento) Tipo 8640 combinable

Más detalles

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó MANUAL EASYCHAIR La URL para enviar su propuesta a la convocatoria es: https://easychair.org/conferences/?conf=genconciencia2015 Donde aparece la siguiente pantalla: Se encuentran dos opciones: A) Ingresar

Más detalles

Para cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar.

Para cualquier consulta sobre circuitos típicos de estas u otras aplicaciones rogamos consultar. Motores hidráulicos Motores hidráulicos Hydr draulic motors Tipo MPV Type MPV INDICACIONES.- Los motores de la serie MPV son motores de válvula de disco. La transmisión del giro al eje de salida se produce

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles

ARTICULO: 2528A Válvula de esfera paso total Bridada, ANSI Clase 150, Acero Inox Stainless Steel full port ball valve, ANSI Class 150, Flanged ends

ARTICULO: 2528A Válvula de esfera paso total Bridada, ANSI Clase 150, Acero Inox Stainless Steel full port ball valve, ANSI Class 150, Flanged ends ARTICULO: 2528A Válvula de esfera paso total Bridada, ANSI Clase 150, Acero Inox Stainless Steel full port ball valve, ANSI Class 150, Flanged ends Características 1. Válvula de esfera paso total, 2 piezas.

Más detalles

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

Modbus RTU - RS-485 Kit. Kit Modbus RTU / RS-485. Kit Modbus RTU / RS-485. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. Modbus RTU - RS-485 Kit Kit Modbus RTU / RS-485 Kit Modbus RTU / RS-485 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5711 / 03 Guia de Instalación Guia de Instalação

Más detalles

VALVOLA A FLUSSO LIBERO MANUALE MANUAL STREAMLINED-FLOW VALVE VALVULA MANUAL A FLUJO LIBRE PCIFMAN

VALVOLA A FLUSSO LIBERO MANUALE MANUAL STREAMLINED-FLOW VALVE VALVULA MANUAL A FLUJO LIBRE PCIFMAN VALVOLA A FLUSSO LIBERO MANUALE MANUAL STREAMLINED-FLOW VALVE VALVULA MANUAL A FLUJO LIBRE PCIFMAN PCIFMAN VALVOLA A FLUSSO LIBERO MANUALE MANUAL STREAMLINED-FLOW VALVE VALVULA MANUAL A FLUJO LIBRE DATI

Más detalles

D U C H A. s h ower trays, shower slats in. shelves. All made out of top quality materials.

D U C H A. s h ower trays, shower slats in. shelves. All made out of top quality materials. D U C H A NUESTRA amplia colección de complementos para la ducha le ofrece platos de ducha en resina, parrillas en contrachapado marítimo y madera, alfombras, taburetes y repisas de ducha. Todo ello fabricado

Más detalles

Start. Démarrer. Iniciar.

Start. Démarrer. Iniciar. Zune CABLE Pack câble de synchronisation Zune cable de sincronizacíon Zune Start. Démarrer. Iniciar. To sync and charge, connect the sync cable to your Zune and your PC. Just need to charge? Connect your

Más detalles

Online. qualità in tuo armadio quality to your wardrobe calidad en tu armario qualité dans votre armoire qualidade no seu roupeiro. www.emuca.

Online. qualità in tuo armadio quality to your wardrobe calidad en tu armario qualité dans votre armoire qualidade no seu roupeiro. www.emuca. qualità in tuo armadio quality to your wardrobe calidad en tu armario qualité dans votre armoire qualidade no seu roupeiro 85Kg Sistema di scorrimento coplanare per armadi a 2 o 3 ante. Possibilità di

Más detalles

Emulatore Sonda Lambda OBD2 - µfix Codice 424 Schemi d installazione Elenco vetture su cui installare l Emulatore Sonda Lambda

Emulatore Sonda Lambda OBD2 - µfix Codice 424 Schemi d installazione Elenco vetture su cui installare l Emulatore Sonda Lambda I GB F E P Emulatore Sonda Lambda OBD - µfix Codice 44 Schemi d installazione Elenco vetture su cui installare l Emulatore Sonda Lambda OBD - µfix Codice 44. L elenco delle vetture potrà essere aggiornato

Más detalles

PISTOL NEEDLE SCALER KIT

PISTOL NEEDLE SCALER KIT PISTOL NEEDLE SCALER KIT Model GETTING STARTED OPERATION Pistol Needle Scaler Kit Owner s Manual GETTING STARTED OPERATION Model Blows per Minute (BPM) Stroke Length Chisel Shank Size Air Inlet (NPT) Hose

Más detalles

EUROPEAN DIRECTIVE EC/78/2009

EUROPEAN DIRECTIVE EC/78/2009 EUROPEAN DIRECTIVE EC/78/2009 REGULATION EC/78/2009 EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 63mm Frontal System Protezione Anteriore

Más detalles