MANUAL DEL PACIENTE. Generador Inspire IV, modelo 3028

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "MANUAL DEL PACIENTE. Generador Inspire IV, modelo 3028"

Transcripción

1 MANUAL DEL PACIENTE Generador Inspire IV, modelo 3028

2 La siguiente es una marca comercial registrada de Inspire Medical Systems, Inc.: Inspire

3 Índice Glosario v 1. Introducción 1 Acerca de este manual 2 2. Información de seguridad 3 Riesgos 3 Ventajas 4 Advertencias 5 Procedimientos médicos 5 Sistema y terapia 6 Precauciones 7 Procedimientos médicos 7 Interferencia electromagnética 8 Detectores antirrobo o dispositivos de seguridad 9 Sistema y terapia 10 Actividades del paciente 10 Exámenes por RMN 12 Sus responsabilidades antes de la cita 12 En la cita para RMN 12 Otros procedimientos médicos 13 Dispositivos móviles y elementos eléctricos domésticos habituales Terapia de estimulación de las vías respiratorias superiores Inspire 15 Su sistema Inspire 15 Resumen de la terapia 17 Preguntas frecuentes sobre la terapia 17 Manual del paciente de Inspire Español iii

4 Procedimiento quirúrgico 19 Entender el procedimiento quirúrgico 19 Después del procedimiento quirúrgico 20 Estudios del sueño 21 Actividades y ejercicio 21 Información de viaje y dispositivos de seguridad 22 Su tarjeta de identificación de Inspire 23 Información sobre el fabricante Especificaciones 25 Garantía limitada de Inspire Medical Systems 27 iv Español Manual del paciente de Inspire

5 Glosario Ablación por microondas: tipo de calentamiento del tejido que se suele usar para tratar tumores. Advertencia: indicación que describe un evento que podría dañar gravemente al paciente. Amplitud: consulte Intensidad de estimulación. Apnea: ausencia temporal de la respiración. Apnea central: ausencia temporal de la respiración debido a una falta de esfuerzo de respirar. Apnea combinada: ausencia temporal de la respiración con esfuerzo parcial por respirar. Apnea obstructiva del sueño (AOS): tipo de apnea del sueño común que se debe a una obstrucción (bloqueo) de las vías respiratorias superiores. Cable: cable implantado con revestimiento de protección que se conecta al generador. El sistema Inspire cuenta con un cable de detección de la respiración y un cable de estimulación. Cauterio bipolar: tipo de electrocauterio que utiliza energía orientada. Condicionado a RM: la denominación Condicionado a RM significa que puede someterse a una exploración por RMN siempre que se cumplan ciertos criterios y se sigan las precauciones indicadas por Inspire. Configuración de la terapia: configuración guardada en el generador que define la terapia que recibe el paciente. Manual del paciente de Inspire Español v

6 Contraindicación: estado o circunstancia por el que una persona no debe tener un sistema Inspire. Cuestionario del impacto funcional del sueño (FOSQ): cuestionario sobre la calidad de vida utilizado para evaluar el desempeño diurno en adultos. Cuidado: consulte Precaución. Desfibrilación: uso de descarga eléctrica controlada para tratar un ritmo cardiaco anómalo. Detención: retraso de la terapia que permite al paciente detener la estimulación temporalmente sin desactivar la terapia. El tiempo de detención permite que el paciente se quede dormido antes de que la estimulación vuelva a comenzar. Diatermia: tratamiento médico que se aplica al exterior del cuerpo y le proporciona energía. Este tratamiento puede utilizarse para aliviar el dolor, la rigidez muscular o facilitar la cicatrización de heridas. Disfagia: dificultad o incomodidad para tragar. Electrocauterio: proceso que utiliza calor producido mediante energía eléctrica para reducir hemorragias. Escala de somnolencia de Epworth (ESS): cuestionario utilizado para evaluar la somnolencia diurna de un adulto. Estimulación: administración de impulsos eléctricos en el nervio que controla el movimiento de la lengua. Estudio del sueño: evaluación de la apnea del sueño durante la noche. La configuración de la terapia puede ajustarse durante un estudio del sueño. vi Español Manual del paciente de Inspire

7 Generador: componente implantado del sistema Inspire que contiene la batería y los componentes electrónicos que controlan la estimulación. Generador de impulsos implantable (IPG): consulte Generador. Su médico puede referirse a su generador como IPG o generador de impulsos implantable. Intensidad de la estimulación: la cantidad de energía de estimulación administrada al nervio. Interferencia electromagnética (EMI): efecto de una perturbación electromagnética que impide que el generador o el mando de sueño funcionen debidamente. Por ejemplo, una interferencia electromagnética podría impedir que el generador se comunique con el mando de sueño. Índice de apnea-hipopnea (IAH): el número de apneas e hipopneas que experimenta una persona durante una hora normal de sueño. Índice de desaturación de oxígeno (ODI): el número de veces por hora de sueño que cae el nivel de oxígeno en sangre. Índice de masa corporal (IMC): un indicador de la composición corporal de una persona basado en el peso y la altura. Mando: consulte Mando de sueño. Mando de sueño: dispositivo que usa el paciente para activar y desactivar la terapia, así como para detenerla y cambiar la intensidad de la estimulación dentro de los límites que ha establecido un médico. Manual del paciente de Inspire Español vii

8 Perturbación electromagnética: cualquier evento electromagnético que puede degradar el rendimiento de un dispositivo. Precaución: indicación que describe acciones que podrían provocar lesiones poco importantes o moderadas al paciente, daños en el dispositivo o el funcionamiento incorrecto de un dispositivo. Presión positiva en las vías respiratorias: tratamiento común para la apnea obstructiva del sueño. Los dispositivos de presión positiva en las vías respiratorias proporcionan presión de aire para mantener abierta la vía respiratoria. La CPAP y la BPAP son algunos ejemplos. RMN (resonancia magnética nuclear): un tipo de obtención de imágenes médicas que utiliza campos magnéticos para crear una vista interna del cuerpo. Retraso de inicio: retraso entre que se activa la terapia y comienza la estimulación. El retraso de inicio permite que el paciente se quede dormido antes de que la estimulación comience. Terapia: tratamiento de una enfermedad o trastorno. El sistema Inspire usa la estimulación para proporcionar terapia. Vías respiratorias superiores: ruta de la respiración desde la nariz y detrás de la lengua. viii Español Manual del paciente de Inspire

9 1. Introducción Ha recibido un sistema Inspire para administrar la terapia de estimulación de las vías respiratorias superiores (UAS). La terapia UAS se prescribe para tratar la apnea del sueño. El generador y los cables Inspire se colocan quirúrgicamente en su cuerpo (Figura 1a). Cuando su médico considere que está listo para iniciar la terapia, recibirá un mando de sueño Inspire Sleep Remote TM (Figura 1b). Usará el mando de sueño para activar y desactivar la terapia y ajustar la intensidad de la estimulación. Manual del paciente de Inspire Español 1

10 Cable de estimulación Mando de sueño Inspire Generador Cable de detección de respiración a Figura 1. Sistema Inspire b Acerca de este manual Este manual contiene información importante sobre seguridad y terapia que debe conocer mientras se recupera del procedimiento quirúrgico. El manual también describe el sistema Inspire y el funcionamiento de la terapia Inspire una vez que los médicos la activan. Recibirá un manual independiente que describe cómo utilizar el mando de sueño. Si tiene dudas que no se resuelven en este manual o si se produce cualquier problema, póngase en contacto con su médico. 2 Español Manual del paciente de Inspire

11 2. Información de seguridad Riesgos Como ocurre con cualquier dispositivo quirúrgicamente implantado, estos son los riesgos relacionados con el sistema Inspire. En primer lugar, se trata de riesgos relacionados con el propio procedimiento quirúrgico, como por ejemplo: inflamación, náuseas, migrañas, debilidad temporal de la lengua e infección. Por lo general, se espera que ocurran estos eventos con cualquier tipo de cirugía. Casi todos se resuelven por sí solos o con medicación en unos meses. Una vez activada la terapia, existen riesgos adicionales como por ejemplo: incomodidad debida a la estimulación, fricciones en la lengua, sequedad en la boca e incomodidad debida a la presencia del dispositivo. La mayoría de estos eventos se resuelven por sí solos, con medicación o mediante un ajuste de la configuración del generador. Puede que la terapia Inspire no funcione con todos los pacientes. Quizás su médico deba llevar a cabo acciones adicionales para tratar su apnea del sueño. Manual del paciente de Inspire Español 3

12 Existen riesgos adicionales relacionados con la extracción del sistema. Si usted y su médico deciden extraer el sistema, será necesaria otra cirugía. Pida a su médico información adicional acerca de los riesgos de la implantación, el uso y la extracción del sistema Inspire. Ventajas La apnea obstructiva del sueño (AOS) no tratada influye negativamente en el sueño y en la capacidad de recuperación del cuerpo durante el sueño. Como resultado, los pacientes con AOS pueden sufrir una somnolencia considerable durante el día, lo que afecta al rendimiento mental. La terapia Inspire ha mostrado que puede reducir de forma significativa la gravedad de la AOS. Un tratamiento adecuado puede mejorar la capacidad de realizar las tareas diarias, así como reducir el riesgo de accidentes (p. ej., accidentes automovilísticos). Además, la AOS se ha relacionado con la hipertensión, los accidentes cerebrovasculares, la diabetes, la insuficiencia cardiaca y la mortalidad prematura. Se ha demostrado que el tratamiento de la AOS puede reducir los efectos secundarios graves para la salud, como estos. 4 Español Manual del paciente de Inspire

13 Advertencias Procedimientos médicos Diatermia. No permita que un profesional médico utilice la diatermia en ninguna parte de su cuerpo. La energía que genera la diatermia se puede transferir a través del generador o los cables, lo que provoca daños en el tejido y puede provocar lesiones graves. La diatermia también puede dañar el generador o los cables. Resonancia magnética nuclear (RMN) Solo es apto para determinados tipos de exploraciones por RMN. Si no se siguen las precauciones indicadas por Inspire, la exposición a la RMN puede provocar lesiones graves. Esta advertencia se aplica si algún componente del sistema Inspire sigue implantado. Para obtener las directrices sobre RMN, consulte manuals.inspiresleep.com. Ablación por radiofrecuencia o microondas. No debe exponerse a una ablación por radiofrecuencia o microondas. La corriente eléctrica puede producir calor, especialmente en el lugar del electrodo del cable, y provocar daños en los tejidos. Electrocauterio. Evite el uso de electrocauterio. Las herramientas de electrocauterio, si se usan cerca del generador o los cables o entran en contacto con ellos, pueden provocar daños en los tejidos, una estimulación incómoda o daño en los dispositivos implantados. Si es necesario el electrocauterio, se deben seguir estas directrices: Manual del paciente de Inspire Español 5

14 Confirme que la terapia está desactivada antes de usar el electrocauterio. Se debe usar electrocauterio bipolar. Después del electrocauterio, su médico debe confirmar que el generador funciona como estaba previsto. Sistema y terapia Formación. Los médicos deben recibir formación antes de utilizar o llevar a cabo cualquier procedimiento quirúrgico con el sistema Inspire. Índice de masa corporal (IMC). En el estudio clínico no se han evaluado los IMC superiores a 32. Los IMC superiores pueden estar asociados con una probabilidad menor de respuesta al tratamiento. Se desaconseja el uso de la estimulación de las vías respiratorias superiores (UAS) Inspire en pacientes con un IMC superior, debido a que se desconoce su eficacia y seguridad. Daño del dispositivo. Evite aplicar una fuerza externa excesiva sobre el generador y los cables. El daño a los dispositivos implantados podría derivar en la pérdida de la terapia y daño en el tejido. Interacción entre el generador Inspire y dispositivos cardiacos implantados. Tenga cuidado al plantearse la posibilidad de tener implantado en el cuerpo tanto un sistema Inspire como un dispositivo cardiaco. Los relacionados con ambos dispositivos deben analizar las posibles interacciones entre los dispositivos antes de la cirugía. Para reducir al mínimo las interacciones entre los 6 Español Manual del paciente de Inspire

15 dispositivos, el médico debe colocar los dispositivos, al menos, a 15 cm de distancia entre ellos. Los impulsos eléctricos del sistema Inspire podrían perjudicar la capacidad del dispositivo cardiaco para detectar y responder a la función cardiaca como está previsto. Esto podría provocar lesiones graves. Precauciones Procedimientos médicos Consulte a su médico acerca de los siguientes procedimientos médicos. Estos procedimientos pueden provocar daños permanentes en el generador o los cables, especialmente si se usan muy cerca. Sondas de ultrasonido Electrólisis Estimuladores del crecimiento óseo Procedimientos con láser Procedimientos psicoterapéuticos (por ejemplo, terapia de electrochoques) Radioterapia Ultrasonidos de alta intensidad/litotricia (si es necesario usar la litotricia, póngase en contacto con su médico). Manual del paciente de Inspire Español 7

16 Interferencia electromagnética Los siguientes equipos o entornos podrían generar perturbaciones electromagnéticas suficientes para que el generador produzca una estimulación no deseada o interfiera en la función del sistema implantado. Evite estos equipos o entornos si es posible. Antenas de radios de banda ciudadana (CB) o radios amateur Tornos dentales Equipos eléctricos de soldadura por arco Estufas eléctricas de inducción Hornos eléctricos de acero Equipos que generan campos magnéticos intensos Equipos utilizados para disminuir o eliminar campos magnéticos Transmisores amateur de alta potencia Áreas de alta potencia, líneas eléctricas o generadores de energía Amplificadores lineales de potencia Altavoces estéreo grandes Transmisores de comunicación de microondas Sistemas de perfusión (p. ej., equipos de hospital usados para mantener la circulación sanguínea) Soldadores por resistencia Torres de transmisión de radio o televisión 8 Español Manual del paciente de Inspire

17 Es posible que algún equipo no indicado anteriormente pueda generar también niveles similares de perturbación electromagnética. Si sospecha que un equipo está provocando una estimulación no deseada o interferencias con el sistema Inspire implantado, proceda de esta forma: 1. Aléjese del equipo u objeto. 2. Si es posible, apague el equipo u objeto. Informe al propietario u operario del equipo acerca de la interferencia. Si las acciones mencionadas no resuelven los efectos de la interferencia o su terapia ha cambiado tras la exposición a interferencias electromagnéticas, póngase en contacto con su médico. Detectores antirrobo o dispositivos de seguridad Extreme la precaución cuando se acerque a detectores antirrobo y dispositivos de seguridad (como los que se pueden encontrar en aeropuertos, bibliotecas, grandes almacenes y edificios públicos). Cuando se acerque a estos dispositivos, proceda de esta forma: 1. Muestre al personal de seguridad su tarjeta de identificación Inspire y avíseles de que tiene un dispositivo médico implantado. 2. Asegúrese de que su terapia está desactivada. 3. Pase por el dispositivo de seguridad. No se quede parado cerca del dispositivo de seguridad ni se apoye sobre él. Nota: Puede que algunos detectores antirrobo no estén visibles. Manual del paciente de Inspire Español 9

18 Sistema y terapia Desfibrilación Después de una desfibrilación externa, confirme que el sistema Inspire funciona según lo previsto activando la terapia. Si la terapia no funciona según lo previsto, póngase en contacto con su médico. Uso de un mando de otro dispositivo médico. No intente usar el mando de otro dispositivo médico con su sistema Inspire. Los mandos de otros dispositivos médicos no realizarán el ajuste deseado (o ningún ajuste) en el sistema Inspire. Mando de sueño y exploraciones por RMN. No traiga el mando de sueño a la sala donde se encuentra el escáner de RMN (imán). Traer el mando a la sala donde se encuentra el escáner de RMN podría provocar daños en el mando e inutilizarlo. Actividades del paciente Manipulación de los componentes (síndrome del manoseo). No mueva ni frote el generador o los cables por la piel; en ocasiones, esto se denomina síndrome del manoseo. La manipulación de los dispositivos implantados puede provocar daños en los componentes, desplazamiento de los cables, daños en la piel o una estimulación no prevista. Buceo o cámaras hiperbáricas. No bucee a una profundidad superior a 30 metros (100 pies) ni entre en cámaras hiperbáricas de más de 4,0 atmósferas absolutas (ATA). Las presiones a más de 30 metros (100 pies) de 10 Español Manual del paciente de Inspire

19 profundidad bajo el agua (o superiores a 4,0 ATA) pueden dañar el generador o los cables. Antes de bucear o usar una cámara hiperbárica, comente con su médico los efectos de las altas presiones. Saltos en caída libre, esquí o senderismo en la montaña. Las altitudes elevadas no deberían afectar al generador; no obstante, debe tener en cuenta los movimientos que implica la actividad planeada y tomar precauciones para no someter el generador o los cables a un esfuerzo innecesario. Durante un salto en caída libre, el tirón repentino que se produce al abrirse el paracaídas puede desplazar o romper un cable; esto haría necesaria una cirugía adicional para reparar o recolocar el cable. Manual del paciente de Inspire Español 11

20 Exámenes por RMN Sus responsabilidades antes de la cita Traiga su tarjeta de identificación (ID) de paciente a cada cita para RMN. La tarjeta de identificación de paciente permitirá identificar el dispositivo implantado y, además, contiene el sitio web donde el médico de RMN puede obtener instrucciones sobre su elegibilidad para el procedimiento de RMN. Traiga su mando de sueño a cada cita para RMN a fin de que el médico pueda confirmar que su sistema Inspire funciona con normalidad antes y después de la exploración por RMN. Sin embargo, no ingrese con el mando a la sala donde se encuentra el escáner de RMN (imán). Traiga el manual de su mando de sueño a cada cita para RMN. En la cita para RMN Presente su tarjeta de identificación de paciente al médico de RMN e infórmele de que tiene un sistema implantado. Asegúrese de informar al médico de RMN de cualquier otro componente implantado. Para obtener las directrices sobre RMN, el médico de RMN puede visitar manuals.inspiresleep.com. Debe cumplir los requisitos de elegibilidad antes de someterse a una exploración por RMN. 12 Español Manual del paciente de Inspire

21 Antes de la exploración por RMN, la terapia debe desactivarse. Puede encontrar las instrucciones sobre cómo desactivar la terapia en el manual remoto o en manuals.inspiresleep.com. Otros procedimientos médicos Si necesita o desea someterse a un procedimiento como una exploración por RMN o una diatermia para el cual no reúne las condiciones, consulte a su médico acerca de los procedimientos alternativos. Por ejemplo, puede que su médico recomiende el uso de una radiografía, una exploración mediante TC o una ecografía en lugar del procedimiento de RMN. Dispositivos móviles y elementos eléctricos domésticos habituales Es poco probable que la mayoría de los dispositivos eléctricos de uso cotidiano afecte a su sistema Inspire. Sin embargo, las interferencias electromagnéticas pueden afectarle a usted y a su sistema Inspire en determinadas situaciones. Es poco probable que los siguientes equipos afecten a su sistema si sigue estas directrices: Teléfonos móviles y otras fuentes de radiofrecuencia (tabletas, radios AM/FM, teléfonos inalámbricos y convencionales): mantenga estos elementos a una distancia mínima de 15 cm (6 pulg.) del generador. Manual del paciente de Inspire Español 13

22 Inducción: mantenga el generador alejado de los quemadores mientras están encendidos. Las cocinas de inducción, al contrario que las cocinas eléctricas convencionales, producen campos magnéticos para generar calor. Herramientas eléctricas: mantenga el motor alejado del generador o los cables. Máquinas de coser o secadores de pelo: mantenga el generador alejado de los motores. Si sospecha que un equipo está provocando una estimulación no deseada o interferencias en el sistema Inspire, proceda de esta forma: 1. Aléjese del equipo. 2. Si es posible, apague el equipo. 3. Si tiene dudas sobre el sistema Inspire tras la exposición a interferencias electromagnéticas, póngase en contacto con su médico. 14 Español Manual del paciente de Inspire

23 3. Terapia de estimulación de las vías respiratorias superiores Inspire Su sistema Inspire Cable de estimulación Generador Cable de detección de respiración Figura 2. Componentes implantados del sistema Inspire Los componentes implantados del sistema Inspire (Figura 2) constan de un generador, un cable de estimulación y un cable de detección de la respiración. Manual del paciente de Inspire Español 15

24 Para obtener información más detallada acerca de cada componente, consulte Especificaciones en la página 25. Generador: contiene la batería y los componentes electrónicos que proporcionan la estimulación. Cable de detección de la respiración: cuando la terapia está activada, este cable monitoriza su respiración. Cable de estimulación: cuando la terapia está activada, este cable proporciona estimulación para activar los músculos de las vías respiratorias superiores. Figura 3. Mando de sueño Si ya se ha curado del procedimiento quirúrgico, su médico ajustará la configuración con el fin de tratar de forma eficaz la apnea del sueño que padece. Recibirá un mando de sueño (Figura 3), que le permitirá activar y desactivar la terapia. También le permitirá ajustar la intensidad de la estimulación dentro del rango que determine su médico. 16 Español Manual del paciente de Inspire

25 Resumen de la terapia La terapia Inspire solo se utiliza mientras duerme. Desactivará la terapia durante el día. Cuando se prepare para dormir, usará su mando de sueño para activar la terapia. Sentirá una breve estimulación que confirmará el encendido de la terapia. Tras las confirmación, la estimulación se retrasa para que tenga tiempo de quedarse dormido. Una vez transcurrido el tiempo de retraso, el sistema Inspire mantiene su respiración y administra una estimulación suave al nervio que controla la lengua. La estimulación hace que se tensen los músculos de las vías respiratorias superiores, lo que evita bloqueos en las vías respiratorias. La terapia no espera a que se produzca apnea para proporcionar la estimulación. La estimulación se proporciona durante toda la noche para evitar apneas. Preguntas frecuentes sobre la terapia Qué se siente con la estimulación? La mayoría de los pacientes comentan que la estimulación es una sensación suave. La estimulación produce un movimiento de los músculos de las vías respiratorias superiores y la lengua. La intensidad de la estimulación se puede ajustar para que la terapia sea cómoda y eficaz. Manual del paciente de Inspire Español 17

26 Sentiré algo cuando active la terapia? Sí. Cuando se activa la terapia, debe sentir una estimulación durante unos segundos. Después, la estimulación se retrasa durante un periodo mientras se duerme. Después de este retraso de inicio, la estimulación se reanuda. Cuánto durará la batería de mi estimulador? La duración normal de la batería es de aproximadamente 10 años. No obstante, la duración de la batería de su generador depende en gran medida del número de horas con la terapia activada y de su configuración. La duración más corta de la batería es de aproximadamente 7 años. Cómo se sustituye la batería? Para sustituir la batería del generador, su médico sustituye todo el generador. Es necesario realizar un procedimiento quirúrgico. Es normal que la sensación de estimulación cambie cuando cambio de postura? Sí, es normal sentir pequeños cambios en la sensación de estimulación al cambiar de posición para dormir. Necesitaré estudios del sueño adicionales? Necesitará al menos un estudio del sueño para que su médico pueda ajustar la configuración de su terapia. Puede que su médico necesite estudios del sueño adicionales para ajustar la configuración de la terapia. 18 Español Manual del paciente de Inspire

27 Es seguro para mí someterme a una exploración por RMN? Su sistema Inspire se diseñó, probó y aprobó para utilizarse de forma segura con escáneres de RMN en determinadas circunstancias. Los campos electromagnéticos presentes durante las exploraciones por RMN tienen el potencial de provocar daños en el tejido. El diseño del sistema Inspire permite las RMN en determinadas circunstancias que se consideran seguras. Antes de someterse a una exploración por RMN, su médico verificará que cumple con los requisitos de elegibilidad del paciente. Durante el procedimiento de RMN, se le monitorizará continuamente para garantizar su seguridad. Puedo utilizar mi terapia mientras duermo en un avión? Sí, puede utilizar la terapia en un avión. Procedimiento quirúrgico El generador, el cable de detección de respiración y el cable de estimulación se implantan mediante un procedimiento quirúrgico. Entender el procedimiento quirúrgico El procedimiento quirúrgico dura aproximadamente 2 horas y permanecerá dormido durante el mismo. Manual del paciente de Inspire Español 19

28 El cirujano hace 3 pequeñas incisiones en la piel de su cuerpo: una en el pecho, una cerca de la caja torácica y otra en el cuello. La mayoría los pacientes pueden volver a casa el mismo día o el día de después del procedimiento quirúrgico. Después del procedimiento quirúrgico Para permitir la cicatrización, normalmente la terapia no se activa durante unas semanas tras el procedimiento quirúrgico. Durante el periodo de entre 2 y 6 semanas tras la cirugía, es normal sentir algo de incomodidad debida a las incisiones, así como cierto dolor en los lugares del implante. Siga las instrucciones de su médico sobre los cuidados necesarios tras la cirugía. Llame a su médico si detecta signos de infección como, por ejemplo, enrojecimiento e inflamación cerca del lugar del implante. Una vez que empiece a usar la terapia Inspire, su médico programará visitas de seguimiento periódicas. Durante las visitas de seguimiento iniciales, puede que su médico necesite ajustar la configuración de la terapia a medida que su cuerpo se recupera y se ajusta al sistema Inspire. Su médico monitorizará el estado de la batería de su generador y ajustará la configuración de la terapia; de este modo, la terapia seguirá siendo cómoda y eficaz. 20 Español Manual del paciente de Inspire

29 Asegúrese de comunicar a su médico si su terapia resulta incómoda o si cree que no es eficaz. Siempre que visite al médico, asegúrese de llevar con usted este manual. Estudios del sueño Se le realizará al menos un estudio del sueño después del implante. Durante el estudio, se ajustará la configuración de su sistema Inspire para tratar su apnea del sueño lo mejor posible. Puede que necesite estudios del sueño adicionales para monitorizar y ajustar la terapia. Su médico determinará cuándo serán necesarios estudios del sueño. Actividades y ejercicio Con el consejo de su médico, y a medida que comienza a sentirse mejor tras la cirugía, puede retomar gradualmente su estilo de vida normal. La vuelta a sus actividades diarias debería hacer que se sienta mejor, no peor. Es importante que siga el consejo de su médico. Pregunte a su médico acerca de actividades agotadoras como, por ejemplo, levantar objetos pesados. Precaución: Durante varias semanas tras el procedimiento de implantación, evite doblarse, girarse o estirarse de forma repentina, excesiva o repetitiva. Estos tipos de actividades podrían afectar a su proceso de cicatrización y provocarle incomodidad. Manual del paciente de Inspire Español 21

30 Información de viaje y dispositivos de seguridad Es posible que los dispositivos de seguridad de los aeropuertos afecten al funcionamiento del generador y detecten el metal que contiene. Informe siempre al personal de seguridad de que tiene un generador implantado y lleve su tarjeta de identificación de Inspire para verificaciones. Para obtener instrucciones detalladas sobre cómo interactuar con dispositivos de seguridad, consulte Detectores antirrobo o dispositivos de seguridad en la página Español Manual del paciente de Inspire

31 Su tarjeta de identificación de Inspire Su médico le ha dado una tarjeta de identificación (Figura 4) con información importante acerca del sistema Inspire. Figura 4. Tarjeta de identificación de Inspire Manual del paciente de Inspire Español 23

32 Lleve siempre su tarjeta de identificación. En caso de accidente, esta tarjeta proporciona información sobre su sistema Inspire e identifica a su médico. Si necesita pasar por dispositivos con campos magnéticos intensos, como un detector antirrobo o el dispositivo de seguridad de un aeropuerto, puede presentar su tarjeta de identificación al personal de control de seguridad. Traiga esta tarjeta a todas las citas para RMN (consulte Exámenes por RMN en la página 12) Si pierde su tarjeta de identificación o su información de contacto cambia, póngase en contacto con su médico. Información sobre el fabricante Su médico es su principal recurso para consultar dudas y realizar solicitudes. Como recurso adicional, puede ponerse en contacto con Inspire Medical Systems, Inc: Dirección: rd Ave N, Maple Grove, MN 55369, EE. UU. Teléfono: o (gratuito) Sitio web: 24 Español Manual del paciente de Inspire

33 4. Especificaciones Estimulador Altura Longitud Grosor Material en contacto con el tejido 46 mm (1,8 pulg.) 51 mm (2,0 pulg.) 8,4 mm (0,33 pulg.) Titanio, poliuretano y silicona Cable de estimulación Material en contacto con el tejido Cable de detección de respiración Material en contacto con el tejido Platino/iridio, poliuretano, elastómero de silicona, adhesivo de silicona, poliéteruretano Elastómero de silicona, adhesivo de silicona, goma de silicona Manual del paciente de Inspire Español 25

34 26 Español Manual del paciente de Inspire

35 Garantía limitada de Inspire Medical Systems Resumen Inspire proporciona una garantía limitada respecto a los defectos. El período de garantía para productos implantados es de 3 años. Todos los demás productos tienen un periodo de garantía de 2 años. La información de garantía que se muestra a continuación está concebida para médicos, pero se incluye aquí como referencia. Si tiene preguntas, consulte a su médico. La siguiente información prevalece sobre la información que contiene este resumen. 1. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS, AUSENCIA DE GARANTÍAS PARA INSTRUMENTOS Las garantías implícitas de COMERCIABILIDAD e idoneidad para un fin en particular, y todas las demás garantías expresas o implícitas con respecto a los instrumentos están EXCLUIDAS de cualquier transacción y no se aplicarán. Inspire no será responsable por ningún daño, ya sea directo, emergente o resultante, producido por defectos, fallos o funcionamientos erróneos de los instrumentos, independientemente de si dichas reclamaciones se realizan en base a garantía, contrato, aspecto extracontractual o de otro modo. Ninguna persona tiene autoridad para hacer responsable a Inspire por ninguna declaración o garantía con respecto a los instrumentos. Es posible que usted tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro. Si se considera nula o inválida una o más de las cláusulas de exclusión de las garantías para los instrumentos, las demás cláusulas seguirán vigentes con pleno efecto. Manual del paciente de Inspire Español 27

36 2. GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS QUE NO SEAN INSTRUMENTOS Esta garantía limitada está disponible en caso de que otros productos diferentes de los instrumentos no funcionen dentro de los límites normales de tolerancia debido a defectos de materiales o de mano de obra que se presenten durante el período de garantía. Durante la vida útil de un IPG, se consume energía de batería para monitorizar la respiración del paciente y proporcionar terapia. En base a la fisiología individual del paciente, determinados pacientes pueden necesitar terapia más frecuente y, por lo tanto, necesitar un reemplazo del IPG en un tiempo menor que el período de garantía que aparece a continuación. Esto se considera normal para esos pacientes y no un mal funcionamiento o defecto del IPG. Si el comprador cumple los términos y condiciones, Inspire emitirá un crédito de garantía limitada para la compra de un nuevo producto IPG de Inspire. La cantidad del crédito de garantía limitada será el precio total de compra de la unidad original o de la unidad de reemplazo, el que sea inferior. Para los productos para el paciente, p. ej., IPG, cable, programador del paciente, Inspire emitirá un crédito al hospital que realice la cirugía de reemplazo en nombre del paciente original. Cualquier reducción del coste que resulte de esta garantía debe reflejarse completamente y de forma precisa en la factura del paciente, e informarse de ello a quien corra con el coste, usando el método adecuado. Para los productos para el médico, p. ej., el programador para el médico, Inspire emitirá un crédito al comprador original del producto. A. Términos y condiciones 1. La etiqueta del producto debe indicar que existe una garantía limitada. 2. Para los productos implantables, esta garantía limitada se aplica solamente al reemplazo del producto en el paciente original. 3. Deben rellenarse todos los materiales de inscripción y devolverse a Inspire en los 30 días siguientes a su primer uso. 28 Español Manual del paciente de Inspire

37 4. El producto debe reemplazarse con un producto Inspire. 5. Si el producto es implantable, debe implantarse antes de que caduque y debe implantarse con otros productos Inspire. 6. El producto debe devolverse a Inspire Medical Systems Inc., rd Avenue North Maple Grove, MN EE. UU. en los 30 días siguientes a la fecha en la que el producto falle por primera vez y no funcione dentro de los niveles normales de tolerancia. El producto puede devolverse sin coste alguno para el comprador. Comuníquese con un representante de Inspire para obtener información de devolución del producto. 7. Inspire inspeccionará el producto devuelto y determinará si debe ofrecer un crédito de acuerdo con la garantía limitada. 8. Todos los productos devueltos a Inspire Medical Systems pasan a ser propiedad de Inspire. Esta garantía limitada representa la obligación completa de Inspire con respecto a productos que no sean instrumentos y se realiza EN SUSTITUCIÓN de cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluidas las de COMERCIABILIDAD o idoneidad para un fin en particular. Inspire Medical Systems no será responsable por ningún daño, ya sea directo, emergente o resultante, producido por defectos, fallos o funcionamientos erróneos del producto, independientemente de si dichas reclamaciones se realizan en base a garantía, contrato, aspecto extracontractual o de otro modo. Ninguna persona tiene autoridad para hacer responsable a Inspire de ninguna garantía o declaración, excepto aquellas expresamente incluidas aquí. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Si se considera nula o inválida una o más de las cláusulas de exclusión de esta garantía limitada, las demás cláusulas seguirán vigentes con pleno efecto. Manual del paciente de Inspire Español 29

38 B. Período de garantía limitada El período de garantía limitada aplicable para cada producto se indica y se calcula como sigue: 1. Para un IPG o cable, tres (3) años desde la fecha en que se implanta en el paciente. 2. Para un programador, dos (2) años desde la fecha en que lo usa por primera vez el médico o el paciente. 30 Español Manual del paciente de Inspire

39

40 Fabricante Inspire Medical Systems, Inc rd Avenue North Maple Grove, MN EE. UU. Tel (gratuito) o Fax HealthLink Europe Services BV De Tweeling MC s-hertogenbosch Países Bajos Tel A la atención de: Quality Department Inspire Medical Systems 2017 Reservados todos los derechos Rev. A

MANUAL DEL PACIENTE. Generador de impulsos implantable Inspire II modelo 3024

MANUAL DEL PACIENTE. Generador de impulsos implantable Inspire II modelo 3024 MANUAL DEL PACIENTE Generador de impulsos implantable Inspire II modelo 3024 La siguiente es una marca comercial registrada de Inspire Medical Systems, Inc.: Inspire Explicación de los símbolos de las

Más detalles

Puede ser apnea del sueño? Una guía sencilla para valorar si presenta riesgo de padecer apnea del sueño

Puede ser apnea del sueño? Una guía sencilla para valorar si presenta riesgo de padecer apnea del sueño Puede ser apnea del sueño? Una guía sencilla para valorar si presenta riesgo de padecer apnea del sueño Guía de evaluación del S: evaluación del riesgo 1 Qué es síndrome de la apnea hipopnea del sueño

Más detalles

Deje atrás la preocupación constante

Deje atrás la preocupación constante 2 Terapia a largo plazo para la vejiga Logre un control duradero de la incontinencia urinaria Deje atrás la preocupación constante Siga adelante con la Terapia para el control de la incontinencia urinaria

Más detalles

MR Conditional. Manual de MRI Rev. A SPA ( ) Página 1

MR Conditional. Manual de MRI Rev. A SPA ( ) Página 1 MR Conditional Directrices de exploración por resonancia magnética (MRI) de 1,5 teslas para el sistema de estimulación de la médula espinal Nevro Senza Este documento es un complemento de los manuales

Más detalles

HISTORIA DE LA ELECTROESTIMULACIÓN

HISTORIA DE LA ELECTROESTIMULACIÓN MARCAPASOS HISTORIA DE LA ELECTROESTIMULACIÓN Primeros indicios: 49 años a. de C (Egipto) Se colocaba una raya en contacto con la piel que curase desde los dolores de cabeza a la gota Galvani en 1791 realiza

Más detalles

Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente

Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente VirtuOx Patient Support: (877) 897-0063 www.virtuox.net Estimado paciente, Gracias por elegir VirtuOx para su prueba de sueño en el hogar y felicidades

Más detalles

Qué es la colonografía CT?

Qué es la colonografía CT? Qué es la colonografía CT? Significa colonografía tomográfica computarizada (CT, por las iniciales en inglés de Computerized Tomographic) La colonografía CT, es un examen que se utiliza para revisar el

Más detalles

Apnea del sueño. Hábitos de vida saludables

Apnea del sueño. Hábitos de vida saludables Hábitos de vida saludables Por qué tener hábitos de vida saludables? Trabajo y vida cotidiana se encuentran, necesariamente, unidos. Las actividades y hábitos adquiridos y practicados en nuestro entorno

Más detalles

Procedimientos médicos

Procedimientos médicos Cochlear Implants Procedimientos médicos para Sistemas MED EL IC/ABI AW33298_6.0 (Spanish) Este manual incluye instrucciones e información de seguridad importantes para los usuarios del Sistema MED EL

Más detalles

DIF MUNICIPAL DE AGUASCALIENTES

DIF MUNICIPAL DE AGUASCALIENTES Compromiso 50 Implementar un Programa Piloto de Detección de Síndrome de Apnea Obstructiva del Sueño. Contenido Presentación.... 2 Objetivo general:... 2 Objetivos particulares:... 3 Organización y funciones:...

Más detalles

Puede ser apnea del sueño? Una guía sencilla para valorar si presenta riesgo de padecer apnea del sueño

Puede ser apnea del sueño? Una guía sencilla para valorar si presenta riesgo de padecer apnea del sueño Puede ser apnea del sueño? Una guía sencilla para valorar si presenta riesgo de padecer apnea del sueño Guía de evaluación del SAHS: evaluación del riesgo 1 Qué es síndrome de la apnea hipopnea del sueño

Más detalles

DIRECTRICES DE 2005 PARA LA RCP

DIRECTRICES DE 2005 PARA LA RCP ANALYSIS DECISION SOBRE DESCARGA PAD Manual del usuario DIRECTRICES DE 2005 PARA LA RCP LLAME AL 911/112, obtenga un DEA Tarjeta rápida, Instrucciones del usuario PERSONA QUE NO RESPONDE? SIN SIGNOS DE

Más detalles

Preparación para la cirugía

Preparación para la cirugía ARTROSCOPIA DE RODILLA Los avances técnicos han llevado a monitores de alta definición y a cámaras de alta resolución. Éstas y otras mejoras han transformado a la artroscopia en una herramienta muy eficaz

Más detalles

Información importante sobre los productos

Información importante sobre los productos Información importante sobre los productos Only for Mexico / Solo para México Número de modelo SGPT111MX/S, SGPT112MX/S *1 Valor nominal Consumo de energía en modo normal *1 (considerando 4 horas de uso

Más detalles

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional

Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado. Información adicional Detector de humo de haz óptico por infrarrojos motorizado Información adicional ES 1. Instalación eléctrica en varias zonas Es importante elegir el método adecuado de instalación eléctrica cuando se emplee

Más detalles

INDICACIONES POSTOPERATORIAS BAJO ANESTESIA GENERAL

INDICACIONES POSTOPERATORIAS BAJO ANESTESIA GENERAL INDICACIONES POSTOPERATORIAS BAJO ANESTESIA GENERAL maxilofacial@drpenalares.com consultorio 2982007, 2298100 Ext 6111 Celular 22 26 82 32 57 5 poniente No. 715 Col. Centro Puebla Hospital Christus Muguerza

Más detalles

educación de los pacientes Comprender la hernia de disco y la prótesis Barricaid para el cierre anular

educación de los pacientes Comprender la hernia de disco y la prótesis Barricaid para el cierre anular educación de los pacientes Comprender la hernia de disco y la prótesis Barricaid para el cierre anular Índice Qué es la hernia de disco? Cómo se diagnostica la hernia de disco? Cómo se trata la hernia

Más detalles

El estudio clínico COUNTER HF para la insuficiencia cardíaca

El estudio clínico COUNTER HF para la insuficiencia cardíaca El estudio clínico HF para la insuficiencia cardíaca PRECAUCIÓN: El dispositivo C-Pulse está bajo investigación clínica. Está limitado por las leyes federales (o de Estados Unidos) solamente al uso en

Más detalles

Antes de una Resonancia Magnética PARA PACIENTES IMPLANTADOS CON SISTEMAS DE NEUROESTIMULACIÓN MEDTRONIC PARA DOLOR CRÓNICO

Antes de una Resonancia Magnética PARA PACIENTES IMPLANTADOS CON SISTEMAS DE NEUROESTIMULACIÓN MEDTRONIC PARA DOLOR CRÓNICO Antes de una Resonancia Magnética PARA PACIENTES IMPLANTADOS CON SISTEMAS DE NEUROESTIMULACIÓN MEDTRONIC PARA DOLOR CRÓNICO MR MR Antes de una Resonancia Magnética Según el tipo de sistema de neuroestimulación

Más detalles

Terapia de estimulación del esfínter esofágico inferior EndoStim

Terapia de estimulación del esfínter esofágico inferior EndoStim Terapia de estimulación del esfínter esofágico inferior EndoStim Apague el reflujo Encienda la vida Información para los pacientes Qué es la Terapia EndoStim? La Terapia EndoStim es un tratamiento para

Más detalles

Características. Model: PSB100. Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento. Manual del Usuario

Características. Model: PSB100. Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento. Manual del Usuario Sistema Sensor Posterior de Estacionamiento Model: PSB100 Manual del Usuario Características Cuatro sensores para reversa detectan los obstáculos hasta 4.5 pies de distancia Incluye mangas de sensores

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Estimulación de la médula espinal

Estimulación de la médula espinal Estimulación de la médula espinal El alivio del dolor crónico Si el dolor crónico restringe su vida, es probable que haya intentado distintas formas de encontrar alivio, por ejemplo, con medicamentos,

Más detalles

Procedimientos médicos

Procedimientos médicos Cochlear Implants Procedimientos médicos para Sistemas de implante MED EL English AW33298_2.0 (Spanish) El presente manual proporciona instrucciones e información de seguridad importante para los usuarios

Más detalles

MEDTRONIC PAIN THERAPIES. La familia de neuroestimuladores ADVANCED incluye ahora RESTOREULTRA

MEDTRONIC PAIN THERAPIES. La familia de neuroestimuladores ADVANCED incluye ahora RESTOREULTRA MEDTRONIC PAIN THERAPIES La familia de neuroestimuladores ADVANCED incluye ahora RESTOREULTRA Gama de soluciones para maximizar el éxito del tratamiento FAMILIA ADVANCED Algoritmo de tratamiento con neuroestimulación

Más detalles

Apnea Obstructiva del Sueño

Apnea Obstructiva del Sueño Apnea Obstructiva del Sueño Dr. Alfredo Pachas Neumólogo Clínico e Investigador Experiencia en Medicina Ocupacional CMP 37197 RNE 20929 995 623 339 610-3333 www.neumologiaperuana.com alfredo.p@neumologiaperuana.com

Más detalles

Estimulación BIOINSTRUMENTACIÓN II. Ing. Enrique M. Avila Perona

Estimulación BIOINSTRUMENTACIÓN II. Ing. Enrique M. Avila Perona Estimulación BIOINSTRUMENTACIÓN II Definición Estímulo: Exitación de un tejido excitable por medios químicos, eléctricos, mecánicos etc. Produciendo una respuesta típica e irreversible. Electroestimulador:

Más detalles

Ratón óptico para PC portátil

Ratón óptico para PC portátil Ratón óptico para PC portátil RF-TRMS Guía del Usuario Rocketfish RF-TRMS Ratón óptico para PC portátil Contenido Introducción... 2 Requisitos de sistema... 2 Uso del ratón... 3 Especificaciones... 4 Avisos

Más detalles

Instrucciones para el paciente

Instrucciones para el paciente Prueba de sueñoen el hogar Instrucciones para el paciente VirtuOx Patient Support: (877) 897-0063 www.virtuox.net El proceso de prueba es sensible al tiempo. Debe completar las pruebas y devolver el kit

Más detalles

Manual de instrucciones VISION modelos

Manual de instrucciones VISION modelos Manual de instrucciones VISION modelos 7810 7811 7820-7821 INFORMACIÓN GENERAL Por favor, lea atentamente estas instrucciones. Contienen información sobre la instalación, operación, seguridad y mantenimiento

Más detalles

Entender la artritis reumatoide

Entender la artritis reumatoide Entender la artritis reumatoide Qué es la artritis reumatoide? Muchos tipos de enfermedades y dolor de las articulaciones se conocen como artritis. La artritis reumatoide, también conocida como, es uno

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación 4P359542-2S Adaptador de conexión de LAN inalámbrica Manual de instalación Adaptador de conexión LAN inalámbrica Accesorios Manual de instalación Página de inicio: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Más detalles

APNEA OBSTRUCTIVA DEL SUEÑO LMCV

APNEA OBSTRUCTIVA DEL SUEÑO LMCV Apnea obstructiva del sueño Introducción El sueño es un aspecto fundamental para el mantenimiento de la salud. Los trastornos del sueño, que pueden alterar la cantidad de horas de sueño o la estructura

Más detalles

Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente

Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente VirtuOx Patient Support: (877) 897-0063 www.virtuox.net Paciente, Gracias por elegir a VirtuOx para completar su estudio de sueño en el Hogar

Más detalles

REANIMACIÓN CARDIOPULMONAR (RCP)

REANIMACIÓN CARDIOPULMONAR (RCP) 28 REANIMACIÓN CARDIOPULMONAR (RCP) Nombre del alumno: Profesor: Fecha: 2. Espacio sugerido: Canchas deportivas del plantel o un espacio abierto disponible. 3. Desempeños y habilidades. 1. Elabora un reporte

Más detalles

Examen Escrito de RCP y DAE para Adultos, Niños y Bebés

Examen Escrito de RCP y DAE para Adultos, Niños y Bebés Examen Escrito de RCP y DAE para Adultos, Niños y Bebés Instrucciones: Lea cuidadosamente cada una de las siguientes preguntas y luego coloque una X sobre la respuesta correcta en la hoja de respuestas

Más detalles

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE ENDOSONOGRAFÍA DEL TRACTO DIGESTIVO SUPERIOR

INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE ENDOSONOGRAFÍA DEL TRACTO DIGESTIVO SUPERIOR INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE ENDOSONOGRAFÍA DEL TRACTO DIGESTIVO SUPERIOR ENDOSONOGRAFÍA DEL TRACTO DIGESTIVO SUPERIOR En este documento encontrará la información necesaria para conocer en que consiste

Más detalles

TE501A PLATAFORMA VIBRATORIA

TE501A PLATAFORMA VIBRATORIA J TE501A PLATAFORMA VIBRATORIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Mantenga la bolsa de plástico alejada de los niños, ya que esta podría causarle la asfixia. Verifique que el producto se encuentre en buenas condiciones

Más detalles

Casos prácticos en el ámbito Hospitalario. Mediciones y propuesta de medidas preventivas. Eva López Morales 16 de Junio 2017

Casos prácticos en el ámbito Hospitalario. Mediciones y propuesta de medidas preventivas. Eva López Morales 16 de Junio 2017 Casos prácticos en el ámbito Hospitalario. Mediciones y propuesta de medidas preventivas. Eva López Morales 16 de Junio 2017 Mediciones de campos electromagnéticas en los servicios de rehabilitación. MICROONDAS

Más detalles

Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite SPS6060A/17. Manual del usuario

Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite   SPS6060A/17. Manual del usuario Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/welcome SPS6060A/17 Manual del usuario 1 Instrucciones de seguridad importantes Este manual contiene información

Más detalles

BT Cool EASY SISTEMA DE BLANQUEAMIENTO MANUAL DE USUARIO

BT Cool EASY SISTEMA DE BLANQUEAMIENTO MANUAL DE USUARIO BT Cool EASY SISTEMA DE BLANQUEAMIENTO MANUAL DE USUARIO Esta unidad sólo puede ser instalada por dentistas y utilizada por personal médico o profesionales de laboratorio debidamente calificados. Deben

Más detalles

Auricular Bluetooth Estéreo

Auricular Bluetooth Estéreo Auricular Bluetooth Estéreo GUÍA DEL USUARIO Ver.:1.2 PRECAUCIÓN: Para usar este producto correctamente, por favor lea la guía del usuario antes de la instalación. Declaración de interferencias de la Comisión

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

El asma. y las pruebas de la función pulmonar PARA PACIENTES Y CUIDADORES. Una guía de las pruebas de respiración para el asma

El asma. y las pruebas de la función pulmonar PARA PACIENTES Y CUIDADORES. Una guía de las pruebas de respiración para el asma El asma y las pruebas de la función pulmonar Una guía de las pruebas de respiración para el asma PARA PACIENTES Y CUIDADORES Asthma & Lung Function Tests - Spanish 02 Qué son las Pruebas de la función

Más detalles

Equipo Profesional de Ozono

Equipo Profesional de Ozono Equipo Profesional de Ozono ÍNDICE Indicaciones generales. 3 Limpieza y cuidado. 3 Mantenimiento y reparación 3 Características técnicas. 4 Modo de uso. 4 Accesorios. 5 Garantía. 5 Limitación de responsabilidad.

Más detalles

JABRA EVOLVE 65. Manual del usuario. jabra.com/evolve65

JABRA EVOLVE 65. Manual del usuario. jabra.com/evolve65 Manual del usuario jabra.com/evolve65 2014 GN Netcom A/S / GN Netcom US, Inc. Todos los derechos reservados. Jabra es una marca registrada de GN Netcom A/S. Todas las otras marcas incluidas en este documento

Más detalles

VIDEO CÁPSULA ENDOSCÓPICA

VIDEO CÁPSULA ENDOSCÓPICA INFORMACIÓN PARA EL PACIENTE VIDEO CÁPSULA ENDOSCÓPICA Endoscopia capsular. Entereoscopia por cápsula. Endoscopia inalámbrica VIDEO CÁPSULA ENDOSCÓPICA E N D O S C O P I A C A P S U L A R E N T E R E O

Más detalles

Manual de operación SART S100

Manual de operación SART S100 Manual de usuario SafeSea SART S100 Manual de operación SART S100 Este manual, es una traducción del manual original en Inglés, que prevalecerá en caso de cualquier discordancia entre el presente documento

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación 4P359542-2G Adaptador de conexión de LAN inalámbrica Manual de instalación Adaptador de conexión LAN inalámbrica Accesorios Manual de instalación Página de inicio: http://www.onlinecontroller.daikineurope.com

Más detalles

Pedal de pie G u í a d e i n sta l ac i ó n

Pedal de pie G u í a d e i n sta l ac i ó n Pedal de pie G u í a d e i n sta l ac i ó n Colocación del sillón Herramientas recomendadas Llave hexagonal de 3/6 in Alicates. Eleve el sillón hasta la posición máxima de subida de la base. PELIGRO Si

Más detalles

Centronic VarioControl VC421

Centronic VarioControl VC421 Centronic VarioControl VC421 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor inalámbrico empotrado Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

X-Plain Angiograma Coronario y Posible Angioplastia Sumario

X-Plain Angiograma Coronario y Posible Angioplastia Sumario X-Plain Angiograma Coronario y Posible Angioplastia Sumario Algunas veces las personas tienen graves problemas con su corazón y las arterias que se conectan a éste. Un angiograma ayuda a los médicos a

Más detalles

Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente

Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente VirtuOx Patient Support: (877) 897-0063 www.virtuox.net Estimado paciente, Gracias por elegir VirtuOx para su prueba de sueño en el hogar y felicidades

Más detalles

Biopsia quirúrgica de seno. Cómo diagnosticar la causa de su problema mamario

Biopsia quirúrgica de seno. Cómo diagnosticar la causa de su problema mamario Biopsia quirúrgica de seno Cómo diagnosticar la causa de su problema mamario Cuándo se requiere una biopsia Si acaba de encontrar un nódulo en el seno, o su proveedor de atención médica notó un cambio

Más detalles

Equipo de Ozono Profesional

Equipo de Ozono Profesional Equipo de Ozono Profesional Índice. Indicaciones generales. Pág. 2 Limpieza y cuidado. Mantenimiento y reparación Características técnicas. Pág. 3 Modo de uso. Pág. 3 Accesorios. Pág. 4 Garantía. Limitación

Más detalles

Guía del usuario. Altavoces estéreo para auto de 6.5 NS-S6501

Guía del usuario. Altavoces estéreo para auto de 6.5 NS-S6501 Guía del usuario Altavoces estéreo para auto de 6.5 NS-S6501 Insignia NS-S6501 Altavoces estéreo para auto de 6.5 Introducción Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia.

Más detalles

La historia del sueño y Cuestionario

La historia del sueño y Cuestionario La historia del sueño y Cuestionario Nombre del paciente Fecha de nacimiento: Masculino Hembra Altura Peso: Tamaño del cuello: IMC: Se casó con Solo Divorciado Cuál es su ocupación actual? Cuánto tiempo?

Más detalles

Presentación de VNS Therapy

Presentación de VNS Therapy Presentación de VNS Therapy Menos crisis epilépticas. Crisis epilépticas más breves. Recuperación más rápida. Por qué esperar?* Jose, En tratamiento con VNS Therapy desde 2015 Para obtener mayor información

Más detalles

EQUIPO DE SONIDO PORTÁTIL ESTÉREO GUÍA DEL USUARIO E INFORMACIÓN DE GARANTÍA

EQUIPO DE SONIDO PORTÁTIL ESTÉREO GUÍA DEL USUARIO E INFORMACIÓN DE GARANTÍA Garantía Limitada Por Un Año Para obtener información e instrucciones detalladas sobre la garantía, visite: http://www.hmdxaudio. com/products/jam-wireless-portable-speaker.html. Para obtener servicio

Más detalles

BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER

BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER BARRA DE SONIDO BLUETOOTH CON SUBWOOFER Guía de Instalación Rápida DA-10295 Bienvenido Gracias por comprar la Barra de Sonido Bluetooth Digitus con Subwoofer! Independientemente de cómo utilice este producto

Más detalles

Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente

Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente Prueba de sueño en el hogar Instrucciones para el paciente VirtuOx Patient Support: (877) 897-0063 www.virtuox.net Paciente, Gracias por elegir a VirtuOx para completar su estudio de sueño en el Hogar

Más detalles

Equipo básico para DS Lite

Equipo básico para DS Lite Equipo básico para DS Lite RF-GDS006 Guía del usuario Rocketfish RF-GDS006 Equipo básico para DS Lite Contenido Introducción... 2 Seguridad... 3 Características... 3 Conexión del adaptador para automóvil...

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN / USUARIO DP " Woofer en caja

MANUAL DE INSTALACIÓN / USUARIO DP  Woofer en caja MANUAL DE INSTALACIÓN / USUARIO DP1000 10" Woofer en caja Instalación Gracias por comprar el Gabinete con Puertos para Woofer DP1000 con subwoofer de 10. Aunque Dual ha intentado asegurar que la información

Más detalles

Por Qué. Seguridad Infantil? 1. Es su Trabajo! 2. Es la Ley! Usar Asientos de

Por Qué. Seguridad Infantil? 1. Es su Trabajo! 2. Es la Ley! Usar Asientos de Por Qué Usar Asientos de Seguridad Infantil? 1. Es su Trabajo! Uno de sus trabajos más importantes como padre es proteger la seguridad de su niño. De acuerdo con los Centros de Control y Prevención de

Más detalles

Datos Técnicos del Motor

Datos Técnicos del Motor Leer el manual antes de comenzar la instalación. Si esto no se respeta, no se admitirán reclamaciones sobre la garantía. Además, esto puede afectar el funcionamiento del motor. Los niños no reconocen los

Más detalles

Register your product and get support at www.philips.com/welcome CSP550 CSP650 CSP652 Manual del usuario 2 Contenido 1 Importante 4 Seguridad 4 Aviso 4 2 Altavoces estéreo del coche 5 Introducción 5 Contenido

Más detalles

Elite-3x DSI. Installation & Operation. manual Manual de usuario

Elite-3x DSI. Installation & Operation. manual Manual de usuario ES Elite-3x DSI Installation & Operation manual Manual de usuario Copyright 2014 Navico Todos los derechos reservados. Lowrance y Navico son marcas comerciales registradas de Navico. Navico puede creer

Más detalles

HOOK-3x DSI. Manual de usuario. lowrance.com ESPAÑOL. HOOK-3x DSI

HOOK-3x DSI. Manual de usuario. lowrance.com ESPAÑOL. HOOK-3x DSI HOOK-3x DSI Manual de usuario ESPAÑOL HOOK-3x DSI lowrance.com Copyright 2015 Navico Todos los derechos reservados. Lowrance y Navico son marcas comerciales registradas de Navico. Navico puede creer necesario

Más detalles

ES-D3AU Contacto inalámbrico para puerta o ventana.

ES-D3AU Contacto inalámbrico para puerta o ventana. ES-D3AU Contacto inalámbrico para puerta o ventana www.etiger.com ES Contenido de la caja 1 contacto para puerta o ventana 1 manual de instrucciones Imán Transmisor Imágenes, ilustraciones y texto no contractuales.

Más detalles

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica

Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R V~50Hz 2000 Watts. Antes de usar. Calefacción Eléctrica Estufa PTC Cerámico MODELO: KPT-2000R 220-240V~50Hz 2000 Watts Antes de usar Calefacción Eléctrica GRACIAS por adquirir nuestro producto KENDAL. Le solicitamos tomar unos minutos para familiarizarse con

Más detalles

16 Catálogo de estudios

16 Catálogo de estudios Contenido 08 10 12 Titulaciones Polisomnografía con estudio de latencias múltiples de sueño (LMS) Preguntas frecuentes 02 04 06 Laboratorio de sueño Polisomnografía (PSG) Poligrafía Respiratoria (PGR)

Más detalles

Contrato de garantía limitada para luminarias LED

Contrato de garantía limitada para luminarias LED Contrato de garantía limitada para luminarias LED Este documento describe el acuerdo de garantía limitada ( Garantía ) de la organización de ventas Noxion BV (en lo sucesivo denominado Noxion ) con respecto

Más detalles

Remadora con Movimiento Completo de Brazos

Remadora con Movimiento Completo de Brazos Remadora con Movimiento Completo de Brazos MANUAL DEL USUARIO SF-RW1410 IMPORTANTE: Lea detenidamente todas las instrucciones antes de usar este producto. Conserve el manual del propietario para referencia

Más detalles

Terapia de estimulación del esfínter esofágico inferior EndoStim. Manual del paciente

Terapia de estimulación del esfínter esofágico inferior EndoStim. Manual del paciente Terapia de estimulación del esfínter esofágico inferior EndoStim Manual del paciente 0344, 1588 Año de autorización: 2013 EndoStim es una marca comercial registrada de EndoStim B.V. Lea todos los documentos

Más detalles

Centronic SensorControl SC811

Centronic SensorControl SC811 Centronic SensorControl SC811 es Instrucciones de montaje y de servicio Sensor inalámbrico de sol-viento Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien

Más detalles

MP1. Magnet Probe. Hoja de instrucciones. Introducción

MP1. Magnet Probe. Hoja de instrucciones. Introducción MP1 Magnet Probe Hoja de instrucciones Introducción La sonda magnética MP1 (la Sonda o el Producto) es un accesorio con una punta magnética para cables de prueba de seguridad de 4 mm. La punta magnética

Más detalles

Folleto # 1 RECOMENDACIONES PRE TRATAMIENTO

Folleto # 1 RECOMENDACIONES PRE TRATAMIENTO Folleto # 1 RECOMENDACIONES PRE TRATAMIENTO Pre tratamiento odontológico Nunca asista a un tratamiento odontológico sin desayunar o almorzar. Realice una buena higiene oral antes de asistir a su tratamiento

Más detalles

Prueba del sueño en el hogar Manual del usuario

Prueba del sueño en el hogar Manual del usuario Prueba del sueño en el hogar Manual del usuario Para obtener asistencia en cualquier momento durante la prueba, llame al: 1-877-753-3776 2Prueba de dos noches Antes de comenzar Advertencias y precauciones:

Más detalles

HIPERTIROIDISMO. Ansiedad, irritabilidad o problemas para dormir

HIPERTIROIDISMO. Ansiedad, irritabilidad o problemas para dormir HIPERTIROIDISMO INTRODUCCIÓN El término hipertiroidismo se refiere a cualquier condición en la cual existe demasiada hormona tiroidea en el organismo. En otras palabras, la glándula tiroides está hiper-activa.

Más detalles

Cáncer hepático. (En español)

Cáncer hepático. (En español) Cáncer hepático (En español) Por qué es tan importante el hígado? El hígado es el mayor órgano sólido de su cuerpo y se localiza debajo de sus costillas de lado derecho. Pesa aproximadamente tres libras

Más detalles

Tratamientos de segunda línea para VH

Tratamientos de segunda línea para VH Información a pacientes Español 35 Tratamientos de segunda línea para VH Las palabras subrayadas están listadas en el glosario. A veces, los medicamentos que el médico le ha recetado no mejoran sus síntomas.

Más detalles

Reloj monitor de ritmo cardíaco

Reloj monitor de ritmo cardíaco Reloj monitor de ritmo cardíaco Artículo: CNS-SW5 Guía rápida v1.0 Contenido del paquete 1. Unidad principal del producto CANYON CNS-SW5 2. Correa de pecho 3. CD de documentación 4. Guía rápida del usuario

Más detalles

Información Médica Confidencial para la Anestesia Adulto

Información Médica Confidencial para la Anestesia Adulto Información Médica Confidencial para la Anestesia Adulto Nombre del paciente Nombre de la persona que llene el formulario Relación al paciente Número de teléfono Correo electrónico Fax Nombre al dentista

Más detalles

Conettix Cellular Communicators

Conettix Cellular Communicators Conettix Cellular Communicators B44x es Guía de instalación Conettix Cellular Communicators Contenido es 3 Contenido 1 Introducción del módulo móvil 4 1.1 Acerca de la documentación 4 1.2 Fechas de fabricación

Más detalles

compresión yugular y aliviar la fatiga del cuello para una conducción segura. 1. Nylon elástico de la alta calidad: elástico, suave, cómodo y

compresión yugular y aliviar la fatiga del cuello para una conducción segura. 1. Nylon elástico de la alta calidad: elástico, suave, cómodo y FAJAS MAGNÉTICAS Característica: Respirable, ajustable, elástico, terapia protectora de la calefacción Beneficio: alivio incómodo DOLOR de uso fácil. Personas con una variedad de inflamación cervical y

Más detalles

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones

Más detalles

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores.

GAFAS 3D MANUAL DEL USUARIO. Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. MANUAL DEL USUARIO GAFAS 3D Antes de poner en funcionamiento el equipo, lea atentamente el presente manual y guárdelo para consultas posteriores. AG-S100 REV.01 www.lge.com 2 Precaución Lea estas instrucciones

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

TU SALUD, TU MEJOR CARRERA

TU SALUD, TU MEJOR CARRERA TU SALUD, TU MEJOR CARRERA La práctica de cualquier modalidad deportiva, como por ejemplo correr, es muy beneficiosa para la prevención de las enfermedades cardiovasculares, pero en muchas ocasiones nos

Más detalles

Estimulación BIOINSTRUMENTACIÓN II. Ing. Enrique M. Avila Perona

Estimulación BIOINSTRUMENTACIÓN II. Ing. Enrique M. Avila Perona Estimulación BIOINSTRUMENTACIÓN II Principio La aplicación de una corriente eléctrica es capaz de despolarizar la membrana de la fibra muscular o nerviosa y producir artificialmente su excitación. Aplicaciones

Más detalles

Phonak Remote. Instrucciones de uso

Phonak Remote. Instrucciones de uso Phonak Remote Instrucciones de uso Inicio Phonak Remote es una aplicación desarrollada por Phonak, el líder mundial en soluciones auditivas con sede en Zúrich, Suiza. Lea detenidamente estas instrucciones

Más detalles

MANUAL DE IMPLANTACIÓN DEL SISTEMA

MANUAL DE IMPLANTACIÓN DEL SISTEMA MANUAL DE IMPLANTACIÓN DEL SISTEMA Generador de impulsos implantable Inspire II Modelo 3024 Cable de estimulación Modelo 4063 Cable de detección Modelo 4323 3024EN_fcv.fm 2/14/16 10:13 pm 4,625 x 6 in

Más detalles

Procedimientos médicos

Procedimientos médicos Cochlear Implants Procedimientos médicos para Sistemas MED EL IC AW33299_5.0 (Spanish US) Este manual incluye instrucciones e información de seguridad importantes para los usuarios del Sistema MED EL IC

Más detalles

Facultad de Enfermería y Obstetricia. Licenciatura en Enfermería Curso Taller de Reanimación Cardiopulmonar

Facultad de Enfermería y Obstetricia. Licenciatura en Enfermería Curso Taller de Reanimación Cardiopulmonar Facultad de Enfermería y Obstetricia Licenciatura en Enfermería Curso Taller de Reanimación Cardiopulmonar Unidad de Competencia II Soporte Vital Básico Dra. Bárbara Dimas Altamirano Parte II SOPORTE VITAL

Más detalles

Instrucciones de uso y cuidado

Instrucciones de uso y cuidado Instrucciones de uso y cuidado 2 Estimada usuaria de OPTISLEEP, Estimado usuario de OPTISLEEP, Ya conoce la sensación: el cansancio y el agotamiento marcan la pauta en su día a día. El diagnóstico médico

Más detalles

CONSENTIMIENTO INFORMADO PARA TRAUMATISMOS DE MANO

CONSENTIMIENTO INFORMADO PARA TRAUMATISMOS DE MANO CONSENTIMIENTO INFORMADO PARA TRAUMATISMOS DE MANO Nombre del paciente: No de historia: Nombre del médico que le informa: Fecha: EN QUÉ CONSISTE El propósito de la intervención consiste en reparar las

Más detalles