ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LAS ADMINISTRACIONES Y PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LAS ADMINISTRACIONES Y PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES"

Transcripción

1 ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: Facsímil: OMI S Ref.: T2-MSS/ MSC.1/Circ mayo 2006 ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LAS ADMINISTRACIONES Y PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES 1 El Comité de Seguridad Marítima (el Comité), en su 81º periodo de sesiones (10 a 19 de mayo de 2006), elaboró las Orientaciones sobre la autoevaluación voluntaria de las Administraciones y para la protección de los buques en un intento de ayudar a las Administraciones a implantar las prescripciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP y de salvaguardar su cumplimiento. 2 Los métodos descritos en el anexo están concebidos exclusivamente para que las Administraciones y los buques los utilicen a la hora de llevar a cabo autoevaluaciones voluntarias de carácter interno. 3 El Comité convino en que el Instrumento de autoevaluación voluntaria para la protección de los buques no es un documento cuya presentación pueda solicitarse o exigirse durante el ejercicio de la Supervisión de conformidad con lo dispuesto en la regla I/19 del Convenio SOLAS o de las Medidas de control y cumplimiento de conformidad con lo dispuesto en la regla XI-2/9 del Convenio SOLAS. Además, el Comité convino en que las personas debidamente autorizadas por los Gobiernos Contratantes del Convenio SOLAS a ejercer la Supervisión o las Medidas de control y cumplimiento no están investidas de autoridad alguna para solicitar o exigir a ningún buque que presente el Instrumento de autoevaluación voluntaria para la protección de los buques. 4 Se invita a las Administraciones a que pongan las Orientaciones adjuntas en conocimiento de los propietarios y las compañías que exploten buques con derecho a enarbolar su pabellón y de los oficiales de protección del buque. 5 Se invita también a las Administraciones, las organizaciones internacionales y las organizaciones no gubernamentales con carácter consultivo a que pongan en conocimiento del Comité, lo antes posible, los resultados de la experiencia adquirida con la aplicación de las Orientaciones a fin de examinar las medidas que procede adoptar. ***

2

3 ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LAS ADMINISTRACIONES Y PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES 1 En el capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y el Código PBIP, cuyas disposiciones entraron en vigor el 1 de julio de 2004, se imponen, entre otras cosas, responsabilidades sobre la protección de los buques a las Administraciones y a las compañías. En los apéndices del presente documento se facilitan orientaciones provisionales sobre las cuestiones siguientes:.1 un método de autoevaluación de la efectividad con la que una Administración ha cumplido y continúa cumpliendo sus obligaciones con respecto a la protección de los buques; y.2 un instrumento que permite a las compañías autoevaluar si sus planes de protección de los buques siguen siendo efectivos y si se aplican las medidas pertinentes de protección recogidas en dichos planes. 2 La autoevaluación de una Administración puede llevarse a cabo en el seno del Gobierno, que también puede nombrar expertos para que le ayuden en el proceso. De forma análoga, el personal de la compañía y de a bordo puede recurrir al apoyo de expertos, si procede, para aplicar el instrumento de autoevaluación. 3 Toda persona encargada de la autoevaluación deberá tener conocimientos al menos sobre las cuestiones siguientes:.1 las prescripciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP, así como las orientaciones conexas elaboradas por la Organización;.2 los principios generales en materia de protección; y.3 el funcionamiento de los buques. 4 Los procesos y las autoevaluaciones finalizadas deberán protegerse contra el acceso y la divulgación no autorizados. 5 La implantación efectiva de las medidas relativas a la protección de los buques es una responsabilidad permanente. Se recomienda que las Administraciones autoevalúen sus procesos tras la implantación y, más adelante, cada cinco años como mínimo, y que los buques se autoevalúen cada año. Apéndice 1: Apéndice 2: Cuestionario de autoevaluación voluntaria para las Administraciones Instrumento de autoevaluación voluntaria para la protección de los buques

4 Página 2 APÉNDICE 1 CUESTIONARIO DE AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA PARA LAS ADMINISTRACIONES Las Administraciones podrán utilizar el presente Cuestionario de autoevaluación voluntaria para las Administraciones (el Cuestionario de autoevaluación voluntaria) en el proceso de autoevaluación para la protección de los buques. Las personas que lleven a cabo la autoevaluación voluntaria del cumplimiento del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBI en nombre de la Administración, deberán estar familiarizadas con el proceso de implantación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP antes de llevar a cabo la autoevaluación. Un modo de contribuir a esta tarea consiste en documentar el proceso de implantación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP y recopilar la información que se indica a continuación antes de proceder al examen del proceso de implantación a bordo de los buques. El presente Cuestionario de autoevaluación voluntaria ayudará a las personas que lleven a cabo la autoevaluación voluntaria a documentar la estrategia que utilice la Administración para la implantación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP. Cuando utilice el presente Cuestionario de autoevaluación voluntaria, la Administración deberá tener en cuenta lo dispuesto en el capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, las partes A y B del Código PBIP y las orientaciones 1 conexas elaboradas por la Organización, según proceda. Al cumplimentar el Cuestionario de autoevaluación voluntaria, las respuestas deberán ser suficientemente pormenorizadas a fin de que el lector pueda entender a fondo el enfoque adoptado por la Administración para implantar las disposiciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP. Si las respuestas son suficientemente pormenorizadas se evitará llegar a conclusiones erróneas al llevar a cabo autoevaluaciones voluntarias posteriores. Ello también ayudará a despejar dudas cuando otras personas lleven a cabo autoevaluaciones posteriores. Proceso de implantación.1 Cuál es la base legislativa nacional para la implantación del Código PBIP? (reglas XI-2/2 y XI-2/4 del Convenio SOLAS).2 Qué orientaciones se dieron al sector para la implantación del Código PBIP? (reglas XI-2/2, XI-2/4, XI-2/5 y XI-2/6 del Convenio SOLAS).3 Cuáles son los medios de comunicación utilizados por la Administración para establecer contacto con a) los buques y b) las compañías, por lo que respecta a la implantación del Código PBIP? (reglas XI-2/3 y XI-2/4 del Convenio SOLAS) 1 El material conexo disponible en la fecha de distribución de la presente circular se enumera en el apéndice del anexo de la circular MSC/Circ.1194, sobre la Implantación eficaz del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP.

5 Página 3.4 Qué procesos existen para documentar la verificación y certificación del cumplimiento inicial y posterior del Código PBIP? (regla XI-2/4.2 del Convenio SOLAS).5 Ha designado el Gobierno Contratante un punto de contacto para que los buques puedan solicitar asistencia o informar de cualquier aspecto de protección preocupante? En caso afirmativo, proporcionar el nombre y los datos de contacto. (regla XI-2/7.2 del Convenio SOLAS).6 Se ha autorizado debidamente a los funcionarios para que apliquen medidas de control y cumplimiento por motivos de protección, y se les han proporcionado orientaciones? (regla XI-2/9 del Convenio SOLAS).7 Se han proporcionado orientaciones a las compañías y los buques sobre el suministro de información a otros Gobiernos Contratantes cuando se apliquen medidas de control y cumplimiento, incluidos los registros que se deberán mantener a bordo del buque correspondientes a las últimas 10 instalaciones portuarias visitadas? (regla XI-2/9 del Convenio SOLAS).8 Ha concertado por escrito el Gobierno Contratante acuerdos bilaterales o multilaterales, con otros Gobiernos Contratantes sobre medidas de protección alternativas? (regla XI-2/11.1 del Convenio SOLAS).9 Ha aceptado la Administración que un buque o grupo de buques aplique disposiciones de protección equivalentes? (regla XI-2/12.1 del Convenio SOLAS).10 Quién tiene la responsabilidad de comunicar información a la OMI de conformidad con lo dispuesto en la regla XI-2/13 del Convenio SOLAS y de actualizar tal información? (regla XI-2/13 del Convenio SOLAS) Evaluación de la protección del buque (EPB).1 Quién realiza las EPB? (secciones A/8.2 y 8.3 del Código PBIP).2 Se han elaborado orientaciones nacionales para asistir en la realización del reconocimiento sobre el terreno de los aspectos de protección? (sección A/8.4 del Código PBIP) Planes de protección del buque (PPB).1 Quién aprueba los PPB? (secciones A/9.1 y 9.2 del Código PBIP).2 Cómo se designa al oficial de la compañía para la protección marítima y al oficial de protección del buque? (secciones A/11.1 y A/12.1 del Código PBIP).3 Cuáles son los requisitos de formación mínimos establecidos por la Administración respecto de los oficiales de la compañía para la protección marítima y de los oficiales de protección del buque? (secciones A/13.1 y A/13.2 del Código PBIP).4 Se han proporcionado orientaciones sobre la elaboración y aprobación de los PPB? (secciones A/9.2 y 9.4 del Código PBIP)

6 Página 4.5 Existen procedimientos para proteger los PPB contra el acceso no autorizado? (sección A/9.7 del Código PBIP).6 Qué procedimientos existen para la aprobación y posterior enmienda de los PPB? (secciones /9.5 y del Código PBIP).7 Contiene el PPB una declaración en la que se destaca claramente la autoridad del capitán? (sección A/6.1 del Código PBIP).8 Se dispone del original o de una traducción del PPB en español, francés o inglés? (sección A/9.4 del Código PBIP).9 Quién verifica los PPB? (sección A/ del Código PBIP).10 Ha especificado la Administración los periodos en los que se realizarán las verificaciones de renovación, intermedias y adicionales? (sección A/ del Código PBIP).11 Quién expide el certificado internacional de protección del buque? (sección A/ del Código PBIP).12 Ha especificado la Administración el periodo de validez de los certificados internacionales de protección del buque? (sección A/ del Código PBIP).13 Cuenta la Administración con procedimientos para expedir un certificado internacional de protección del buque provisional? (sección A/19.4 del Código PBIP).14 Ha especificado la Administración el periodo mínimo durante el cual se mantendrán a bordo registros de las actividades que abarca el PPB? (sección A/10.1 del Código PBIP) Niveles de protección.1 Quién es la autoridad responsable de establecer el nivel de protección de los buques? (regla XI 2/3.1 del Convenio SOLAS.2 Cuáles son los procedimientos para que la autoridad responsable comunique los niveles de protección a los buques? (regla XI-2/3.1 del Convenio SOLAS).3 Se ha informado acerca de los procedimientos aplicables a fin de que el buque cumpla las prescripciones correspondientes al nivel de protección establecido por el Gobierno Contratante respecto de una instalación portuaria cuyo nivel es superior al establecido por la Administración para ese buque? (reglas XI-2/4.3 y XI-2/4.4 del Convenio SOLAS).4 Existen procedimientos para informar a los buques cuando se identifique un riesgo de ataque? (regla XI-2/7.3 del Convenio SOLAS) Declaración de protección marítima.1 Qué procedimientos se utilizan para determinar cuándo se requiere una declaración de protección marítima? (sección A/5.1 del Código PBIP)

7 Página 5.2 Cuál es el periodo mínimo por el que se requiere conservar una declaración de protección marítima? (sección A/5.7 del Código PBIP) Delegación de tareas y obligaciones.1 Qué tareas y obligaciones ha delegado la Administración, si ha delegado alguna, en las organizaciones de protección reconocidas (OPR)? (sección A/4.3 del Código PBIP).2 En quién se han delegado esas tareas y obligaciones? Cuál fue el criterio utilizado por la Administración para conceder el carácter de OPR a dichas organizaciones y bajo qué condiciones se otorgó éste? Qué procedimientos de supervisión existen? (regla XI-2/13.2 del Convenio SOLAS).3 Qué procedimientos existen para garantizar que la OPR encargada del proceso de examen y aprobación del plan de protección para un buque en particular no haya participado en la preparación de la EPB ni del PPB? (sección A/9.2.1 del Código PBIP)

8 Página 6 APÉNDICE 2 INSTRUMENTO DE AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES El presente Instrumento de autoevaluación voluntaria para la protección de los buques (Instrumento de autoevaluación voluntaria) puede utilizarse para examinar el estado de la implantación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP en los buques. El Instrumento de autoevaluación voluntaria ayudará a determinar los aspectos del capítulo XI-2 el Convenio SOLAS y del Código PBIP que el oficial de protección del buque (OPB), el oficial de la compañía para la protección marítima (OCPM) o la Administración pueden abordar para mejorar el proceso de implantación del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP. En las reglas XI-2/4, XI-2/5 y XI-2/6 del Convenio SOLAS y en la sección A/7.2 del Código PBIP se establecen prescripciones obligatorias para la implantación del Código PBIP en los buques. Por consiguiente, los epígrafes de cada subsección se han tomado directamente de la sección A/7.2 del Código PBIP. Al utilizar el presente Instrumento de autoevaluación voluntaria, la persona que lleve a cabo la autoevaluación voluntaria deberá tener en cuenta lo dispuesto en el capítulo XI-2 del Convenio SOLAS, en las partes A y B del Código PBIP, según proceda, de conformidad con la legislación nacional, y en las orientaciones 2 conexas elaboradas por la Organización. La siguiente sección debe cumplimentarse antes que el resto del instrumento. Pueden utilizarla el OCPM, el OPB, la organización de protección reconocida (OPR) u otras personas o entidades ya que ayudará a obtener una visión general de la protección del buque (o buques) que sea responsabilidad de la persona encargada de cumplimentar el instrumento. 1 Visión general de la compañía y el buque: Nombre de la Administración Nombre de la compañía Nombre del buque Número IMO de identificación del buque Nombre del OCPM Nombre del OPB Número de buques explotados por la compañía Número de buques que son responsabilidad del OCPM 2 El material conexo disponible en la fecha de distribución de la presente circular se enumera en el apéndice del anexo de la circular MSC/Circ.1194, Implantación eficaz del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP.

9 Página Dotación del buque: Dotación total del buque y tareas relativas a la protección realizadas a bordo en el momento de efectuarse la presente evaluación Número total de tripulantes Número de tripulantes con responsabilidades de protección En los últimos 12 meses: Número de tripulantes asignados por primera vez al buque Número de diferentes OPB Número de cambios en el nivel de protección Número de sucesos que hayan afectado a la protección marítima Número de fallos en la protección 1.2 Acuerdos y disposiciones de protección Opera el buque entre instalaciones portuarias cubiertas por un acuerdo de protección alternativo? (regla XI-2/11 del Convenio SOLAS y párrafo B/4.26 del Código PBIP). En caso afirmativo, proporcionar los datos pertinentes. Ha implantado el buque alguna disposición de protección equivalente aceptada por la Administración? (regla XI-2/12.1 del SOLAS). En caso afirmativo, proporcionar los datos pertinentes. Está sometido el buque a algún tipo de medidas de protección temporales? En caso afirmativo, las aprobó o autorizó la Administración? De ser así, proporcionar los datos pertinentes. (regla XI-2/8.2 del Convenio SOLAS y circular MSC/Circ.1097, párrafos 12 a 16) Orientaciones para utilizar el Instrumento de autoevaluación voluntaria: - No todas las preguntas del Instrumento de autoevaluación voluntaria son pertinentes o aplicables a todos los tipos o tamaños de buques. Algunas solamente se aplican a determinados tipos de buques. En dichos casos, se deberá dejar constancia de que la pregunta no procede en la casilla de "Observaciones".

10 Página 8 - Al cumplimentar el Instrumento de autoevaluación voluntaria, en la casilla de "Observaciones" hay espacio para hacer aclaraciones en los casos en los que se haya seleccionado la opción "Otro". Sin embargo, la experiencia ha demostrado que también es conveniente utilizar la casilla de "Observaciones" en los casos en los que se seleccionó "No", a fines de dar una explicación de las razones de tal selección y pormenores de todas las medidas y procedimientos instituidos. Se deberá dejar constancia de las acciones sugeridas en la sección de "Recomendaciones" del Instrumento de autoevaluación voluntaria. - En el caso de las preguntas de opciones múltiples (es decir, las preguntas 2.3, 2.5, 4.5, 4.6, 4.7, 5.4, 5.9, 6.1, 6.5, 6.6, 8.1, 8.7, 9.4, 9.6 y 9.7), deberán sustituirse las casillas de "Sí/No/Otro" por una sola columna de casillas, las cuales se marcarán según proceda. Ello será útil en los casos en los que podría interpretarse erróneamente que una respuesta "No" indica incumplimiento. En la casilla de "Observaciones" deberá darse una explicación de todas las medidas y procedimientos instituidos y todas las acciones sugeridas deberán registrarse en la sección de "Recomendaciones" del Instrumento de autoevaluación voluntaria. - Asegurarse de que se marca una de las casillas por cada pregunta. - Si se marca la casilla "Sí" pero las medidas o procedimientos no están documentados en el PPB, se ruega incluir una breve descripción de tales medidas o procedimientos en la casilla de "Observaciones". - Si se marca la casilla "No" como contestación a las preguntas de la parte A, se ruega explicar el motivo en la casilla de "Observaciones". - Si se marca la casilla "Otro" como contestación a las preguntas de la parte B, se ruega incluir una breve descripción en la casilla de "Observaciones". La respuesta "Otro" puede incluir casos en que se hayan implantado acuerdos alternativos o disposiciones equivalentes. - Se ruega marcar la casilla "Otro" si la pregunta no procede y añadir la indicación "no procede" en la casilla de "Observaciones". - Si se utilizan medidas o procedimientos alternativos que no están enunciados en el Código PBIP, se ruega incluir una breve descripción en la casilla de "Observaciones". - Si aún se está llevando a cabo la labor de implantación de las medidas indicadas en la Parte B o de soluciones alternativas, deberá añadirse un calendario de la labor en la casilla de "Observaciones". - Si no hay suficiente espacio en la casilla de "Observaciones", los evaluadores podrán contestar en una hoja aparte. En tal caso, añadirse el número de la pregunta para facilitar la consulta. - Deberán utilizarse las casillas de "Recomendaciones" para indicar cualquier deficiencia que se haya observado y el modo de subsanarla.

11 Página 9 - La casilla de "Resultados de la autoevaluación voluntaria" deberá utilizarse para incluir un breve resumen del proceso de evaluación que, junto con las observaciones que figuran en las casillas de "Recomendaciones", formará la base de una futura planificación de la protección. También deberá incluirse un calendario para la implantación de las recomendaciones. 1 Garantizar la ejecución de todas las tareas relacionadas con la protección del buque (secciones A/7.2.1, A/7.3 y A/9.4 del Código PBIP) Parte A Sí No Otro.1 Los medios de que dispone el buque para garantizar la ejecución de todas las tareas relacionadas con la protección satisfacen las prescripciones establecidas en el PPB para los niveles de protección 1 y 2? (sección A/7.2.1 del Código PBIP).2 Ha adoptado el buque medidas para evitar que se introduzcan a bordo armas, sustancias peligrosas y dispositivos destinados a ser utilizados contra personas, buques o puertos y cuyo transporte no esté autorizado? (sección A/9.4.1 del Código PBIP).3 Ha establecido el buque procedimientos para hacer frente a las amenazas para la protección o a un fallo de las medidas de protección, incluidas las disposiciones necesarias para mantener las operaciones esenciales del buque o de la interfaz buque-puerto? (sección A/9.4.4 del Código PBIP).4 Ha establecido el buque procedimientos para responder a cualquier instrucción sobre protección que den los Gobiernos Contratantes para el nivel de protección 3? (sección A/9.4.5 del Código PBIP)

12 Página 10.5 Ha establecido el buque procedimientos para la evacuación en caso de amenaza para la protección o de fallo de las medidas de protección? (sección A/9.4.6 del Código PBIP).6 Se han especificado las tareas del personal de a bordo al que se han asignado responsabilidades de protección y del resto del personal de a bordo en relación con la protección? (sección A/9.4.7 del Código PBIP).7 Se han establecido procedimientos para verificar las actividades de protección del buque? (sección A/9.4.8 del Código PBIP).8 Ha establecido el buque procedimientos para la interfaz con las actividades de protección de las instalaciones portuarias? (sección A/ del Código PBIP).9 Se han establecido procedimientos para el examen periódico del plan de protección del buque y su actualización? (sección A/ del Código PBIP).10 Ha establecido el buque procedimientos para informar de los sucesos que afecten a la protección marítima? (sección A/ del Código PBIP)

13 Página 11 Parte B - Organización y ejecución de las tareas de protección del buque (párrafos B/9.2 y B/9.7 del Código PBIP).11 Ha puesto en práctica el buque la organización de la protección del mismo expuesta detalladamente en el PPB? (párrafo B/9.2.1 del Código PBIP).12 Ha establecido el buque las relaciones con la compañía, las instalaciones portuarias, otros buques y las autoridades competentes con responsabilidades en la esfera de la protección, expuestas detalladamente en el PPB? (párrafo B/9.2.2 del Código PBIP).13 Ha establecido el buque la configuración de los sistemas de comunicación necesarios para el funcionamiento eficaz en todo momento de las comunicaciones en el buque y de éste con otras entidades, como las instalaciones portuarias, expuesta detalladamente en el PPB? (párrafo B/9.2.3 del Código PBIP).14 Ha aplicado el buque las medidas básicas de protección, expuestas detalladamente en el PPB, tanto físicas como operativas, que se han adoptado para el nivel de protección 1, y que tendrán carácter permanente? (párrafo B/9.2.4 del Código PBIP).15 Ha aplicado el buque las medidas adicionales, expuestas detalladamente en el PPB, que harán posible que el buque pase sin demora al nivel de protección 2 y, si es necesario, al nivel de protección 3? (párrafo B/9.2.5 del Código PBIP).16 Ha establecido el buque los procedimientos para revisiones o auditorías periódicas del PPB, y su posible enmienda en función de la experiencia adquirida o de un cambio de circunstancias? (párrafo B/9.2.6 del Código PBIP)

14 Página Ha establecido el buque los procedimientos de notificación a los pertinentes puntos de contacto de los Gobiernos Contratantes? (párrafo B/9.2.7 del Código PBIP).18 Ha establecido el buque las tareas y las responsabilidades de todo el personal de a bordo con funciones de protección marítima? (párrafo B/9.7.1 del Código PBIP).19 Ha establecido el buque los procedimientos y salvaguardias necesarios para que estas comunicaciones continuas estén garantizadas en todo momento? (párrafo B/9.7.2 del Código PBIP).20 Ha establecido el buque los procedimientos necesarios para evaluar la eficacia en todo momento de los procedimientos de protección y de todo equipo y sistema de protección y vigilancia, incluidos los procedimientos para identificar y subsanar cualquier fallo o funcionamiento defectuoso del equipo o los sistemas? (párrafo B/9.7.3 del Código PBIP).21 Ha establecido el buque los procedimientos y prácticas para salvaguardar la información confidencial sobre protección disponible en papel o en formato electrónico? (párrafo B/9.7.4 del Código PBIP).22 Ha establecido el buque las características, y las necesidades de mantenimiento, del equipo y los sistemas de protección y vigilancia, si los hay? (párrafo B/9.7.5 del Código PBIP)

15 Página Ha establecido el buque los procedimientos para presentar y evaluar oportunamente informes sobre posibles fallos o aspectos de protección preocupantes? (párrafo B/9.7.6 del Código PBIP).24 Ha aplicado el buque los procedimientos para elaborar, mantener y actualizar un inventario de las mercancías peligrosas o sustancias potencialmente peligrosas que haya a bordo, y la ubicación de éstas? (párrafo B/9.7.7 del Código PBIP) 2 Controlar el acceso al buque (secciones A/7.2.2, A/7.3 y A/9.4 del Código PBIP) Parte A Sí No Otro.1 Los medios de que dispone el buque para controlar el acceso al mismo satisfacen las prescripciones establecidas en el PPB para los niveles de protección 1 y 2? (sección A/7.2.2 del Código PBIP).2 Ha establecido el buque medidas para prevenir el acceso no autorizado al mismo? (sección A/9.4.3 del Código PBIP) Parte B Acceso al buque (párrafos B/9.9 a B/9.16 del Código PBIP).3 Ha establecido el buque medidas de protección aplicables a todos los medios de acceso al buque señalados en la EPB? (párrafo B/9.9 del Código PBIP) A. Escalas de acceso B. Planchas de desembarco C. Rampas de acceso D. Puertas de acceso, portas, portillos, ventanas y portalones E. Amarras y cadenas de ancla F. Grúas y maquinaria elevadora

16 Página 14.4 Ha indicado el buque los lugares en que se restringirá o prohibirá el acceso en cada nivel de protección? (párrafo B/9.10 del Código PBIP).5 Ha establecido el buque para cada nivel de protección los medios de identificación necesarios para acceder al buque y para que las personas permanezcan a bordo sin ser interpeladas? (párrafo B/9.11 del Código PBIP) A. Nivel de protección 1 B. Nivel de protección 2 C. Nivel de protección 3.6 Ha establecido el buque la frecuencia con que se aplicarán los controles de acceso? (párrafo B/9.13 del Código PBIP) Nivel de protección 1.7 Ha establecido el buque medidas de protección para comprobar la identidad de todas las personas que deseen subir a bordo del buque y confirmar los motivos que tienen para hacerlo? (párrafo B/ del Código PBIP).8 Ha establecido el buque, en colaboración con la instalación portuaria, procedimientos para cerciorarse de que se designan zonas seguras en las que puedan realizarse inspecciones y registros de personas, equipajes (incluidos los de mano), efectos personales y vehículos, con su contenido? (párrafo B/ del Código PBIP).9 Ha identificado el buque los puntos de acceso que deben estar protegidos o atendidos para evitar el acceso no autorizado? (párrafo B/ del Código PBIP)

17 Página Ha establecido el buque medidas de protección para proteger, mediante dispositivos de cierre o por otros medios, el acceso a los espacios sin dotación permanente adyacentes a zonas a las que tengan acceso los pasajeros y visitantes? (párrafo B/ del Código PBIP).11 Ha informado el buque a todo el personal del mismo sobre aspectos de protección tales como las posibles amenazas, los procedimientos para notificar la presencia de personas u objetos sospechosos y las actividades sospechosas, y la necesidad de estar atentos? (párrafo B/ del Código PBIP).12 Ha establecido el buque la frecuencia de los registros, incluso de los que se efectúen al azar, a que podrán ser sometidas todas las personas que deseen subir a un buque? (párrafo B/9.15 del Código PBIP) Nivel de protección 2.13 Ha limitado el buque el número de puntos de acceso al mismo, identificando los que conviene cerrar y habilitando medios para protegerlos adecuadamente? (párrafo B/ del Código PBIP).14 Ha establecido el buque una zona restringida alrededor del costado del buque que dé a tierra en estrecha colaboración con la instalación portuaria? (párrafo B/ del Código PBIP).15 Cuenta el buque con disposiciones respecto de acompañar a los visitantes en el buque? (párrafo B/ del Código PBIP)

18 Página Ha informado el buque a todo el personal del mismo sobre aspectos de protección más específicos tales como las amenazas detectadas, haciendo hincapié en los procedimientos para notificar la presencia de personas u objetos sospechosos y las actividades sospechosas, y subrayando la necesidad de estar muy atentos? (párrafo B/ del Código PBIP).17 Ha establecido el buque procedimientos para efectuar un registro total o parcial del mismo? (párrafo B/ del Código PBIP) 3 Controlar el embarco de las personas y sus efectos (secciones A/7.2.3 y A/7.3 del Código PBIP) Parte A Sí No Otro.1 Las medidas del buque para controlar el embarco de las personas y sus efectos satisfacen las prescripciones establecidas en el PPB para los niveles de protección 1 y 2? (sección A/7.2.3 del Código PBIP) Parte B Acceso al buque (párrafos B/9.9 a B/9.16 del Código PBIP) Nivel de protección 1.2 Ha establecido el buque, en colaboración con la instalación portuaria, procedimientos para cerciorarse de que se registren los vehículos que vayan a cargarse en buques para el transporte de automóviles, buques de transbordo rodado y otros buques de pasaje antes del embarque? (párrafo B/ del Código PBIP).3 Ha establecido el buque medidas de protección para separar a las personas y efectos personales que hayan pasado los controles de protección de las personas y efectos personales que aún no hayan sido sometidos a ellos? (párrafo B/ del Código PBIP)

19 Página 17.4 Ha establecido el buque medidas de protección para separar a los pasajeros que están embarcando de los que están desembarcando? (párrafo B/ del Código PBIP) Nivel de protección 2.5 Ha aumentado el buque la frecuencia y la intensidad de los registros de personas, efectos personales y vehículos que estén embarcando o se estén cargando en el buque? (párrafo B/ del Código PBIP) Parte B - Equipajes no acompañados (párrafos B/9.38 a B/9.40 del Código PBIP).6 Ha establecido el buque las medidas de protección aplicables para asegurarse de que los equipajes no acompañados se identifican y se someten a un examen adecuado, que puede incluir un registro, antes de aceptarlos a bordo? (párrafo B/9.38 del Código PBIP) Nivel de protección 1.7 Ha establecido el buque las medidas de protección aplicables a los equipajes no acompañados para garantizar que hasta el 100% de dichos equipajes se somete a un examen o registro, lo que puede incluir la utilización de equipo de rayos X? (párrafo B/9.39 del Código PBIP) Nivel de protección 2.8 Ha establecido el buque las medidas de protección adicionales aplicables a los equipajes no acompañados, las cuales deben prever que se someta a un examen con equipo de rayos X el 100% de los equipajes? (párrafo B/9.40 del Código PBIP)

20 Página 18 4 Vigilar las zonas restringidas (secciones A/7.2.4, A/7.3 y A/9.4.2 del Código PBIP) Parte A Sí No Otro.1 Las medidas del buque para vigilar el acceso a las zonas restringidas, a fin de que sólo tengan acceso a ellas las personas autorizadas, satisfacen las prescripciones establecidas en el PPB para los niveles de protección 1 y 2? (secciones A/7.2.4 y A/7.3 del Código PBIP).2 Se han identificado las zonas restringidas y se han adoptado medidas para prevenir el acceso no autorizado a ellas? (sección A/9.4.2 del Código PBIP) Parte B - Zonas restringidas a bordo (párrafos B/9.18 a B/9.23 del Código PBIP).3 Cuenta el buque con principios y prácticas claramente definidos para controlar el acceso a todas las zonas restringidas? (párrafo B/9.19 del Código PBIP).4 Ha marcado claramente el buque todas las zonas restringidas, indicando que el acceso a la zona queda restringido y que la presencia no autorizada en la zona constituye una violación de las normas de protección? (párrafo B/9.20 del Código PBIP).5 Cuáles de las siguientes han sido identificadas como zonas restringidas? (párrafo B/9.21 del Código PBIP) A. El puente de navegación, los espacios de categoría A para máquinas y otros puestos de control B. Los espacios que contengan equipo o sistemas de protección y vigilancia, o sus mandos, y los mandos del sistema de alumbrado C. Los espacios de los sistemas de ventilación y aire acondicionado y otros espacios similares D. Los espacios con acceso a los tanques de agua potable, a las bombas y a los colectores

21 Página 19 E. Los espacios que contengan mercancías peligrosas o sustancias potencialmente peligrosas F. Los espacios de las bombas de carga y sus mandos G. Los espacios de carga y los que contengan las provisiones del buque H. Los alojamientos de la tripulación I. Otras zonas Nivel de protección 1.6 Cuáles de las siguientes medidas de protección se han aplicado a las zonas restringidas del buque? (párrafo B/9.22 del Código PBIP) A. Cerrar o proteger los puntos de acceso B. Utilizar equipo de vigilancia para supervisar las zonas C. Utilizar guardias o patrullas D. Utilizar dispositivos automáticos de detección de intrusos para poner sobre aviso al personal del buque de cualquier acceso no autorizado Nivel de protección 2.7 Cuáles de las siguientes medidas de protección adicionales se han aplicado a las zonas restringidas del buque? (párrafo B/9.23 del Código PBIP) A. Establecer zonas restringidas contiguas a los puntos de acceso B. Supervisar continuamente el equipo de vigilancia C. Dedicar más personal a la guardia y el patrullaje de las zonas restringidas 5 Vigilar las zonas de cubierta y las zonas que rodean el buque (secciones A/7.2.5 y A/7.3 del Código PBIP) Parte A Sí No Otro.1 Los medios de que dispone el buque para vigilar las zonas de cubierta y las zonas que rodean el buque satisfacen las prescripciones establecidas en el PPB para los niveles de protección 1 y 2? (sección A/7.2.5 del Código PBIP)

22 Página 20 Parte B - Acceso al buque (párrafo B/9.16 del Código PBIP) Nivel de protección 2.2 Ha destinado el buque más personal a la vigilancia de las zonas de cubierta durante las horas de inactividad para evitar el acceso no autorizado? (párrafo B/ del Código PBIP).3 Ha establecido el buque medidas de protección para disuadir cualquier intento de acceder al mismo por el costado que dé al mar, por ejemplo, apostando lanchas patrulleras en colaboración con la instalación portuaria? (párrafo B/ del Código PBIP) Parte B - Vigilancia de la protección del buque (párrafos B/9.42 a B/9.48 del Código PBIP).4 Qué tipo de vigilancia ha establecido el buque para poder vigilar el buque y sus alrededores, incluidas las zonas restringidas a bordo? (párrafo B/9.42 del Código PBIP) A. Alumbrado B. Guardias, vigilantes y personal de guardia en cubierta, incluidas patrullas C. Dispositivos automáticos de detección de intrusos y equipo de vigilancia.5 Activan los dispositivos automáticos de detección de intrusos instalados a bordo una alarma visual y/o audible en un espacio con dotación o vigilancia permanente? (párrafo B/9.43 del Código PBIP).6 Ha especificado el buque los procedimientos y el equipo necesario para cada nivel de protección, así como los medios para garantizar que tal equipo de vigilancia funcione continuamente, teniendo en cuenta los posibles efectos de las condiciones meteorológicas o de las interrupciones del suministro eléctrico? (párrafo B/9.44 del Código PBIP)

23 Página 21 Nivel de protección 1.7 Ha establecido el buque las medidas de protección aplicables, que pueden incluir una combinación de alumbrado, guardias y vigilantes de seguridad y equipo de vigilancia que funcione de manera continua y permita que el personal encargado de la protección del buque observe el buque en general, y las barreras y zonas restringidas en particular? (párrafo B/9.45 del Código PBIP).8 Están iluminados la cubierta del buque y los accesos a éste durante las horas de oscuridad y los periodos de poca visibilidad mientras se realizan actividades de interfaz buque-puerto o cuando el buque está fondeado o en una instalación portuaria? (párrafo B/9.46 del Código PBIP) Nivel de protección 2.9 Cuáles de las medidas de protección adicionales que figuran a continuación se han establecido para incrementar la capacidad de observación y vigilancia? (párrafo B/9.47 del Código PBIP) A. Aumentar la frecuencia y detenimiento de las patrullas de protección B. Aumentar la cobertura e intensidad del alumbrado o el uso de equipo de protección y vigilancia C. Asignar más personal a las guardias de protección D. Garantizar la coordinación de las lanchas patrulleras con las patrullas motorizadas o de a pie en tierra, si las hay

24 Página 22 6 Supervisar la manipulación de la carga y las provisiones del buque (secciones A/7.2.6 y A/7.3 del Código PBIP) Parte A Sí No Otro.1 Los medios de que dispone el buque para supervisar la manipulación de: a) la carga b) las provisiones del buque, satisfacen las prescripciones establecidas en el PPB para los niveles de protección 1 y 2? (sección A/7.2.6 del Código PBIP) Parte B - Manipulación de la carga (párrafos B/9.25 a B/9.31 del Código PBIP) Nivel de protección 1.2 Se aplican medidas para inspeccionar sistemáticamente la integridad de la carga, incluida la comprobación de los precintos, durante las operaciones de manipulación de la misma? (párrafos B/ y B/ del Código PBIP).3 Se aplican medidas a fin de comprobar sistemáticamente que la carga que se embarca coincide con lo indicado en la documentación correspondiente? (párrafo B/ del Código PBIP).4 Se asegura el buque, en colaboración con la instalación portuaria, de que los vehículos que se van a cargar en buques para el transporte de automóviles, buques de transbordo rodado y buques de pasaje se registran antes de su embarque con la frecuencia estipulada en el PPB? (párrafo B/ del Código PBIP)

25 Página 23.5 Cuáles de las medidas de protección que figuran a continuación se aplican durante las inspecciones de la carga? (párrafo B/9.28 del Código PBIP) A. Examen visual B. Examen físico C. Equipos de exploración o detección D. Otros dispositivos mecánicos E. Perros Nivel de protección 2.6 Cuáles de las medidas de protección adicionales que figuran a continuación se aplican durante la manipulación de la carga? (párrafo B/9.30 del Código PBIP) A. Efectuar inspecciones pormenorizadas de la carga, los espacios de carga y las unidades de transporte B. Intensificar las comprobaciones para garantizar que sólo se embarca la carga prevista C. Intensificar los registros de los vehículos D. Aumentar la frecuencia y la minuciosidad de las comprobaciones de los precintos y otros medios utilizados para evitar la manipulación indebida Parte B - Entrega de las provisiones del buque (párrafos B/9.33 a B/9.36 del Código PBIP).7 Ha establecido el buque medidas de protección en el nivel de protección 1 para comprobar que las provisiones que se van a entregar coinciden con los pedidos antes de que suban a bordo y para asegurarse de que dichas provisiones se estiban de forma segura inmediatamente? (párrafo B/9.35 del Código BIP).8 Ha establecido el buque medidas de protección adicionales en el nivel de protección 2, que se traducirán en comprobaciones previas a la recepción de las provisiones a bordo y en una intensificación de las inspecciones? (párrafo B/9.36 del Código PBIP)

26 Página 24 7 Garantizar la disponibilidad inmediata de los medios para las comunicaciones sobre protección (secciones A/7.2.7, A/7.3 y A/9.4 del Código PBIP) Parte A Sí No Otro.1 Los equipos y procedimientos para las comunicaciones del buque satisfacen las prescripciones establecidas en el PPB para los niveles de protección 1 y 2? (sección A/7.2.7 del Código PBIP).2 Se ha identificado al oficial de protección del buque? (sección A/ del Código PBIP).3 Se ha identificado al oficial de la compañía para la protección marítima y se han facilitado sus datos de contacto para las 24 horas del día? (sección A/ del Código PBIP).4 Ha establecido el buque procedimientos para garantizar que se llevan a cabo las inspecciones, pruebas, calibrado y mantenimiento del equipo de protección de a bordo? (sección A/ del Código PBIP).5 Se ha especificado la frecuencia con que se deberá someter a prueba o calibrar el equipo de protección de a bordo? (sección A/ del Código PBIP).6 Se han identificado los lugares de a bordo donde se encuentran los dispositivos para activar el sistema de alerta de protección del buque? (sección A/ del Código PBIP)

27 Página 25.7 Se han establecido y comunicado los procedimientos, instrucciones y orientaciones para la utilización del sistema de alerta de protección del buque, así como para su prueba, activación, desactivación y reactivación, y para limitar el número de falsos alertas? (sección A/ del Código PBIP) 8 Formación, ejercicios y prácticas (sección A/13 del Código PBIP) Parte A Sí No Otro.1 Han recibido formación suficiente a) el OCPM y el personal competente en tierra b) el OPB para desempeñar las tareas que se les asignen? (secciones A/13.1 y A/13.2 del Código PBIP).2 Comprende el personal de a bordo al cual se hayan asignado tareas y responsabilidades específicas de protección sus responsabilidades respecto de la protección del buque, y tiene conocimientos y capacidad suficientes para desempeñar las tareas que se le asignen? (sección A/13.3 del Código PBIP).3 La compañía y el buque han llevado a cabo ejercicios y participado en prácticas? (secciones A/13.4 y A/13.5 del Código PBIP).4 Ha establecido el buque procedimientos para la formación, los ejercicios y las prácticas relacionados con el plan de protección del buque? (sección A/9.4.9 del Código PBIP) Parte B - Formación, ejercicios y prácticas en relación con la protección del buque (párrafos B/13.1 a B/13.8 del Código PBIP).5 Han recibido formación de nivel adecuado el OCPM, el personal de la compañía competente en tierra y el OPB? (párrafos B/13.1 y B/13.2 del Código PBIP)

28 Página 26.6 Tiene el personal de a bordo con responsabilidades de protección suficientes conocimientos y capacidad para desempeñar adecuadamente sus tareas? (párrafo B/13.3 del Código PBIP).7 Se realizan los ejercicios: a) como mínimo cada tres meses? b) en los casos en que, en un momento dado, más del 25% del personal del buque haya sido reemplazado por personal que no haya participado previamente en un ejercicio a bordo de dicho buque en los tres últimos meses? (párrafo B/13.6 del Código PBIP) c) para someter a prueba distintos elementos del plan de protección del buque, tales como las amenazas para la protección enumeradas en el párrafo B/8.9 del Código PBIP? (párrafo B/13.6 del Código PBIP) 9 Varios Parte A Sí No Otro.1 Se han encargado distintas OPR de a) la preparación de la EPB y del PPB, y b) el examen y aprobación del PPB? (sección A/9.2.1 del Código PBIP).2 Dispone el capitán de un punto de contacto en la Administración a fin de obtener el consentimiento para realizar una inspección de aquellas disposiciones establecidas en el PPB que se consideran información confidencial, cuando quien solicita el acceso es un oficial debidamente autorizado de otro Gobierno Contratante? (sección A/9.8.1 del Código PBIP).3 Ha establecido el buque procedimientos para proteger contra el acceso o divulgación no autorizados los registros de las actividades que abarca el PPB que deben mantenerse a bordo? (sección A/10.4 del Código PBIP)

29 Página 27.4 En cuál de las siguientes circunstancias solicita el buque que se cumplimente una declaración de protección marítima? (sección A/5.2 del Código PBIP) Cuando: A. El buque funciona a un nivel de protección más elevado que la instalación portuaria u otro buque con el que está realizando una operación de interfaz B. Existe un acuerdo sobre la declaración de protección marítima entre Gobiernos Contratantes C. Se ha producido una amenaza o un suceso que afecta a la protección marítima en relación con el buque o en relación con la instalación portuaria en la que el buque hace escala D. El buque se encuentra en un puerto que no está obligado a tener e implantar un plan de protección de la instalación portuaria aprobado E. El buque está realizando actividades de buque a buque con otro buque que no está obligado a tener e implantar un PPB aprobado.5 Efectúa el OCPM o el OPB una revisión periódica de la EPB a fin de que ésta sea precisa como parte de la revisión del PPB? (párrafo A/ del Código PBIP)

30 Página 28.6 Mantiene el buque debidamente los registros de protección prescritos y son éstos lo suficientemente pormenorizados a fin de que el OCPM y el OPB puedan determinar los aspectos de los procedimientos o medidas de protección actuales que son susceptibles de mejora o de cambio? (párrafo A/10.1 del Código PBIP) A. Formación, ejercicios y prácticas (sección A/ del Código PBIP) B. Amenazas para la protección marítima y sucesos que afectan a la protección marítima (sección A/ del Código PBIP) C. Fallos en la protección (sección A/ del Código PBIP) D. Revisión periódica del PPB (sección A/ del Código PBIP).7 Cuenta el buque con una dotación adecuada y dispone de personal suficiente, con la categoría o el cargo requerido, para la explotación del buque en condiciones de seguridad y la protección del mismo y la protección marítima del buque y para la protección del medio marino? (resolución A.890(21) de la Asamblea de la OMI, enmendada por la resolución A.955(23) de la Asamblea, regla V/14.1 del Convenio SOLAS y párrafo B/4.28 del Código PBIP) A. Cuando el buque funcione al nivel de protección 1 B. Cuando el buque funcione al nivel de protección 2 Parte B - Varios.8 Ha establecido el buque procedimientos para responder a las solicitudes de declaración de protección marítima de una instalación portuaria? (párrafo B/9.52 del Código PBIP).9 Se han establecido procedimientos en el PPB para indicar el método de auditoría que tienen previsto utilizar el OCPM y el OPB para verificar que el plan sigue siendo eficaz, y para la revisión, actualización o enmienda del plan? (párrafo B/9.53 del Código PBIP)

31 Página Ha establecido el buque procedimientos de protección adicionales que se implantarán cuando haga escala en una instalación portuaria que no esté obligada a cumplir las prescripciones del capítulo XI-2 del Convenio SOLAS y del Código PBIP? (párrafo B/4.20 del Código PBIP) Recomendaciones La presente sección deberá utilizarse para dejar constancia de todas las deficiencias que haya puesto de manifiesto la autoevaluación voluntaria y de cómo podrían tratar de resolverse. En esencia, con ello se brindará al OCPM y/o al OPB un plan de acción. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 1: Garantizar la ejecución de todas las tareas relacionadas con la protección del buque. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 2: Controlar el acceso al buque. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 3: Controlar el embarco de las personas y sus efectos. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 4: Vigilar las zonas restringidas. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 5: Vigilar las zonas de cubierta y las zonas que rodean el buque.

32 Página 30 Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 6: Supervisar la manipulación de la carga y las provisiones del buque. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 7: Garantizar la disponibilidad inmediata de los medios para las comunicaciones sobre protección. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 8: Formación, ejercicios y prácticas. Recomendaciones/adopción de medidas: Sección 9: Varios RESULTADOS DE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA La presente sección deberá utilizarse para dejar constancia de las conclusiones de la autoevaluación voluntaria y de cualesquiera otras cuestiones que surjan. Esas conclusiones podrían tratarse con el personal del buque o de la compañía, o utilizarse como base para pedir asesoramiento a la Administración, si procede. Firma del evaluador Fecha de ultimación

DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DE LOS OFICIALES DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y TITULACIÓN DE LOS OFICIALES DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsimil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T2-MSS/2.11.1 MSC.1/Circ.1188 T2-HES/4.2 22 mayo 2006 DIRECTRICES SOBRE

Más detalles

ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LOS GOBIERNOS CONTRATANTES DEL CONVENIO SOLAS Y LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN VOLUNTARIA DE LOS GOBIERNOS CONTRATANTES DEL CONVENIO SOLAS Y LAS INSTALACIONES PORTUARIAS ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T2-MSS/2.11.1 MSC.1/Circ.1192 30 mayo 2006 ORIENTACIONES SOBRE LA AUTOEVALUACIÓN

Más detalles

DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y LA FAMILIARIZACIÓN CON LOS ASPECTOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y LA FAMILIARIZACIÓN CON LOS ASPECTOS DE PROTECCIÓN DEL PERSONAL DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDON SE1 7SR Teléfono: +44 (0)20 7735 7611 Facsímil: +44 (0)20 7587 3210 Ref. T2-MSS/2.11.1 MSC.1/Circ.1341 27 mayo 2010 DIRECTRICES SOBRE LA FORMACIÓN Y LA FAMILIARIZACIÓN CON

Más detalles

MEDIDAS PARA INCREMENTAR LA PROTECCIÓN MARÍTIMA

MEDIDAS PARA INCREMENTAR LA PROTECCIÓN MARÍTIMA ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 020 7735 7611 Facsímil: 020 7587 3210 Télex: 23588 IMOLDN G OMI S Ref.: T2-NAVSEC2/11 MSC/Circ.1074 10 junio 2003 MEDIDAS

Más detalles

ANEXO CHARLIE APÉNDICE II CRITERIOS PARA EL DESARROLLO DE UN PLAN DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (PPIP)

ANEXO CHARLIE APÉNDICE II CRITERIOS PARA EL DESARROLLO DE UN PLAN DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (PPIP) ANEXO CHARLIE APÉNDICE II CRITERIOS PARA EL DESARROLLO DE UN PLAN DE PROTECCIÓN DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (PPIP) 1.- PLAN DE PROTECCIÓN DE LA INTALACION PORTUARIA (PPIP) 1.1.- Una Instalación Portuaria

Más detalles

IMPLANTACIÓN EFICAZ DEL CAPÍTULO XI-2 DEL CONVENIO SOLAS Y DEL CÓDIGO PBIP

IMPLANTACIÓN EFICAZ DEL CAPÍTULO XI-2 DEL CONVENIO SOLAS Y DEL CÓDIGO PBIP ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T2-MSS/2.11.1 MSC.1/Circ.1194 30 mayo 2006 IMPLANTACIÓN EFICAZ DEL CAPÍTULO

Más detalles

CODIGO PBIP (ISPS CODE)

CODIGO PBIP (ISPS CODE) CODIGO PBIP (ISPS CODE) La conferencia de los Gobiernos contratantes al Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS 1974), adoptó nuevas enmiendas e incorporó el Código

Más detalles

ANEXO 9. RESOLUCIÓN MSC.209(81) (adoptada el 18 de mayo de 2006)

ANEXO 9. RESOLUCIÓN MSC.209(81) (adoptada el 18 de mayo de 2006) RESOLUCIÓN MSC.209(81) (adoptada el 18 de mayo de 2006) ADOPCIÓN DE ENMIENDAS AL CÓDIGO DE FORMACIÓN, TITULACIÓN Y GUARDIA PARA LA GENTE DE MAR (CÓDIGO DE FORMACIÓN) EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA, RECORDANDO

Más detalles

ORIENTACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LEGISLACIÓN NACIONAL EN MATERIA DE PROTECCIÓN MARÍTIMA

ORIENTACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LEGISLACIÓN NACIONAL EN MATERIA DE PROTECCIÓN MARÍTIMA S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 MSC.1/Circ.1525 1 junio 2016 ORIENTACIONES PARA LA ELABORACIÓN DE LEGISLACIÓN NACIONAL EN MATERIA DE PROTECCIÓN

Más detalles

3er. Taller Regional de Actualización de Oficiales de Protección

3er. Taller Regional de Actualización de Oficiales de Protección 3er. Taller Regional de Actualización de Oficiales de Protección Ramallo 28 de Septiembre de 2012 Sistema Portuario Argentino PUERTOS 126 INSTALACIONES (Muelles, Rampas, etc.) 276 MARITIMOS 23 50 IP BUENOS

Más detalles

DIRECTRICES PARA EL USO DE CERTIFICADOS ELECTRÓNICOS

DIRECTRICES PARA EL USO DE CERTIFICADOS ELECTRÓNICOS S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 FAL.5/Circ.39/Rev.2 20 abril 2016 DIRECTRICES PARA EL USO DE CERTIFICADOS ELECTRÓNICOS 1 El Comité de facilitación,

Más detalles

CURSO MODELO OMI 3.21 OFICIAL DE PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA

CURSO MODELO OMI 3.21 OFICIAL DE PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA CURSO MODELO OMI 3.21 OFICIAL DE PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA REQUISITOS DE INGRESO PERSONA QUE SE VA A DESEMPEÑAR COMO OFICIAL DE PROTECCIÓN DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA FUNDAMENTACIÓN TÉCNICA

Más detalles

Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS DE LUCHA CONTRA AVERÍAS E INFORMACIÓN PARA EL CAPITÁN

Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS DE LUCHA CONTRA AVERÍAS E INFORMACIÓN PARA EL CAPITÁN ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T1/2.04 MSC.1/Circ.1245 29 octubre 2007 DIRECTRICES RELATIVAS A LOS PLANOS

Más detalles

International Civil Aviation Organization. Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo

International Civil Aviation Organization. Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo International Civil Aviation Organization Medidas de seguridad sostenibles Pasajeros y equipaje de transbordo Seguridad de la Aviación Anexo 17, Doc. 8973/8, Doc. 9807 y Doc. 9734 CAPÍTULO 4 - MEDIDAS

Más detalles

Ley Aprobatoria del Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias, y Enmiendas de 2002 al Convenio Solas

Ley Aprobatoria del Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias, y Enmiendas de 2002 al Convenio Solas Ley Aprobatoria del Código Internacional para la Protección de los Buques y de las Instalaciones Portuarias, y Enmiendas de 2002 al Convenio Solas (Gaceta Oficial N 5.746 Extraordinario del 22 de diciembre

Más detalles

ANEXO CÓDIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS PREÁMBULO

ANEXO CÓDIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS PREÁMBULO Página 2 ANEXO CÓDIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS PREÁMBULO 1 La Conferencia diplomática sobre protección marítima celebrada en Londres en diciembre

Más detalles

OMI. Resolución A.959(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003 (Punto 17 del orden del día)

OMI. Resolución A.959(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003 (Punto 17 del orden del día) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL S OMI ASAMBLEA 23º periodo de sesiones Punto 17 del orden del día A 23/Res.959 4 marzo 2004 Original: INGLÉS Resolución A.959(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003

Más detalles

OMI NUEVO FORMULARIO REFUNDIDO PARA NOTIFICAR SUPUESTAS DEFICIENCIAS DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS DE RECEPCIÓN

OMI NUEVO FORMULARIO REFUNDIDO PARA NOTIFICAR SUPUESTAS DEFICIENCIAS DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS DE RECEPCIÓN ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T5/1.01 MEPC.1/Circ.469/Rev.1 13 julio 2007 NUEVO FORMULARIO REFUNDIDO

Más detalles

I. Disposiciones generales

I. Disposiciones generales 29520 Sábado 21 agosto 2004 BOE núm. 202 I. Disposiciones generales MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 15290 CÓDIGO INTERNACIONAL para la protección de los buques y de las instalaciones

Más detalles

EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO

EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO S COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA 98º periodo de sesiones Punto 3 del orden del día MSC 98/3 25 enero 2017 Original: INGLÉS EXAMEN Y ADOPCIÓN DE ENMIENDAS A LOS INSTRUMENTOS DE OBLIGADO CUMPLIMIENTO Enmiendas

Más detalles

T5-MEPC/ mayo 2006 ESTRATEGIA DE LA ORGANIZACIÓN PARA ABORDAR EL FACTOR HUMANO

T5-MEPC/ mayo 2006 ESTRATEGIA DE LA ORGANIZACIÓN PARA ABORDAR EL FACTOR HUMANO ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsímil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T2-HES/4.2 MSC-.7/Circ.4 T5-/1.01 22 mayo 2006 ESTRATEGIA DE LA ORGANIZACIÓN

Más detalles

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA

SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA NIMF 7 NORMAS INTERNACIONALES PARA MEDIDAS FITOSANITARIAS NIMF 7 SISTEMA DE CERTIFICACIÓN FITOSANITARIA (2011) Producido por la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria FAO

Más detalles

ACADEMIA MARÍTIMA DE SEGURIDAD INTEGRAL ASI LTDA.

ACADEMIA MARÍTIMA DE SEGURIDAD INTEGRAL ASI LTDA. 15.2 Si un Gobierno Contratante delega en una OPR la revisión o la verificación del cumplimiento de una EPIP, dicha organización no debe tener ningún vínculo con cualquier otra OPR que haya preparado tal

Más detalles

PROTECCIÓN DGT A-MTI

PROTECCIÓN DGT A-MTI GUIA FACIL PARA PRINCIPIANTES CODIGO P.B.I.P. PROTECCIÓN DGT A-MTI Puerto Corinto Puerto Arlen Siú-El Rama Puerto Sandino Puerto El Bluff Puerto San Juan del Sur Puerto Cabezas El código internacional

Más detalles

OMI ORIENTACIONES SOBRE LA SEGURIDAD DURANTE LOS EJERCICIOS DE ABANDONO DEL BUQUE POR MEDIO DE BOTES SALVAVIDAS

OMI ORIENTACIONES SOBRE LA SEGURIDAD DURANTE LOS EJERCICIOS DE ABANDONO DEL BUQUE POR MEDIO DE BOTES SALVAVIDAS ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 020-7735 7611 Facsímil: 020-7587 3210 OMI S Ref.: T4/3.0.1 MSC/Circ.1136 15 diciembre 2004 ORIENTACIONES SOBRE LA SEGURIDAD

Más detalles

Las opiniones expresadas en esta presentación son de exclusiva responsabilidad del autor y no deberían ser interpretadas necesariamente como un

Las opiniones expresadas en esta presentación son de exclusiva responsabilidad del autor y no deberían ser interpretadas necesariamente como un Las opiniones expresadas en esta presentación son de exclusiva responsabilidad del autor y no deberían ser interpretadas necesariamente como un reflejo de los puntos de vista de la OMI o de su Secretaría.

Más detalles

INTERPRETACIÓN UNIFICADA DE LAS DISPOSICIONES DE LOS CONVENIOS DE LA OMI RELATIVOS A LA SEGURIDAD, LA PROTECCIÓN Y EL MEDIO AMBIENTE

INTERPRETACIÓN UNIFICADA DE LAS DISPOSICIONES DE LOS CONVENIOS DE LA OMI RELATIVOS A LA SEGURIDAD, LA PROTECCIÓN Y EL MEDIO AMBIENTE S SUBCOMITÉ DE TRANSPORTE DE CARGAS Y CONTENEDORES 4º periodo de sesiones Punto 7 del orden del día CCC 4/7/4 7 julio 2017 Original: INGLÉS INTERPRETACIÓN UNIFICADA DE LAS DISPOSICIONES DE LOS CONVENIOS

Más detalles

GUIA FACIL PARA PRINCIPIANTES CODIGO P.B.I.B

GUIA FACIL PARA PRINCIPIANTES CODIGO P.B.I.B GUIA FACIL PARA PRINCIPIANTES CODIGO P.B.I.B DGT A-MTI Puerto Corinto Puerto Sandino Puerto San Juan del Sur Puerto Arlen Siú-El Rama Puerto El Bluff Puerto Cabezas El código internacional para la protección

Más detalles

Lunes 9 de julio de 2001 DIARIO OFICIAL (Tercera Sección) 57

Lunes 9 de julio de 2001 DIARIO OFICIAL (Tercera Sección) 57 Lunes 9 de julio de 2001 DIARIO OFICIAL (Tercera Sección) 57 LA ASAMBLEA, Resolución A.739(18) Aprobada 4 noviembre 1993 DIRECTRICES RELATIVAS A LA AUTORIZACION DE LAS ORGANIZACIONES QUE ACTUEN EN NOMBRE

Más detalles

ANEXO CHARLIE 1.- DETERMINACION DE LOS NIVELES DE PROTECCION

ANEXO CHARLIE 1.- DETERMINACION DE LOS NIVELES DE PROTECCION ANEXO CHARLIE CRITERIOS PARA OBTENER LA DECLARACIÓN DEL CUMPLIMIENTO POR PARTE DE UNA INSTALACIÓN PORTUARIA, DEL CODIGO INTERNACIONAL DE PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (CODIGO

Más detalles

ANEXO 25. RESOLUCIÓN MEPC.220(63) Adoptada el 2 de marzo de 2012 DIRECTRICES DE 2012 PARA LA ELABORACIÓN DE PLANES DE GESTIÓN DE BASURAS

ANEXO 25. RESOLUCIÓN MEPC.220(63) Adoptada el 2 de marzo de 2012 DIRECTRICES DE 2012 PARA LA ELABORACIÓN DE PLANES DE GESTIÓN DE BASURAS Anexo 25, página 1 ANEXO 25 RESOLUCIÓN MEPC.220(63) Adoptada el 2 de marzo de 2012 DIRECTRICES DE 2012 PARA LA ELABORACIÓN DE PLANES DE GESTIÓN DE BASURAS EL COMITÉ DE PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO, RECORDANDO

Más detalles

NOTA DE ORIENTACIÓN Y FORMULARIO PARA LOS ADITIVOS DE LIMPIEZA DE TANQUES, REVISADOS

NOTA DE ORIENTACIÓN Y FORMULARIO PARA LOS ADITIVOS DE LIMPIEZA DE TANQUES, REVISADOS ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 020 7735 7611 Facsímil: 020 7587 3210 OMI S Ref.: T5/1.01 MEPC.1/Circ.590 1 agosto 2007 NOTA DE ORIENTACIÓN Y FORMULARIO

Más detalles

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0)

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0) S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 MSC.1/Circ.1408 16 septiembre 2011 RECOMENDACIONES PROVISIONALES PARA LOS ESTADOS RECTORES DE PUERTOS Y LOS

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 110 Martes 9 de mayo de 2017 Sec. I. Pág. 37385 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 5041 Enmiendas de 2014 al Código internacional sobre el programa mejorado

Más detalles

AUTOEVALUACION SOBRE PROTECCION EMPRESARIAL INSTRUCCIONES GENERALES

AUTOEVALUACION SOBRE PROTECCION EMPRESARIAL INSTRUCCIONES GENERALES INSTRUCCIONES GENERALES 1. El presente cuestionario de autoevaluación tiene por objeto guiar al solicitante en los aspectos y requisitos de seguridad requeridos para la certificación, y que le servirá

Más detalles

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG)

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207 735 7611 Facsimil: 0207 587 3210 OMI S Ref.: T3/1.01 DSC/Circ.29 10 enero 2005 EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO

Más detalles

ANEXO. RESOLUCIÓN 2 DE LA CONFERENCIA (adoptada el 12de diciembre de 2002)

ANEXO. RESOLUCIÓN 2 DE LA CONFERENCIA (adoptada el 12de diciembre de 2002) ANEXO RESOLUCIÓN 2 DE LA CONFERENCIA (adoptada el 12de diciembre de 2002) ADOPCIÓN DEL CÓDIGO INTERNACIONAL PARA LA PROTECCIÓN DE LOS BUQUES Y DE LAS INSTALACIONES PORTUARIAS (CÓDIGO PBIP) LA CONFERENCIA,

Más detalles

RESOLUCIÓN A.883(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999

RESOLUCIÓN A.883(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999 ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL S ASAMBLEA 21º periodo de sesiones Punto 11 del orden del día A 21/Res.883 4 febrero 2000 Original: INGLÉS RESOLUCIÓN A.883(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999 IMPLANTACIÓN

Más detalles

Gestión de la prevención de riesgos laborales

Gestión de la prevención de riesgos laborales Prevención de riesgos laborales Gestión Gestión de la prevención de riesgos laborales Listas de autoevaluación PYME Asepeyo. Mutua Colaboradora con la Seguridad Social nº 151. 1ª edición, febrero de 2017

Más detalles

NOTA INFORMATIVA

NOTA INFORMATIVA MINISTERIO NOTA INFORMATIVA 20131202 COMUNICADO SOBRE EL NUEVO CERTIFICADO DE ESPECIALIDAD DE FORMACIÓN BÁSICA EN PROTECCIÓN MARÍTIMA. Nota informativa dirigida a Armadores, Navieras, Capitanes, Oficiales

Más detalles

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones

Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones 2009R0272 ES 21.03.2013 003.001 1 Este documento es un instrumento de documentación y no compromete la responsabilidad de las instituciones B REGLAMENTO (CE) N o 272/2009 DE LA COMISIÓN de 2 de abril de

Más detalles

Protocolo de Auditoría Operación de Aeronaves

Protocolo de Auditoría Operación de Aeronaves Seminario/Taller Regional sobre la Preparación, Conducción e Informe de una Auditoría de la Vigilancia de la Seguridad Operacional de la OACI Lima, 24 al 28 de marzo de 2008 Protocolo de Auditoría Operación

Más detalles

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG)

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207-735 7611 Facsímil: 0207-587 3210 OMI S Ref.: T3/1.01 DSC/Circ.31 20 enero 2005 EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO

Más detalles

PROCEDIMIENTO GENERAL DE CALIDAD

PROCEDIMIENTO GENERAL DE CALIDAD REVISION 6 Pág. 1 de 9 INDICE 1. OBJETO. 2. ALCANCE. 3. REFERENCIAS. 4. RESPONSABILIDADES. 5. DESCRIPCION. 6. ARCHIVO DE DOCUMENTACIÓN. Copia: CONTROLADA NO CONTROLADA Código de la Empresa ASIGNADA A:

Más detalles

Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con

Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con 4 Albert Embankment London SE1 7SR Tel +44(0)20 7735 7611 Fax +44(0)20 7587 3210 Informe por los Estados sobre recepción de carga SNP sujetas a contribución de conformidad con el artículo 20 del Protocolo

Más detalles

ANEXO 7. RESOLUCIÓN MSC.343(91) (adoptada el 30 de noviembre de 2012)

ANEXO 7. RESOLUCIÓN MSC.343(91) (adoptada el 30 de noviembre de 2012) Anexo 7, página 1 ANEXO 7 RESOLUCIÓN MSC.33(91) (adoptada el 30 de noviembre de 2012) ADOPCIÓN DE ENMIENDAS AL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN

Más detalles

Diario Oficial de la Unión Europea L 320/3

Diario Oficial de la Unión Europea L 320/3 17.11.2012 Diario Oficial de la Unión Europea L 320/3 REGLAMENTO (UE) N o 1077/2012 DE LA COMISIÓN de 16 de noviembre de 2012 sobre un método común de seguridad para la supervisión por parte de las autoridades

Más detalles

Procedimientos recomendados para la inspección de buques

Procedimientos recomendados para la inspección de buques Procedimientos recomendados para la inspección de buques Disposiciones generales En virtud de las disposiciones del Convenio sobre la marina mercante (normas mínimas), 1976 (núm. 147), los gobiernos de

Más detalles

Manual de Organización L y Procedimientos

Manual de Organización L y Procedimientos OFICINA DEL GERENTE ANEXO DESCRIPCIÓN DE LOS PROCESOS CLAVE NOMBRE DEL ÁREA NOMBRE DEL PROCESO CLAVE CÓDIGO DEL PROCEDIMIENTO INFRAESTRUCTURA, OPERACIÓN Y ELABORACIÓN DE PRESUPUESTOS DE OBRAS CIVILES Po-2701-13-11

Más detalles

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Secretaría de Comunicaciones y Transportes.

Al margen un sello con el Escudo Nacional, que dice: Estados Unidos Mexicanos.- Secretaría de Comunicaciones y Transportes. ACUERDO MEDIANTE EL CUAL SE COMUNICA A LAS EMPRESAS NAVIERAS, LOS REQUISITOS QUE DEBEN CUMPLIR QUIENES PRETENDAN SER DESIGNADOS COMO OFICIAL DE LA COMPAÑÍA PARA LA PROTECCIÓN MARÍTIMA O COMO OFICIAL DE

Más detalles

Prefectura Naval Argentina

Prefectura Naval Argentina Prefectura Naval Argentina -------------------- ORDENANZA Nº 2/04 (DPSN) -------------------- TOMO 2 RÉGIMEN ADMINISTRATIVO DEL BUQUE www.prefecturanaval.gov.ar info@prefecturanaval.gov.ar Buenos Aires,

Más detalles

DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA

DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA Ref.: T4/3.01 MSC/Circ.1093 17 junio 2003 DIRECTRICES SOBRE EL SERVICIO Y MANTENIMIENTO PERIÓDICOS DE LOS BOTES SALVAVIDAS, DISPOSITIVOS DE PUESTA A FLOTE Y APAREJOS DE SUELTA CON CARGA 1 En su 62 periodo

Más detalles

Resolución A.952(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003 (Punto 17 del orden del día)

Resolución A.952(23) Adoptada el 5 de diciembre de 2003 (Punto 17 del orden del día) Localización: Resolución A.952(23) Título: Signos gráficos para los planos de lucha contra incendios de a bordo Entrada en vigor: 05/12/2003 Materias: Signos gráficos para los planos de lucha contra incendios

Más detalles

ANEXO 3. RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016)

ANEXO 3. RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016) Anexo 3, página 1 ANEXO 3 RESOLUCIÓN MSC.404(96) (adoptada el 19 de mayo de 2016) ENMIENDAS AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA LA SEGURIDAD DE LA VIDA HUMANA EN EL MAR, 1974, ENMENDADO EL COMITÉ DE SEGURIDAD

Más detalles

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG)

EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO A LAS DISPOSICIONES DEL CÓDIGO MARÍTIMO INTERNACIONAL DE MERCANCÍAS PELIGROSAS (CÓDIGO IMDG) ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: 0207-735 7611 Facsímil: 0207-587 3210 OMI S Ref.: T3/1.01 DSC/Circ.30 20 enero 2005 EXENCIONES CONCEDIDAS CON RESPECTO

Más detalles

Convenio MARPOL Edición refundida de 2011

Convenio MARPOL Edición refundida de 2011 Convenio MARPOL Edición refundida de 2011 Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques Suplemento Septiembre 2015 Desde la publicación de la Edición refundida de 2011 del Convenio

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE AUDITORÍA INTERNA DEL SGA

PROCEDIMIENTO DE AUDITORÍA INTERNA DEL SGA SISTEMA DE GESTIÓN AMBIENTAL Fecha de Versión: Julio 2012 Versión No. 04 Copia No. 01 Apartado: 4.5.5 Código: P-SGA-4.5.5-01 Página 1 de 10 PROCEDIMIENTO DE AUDITORÍA INTERNA DEL SGA Apartado: 4.5.5 Código:

Más detalles

ANEXO 10. RESOLUCIÓN MSC.264(84) (Adoptada el 16 de mayo de 2008) ESTABLECIMIENTO DEL INTERCAMBIO INTERNACIONAL DE DATOS LRIT CON CARÁCTER PROVISIONAL

ANEXO 10. RESOLUCIÓN MSC.264(84) (Adoptada el 16 de mayo de 2008) ESTABLECIMIENTO DEL INTERCAMBIO INTERNACIONAL DE DATOS LRIT CON CARÁCTER PROVISIONAL ANEXO 10 RESOLUCIÓN MSC.264(84) (Adoptada el 16 de mayo de 2008) ESTABLECIMIENTO DEL INTERCAMBIO INTERNACIONAL DE DATOS LRIT CON CARÁCTER PROVISIONAL EL COMITÉ DE SEGURIDAD MARÍTIMA, RECORDANDO el artículo

Más detalles

RECEPCIÓN CUALITATIVA DE SUMINISTROS

RECEPCIÓN CUALITATIVA DE SUMINISTROS RECEPCIÓN CUALITATIVA DE SUMINISTROS INDICE I. OBJETIVOS II. ALCANCE III. PROCEDIMIENTOS III. 1. ANÁLISIS DE LA ORGANIZACIÓN III. 2. GESTIÓN GENERAL I. OBJETIVOS Determinar si se lleva a cabo la recepción

Más detalles

Capítulo I. Disposiciones generales

Capítulo I. Disposiciones generales Familiarización con las Enmiendas de Manila 2010 Capítulo I Disposiciones generales Octubre 2011 STCW - Enmiendas de Manila 1 1 Regla I/1 Sinopsis de las nuevas disposiciones Incluye nuevas definiciones

Más detalles

Elementos Críticos del Sistema de la Seguridad Operacional de un Estado

Elementos Críticos del Sistema de la Seguridad Operacional de un Estado Seminario/Taller Regional sobre la Preparación, Conducción e Informe de una Auditoría de la Vigilancia de la Seguridad Operacional de la OACI Lima, 24 al 28 de marzo de 2008 Elementos Críticos del Sistema

Más detalles

DIRECTIVAS. (Texto pertinente a efectos del EEE)

DIRECTIVAS. (Texto pertinente a efectos del EEE) L 355/42 12.12.2014 DIRECTIVAS DIRECTIVA 2014/106/UE DE LA COMISIÓN de 5 de diciembre de 2014 por la que se modifican los anexos V y VI de la Directiva 2008/57/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre

Más detalles

Código NGV Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, Edición de Cuarto suplemento Diciembre 2014

Código NGV Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, Edición de Cuarto suplemento Diciembre 2014 Código NGV 2000 Código internacional de seguridad para naves de gran velocidad, 2000 Edición de 2008 Cuarto suplemento Diciembre 2014 En su 92º periodo de sesiones, el Comité de seguridad marítima (MSC)

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 118 Martes 15 de mayo de 2018 Sec. I. Pág. 50392 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 6446 Enmiendas de 2016 al Anexo del Protocolo de 1997 que enmienda el

Más detalles

CAPITULO I PROGRAMA NACIONAL DE INSTRUCCIÓN EN SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN CIVIL

CAPITULO I PROGRAMA NACIONAL DE INSTRUCCIÓN EN SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN CIVIL CAPITULO I 1.1 Objetivos PROGRAMA NACIONAL DE INSTRUCCIÓN EN SEGURIDAD DE LA AVIACIÓN CIVIL 1.1.1 Objetivo General 1.1.1.1 Proporcionar las normativas para la selección, instrucción y certificación del

Más detalles

ANEXO 9 RESOLUCIÓN MEPC.193(61) Adoptada el 1 de octubre de 2010

ANEXO 9 RESOLUCIÓN MEPC.193(61) Adoptada el 1 de octubre de 2010 Anexo 9, página 1 ANEXO 9 RESOLUCIÓN MEPC.193(61) Adoptada el 1 de octubre de 2010 ENMIENDAS AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS BUQUES,

Más detalles

SEGURIDAD EN EL TERMINAL DE CARGA DEL AEROPUERTO ARTURO MERINO BENÍTEZ DAN 17 01

SEGURIDAD EN EL TERMINAL DE CARGA DEL AEROPUERTO ARTURO MERINO BENÍTEZ DAN 17 01 SEGURIDAD EN EL TERMINAL DE CARGA DEL AEROPUERTO ARTURO MERINO BENÍTEZ DAN 17 01 HOJA DE VIDA DAN 17 01 SEGURIDAD EN EL TERMINAL DE CARGA DEL AEROPUERTO ARTURO MERINO BENÍTEZ E N M I E N D A PARTE AFECTADA

Más detalles

OBJETIVO LINEAMIENTOS DE OPERACI0N

OBJETIVO LINEAMIENTOS DE OPERACI0N OBJETIVO ESTRATÉGICO: RECONOCIMIENTO Y CERTIFICACIÓN DE EMBARCACIONES DE NUEVA CONSTRUCCIÓN Y EXISTENTES PARA SU MATRICULACIÓN Y ABANDERAMIENTO COMO MEXICANAS GARANTIZAR QUE EL SISTEMA PORTUARIO Y EL TRANSPORTE

Más detalles

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0)

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0) S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 MSC-FAL.1/Circ.2 22 septiembre 2011 CUESTIONARIO SOBRE INFORMACIÓN RELATIVA A LAS PRESCRIPCIONES DE LOS ESTADOS

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO Núm. 101 Viernes 28 de abril de 2017 Sec. I. Pág. 32841 I. DISPOSICIONES GENERALES MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN 4631 Enmiendas de 2015 al Convenio internacional para la seguridad de

Más detalles

Auditoría» ISO/IEC 27001» Requerimientos

Auditoría» ISO/IEC 27001» Requerimientos Auditoría» ISO/IEC 27001» Requerimientos El análisis de brechas: estado de aplicación de ISO/IEC 27001. 4: Sistema de Gestión de Seguridad de la Información 4.1: Requisitos generales 4.1.1 La organización

Más detalles

Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO. por la que se modifica la Directiva 2001/83/CE en lo referente a la farmacovigilancia

Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO. por la que se modifica la Directiva 2001/83/CE en lo referente a la farmacovigilancia COMISIÓN EUROPEA Bruselas, 10.2.2012 COM(2012) 52 final 2012/0025 (COD) Propuesta de DIRECTIVA DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO por la que se modifica la Directiva 2001/83/CE en lo referente a la farmacovigilancia

Más detalles

OMI. RESOLUCIÓN A.881(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999 AUTOEVALUACIÓN DE LA ACTUACIÓN DE LOS ESTADOS DE ABANDERAMIENTO

OMI. RESOLUCIÓN A.881(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999 AUTOEVALUACIÓN DE LA ACTUACIÓN DE LOS ESTADOS DE ABANDERAMIENTO ORGANIZACIÓN MARÍTIMA INTERNACIONAL S OMI ASAMBLEA 21º periodo de sesiones Punto 5 del orden del día A 21/Res.881 4 febrero 2000 Original: INGLÉS RESOLUCIÓN A.881(21) aprobada el 25 de noviembre de 1999

Más detalles

Capítulo 1.3 Capacitación

Capítulo 1.3 Capacitación Capítulo 1.3 Capacitación 1.3.0 Nota de introducción La correcta aplicación de las reglas relativas al de mercancías peligrosas y la consecución de los objetivos que se persiguen con dichas reglas dependen

Más detalles

RESOLUCIÓN A.1070(28) Adoptada el 4 de diciembre de 2013 (Punto 10 del orden del día)

RESOLUCIÓN A.1070(28) Adoptada el 4 de diciembre de 2013 (Punto 10 del orden del día) S ASAMBLEA 28º periodo de sesiones Punto 10 del orden del día A 28/Res.1070 10 diciembre 2013 Original: INGLÉS RESOLUCIÓN A.1070(28) Adoptada el 4 de diciembre de 2013 (Punto 10 del orden del día) CÓDIGO

Más detalles

DECRETO 730 DE 2004 (marzo 9)

DECRETO 730 DE 2004 (marzo 9) DIARIO OFICIAL 45.488 viernes 12 de marzo de 2004 DECRETO 730 DE 2004 (marzo 9) Por el cual se reglamenta parcialmente el Capítulo XI -2 del Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en

Más detalles

ANEXO 12. RESOLUCIÓN MEPC.200(62) Adoptada el 15 de julio de 2011

ANEXO 12. RESOLUCIÓN MEPC.200(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 Anexo 12, página 1 ANEXO 12 RESOLUCIÓN MEPC.200(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 ENMIENDAS AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1978 RELATIVO AL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR LOS BUQUES,

Más detalles

ANEXO 3. RESOLUCIÓN MEPC.278(70) (Adoptada el 28 de octubre de 2016)

ANEXO 3. RESOLUCIÓN MEPC.278(70) (Adoptada el 28 de octubre de 2016) Anexo 3, página 1 ANEXO 3 RESOLUCIÓN MEPC.278(70) (Adoptada el 28 de octubre de 2016) ENMIENDAS AL ANEXO DEL PROTOCOLO DE 1997 QUE ENMIENDA EL CONVENIO INTERNACIONAL PARA PREVENIR LA CONTAMINACIÓN POR

Más detalles

ANEXO 2. RESOLUCIÓN MEPC.196(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 DIRECTRICES DE 2011 PARA LA ELABORACIÓN DEL PLAN DE RECICLAJE DEL BUQUE

ANEXO 2. RESOLUCIÓN MEPC.196(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 DIRECTRICES DE 2011 PARA LA ELABORACIÓN DEL PLAN DE RECICLAJE DEL BUQUE Anexo 2, página 1 ANEXO 2 RESOLUCIÓN MEPC.196(62) Adoptada el 15 de julio de 2011 DIRECTRICES DE 2011 PARA LA ELABORACIÓN DEL PLAN DE RECICLAJE DEL BUQUE EL COMITÉ DE PROTECCIÓN DEL MEDIO MARINO, RECORDANDO

Más detalles

RESOLUCIÓN A.1047(27) Adoptada el 30 de noviembre de 2011 (Punto 9 del orden del día) PRINCIPIOS RELATIVOS A LA DOTACIÓN MÍNIMA DE SEGURIDAD

RESOLUCIÓN A.1047(27) Adoptada el 30 de noviembre de 2011 (Punto 9 del orden del día) PRINCIPIOS RELATIVOS A LA DOTACIÓN MÍNIMA DE SEGURIDAD S ASAMBLEA 27º periodo de sesiones Punto 9 del orden del día A 27/Res.1047 20 diciembre 2011 Original: INGLÉS RESOLUCIÓN A.1047(27) Adoptada el 30 de noviembre de 2011 (Punto 9 del orden del día) PRINCIPIOS

Más detalles

CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR*

CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR* CONVENIO RELATIVO A LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES DEL TRABAJO DE LA GENTE DE MAR* La Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajo: Convocada en Ginebra por el Consejo de Administración

Más detalles

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD. Anexo 6 07/11/2011. Oficina Regional Sudamericana de la OACI

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD. Anexo 6 07/11/2011. Oficina Regional Sudamericana de la OACI CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD Anexo 6 Oficina Regional Sudamericana de la OACI Consideraciones Las normas y métodos recomendados por la OACI son denominados Anexos a la Convención

Más detalles

Descripción del trabajo

Descripción del trabajo Descripción del trabajo Servicio de mantenimiento 1.0 Sumario Plan Advantage Prime para sistemas SAI y unidades PDU - 1 - Advantage Prime para SAI/PDU Servicio Índice 1.0 Sumario 2.0 Características y

Más detalles

Mejora del Sistema de Gestión n Ambiental Objetivos, Metas y Programas. Mejora del Sistema de Gestión Ambiental

Mejora del Sistema de Gestión n Ambiental Objetivos, Metas y Programas. Mejora del Sistema de Gestión Ambiental Mejora del Sistema de Gestión Ambiental INDICE 1.- SISTEMAS DE GESTIÓN AMBIENTAL 2.- REQUISITOS DE LA ISO 14001:2004 1.Sistema de Gestión n Ambiental La parte del sistema general de gestión que incluye

Más detalles

A N E X O CURSOS SOBRE PROTECCIÓN PARA LA GENTE DE MAR

A N E X O CURSOS SOBRE PROTECCIÓN PARA LA GENTE DE MAR A N E X O ( D.G.T.M. Y M.M. ORD. Nº 12.600/01/1275 FECHA: 19.NOV.2014) CURSOS SOBRE PROTECCIÓN PARA LA GENTE DE MAR A.- CURSO 3.26 FORMACIÓN EN SENSIBILIZACIÓN SOBRE PROTECCIÓN PARA LA GENTE DE MAR QUE

Más detalles

SST en la construcción. Planificación y control del proyecto para una SST adecuada

SST en la construcción. Planificación y control del proyecto para una SST adecuada SST en la construcción Planificación y control del proyecto para una SST adecuada Elaboración de un plan de gestión de la seguridad y una declaración de métodos de trabajo seguros específicos a la obra

Más detalles

19/12/2012. Aplicación de los códigos ISM/ISPS a bordo de un handymax. FNB. Trabajo Final de Carrera Enrique Tintoré Pujol- Soliano

19/12/2012. Aplicación de los códigos ISM/ISPS a bordo de un handymax. FNB. Trabajo Final de Carrera Enrique Tintoré Pujol- Soliano 19/12/2012 FNB Aplicación de los códigos ISM/ISPS a bordo de un handymax. Trabajo Final de Carrera Enrique Tintoré Pujol- Soliano ÍNDICE Introducción:... 3 1. SÍNTESIS DE LOS CÓDIGOS ISM/ISPS.... 4 1.1

Más detalles

DISPOSICIONES GENERALES DEL CODIGO I. S. P. S. PAPLICAR PROTECCION PARA BUQUES E INSTALACIONES PORTUARIAS EN TERMINAL MULTIOPERADO

DISPOSICIONES GENERALES DEL CODIGO I. S. P. S. PAPLICAR PROTECCION PARA BUQUES E INSTALACIONES PORTUARIAS EN TERMINAL MULTIOPERADO DISPOSICIONES GENERALES DEL CODIGO I. S. P. S. PAPLICAR PROTECCION PARA BUQUES E INSTALACIONES PORTUARIAS EN TERMINAL MULTIOPERADO I INTRODUCCIÒN La Conferencia diplomática sobre protección marítima, celebrada

Más detalles

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD

CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD CURSO DE INSPECTOR GUBERNAMENTAL DE AERONAVEGABILIAD LAR 91 Reglas de Vuelo y Operación General Parte I: Aeronaves Parte II: Aviones grandes y turborreactores Oficina Regional Sudamericana de la OACI Objetivo

Más detalles

ASPECTOS SOBRE LA IMPLANTACION DEL SSP EN CUBA 23 DE JULIO DE 2014

ASPECTOS SOBRE LA IMPLANTACION DEL SSP EN CUBA 23 DE JULIO DE 2014 ASPECTOS SOBRE LA IMPLANTACION DEL SSP EN CUBA 23 DE JULIO DE 2014 INTRODUCCION SEGÚN LA OACI Un SSP es un sistema de gestión para la regulación y administración de seguridad operacional por parte de un

Más detalles

REGLAMENTO COMITÉ DE AUDITORÍA

REGLAMENTO COMITÉ DE AUDITORÍA REGLAMENTO COMITÉ DE AUDITORÍA De conformidad con lo establecido en las Circulares Externas 014 de mayo 19 y 038 de septiembre 29 de 2009 que adicionan el Capítulo Noveno del Título I de la Circular Externa

Más detalles

Sistema mundial integrado de información marítima (GISIS): Módulo del perfil marítimo del país

Sistema mundial integrado de información marítima (GISIS): Módulo del perfil marítimo del país S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 A: Todos los Estados Miembros de la OMI Circular nº 3407 27 septiembre 2013 Asunto: Sistema mundial integrado

Más detalles

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0)

4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0) Facsímil: +44(0) S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 A: Todos los Estados Miembros de la OMI Naciones Unidas y sus organismos especializados Organizaciones intergubernamentales

Más detalles

AUDITORIA EXTERNA DE PROTECCION A LAS INSTALACIONES PORTUARIAS

AUDITORIA EXTERNA DE PROTECCION A LAS INSTALACIONES PORTUARIAS AUDITORIA EXTERNA DE PROTECCION A LAS INSTALACIONES PORTUARIAS Resolución de la Marina Mercante 313 Registro Oficial 523 de 14-feb.-2005 Estado: Vigente DIRECCION GENERAL DE LA MARINA MERCANTE Y DEL LITORAL

Más detalles

Circular nº noviembre A: Todos los Miembros de la OMI Partes en el Convenio MARPOL que no son Miembros de la OMI

Circular nº noviembre A: Todos los Miembros de la OMI Partes en el Convenio MARPOL que no son Miembros de la OMI S 4 ALBERT EMBANKMENT LONDRES SE1 7SR Teléfono: +44(0)20 7735 7611 Facsímil: +44(0)20 7587 3210 A: Todos los Miembros de la OMI Partes en el Convenio MARPOL que no son Miembros de la OMI Circular nº 3691

Más detalles

AUTORIDAD AERONÁUTICA CIVIL DIRECCION DE SEGURIDAD DE LA AVIACION CIVIL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS AVSEC

AUTORIDAD AERONÁUTICA CIVIL DIRECCION DE SEGURIDAD DE LA AVIACION CIVIL MANUAL DE PROCEDIMIENTOS NORMALIZADOS AVSEC Página: 1 de 11 DIRECCIÓN DE SEGURIDAD DE AVIACIÓN CIVIL PROCEDIMIENTO OPERATIVO NORMALIZADO PON 02/2011 ELABORACION DE PROGRAMAS DE SEGURIDAD DE OPERADORES AEREOS Y AREAS EXCLUSIVAS DE OPERACIÓN PANAMÁ

Más detalles

PARTE IV EXPLOTADORES VOLUMEN II VIGILANCIA. Capítulo 2 Auditoría / Inspección de base principal del Explotador Páginas

PARTE IV EXPLOTADORES VOLUMEN II VIGILANCIA. Capítulo 2 Auditoría / Inspección de base principal del Explotador Páginas PARTE IV EXPLOTADORES VOLUMEN II VIGILANCIA Capítulo 2 Auditoría / Inspección de base principal del Explotador Páginas Sección 1 Antecedente.... PIV-VII-C2-1 1. Objetivo.... PIV--VII-C2-1 2. Alcance....

Más detalles

FORMATO GUÍA PARA LA EVALUACIÓN DE PROTECCIÓN DE UNA INSTALACIÓN PORTUARIA DE ACUERDO AL CÓDIGO I.S.P.S.

FORMATO GUÍA PARA LA EVALUACIÓN DE PROTECCIÓN DE UNA INSTALACIÓN PORTUARIA DE ACUERDO AL CÓDIGO I.S.P.S. FORMATO GUÍA PARA LA EVALUACIÓN DE PROTECCIÓN DE UNA INSTALACIÓN PORTUARIA DE ACUERDO AL CÓDIGO I.S.P.S. I. IDENTIFICACIÓN Y ANTECEDENTES DE LA INSTALACIÓN PORTUARIA. A.- IDENTIFICACIÓN: Nombre Empresa

Más detalles