MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO
|
|
- Ana Belén Sandoval Fernández
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 Gima S.p.A. - Via Marconi, Gessate (MI) Italy Italia: tel fax Export: tel /221/225 fax gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com Test Rapido a dischetto Candida Albicans per autocontrollo One Step Candida Albicans Test Disk for self-diagnosis Test d identification rapide sur cassette de Candida Albicans pour autocontrôle Test Rápido en disco Candida Albicans para autocontrol MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO M29106-M-Rev ATTENZIONE: Gli operatori devono leggere e capire completamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto. ATTENTION: The operators must carefully read and completely understand the present manual before using the product. AVIS: Les opérateurs doivent lire et bien comprendre ce manuel avant d utiliser le produit. ATENCIÓN: Los operadores tienen que leer y entender completamente este manual antes de utilizar el producto. 0483
2 ESPAÑOL 14 EMPLEO El test rápido Candida Albicans es un test sencillo e inmediato inmunocromatográfico para individuar rápida y cuantitativamente la presencia de Candida Albicans en muestras vaginales sobre tampón. PRECAUCIONES El dispositivo para el test rápido para Candida debe conservarse a temperatura ambiente entre los 4 y 30 C (40-86 F). Se trata de un dispositivo sensible a la humedad y el calor. Realice el test enseguida después de extraer el dispositivo del sobre sellado. No lo utilice después de la fecha de caducidad. MATERIALES INCLUIDOS El kit para el test de Candida comprende los siguientes elementos para la ejecución del test: 1. Dispositivo test. 2. Cuentagotas desechable para muestra. 3. Instrucciones. 4. Tampón estéril. 5. Probeta 6. Solución de extracción. RECOLECCIÓN Y CONSERVACIÓN DE LAS MUESTRAS Abra el estuche del tampón estéril para la recolección. Abra delicadamente la vagina e introducza el tampón por unos 5/7 cm. Tenga el máximo cuidado en caso de estar embarazada. Una recolección impropia de la muestra conllevará una escasa lectura y podría anular el resultado. Ovario Útero Cérvix Vagina
3 15 ESPAÑOL ADVERTENCIAS 1. Solo para uso diagnóstico in vitro. 2. Durante el uso de la muestra no coma y no fume. 3. Lleve guantes de protección cuando se manipula la muestra. Después del uso hay que lavarse las manos esmeradamente. 4. Evite salpicaduras y formación de vapores. 5. Limpie con cuidado las pérdidas utilizando un desinfectante adecuado. 6. Descontamine y elimine todas las muestras, kits reactivos y materiales potencialmente contaminados, en caso se tratara de desechos infectados, en los contenedores apropiados para los riesgos biológicos. 7. No utilice el kit par el test si el sobre que lo contiene está dañado o no cerrado herméticamente. CONSERVACIÓN MUESTRA Si un tampón que contiene la muestra no se utiliza inmediatamente, debe conservarse en un lugar fresco hasta un máximo de 5 días preferentemente en una probeta. No congelarlo. Los tampones deben utilizarse a temperatura ambiente. No recurrir a ningún instrumento para desplazar y utilizar los tampones. PREPARACIÓN MUESTRA 1. Lleve las muestras a temperatura ambiente antes de efectuar el test. 2. Vierta entre 6 y 8 gotas de la solución de extracción en la probeta (Figura A). Coloque el tampón con la muestra en la probeta y lo gire enérgicamente para mezclar el reactivo durante 15 segundos (Figura B). Deje la mezcla en incubación a temperatura ambiente durante 10 minutos con el tampón en la probeta. 3. Gire con fuerza el tampón durante 15 segundos, luego quite la mayor cantidad posible de líquido del tampón presionando y girando la parte en fibra contra los lados de la probeta. Quite el tampón. Mezcle el contenido de la probeta girándola delicadamente. La mezcla puede ser testada inmediatamente o permanecer a temperatura ambiente por 3 horas al máximo sin anular el resultado. 4. Tomar la mezcla con el cuentagotas. Figura A Figura B
4 ESPAÑOL 16 PROCEDIMIENTO DEL TEST 1. Extraiga el dispositivo test del sobre y lo coloque sobre una superficie plana y seca. 2. Manteniendo el cuentagotas encima del disco, deje caer 2 gotas de la mezcla extraída en el relativo orifico (Figura 1). 3. En cuanto el test empiece a reaccionar, aparecerá una coloración morada en la ventana del resultado en el centro del disco del test. 4. Los resultados podrán ser interpretados al cabo de minutos pero no después de 30 minutos. Atención: Los tiempos indicados se basan en la lectura de los resultados a temperatura ambiente entre los 15 y los 30 C. Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 Ventana resultado Positivo Negativo No válido INTERPRETACIÓN DEL TEST 1. Cuando el test empieza a reaccionar, aparecerá una tira coloreada en la parte izquierda de la ventana de los resultados que indica que el procedimiento es correcto. En efecto, se trata de la tira de control (C). 2. La sección a la derecha de la ventana de los resultados indica el resultado del test. Si aparece otra tira coloreada en la parte derecha de la ventana de los resultados, se trata de la tira test (T). RESULTADO POSITIVO: DOS TIRAS COLOREADAS La presencia de dos tiras coloreadas (tira T y C ) en el interior de la ventana de los resultados, independientemente de cuál aparece antes, indica un resultado positivo (Figura 2). Nota: generalmente, mayor es el nivel del analito en la muestra, más evidente será la coloración de la tira T. Cuando el nivel de analito es bajo pero siempre dentro de los límites de sensibilidad del test, el color de la tira T será muy ligero. RESULTADO NEGATIVO: TIRA ÚNICA COLOREADA EN LA ZONA (C) La presencia de una sola tira morada en la zona (C) de los resultados indica un resultado negativo (Figura 3). RESULTADO INVÁLIDO: Si después de la ejecución del test no apareciera la tira en la zona (C) de la ventana de los resultados, el resultado debe considerarse INVÁLIDO (Figura 4). Es posible que no se hayan seguido correctamente las instrucciones o que el test no estuviera íntegro. Se aconseja efectuar un nuevo test sobre la muestra. Nota: A fin de evitar falsos resultados, no se debe considerar el resultado del test si han pasado 30 o más minutos desde que se han depositado las 2 gotas de la mezcla en el relativo orificio (S).
5 17 ESPAÑOL LIMITACIONES DEL TEST El test se limita a la individuación de Candida Albicans en la muestra sacada a través de tampón. A pesar de tratarse de un test muy preciso para la individuación de Candida Albicans, se ha detectado una baja incidencia de resultados falsos. Si el resultado obtenido no es cierto, hay que proceder con un ulterior análisis clínico. Como ocurre en todos los tests diagnósticos, el diagnóstico clínico definitivo no puede basarse exclusivamente en un solo test sino que requiere la intervención de un médico que hará dicho diagnóstico después de las necesarias valoraciones y análisis de laboratorio. ESTUDIOS SOBRE LAS ESPECIFICIDADES Y LAS INTERFERENCIAS No se ha producido ninguna reactividad cruzada o interferencia con la flora bacteriana común presente en el tramo vaginal. PREGUNTAS Y RESPUESTAS 1. P.: Si aparecen 2 tiras coloreadas, pero una es más oscura que la otra, debo considerar válidas las dos? R.: Sí, deben considerarse válidas. Aunque las dos tiran tengan un color ligeramente diferente deben considerarse válidas. 2. P.: El resultado del test puede cambiar al cabo de un cierto tiempo? R.: Sí. Para evitar que el resultado del test cambie, se debe leer el resultado dentro de 20 minutos a partir del momento en que se han depositado las 2 gotas de la mezcla en el orificio oportuno (S). No considere el resultado si han transcurrido 30 minutos o más. 3. P.: Si el resultado del test es POSITIVO, qué debo hacer? R.: Si el resultado del test es POSITIVO, se aconseja consultar el propio médico y hablar con él del resultado del test. 4. P.: Si el resultado del test es NEGATIVO, pero están presentes los síntomas de la Candida Albicans, qué debo hacer? R.: Si el resultado del test es NEGATIVO, pero están presentes los síntomas de la Candida Albicans, se aconseja consultar al propio médico. 5. P.: Puedo realizar el test a cualquier hora de día? R.: Sí.
6 ESPAÑOL 18 INDICE DE SIMBOLOS Leer atentamente las instrucciones de uso Solo para uso diagnóstico in vitro Conservar entre 4 y 30 C Dispositivo desechable, no reutilizar Fecha de caducidad (ver caja / sobre) Número de lote (ver caja / sobre) Producto conforme a la Directiva Europea n. 98/ 79/CE sobre los dispositivos diagnósticos in vitro Código producto (ver caja) FABRICANT: Ameritek USA, Inc. 125, 130th Street SE 200 Everett, WA 98208, USA REPRESENTANTE CE: CEpartner4U Esdoornlan DB Maarn, The Netherlands Tampones: FABRICANTE: Dalian Rongbang Medical Healthy Devices Co., Ltd Maoyingzi Hamlet Dalianwan Town Ganjingzi District, , P.R.C. REPRESENTANTE CE: Yaotong S.L. C/ Ausias Marc, , Barcelona, SPAIN
MANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesPROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-22760 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesUSO PROFESSIONALE PROFESSIONAL USE
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesD USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ATTENZIONE:
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesM29109 M Rev MANUALE D USO USER MANUAL MANUAL DE USO MANUAL DE USO
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesPOLTRONA ELETTRICA LUXOR LUXOR ELECTRONIC CHAIR FAUTEUIL ÉLECTRIQUE LUXOR SILLÓN ELECTRÓNICO LUXOR
1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesMANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesMANIGLIONE A VENTOSA SUCTION GRAB BAR BARRE D APPUI À VENTOUSE SAUGNAPFHALTEGRIFF TIRADOR DE VENTOSA MANILHA A VENTOSA ËÁÂÇ ÌÅ ÂÅÍÔÏÕÆÁ
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesMANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Åã åéñßäéï ñþóçò
Test Monofase di Ovulazione Strisce (Urina) One Step Ovulation Test Strip (Urine) 1 Etape Test d Ovulation sur Bandelette (Urine) Einstufen Ovulation Testreifen (Urin) Prueba de Ovulación en Un Solo Paso
Más detallesMANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesPETTINE ELETTRICO ANTI PIDOCCHI ELECTRIC LICE COMB PEIGNE ÉLECTRIQUE ANTI-POUX PEINE ANTIPIOJO ELÉCTRICO
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesManuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung - Guia para utilização
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detalles50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene:
Uso previsto El kit de recolección de muestras con torunda se utiliza con los ensayos Aptima. El kit de recolección de muestras con torunda multitest Aptima se utiliza para que médico y paciente puedan
Más detalles50 kits de recolección de muestras con torunda multitest Aptima (N.º de catálogo PRD-03546) Cada kit contiene:
Uso previsto El kit de recolección de muestras con torunda se utiliza con los ensayos Aptima. El kit de recolección de muestras con torunda multitest Aptima se utiliza para que médico y paciente puedan
Más detallesLETTI DEGENZA HOSPITAL BEDS LITS D HÔPITAL PFLEGEBETTEN CAMAS HOSPITALIZACIÓN CAMAS DE HOSPITAL
1 LETTI DEGENZA HOSPITAL BEDS LITS D HÔPITAL PFLEGEBETTEN CAMAS HOSPITALIZACIÓN CAMAS DE HOSPITAL ÊÑÅÂÁÔÉÁ ÍÏÓÏÊÏÌÅÉÏÕ MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT
Más detallesESPECIFICACIONES TECNICAS Y MEDICAS HP AG (HELICOBACTER PYLORI ANTIGEN)
http://www.artronlab.com/products ESPECIFICACIONES TECNICAS Y MEDICAS COSTA RICA /REGISTRO SANITARIO EMB-CA-17-03486 Descripción del producto Artron One-Step Helicobacter pylori (HP) Antigen Test es un
Más detallesSSAK MEDYCZNY RĘCZNY ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
IVD Σ 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesCARROZZINA OXFORD E OXFORD PLUS OXFORD AND OXFORD PLUS WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT OXFORD ET OXFORD PLUS SILLA DE RUEDAS OXFORD Y OXFORD PLUS
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesBVPro - Instrucciones de uso
No de Catálogo de Mologic: 5 unidades, MBVP15; 25 unidades, MBVP125 BVPro - Instrucciones de uso BVPro Prueba Rápida para el Diagnóstico de Vaginosis Bacteriana (VB). Para uso profesional WHAT IS BVPro?
Más detallesQuickVue Dipstick Strep A test
USO PREVISTO El Ensayo de Estreptococos A Dipstick QuickVue está diseñado para la detección cualitativa rápida del antígeno de los estreptococos del grupo A en muestras de exudados (torundas) o para confirmar
Más detallesPROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO
1/4 INSTRUCCIONES DE USO (IMPROMINI TUBOS PARA LA RECOLECCION DE SANGRE CAPILAR PARA UN UNICO USO) Fabricante Guangzhou Improve Medical Instruments Co., Ltd Nombre del Producto Capillary Blood Collection
Más detallesCONTENITORI PER LA STERILIZZAZIONE STERILIZATION CONTAINER SYSTEM RÉCIPIENTS DE STÉRILISATION CONTENEDORES DE ESTERILIZACIÓN
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesSpeed Leish K TM Kit de diagnóstico veterinario Sólo para uso in vitro
Speed Leish K TM ES Speed Leish K TM Kit de diagnóstico veterinario Sólo para uso in vitro n INTERES CLÍNICO La leishmaniosis canina es una enfermedad causada por la proliferación de un parásito Leishmania
Más detallesTest rapido Sifilide su card Card Syphilis Ultra Rapid Test Cassette Test Ultra Rapide de Syphilis Prueba Ultra Rápida de Sífilis en Placa
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesManuale d uso - User manual - Manuel de l utilisateur - Gebrauchsanweisung Guía de Uso. Guia para utilização - Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης -
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesCUNA PARA RECIÉN NACIDOS
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com CUNA PARA RECIÉN NACIDOS Manual del usuario ATENCIÓN: Los operadores
Más detallesProgensa PCA3 Urine Specimen Transport Kit
Urine Specimen Transport Kit Instrucciones del médico Para uso de diagnóstico in vitro. Para exportación de EE.UU. únicamente. Instrucciones 1. Se recomienda que el paciente beba agua abundantemente (aproximadamente
Más detallesPRUEBA DE OVULACIÓN CONTENIDO: INTRODUCCIÓN: CONSERVACIÓN Y ESTABILIDAD: Conservar por debajo de 30, no congelar. LIMITACIONES:
PRUEBA DE OVULACIÓN INTRODUCCIÓN: La ovulación es la liberación de un óvulo del ovario. El óvulo entonces pasa a la trompa de Falopio donde está listo para ser fertilizado. Un bebé es concebido cuando
Más detallesHBsAg CONFIRMATORY TEST Para la confirmación de muestras positivas con el UMELISA HBsAg PLUS
HBsAg CONFIRMATORY TEST Para la confirmación de muestras positivas con el UMELISA HBsAg PLUS INTERES CLÍNICO Con el descubrimiento del antígeno de superficie del virus de la Hepatitis B (1) se crearon
Más detallesTAVOLE DALTONISMO GIMA COLOUR TEST TEST CHROMATIQUE D'ISHIHARA DALTONISMUSTAFELN TEST DE DALTONISMO TABELAS DE DALTONISMO
TAVOLE DALTONISMO GIMA COLOUR TEST TEST CHROMATIQUE D'ISHIHARA DALTONISMUSTAFELN TEST DE DALTONISMO TABELAS DE DALTONISMO Ðßíáêåò ôùí ôåóô ãéü äáëôùíéóìü لوحات خاصة بالعمى اللوني (الدلتونية) Gima S.p.A.
Más detallesBilancia Digitale Pegaso Pegaso Digital Scale Balance Numérique Pegaso Báscula Digital Pegaso Balança digital Pegaso
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detalleswaterlabtestkit.com Siga cuidadosamente las instrucciones para cada análisis de agua y compare los resultados con los gráficos/cuadros adjuntos.
waterlabtestkit.com Gracias por comprar el Kit de análisis esencial de agua Culligan. Un análisis de agua es el primer paso para asegurarse de que el agua que usted y su familia consumen todos los días
Más detallesSet diagnostico Visio 2000 Visio 2000 Diagnostic Set Trousse de diagnostic Visio 2000 Set de Diagnóstico Visio 2000
2.5V Set diagnostico Visio 2000 Visio 2000 Diagnostic Set Trousse de diagnostic Visio 2000 Set de Diagnóstico Visio 2000 Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 -
Más detallesWITNESS GIARDIA GENERALIDADES
WITNESS GIARDIA WITNESS GIARDIA GENERALIDADES Giardia intestinalis (sinónimo de G. duodenalis o G. lamblia) es un protozoo gastrointestinal que parasita distintas especies (entre ellas perros y gatos),
Más detallesDispositivo para Teste Rápido de Estreptococos A (Cotonete de Garganta) Cod PER USO PROFESSIONALE FOR PROFESSIONAL USE
Card per test Strep A Rapid Test (Tampone Faringeo) Cod. 24522 Strep A Rapid Test Device (Throat Swab) Cod. 24522 Cassette Test Rapide Strep A (Prélèvement de Gorge) Cod. 24522 Strep A Schnelltest-Kassette
Más detallesMANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesKIT PARA DETERMINACION DE ION NITRATO PARTE N INSTRUCCIONES
KIT PARA DETERMINACION DE ION NITRATO PARTE N 144-90 INSTRUCCIONES El kit OFI para determinación de Ion Nitrato fue diseñado específicamente para leer la concentración de trazas de ión nitrato en los fluidos
Más detallesMANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesPALLONE RIANIMATORE RESUSCITATOR BAG INSUFFLATEUR DE REANIMATION WIEDERBELEBUNGSBALLON BALON DE REANIMACION
1 PALLONE RIANIMATORE RESUSCITATOR BAG INSUFFLATEUR DE REANIMATION WIEDERBELEBUNGSBALLON BALON DE REANIMACION MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
Más detallesWITNESS RELAXIN (plasma, serum) RLX RLX u d 9 n n ersio V X RLX L R -W IO B S
WITNESS RELAXIN (plasma, serum) SBIO-W Version n 9 du 28.07.2010 WITNESS RELAXIN WITNESS RELAXIN GENERALIDADES El kit WITNESS RELAXIN permite diagnosticar la gestación en la perra y en la gata, y permite
Más detallesPLICOMETRO - SKINFOLD CALIBER - PLICOMÈTRE HAUTFALTENMESSER - PLICOMETRO
1 PLICOMETRO - SKINFOLD CALIBER - PLICOMÈTRE HAUTFALTENMESSER - PLICOMETRO MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN
Más detallesTERMOMETRO AURICOLARE IR EAR THERMOMETER THERMOMETRE AURICOLAIRE OHRENTHERMOMETER TERMÓMETRO AURICULAR TERMÔMETRO AURICULAR ΘΕΡΜΟΜΕΤΡΟ ΑΥΤΙΟΥ
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesFortel PROSTATE (PSA)
Fortel PROSTATE (PSA) Test para Screening Simple, realizable y confidencial [Seleccione la fecha] Un test visual fácil, para detectar niveles anormales del Antígeno Prostático Específico (PSA), sobre rango
Más detallesMANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO MANUAL DE USO Εγχειρίδιο χρήσης
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesPrueba Rápida de un Paso para detectar Sangre Humana oculta en feces Sólo para uso diagnóstico in vitro
MARCADORES TUMORALES FOB - Hemorragias Ocultas -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Prueba Rápida de un Paso para detectar Sangre
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO PARASITE SUSPENSIONS. n Parasite Suspensions en formalina USO PREVISTO RESUMEN Y EXPLICACIÓN PRINCIPIOS COMPOSICIÓN
INSTRUCCIONES DE USO n Parasite Suspensions en formalina USO PREVISTO Microbiologics Parasite Suspensions sirve de ayuda a los programas de control de calidad al utilizarse como muestras comparativas para
Más detallesHBsAg CONFIRMATORY TEST INTERÉS CLÍNICO
HBsAg CONFIRMATORY TEST Para la confirmación de muestras positivas con el UMELISA HBsAg PLUS. INTERÉS CLÍNICO Con el descubrimiento del antígeno de superficie del virus de la Hepatitis B (1) se crearon
Más detallesUSO PROFESSIONALE PROFESSIONAL USE
1 Test Monofase di Gravidanza Diagnosi Precoce Early Detection One Step Pregnancy Test Test de Détection Précoce de la Grossesse en 1 Etape Detección Temprana de la Prueba de Embarazo de Un Solo Paso Teste
Más detallesOne Step Dengue IgG/IgM Antibody Test
One Step Dengue IgG/IgM Antibody Test Instrucciones de uso Formato: Cassette Espécimen: Suero/Plasma y Sangre Entera Numero de Catalogo: A03-08- 322 * Por favor, lea atentamente las instrucciones antes
Más detallesINFRAREX. M28650-M-Rev
INFRAREX MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN BETRIEBS UND WARTUNGS ANWEISUNGEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO ÅÃ ÅÉÑÉÄÉÏ
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO MPV1 VERSION 03, MAY 2017
INSTRUCCIONES DE USO Prueba para detectar infecciones en usuarios de diálisis peritoneal Para autoadministración Por favor, lea por completo las instrucciones. VERSION 03, MAY 2017 MPV1 1 USO PREVISTO
Más detallesINSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia.
Analizador y FIA INSTRUCCIONES DE REFERENCIA RÁPIDA Uso exclusivo con el Analizador Sofia. Procedimiento de prueba Lea el Prospecto y el Manual del usuario detenidamente antes de usar las Instrucciones
Más detallesÙÔÏÓÊÏÐÉÁ ÊÁÉ ÏÖÈÁËÌÏÓÊÏÐÉÁ SIGMA
OTOSCOPI E OFTALMOSCOPI SIGMA SIGMA OTOSCOPES AND OPHTHALMOSCOPES OTOSCOPES ET OPHTALMOSCOPES SIGMA OTOSKOPE UND OPHTHALMOSKOPE SIGMA OTOSCOPIOS Y OFTALMOSCOPIOS SIGMA OTOSCÓPIOS E OFTALMOSCÓPIOS SIGMA
Más detallesPLICÓMETRO FAT 2 - aluminio
1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com PLICÓMETRO FAT 2 - aluminio Guía de uso ATENCIÓN: Los operadores
Más detallesEnsayo rápido cuantitativo microfluidico para la detección de Dimero - D. Uso Exclusivo para la Atencion Medica Profesional
Ensayo rápido cuantitativo microfluidico para la detección de Dimero - D Uso Exclusivo para la Atencion Medica Profesional INTRODUCCIÓN Cuando la fibrina en un coágulo sanguíneo se rompe por las enzimas
Más detallesPositive Control (ORG ) Negative Control (ORG ) Instrucciones para el uso 10/2009
ORGENTEC Diagnostika GmbH Carl-Zeiss-Straße 49 55129 Mainz Tel.: 06131-9258-0 Fax: 06131-9258-58 Positive Control (ORG 310-24) Negative Control (ORG 311-24) Instrucciones para el uso 10/2009 1/7 alegria-control-0910-04-es
Más detallesPALLONE RIANIMATORE RESUSCITATOR BAG INSUFFLATEUR DE REANIMATION WIEDERBELEBUNGSBALLON BALON DE REANIMACION
1 PALLONE RIANIMATORE RESUSCITATOR BAG INSUFFLATEUR DE REANIMATION WIEDERBELEBUNGSBALLON BALON DE REANIMACION MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE BOOK INSTRUCTIONS DE FONCIONNEMENT ET ENTRETIEN
Más detallesEnphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip
Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO SMART DENTIN GRINDER
INSTRUCCIONES DE USO SMART DENTIN GRINDER DISTRIBUIDOR OFICIAL DE LA SMART DENTIN GRINDER Con el sistema SMART DENTIN GRINDER puede obtener material para regeneración ósea partiendo de un diente natural,
Más detallesPaquete de Fluidos Calibradores. Manual de usuario
Paquete de Fluidos Calibradores Manual de usuario [Uso previsto] El paquete de fluido calibradores está destinado a ser utilizado para calibrar sensores de gas sangre y química de la sangre. Se debe utilizar
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO SMART DENTIN GRINDER
INSTRUCCIONES DE USO SMART DENTIN GRINDER DISTRIBUIDOR OFICIAL DE SMART DENTIN GRINDER PASO 1: PREPARACION DEL DIENTE 1 La extracción de los dientes y la preparación de la dentina de partículas se realizan
Más detallesËùñßäåò ãéá ôï ôýóô ïýñùí Ãéá áõôïäéüãíùóç 10 ðáñüìåôñïé
Gima S.p.A. Via Marconi, 1 20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesAgenda ESPECIFICACIONES PAPEL FILTRO. Extracción Transporte Recepción. Iden?ficación Almacenamiento Cambio Calidad del papel filtro
Agenda MUESTRA Material para obtención de la muestra Preparación Desinfección Punción Impregnación del papel filtro Secado Transporte Recepción CONTROL DE CALIDAD ESPECIFICACIONES PAPEL FILTRO Extracción
Más detallesInstrucciones de uso Atención: Características: Uso de las hojas Maxlite: Sustitución de la guía de luz
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesQUANTA Chek ANA Panel
QUANTA Chek ANA Panel 708111 Uso previsto El QUANTA Chek TM ANA Panel se utiliza como control de calidad de los procedimientos IFA y ELISA para anticuerpos antinucleares. Cada suero sirve como control
Más detallesTÝóô ïýñùí ðïëëáðëþí-ëùñßäùí (1-11 ðáñüìåôñïé)
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesGUIA DE SOLUCIÓN DE ERRORES EN EL TAMIZAJE DE HEMOTRANSMISIBLES. Lic. TM. ANDRÉS LARA RODRÍGUEZ Hospital San Bartolomé
GUIA DE SOLUCIÓN DE ERRORES EN EL TAMIZAJE DE HEMOTRANSMISIBLES Lic. TM. ANDRÉS LARA RODRÍGUEZ Hospital San Bartolomé Esquema de investigación en pruebas fallidas Revisar el procedimiento y determinar
Más detallesManuale utente - User manual - Notice d utilisation Manual de uso - Gebrauchsanweisung Guia para utilização - Οδηγίες χρήσης
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesInformación de Producto Aparejo D8022 2K HS
GLOBAL REFINISH SYSTEM Información de Producto D8022 2K HS 2K de secado rápido Catalizador D858 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO D8022 2K HS es un aparejo gris de dos componentes de alto espesor y de rápido secado
Más detallesDESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO. Tubos de tereftalato de polietileno (PET), transparente, resistente a los golpes.
Estéril PET Ø tubo de vacío 13x75 mm con activador de coagulación + Dibujo Gel: 3,5 ml Tubos 3,5 ml DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Dimensiones y especificaciones: Tubos de tereftalato de polietileno (PET), transparente,
Más detallesGuía de inicio. Lea esto primero! Fácil de usar. Resultados confiables. Configuración del medidor. Cómo realizar una prueba
Sistema de control de glucosa en sangre Fácil de usar. Resultados confiables. Lea esto primero! Guía de inicio Configuración del medidor Cómo realizar una prueba Guía de inicio (esta guía) Esta guía de
Más detallesLaboratorio: LABORATORIOS MENARINI (MENARINI GRUPO) Ginegea candida-producto Sanitario en sobres (stick) para hidrogel de uso vaginal
Laboratorio: LABORATORIOS MENARINI (MENARINI GRUPO) Alertas por composición: ATC: Genitourinarios PA: Fructooligosacáridos, Lactobacillus acidofilos Conservar en frío: Envases Env. con 5 sobres + 5 frascos
Más detallesLLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC
LLAVES: Protocolo de predesinfección/limpieza manual y esterilización de las llaves SATELEC Advertencias: No utilice estropajos de acero ni productos de limpieza abrasivos. Evite las soluciones que contengan
Más detallesSSI IMMUVIEW LEGIONELLA BLOOD TEST ANÁLISIS DE SANGRE IMMUVIEW LEGIONELLA
SSI IMMUVIEW LEGIONELLA BLOOD TEST ANÁLISIS DE SANGRE IMMUVIEW LEGIONELLA Aplicación El análisis de sangre ImmuView Legionella de Statens Serum Institute se ha creado para el diagnóstico de una infección
Más detallesMMP. MÉTODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES
LIBRO: PARTE: TÍTULO: CAPÍTULO: MMP. MÉTODOS DE MUESTREO Y PRUEBA DE MATERIALES 2. MATERIALES PARA ESTRUCTURAS 02. Materiales para Concreto Hidráulico 026. Impurezas Orgánicas en Agregados Finos A. CONTENIDO
Más detallesSISTEMA ALEGRIA DE ORGENTEC DIAGNOSTIKA GmbH DE ALEMANIA, PARA EL DIAGNOSTICO DE ENFERMEDADES AUTOINMUNES, INFECCIOSAS Y DÉFICIT DE VITAMINA D
Publicado en Tideca (http://www.tideca.net) Inicio > SISTEMA ALEGRIA DE ORGENTEC DIAGNOSTIKA GmbH DE ALEMANIA, PARA EL DIAGNOSTICO DE ENFERMEDADES AUTOINMUNES, INFECCIOSAS Y DÉFICIT DE VITAMINA D SISTEMA
Más detallesLa adherencia depende de la cantidad adhesivo de la superficie de contacto. Una presión de aplicación constante ayuda a que el adhesivo actúe mejor y
ó ó í 1 ó Enhorabuena por la compra de este kit de cinta para llantas sin cámara de aire GIANT. Esta tecnología le ayudará a elevar la calidad general de su GIANT WheelSystem mejorando el rendimiento del
Más detallesProspecto: información para el usuario. Lagroben 5 mg/ml colirio en solución en envase unidosis Carmelosa sódica
Prospecto: información para el usuario Lagroben 5 mg/ml colirio en solución en envase unidosis Carmelosa sódica Lea todo el prospecto detenidamente antes de empezar a usar este medicamento, porque contiene
Más detallesRegister your product and get support at FWP1000. ES-MX Guía de inicio rápida
Register your product and get support at FWP1000 ES-MX Guía de inicio rápida Quick start guide ES-MX Para escuchar música desde el FWP1000, conéctelo a un dispositivo host y, a continuación, reproduzca
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
!!! MANUAL DE INSTRUCCIONES Mini Oleo eléctrico MODELO: DF1000H1-9 220-240V -50Hz 1000W GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS. ADVERTENCIA : LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DEL USO. Descripción
Más detallesBP1730 Lithium-Ion Battery Pack
BP1730 Lithium-Ion Battery Pack Información sobre seguridad Vaya a www.fluke.com para registrar el producto, descargar manuales y obtener más información. Una Advertencia identifica condiciones y procedimientos
Más detallesMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
Más detallesGelatina Ácido ascórbico Carbón
Instrucciones de uso n Epower USO PREVISTO Los microorganismos Epower son preparaciones cuantitativas liofilizadas de microorganismos destinadas al uso en laboratorios industriales para fines de control
Más detallesFicha de Datos de Seguridad Conforme a la Directiva 91/155/CEE de la Comisión Fecha de emisión: Reemplaza la emisión del
Ficha de Datos de Seguridad Fecha de emisión: 06.03.2004 Reemplaza la emisión del 31.10.2000 1. Identificación de la sustancia o del preparado y de la sociedad o empresa Identificación de la sustancia
Más detallesPOLYHEAL MICRO INSTRUCCIONES DE USO
POLYHEAL MICRO INSTRUCCIONES DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO PolyHeal Micro es un producto sanitario indicado para el tratamiento de las heridas. Está compuesto por una suspensión de microesferas de poliestireno
Más detallesTHOMSIT R 766 PRIMARIO PARA SUPERFICIES NO POROSAS Y POROSAS.
THOMSIT R 766 PRIMARIO PARA SUPERFICIES NO POROSAS Y POROSAS. DESCRIPCION THOMSIT R 766 es un primario líquido, en dispersión concentrada, base agua, con aditivos especiales. Recomendado para imprimación
Más detallesFiltros Transportek Instrucciones De Uso
Los filtros Transprotekt se usan para filtrar el aire y eliminar el etileno durante el transporte de productos frescos en contenedores refrigerados con el objetivo de alargar su vida en postcosecha y reducir
Más detallesMANUALE D USO OPERATOR S MANUAL MANUEL D UTILIZATION MANUAL DE USO
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detallesPODOSCOPIO - PODOSCOPE - PODOSCOPE PODOSCOPIO - PODOSKOP
PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com
Más detallesComprobaciones periódicas
Comprobaciones periódicas Aplicable a los analizadores de humedad HR/HG/HB/MJ Comprobaciones periódicas de los analizadores de humedad General Para realizar una calibración o ajuste de la temperatura estandarizados
Más detallesPROSPECTO. LINCOMASTINA solución intramamaria
PROSPECTO LINCOMASTINA solución intramamaria 1. NOMBRE O RAZÓN SOCIAL Y DOMICILIO O SEDE SOCIAL DEL TITULAR DE LA AUTORIZACIÓN DE COMERCIALIZACIÓN Y DEL FABRICANTE RESPONSABLE DE LA LIBERACIÓN DE LOS LOTES,
Más detallesPULSOXIMETRO CON STAMPANTE PULSE OXIMETER WITH PRINTER PULSOXYMETRE AVEC IMPRIMANTE PULSOXIMETRO CON IMPRESORA
PULSOXIMETRO CON STAMPANTE PULSE OXIMETER WITH PRINTER PULSOXYMETRE AVEC IMPRIMANTE PULSOXIMETRO CON IMPRESORA Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400
Más detallesINSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE USO Microorganismos Epower USO PREVISTO Los microorganismos Epower son preparaciones cuantitativas liofilizadas de microorganismos para realizar controles de calidad en laboratorios industriales.
Más detallesFICHA TECNICA DE PRODUCTOS Y EQUIPOS
1 de 5 NOMBRE DEL PRODUCTO: GENTAMICINA REFERENCIA: 6801711 MARCA: JOHNSON & JOHNSON GENERALIDADES 1. Aplicación Para uso diagnóstico in vitro. El VITROS Chemistry Products GENT Reagent se usa para determinar
Más detallesIdentificación de la preparación y la compañía
Identificación de la preparación y la compañía Fabricante: Tel. de emergencia: Por favor contacte con el centro toxicológico más cercano Reactivos 1 Uso de la substancia/preparación: Casa Alvarez Mayor
Más detallesInstrucciones de uso MBT Galaxy HCCA Matrix GPR
Instrucciones de uso MBT Galaxy HCCA Matrix GPR Sustancia matriz purificada para uso en espectrometría de masas de desorción/ionización láser asistida por matriz y tiempo de vuelo (MALDI-TOF-MS). Los productos
Más detallesMÉTODO PARA DETERMINAR EL CONTENIDO DE LIGANTE DE MEZCLAS ASFÁLTICAS POR CENTRIFUGACIÓN - ENSAYO DE EXTRACCIÓN
MÉTODO PARA DETERMINAR EL CONTENIDO DE LIGANTE DE MEZCLAS ASFÁLTICAS POR CENTRIFUGACIÓN - ENSAYO DE EXTRACCIÓN OBJETO El método describe los procedimientos para determinar cuantitativamente el contenido
Más detallesCARACTERÍSTICAS Características Técnicas Alimentación: Frecuencia ultrasonidos: Nebulización:
Gima S.p.A. - Via Marconi, 1-20060 Gessate (MI) Italy Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403 Export: tel. +39 02 953854209/221/225 fax +39 02 95380056 gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com www.gimaitaly.com
Más detalles