Instrucciones para el usuario

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones para el usuario"

Transcripción

1 Instrucciones para el usuario DOC Electrodo rellenable ORP/Redox: MTC30101 o MTC30103 Información de seguridad Indicaciones de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. De no respetarse, podrían producirse lesiones personales o daños al instrumento. Como símbolo, en caso de estar rotulado en el equipo, se indica con una indicación de peligro o de advertencia en el manual. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no puede ser desechado en los sistemas públicos europeos de desechos desde el 12 de agosto de Conforme a los reglamentos locales y nacionales europeos (directiva de la UE 2002/96/EC), los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben devolver al productor todo equipo viejo o cuya vida útil haya terminado para que sea desechado sin cargo para el usuario. Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, contáctese con el fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo devolverlos y deshacerse de ellos correctamente. Esto se aplica a equipos que hayan alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar. Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca a todos los mensajes de seguridad que se muestran a continuación de este símbolo para evitar posibles lesiones. Si los encuentra sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Vista general El MTC30101 o MTC30103 es un electrodo rellenable combinado con potencial de oxidación reducción (ORP/Redox) equipado con un sensor de temperatura. El MTC30101 o MTC30103 está disponible con cable de 1 ó 3 metros y está destinado al uso de laboratorio. El electrodo proporciona mediciones ORP/Redox en aguas residuales, agua potable y aplicaciones generales. Con el electrodo se incluye una botella de 59 ml de solución de relleno de electrolito de referencia (solución 3M KCl saturada con AgCl). Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Tipo de electrodo Rango Resolución Precisión de temperaturas Rango de temperatura de operación Rango de temperatura de almacenamiento Unión Potencial de referencia frente a electrodo de hidrógeno estándar Electrolito de referencia Solución de relleno Tipo de referencia Profundidad mínima de muestra Detalles Electrodo combinado digital con una referencia de Ag/AgCl rellenable y un sensor de temperatura incorporado. ± 1200 mv 0,1 mv ± 0,3 ºC (± 0,54 ºF) 0 a 80 C 5 a 40 C Pasador poroso 207 mv a 25 ºC Solución de llenado del electrodo, 3M KCl 3M KCl con AgCl saturado Ag/AgCl (3M KCl) 20 mm 1

2 Especificación Dimensiones Conexión de cable Garantía Detalles Diámetro: 12 mm, longitud: 103 mm, longitud total: 200 mm, longitud de cable: 1 ó 3 metros Salida digital y conector compatible con los medidores HQd El sensor está cubierto con una garantía de 1 año.. Preparación para su uso 1. Quite la cápsula de alojamiento del electrodo. 2. Antes del primer uso, quite la cinta del orificio de llenado y la etiqueta del cuerpo del electrodo. Consulte Figura Coloque la tapa del orificio de llenado deslizándola sobre el orificio. Cierre la tapa cuando no se use y ábrala cuando se rellene y durante las mediciones. 4. Enjuague la unión de referencia y el electrodo de platino con agua desionizada y séquela con un trapo que no tenga pelusa. 5. Para el almacenamiento temporal, llene la cápsula para almacenamiento hasta la mitad con solución para almacenamiento de electrodos Hach o solución de llenado 3M KCl. Afloje la tapa de la cápsula para almacenamiento y presione para instalar la botella en el electrodo. Apriete bien la tapa de la cápsula para almacenamiento. Figura 1Vista general del electrodo 1 Cápsula para almacenamiento del electrodo 4 Orificio de llenado y cinta 2 Unión de referencia, platino y sensor de temperatura 5 Cable de 1 ó 3 metros 3 Tapa del orificio de llenado 6 Tapa de la cápsula de alojamiento del electrodo Calibración Antes de la calibración: El electrodo debe tener el sello de duración de servicio correcto. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar el electrodo. No es necesario volver a calibrar cuando se pasa la sonda calibrada de un medidor HQd a otro si el medidor adicional está configurado para usar las mismas opciones de calibración. Si el medidor HQd adicional utiliza opciones de calibración diferentes (por ejemplo, la rutina de calibración estándar), calibre la sonda o cambie la configuración de método o seleccione un método diferente. Para ver la calibración actual, seleccione la tecla REGISTRO DE DATOS, Ver datos de sonda y Ver calibración actual. 2 DOC

3 Antes de la calibración: Si hay dos sondas conectadas al medidor, pulse la flecha ARRIBA o ABAJO para cambiar al modo de pantalla única y mostrar la opción Calibrar. Los estándares ORP/Redox no se deben diluir. Use siempre estándar ORP/Redox nuevo para la calibración. Agite suavemente. Evite apoyar el electrodo en el fondo o los laterales del contenedor. Consulte la sección de solución de problemas para ver los errores de calibración (Solución de problemas en la página 13). El orificio de llenado debe estar abierto durante la calibración con el fin de lograr un flujo adecuado de la solución de llenado. Cierre la tapa cuando no se use. Notas sobre la calibración Las sondas se calibran inicialmente en fábrica. No obstante, se recomienda una calibración regular por parte del usuario para lograr la máxima precisión en las mediciones. Se pueden seleccionar estándares adicionales en las opciones de calibración del MTC101. El potencial redox de ZoBell depende de la temperatura. Los factores de la rutina de calibración del HQd en esta dependencia de la temperatura permiten calibraciones precisas dentro del intervalo de temperatura de 0-30 ºC. Las soluciones de Light deben leerse a 25 ºC. Los valores de solución personalizados de calibración ORP/Redox están definidos por el usuario. La calibración se registra en el electrodo y el registro de datos. También se envía al PC, impresora o lápiz de memoria, si está conectado. 1. Conecte el electrodo al medidor. 2. Añada estándar ORP/Redox nuevo a un vaso o un recipiente adecuado. 3. Seleccione Calibrar. La pantalla mostrará la solución estándar ORP/Redox requerida. 4. Enjuague el electrodo con agua desionizada, séquelo y colóquelo en una solución estándar. 5. Pulse Medición. Agite suavemente. La pantalla mostrará Estabilizando... una barra aparece indicando el progreso de la estabilizacion de la sonda. DOC

4 6. La pantalla mostrará el valor de solución estándar y el desvío de mv cuando la lectura es estable. Seleccione Hecho para ver el resumen de calibración. 7. La pantalla mostrará el resumen de calibración. Seleccione Memorizar para aceptar la calibración y volver al modo de medición. Ejecución del estándar de comprobación La función del estándar de comprobación sirve para validar el rendimiento del instrumento entre las mediciones de muestras. Utilice esta función para la medición periódica o a intervalos definidos por el usuario de una solución estándar de la que se pueda realizar un seguimiento. Establezca los criterios para los estándares de comprobación en el menú de configuración del MTC301. Nota: El control de acceso debe estar desactivado o se deberá introducir una contraseña válida antes de poder cambiar cualquier opción del método de estándar de comprobación. 1. Seleccione Ejecutar estándar de comprobación en el menú Opciones del medidor. Nota: Seleccione la sonda adecuada si hay dos conectadas al medidor. 2. Obtenga la solución estándar especificada en la pantalla. 3. Coloque el electrodo en la solución estándar y seleccione LEER. La pantalla mostrará Estabilizando... una barra aparece indicando el progreso de la estabilizacion de la sonda. La pantalla muestra el valor del estándar de comprobación y bien Estándar de comprobación aceptado o Estándar de comprobación erróneo de sonda. Si la pantalla muestra Estándar de comprobación aceptado, la medición de estándar de comprobación está dentro de los límites aceptados definidos por el usuario administrador. Seleccione TERMINADO para proceder con la medición de la muestra. Si la pantalla muestra Estándar de comprobación erróneo, la medición estará fuera de los límites aceptados definidos por el usuario administrador y se sugerirá una nueva calibración. Si los criterios de aceptación se establecen para La calibración caduca con el error: Sí, la pantalla mostrará el icono de calibración con un signo de interrogación hasta que se vuelva a calibrar el electrodo. Vuelva a calibrar el electrodo para corregir el indicador de estado (Calibración en la página 2). 4 DOC

5 Figura 2: Método de medición 1 Recipiente de la muestra 3 Nivel de la solución de relleno 2 Cuerpo del electrodo 4 Nivel de muestra Medición: método directo Antes de la medición El electrodo debe tener el sello de duración de servicio correcto. Ajuste la fecha y la hora del medidor antes de conectar el electrodo. El electrodo está calibrado de fábrica y listo para su uso. Para aplicaciones que requieran mayor exactitud y precisión, verifique la calibración con estándares de comprobación o realice una comprobación de usuario. Se requieren calibraciones rutinarias(calibración en la página 2). Asegúrese de que el electrodo de platino está limpio antes de la medición de la muestra (Limpieza de la sonda en la página 9). Si se necesita una trazabilidad completa, introduzca una ID de muestra y de operador antes de realizar la medición. Para ver los errores de medición, consulte Solución de problemas en la página 13. Agite las muestras suavemente durante la medición. Para obtener un tiempo de respuesta óptimo, el orificio de llenado debe estar abierto durante la medición. Ciérrelo cuando no se use. Notas sobre la medición Los datos se guardan automáticamente en el registro de datos cuando se selecciona Pulsar para leer o Intervalo en el modo de medición. Si se selecciona Continua, los datos se guardarán sólo cuando se pulse la tecla ALMACENAR. Para el correcto flujo de la solución de relleno, es necesario abrir el orificio de llenado durante la medición. La solución de relleno debe estar por encima del nivel de la muestra durante la medición. Consulte la Figura 2. Para disminuir de forma significativa el tiempo de respuesta de las muestras de tipo reducción: El disco de platino deberá estar limpio y uniforme. Sumerja el disco de platino durante 3-10 minutos en solución reductora para electrodos ORP antes del análisis de la muestra. Enjuague el electrodo con muestra y después proceda con la medición. DOC

6 1. Prepare el electrodo para usarlo. Consulte Preparación para su uso en la página Conecte el electrodo al medidor. 3. Enjuague el electrodo con muestra y colóquelo en muestra nueva. 4. Pulse Medición. La pantalla mostrará Estabilizando una barra aparece indicando el progreso de la estabilizacion de la sonda. Si la aplicación lo requiere, registre también el ph de la muestra y la temperatura. 5. Repita los pasos 3 y 4 para mediciones adicionales. Medición: conversión a referencia SHE Con algunas aplicaciones es costumbre informar de las lecturas de potencial redox relativas al electrodo de hidrógeno estándar (SHE), también conocido como electrodo de hidrógeno normal (NHE). Para ello, seleccione el valor en la Tabla 1 Potencial estándar del electrodo de referencia que corresponda con la temperatura de la solución medida. Sustituya el valor E ref en la ecuación y resuelva E h : E h = E + E ref donde: E h = potencial de oxidación reducción de la muestra relativo al SHE E = potencial desarrollado por el electrodo ORP/Redox E ref = potencial desarrollado por la parte de electrodo de referencia relativo al SHE (consulte Tabla 1 Potencial estándar del electrodo de referencia). Tabla 1 muestra los potenciales, E ref, desarrollado la parte de electrodo de referencia relativa al SHE a diferentes temperaturas. Tabla 1 Potencial estándar del electrodo de referencia Temperatura (ºC) Potencial del electrodo en mv (E ref ) DOC

7 Tabla 1 Potencial estándar del electrodo de referencia (continúa) Medición: valoraciones de oxidación La Oxidación-reducción, o valoraciones de redox, proporciona un método sencillo y fiable para determinar muchas sustancias de la solución. Una valoración de redox consiste en añadir a una muestra desconocida pequeños incrementos de un valorante que convierte la parte desconocida en un estado de oxidación diferente. Después de cada adición de valorante, el electrodo ORP/Redox desarrolla un potencial proporcional al logaritmo del índice de actividades de los dos estados de oxidación. En la inflexión, o punto final, el valorante ha oxidado o reducido completamente la parte desconocida, provocando un cambio brusco en el logaritmo del índice de las actividades de los dos estados de oxidación. El electrodo de platino desarrolla el cambio brusco correspondiente en el potencial. A menudo se pueden determinar con precisión varias especies oxidantes o reductoras en la misma solución mediante una única valoración con varios puntos de inflexión. Las siguientes indicaciones representan un procedimiento general para desarrollar una valoración redox una vez que la muestra está preparada para la medición. 1. Llene una pipeta de 10 ml con una solución valorante estándar con una normalidad que sea 5-10 veces la de la muestra. 2. Conecte el electrodo al medidor. 3. Eche con la pipeta 50 ml de muestra en un vaso de 150 ml. Agite con un agitador magnético la valoración. 4. Empiece añadiendo valorante en incrementos de 0,5-1 ml, registrando el potencial después de cada adición. Cerca del punto final, cuando aparezcan cambios de potencial grandes, añada incrementos de 0,1-0,2 ml. Continúe la valoración 3-4 ml pasado el punto final. 5. Trace el potencial del electrodo frente al volumen de valorante añadido y ajuste una curva uniforme a través de los puntos. El punto final es el punto de inflexión (el punto de pendiente más grande). DOC

8 6. Calcule la normalidad de la muestra, Nx, en equivalencia por litro: N x = (V t xn t ) / V x en donde: N t = normalidad de valorante (Eq/L) V t = volumen de valorante en el punto final (ml) v x = Volumen de muestra (ml) Mantenimiento Limpie la sonda si el tiempo de respuesta se hace lento (Limpieza de la sonda en la página 9). Almacenamiento Nota: Para un rendimiento óptimo, la unión de referencia no debe secarse. Almacenamiento a corto plazo Guarde el electrodo en solución de almacenamiento de electrodo Hach o en solución de cloruro potásico 3M (KCl). El electrodo también se puede guardar hasta 2 horas en una muestra (si el ph de ésta no es extremo). Almacenamiento por un periodo de tiempo largo 1. Enjuague el electrodo con agua desionizada. Séquelo con un trapo que no tenga pelusa. 2. Llene la cápsula de almacenamiento del electrodo hasta la mitad con solución de almacenamiento de electrodo Hach o en solución de cloruro potásico 3M (KCl). 3. Coloque la cápsula de alojamiento del electrodo. Asegúrese de que la cápsula de almacenamiento cubre por completo la unión de referencia. Llene la sonda. 1. Abra la tapa del orificio de llenado. 2. Retire la tapa de la boquilla de la botella de solución de llenado. 3. Inserte la boquilla de dosificación en el orificio de llenado y colóquela boja abajo. 4. Presione lentamente el recipiente de la solución de relleno y llene el electrodo. Nota: Para lograr el máximo rendimiento, rellene completamente el electrodo. 8 DOC

9 5. Cierre la tapa del orificio de llenado hasta que se use y guarde el recipiente de la solución de relleno y la tapa para su uso posterior. Nota: Si la boquilla se atasca, quítela y sumérjala en agua caliente. Séquela completamente y vuelva a montarla. 6. Coloque la tapa del orificio de llenado. Limpieza de la sonda Para la limpieza general, (incluyendo aceites, grasas y materias orgánicas): Enjuague el electrodo con agua desionizada y séquelo con un trapo limpio. Sumerja el conjunto del sensor y el disco de platino en solución de limpieza de electrodos o en una solución caliente con detergente hasta 15 minutos. Nota: El disco de platino se puede pulir usando un trapo suave con solución con detergente. Enjuague el conjunto del sensor del electrodo y el disco de platino con agua desionizada. Séquelo con un trapo que no tenga pelusa. Para los depósitos inorgánicos: Sumerja el disco de platino en una solución de 0,1 M de ácido clorhídrico o nítrico y déjelo hasta 15 minutos. Enjuague el conjunto del sensor del electrodo y el disco de platino con agua desionizada. Séquelo con un trapo que no tenga pelusa. Después de que se haya realizado la limpieza, acondicione el electrodo de platino en muestra representativa antes del uso. Operaciones avanzadas Configuración específica de parámetros se puede cambiar a través del menú Opciones de acceso completo. Los detalles sobre el desplazamiento por los menús, las opciones disponibles y cómo cambiarlas se facilitan en las pantallas, tablas y procedimientos de toda esta sección. La configuración se puede cambiar como se muestra en la Tabla 2. Tabla 2 Configuración específica de parámetros Configuración Opciones de medición Opciones de calibración Opciones Tiempo de respuesta Límites superiores e inferiores del intervalo (define los límites de ph por método) Estándar Límites de desvío DOC

10 Tabla 2 Configuración específica de parámetros Configuración Opciones de estándar de comprobación Opciones Estándar (temperatura compensada para soluciones de ZoBell y Light ) Recordatorio de estándar de comprobación Criterios de aceptación Valor estándar (a 25 ºC si se selecciona estándar personalizado) Cambio de las opciones de medición Los métodos son grupos de configuraciones predeterminadas o definidas por el usuario que corresponden a aplicaciones específicas. Si el medidor está configurado con el método predeterminado y se elije la opción Modificar configuración actual, se mostrará una indicación para nombrar el método después introducir cambios. La configuración se guarda con este nombre con el fin de distinguirla de la configuración de método predeterminada, que no se puede cambiar. Se pueden usar los métodos guardados, en lugar de ajustar repetidamente configuraciones individuales. Los cambios realizados en los métodos definidos por el usuario se guardan automáticamente con el nombre existente. Se pueden guardar varios métodos para la misma sonda. 1. Asegúrese de que hay un electrodo conectado al medidor. 2. Pulse la tecla OPCIONES DEL MEDIDOR y seleccione Configuración (MTC301). 3. Seleccione Modificar configuración actual. 4. Seleccione Opciones de medición. 5. Actualice la configuración. Consulte la Tabla 3. Tabla 3 Configuración de las opciones de medición Configuración Opciones Descripción Tiempo de respuesta Límites de medición Rápida Media (predeterminado) Lenta Límite inferior (predeterminado: mv) Límite superior (predeterminado: 1200 mv) El tiempo de respuesta afecta a la velocidad de la medición ajustando los criterios de estabilización. Rápida: 2 mv/min Media: 1 mv/min Lenta: 0,5 mv/min Los límites de medición se pueden ajustar para adaptarse a los valores aceptables de la muestra. Cuando la medición está por encima del ajuste de límite superior o por debajo del inferior, el medidor mostrará el mensaje "Fuera de los límites". Este mensaje es una alerta de problema potencial con las condiciones del proceso. 6. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se guardan automáticamente con el mismo nombre de método. 7. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. 10 DOC

11 Cambio de las opciones de calibración 1. Asegúrese de que hay un electrodo conectado al medidor. 2. Pulse la tecla OPCIONES DEL MEDIDOR y seleccione Configuración (MTC301). 3. Seleccione Modificar configuración actual. 4. Seleccione Opciones de calibración. 5. Actualice la configuración. Consulte la Tabla 4. Tabla 4 Configuración de las opciones de calibración Configuración Opción Descripción Estándar Recordatorio de calibración Límites de desvío Valor de estándar (para la opción de estándar personalizado) ZoBell (221mV -- 25ºC) Light (468mV ºC) Personalizado Repetición de recordatorio: Desactivado (predeterminado), 1 d, 7 d, 30 d Caduca: Inmediatamente, recordatorio + 30 min, recordatorio + 1 h, recordatorio + 2 h, lectura continua ± 1 mv - 50 mv (± 25 mv predeterminado) Introduzca el valor de estándar usando las teclas de flechas arriba/abajo. Intervalo mv a 1200 mv Temperatura compensada para solución de ZoBell. En la pantalla Opciones de calibración aparecerán valores de estándar. La solución de Light se caracteriza a 25ºC. Los valores de estándar personalizado y la temperatura están definidos por el usuario. El medidor emitirá un sonido cuando haya vencido la calibración y repetirá el sonido al intervalo seleccionado. La calibración caduca después de un tiempo especificado. Nota: El medidor no se puede usar para leer muestras después de que haya caducado la calibración a menos que se seleccione Lectura continua. El desvío debe estar dentro de los límites establecidos para que la calibración sea correcta. Valor de estándar personalizado. Los estándares personalizados se caracterizan a 25ºC. 6. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se guardan automáticamente con el mismo nombre de método. 7. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. DOC

12 Cambio de las opciones de estándar de comprobación 1. Asegúrese de que hay un electrodo conectado al medidor. 2. Pulse la tecla OPCIONES DEL MEDIDOR y seleccione Configuración (MTC301). 3. Seleccione Modificar configuración actual. 4. Seleccione Opciones de calibración. 5. Actualice la configuración. Consulte la Tabla 5. Tabla 5 Configuración de las opciones de estándar de comprobación Configuración Opciones Descripción Estándar Recordatorio de estándar de comprobación Criterios de aceptación Valor de estándar (para la opción Estándar personalizado) ZoBell (221 mv ºC) (predeterminado) Light (135 mv ºC) Personalizado Recordatorio: Activado o Desactivado (predeterminado) Permitir posponer: Sí Límites de aceptación: ± 1 mv a 25 mv (predeterminado: ± 10 mv) La calibración caduca con el error: Sí o No (predeterminado) Introduzca el valor de estándar usando las flechas arriba/abajo. Intervalo mv a 1200 mv Temperatura compensada para solución de ZoBell. Valor de estándar para estándar de comprobación. El valor de estándar aparecerá en la pantalla Opciones de estándar de comprobación. La solución de Light se caracteriza a 25ºC. Los valores de estándar personalizados y la temperatura están definidos por el usuario. El medidor muestra automáticamente la pantalla del estándar de comprobación si está activado el recordatorio. La medición del estándar de comprobación se puede retrasar si Permitir posponer: está configurado para Sí. Valores (como mv) dentro de los que debe estar el estándar de comprobación para pasar. La calibración caduca si hay un error en el estándar de calibración. El valor y la temperatura para el estándar de comprobación personalizado están definidos por el usuario. 6. Si se le pide, introduzca un nombre para la configuración del nuevo método. Los cambios adicionales realizados en la configuración de un método existente se guardan automáticamente con el mismo nombre de método. 7. Pulse SALIR hasta que el medidor vuelva al modo de medición. 12 DOC

13 Solución de problemas Mensaje o síntoma Posible causa Acción Sonda incompatible Conecte una sonda o la sonda necesita reparación Error de estándar no reconocido La lectura de mv es igual para todas las soluciones Tiempo de respuesta lento Fuera de los márgenes Software sin actualizar El medidor HQd es incompatible con la sonda IntelliCAL El electrodo no está conectado correctamente Software sin actualizar Electrodo dañado Hay un gran número de métodos guardados en la sonda. Cápsula de alojamiento sin quitar. Solución estándar incorrecta o contaminada. Cápsula de alojamiento sin quitar Problema eléctrico No se quitó la cinta del orificio de llenado Sensor de platino contaminado Solución de relleno contaminada Orificio de llenado cerrado El electrodo no está acondicionado/pretratado para muestras de tipo reducción. Temperatura de muestra baja o diferencia de temperatura entre las muestras. Sensor de platino no acondicionado para muestras de tipo reducción. El valor medido está fuera del intervalo de calibración/medición del electrodo. Actualice el software del HQd a la última revisión en Consulte el manual del medidor de la serie HQd. Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica de Hach. Desconéctelo y vuelva a conectarlo. Apriete la tuerca de bloqueo. Actualice el software del HQd a la última revisión en Verifique la conectividad con otro electrodo o medidor para confirmar que se trata de un problema con el electrodo. Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica de Hach. Deje la sonda conectada. No la desconecte. Quite la cápsula de alojamiento. Utilice solución estándar nueva como se especifica en el método. Quite la cápsula de alojamiento. Póngase en contacto con un representante de la asistencia técnica de Hach. Quite la cinta. Limpie el electrodo. Vacíe y cambie la solución de relleno con una solución nueva. Abra la tapa del agujero de llenado mientras se use. Para disminuir de forma significativa el tiempo de respuesta en las muestras de tipo reducción, el disco de platino deberá cumplir las siguientes condiciones: --El disco de platino debe estar limpio y uniforme. --Sumerja el disco de platino durante 3-10 minutos en solución reductora para electrodos ORP antes del análisis de la muestra. --Enjuague el electrodo con muestra y después realice la medición. Compruebe la temperatura de la muestra. Cuanto más baja es la temperatura o más grande la diferencia de temperaturas entre las muestras, normalmente más largo es el tiempo de respuesta. El disco de platino debe estar limpio y uniforme. Sumerja el disco de platino durante 3-10 minutos en solución reductora para electrodos ORP antes del análisis de la muestra. Enjuague el electrodo con muestra y después realice la medición. Vuelva a realizar la calibración usando estándares preparados nuevamente. Limpie el electrodo y vuelva a calibrar Verifique que la muestra está dentro de los márgenes del electrodo. DOC

14 Solución de problemas (continúa) Mensaje o síntoma Posible causa Acción Lecturas desviadas o imprecisas Fuera de los límites La temperatura está fuera de los márgenes Disco de platino contaminado Referencia atascada Condiciones de almacenamiento incorrectas Fuerzas electromagnéticas (FEM) como células voltaicas, dispositivos termoeléctricos, generadores eléctricos, resistencias y transformadores. Burbujas de aire alrededor del electrodo de referencia interior El valor del estándar de comprobación está fuera de los límites establecidos en el método actual El valor de medición está fuera de los límites de medición establecidos en el método actual. El valor de desvío de ajuste de la calibración está fuera de los límites establecidos en el método actual. Cápsula de alojamiento sin quitar El valor de la temperatura de calibración está fuera de los márgenes La temperatura medida está fuera de los márgenes del electrodo. El valor de temperatura del estándar de comprobación está fuera de los márgenes Limpie el electrodo. Enjuague completamente los agujeros de la unión de referencia con agua desionizada y golpee suavemente el electrodo con la mano o sacúdalo hacia abajo para eliminar las burbujas de aire. Limpie o acondicione el electrodo e intente una nueva calibración. Es posible que el electrodo no funcione correctamente si se ha quedado seco durante un período de tiempo largo. Trate de reacondicionar las uniones de referencia sumergiendo el extremo del electrodo en solución de almacenamiento 3.0 M KCl durante 1-2 horas. Enjuáguelo con agua desionizada antes del uso. Evite realizar pruebas en áreas donde existan fuerzas electromagnéticas. Para realizar pruebas en unidades de proceso (es decir, en la comprobación de zonas), asegúrese de que el equipo tiene toma a tierra. Golpee suavemente el electrodo con la mano o agítelo hacia abajo para eliminar cualquier burbuja de aire que pueda haber. Verifique que el estándar está dentro de los límites del método actual. Cree un nuevo método que amplíe los límites aceptables. Verifique que la muestra está dentro de los límites del método actual. Cree un nuevo método con unos márgenes ampliados. Verifique que el estándar está dentro de los límites del método actual. Cree otro método que amplíe los límites aceptables. Quite la cápsula de alojamiento Verifique que la temperatura de la muestra está dentro de los márgenes del electrodo. Verifique que el sensor de temperatura funciona correctamente. Verifique que la temperatura del estándar está dentro de los márgenes del electrodo. Verifique que el sensor de temperatura funciona correctamente. Verifique que la temperatura del estándar de comprobación está dentro de los márgenes del electrodo. Piezas Descripción Cantidad Número de catálogo Electrodo rellenable IntelliCAL ORP/Redox, estándar, con cable de 1 m Electrodo rellenable IntelliCAL ORP/Redox, estándar, con cable de 3 m 1 MTC MTC DOC

15 Accesorios Descripción Cantidad Número de catálogo Impresora manual USB Citizen PD-24, V CA Clips de electrodo codificados por color (5 juegos codificados por color) 10 x paquete Cápsula de alojamiento del electrodo 5/paquete Tapa de la cápsula de alojamiento del electrodo Kit de campo (incluye kit de guante y 5 cápsulas de muestra de 12 ml) Kit de guantes solo para medidores HQd Soporte de sonda IntelliCAL (para sondas estándar) Soporte del medidor Papel de impresora para PD-24, térmico 5/paquete Portasondas estándar (para usar con guante protector) USB y adaptador de CA para los medidores HQd (incluido con el HQ40d) Teclado USB para medidores HQd (debe tenerlo y ) 1 LZV 582 Insumos Solución de limpieza de electrodos 500 ml Solución de almacenamiento de electrodos (3M KCl) 500 ml Solución de Light (ampollas de 10 ml) 20 x paquete Solución reductora para electrodos ORP 500 ml Solución estándar ORP de ZoBell DOC

16 HACH Company World Headquarters P.O. Box 389 Loveland, Colorado U.S.A. International customers: Tel (800) (U.S.A. only) Tel +001 (970) Fax (970) Fax +001 (970) Hach Company, Todos los derechos reservados. Impreso en los EE.UU. Edición 1 de mayo de 2009.

Sonda rellenable ORP/Redox: modelo MTC30101 o MTC30103

Sonda rellenable ORP/Redox: modelo MTC30101 o MTC30103 Manual del usuario DOC022.92.80026 Sonda rellenable ORP/Redox: modelo MTC30101 o MTC30103 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En

Más detalles

Instrucciones para el usuario

Instrucciones para el usuario Instrucciones para el usuario DOC272.92.80023 Electrodo de ph relleno de gel Modelos PHC10101, PHC10103, PHC10105, PHC10110, PHC10115 o PHC10115 Información de seguridad Indicaciones de precaución Lea

Más detalles

Instrucciones para el usuario

Instrucciones para el usuario Instrucciones para el usuario DOC272.92.80022 Sonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115, CDC40130 Información de seguridad Indicaciones de precaución Lea todas las

Más detalles

Instrucciones para el usuario

Instrucciones para el usuario Instrucciones para el usuario DOC272.92.80027 Electrodo selectivo de iones de sodio (Na + ): modelos ISENa38101 o ISENa38103 Información de seguridad Vista general Indicaciones de precaución Lea todas

Más detalles

Sonda de ph con relleno de gel: Model PHC10101, PHC10103, PHC10105, PHC10110, PHC10115 o PHC10130

Sonda de ph con relleno de gel: Model PHC10101, PHC10103, PHC10105, PHC10110, PHC10115 o PHC10130 Manual del usuario DOC022.92.80023 Sonda de ph con relleno de gel: Model PHC10101, PHC10103, PHC10105, PHC10110, PHC10115 o PHC10130 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas

Más detalles

Sonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115 o CDC40130

Sonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115 o CDC40130 Manual del usuario Sonda de conductividad: Modelos CDC40101, CDC40103, CDC40105, CDC40110, CDC40115 o CDC40130 DOC022.92.80022 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y

Más detalles

Instrucciones para el usuario

Instrucciones para el usuario Instrucciones para el usuario DOC272.92.80021 Sonda de oxígeno disuelto luminiscente: Modelos LDO10101, LDO10103, LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130 Información de seguridad Lea todas las etiquetas

Más detalles

Sonda de amonio: modelos ISENH e ISENH418103

Sonda de amonio: modelos ISENH e ISENH418103 Manual del usuario Sonda de amonio: modelos ISENH418101 e ISENH418103 DOC022.92.80029 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso

Más detalles

Sonda selectiva de iones de sodio (Na+): modelos ISENa38101 o ISENa38103

Sonda selectiva de iones de sodio (Na+): modelos ISENa38101 o ISENa38103 Manual del usuario DOC022.92.80027 Sonda selectiva de iones de sodio (Na+): modelos ISENa38101 o ISENa38103 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos

Más detalles

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Manual del usuario PHC805 DOC022.92.80436 Información de seguridad A D V E R T E N C I A Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el

Más detalles

Instrucciones para el usuario

Instrucciones para el usuario Instrucciones para el usuario DOC272.92.80025 Sonda DBO LDO : Modelo LBOD10101 Información de seguridad Lea todas las etiquetas y rótulos pegados o sujetos al instrumento. De no observarlas, podrían producirse

Más detalles

MANUAL USUARIO MI 455 SULFUROSO LIBRE Y TOTAL. system ESPECIFICACIONES: Resolución 1 ppm

MANUAL USUARIO MI 455 SULFUROSO LIBRE Y TOTAL. system ESPECIFICACIONES: Resolución 1 ppm MANUAL USUARIO MI 455 SULFUROSO LIBRE Y TOTAL ESPECIFICACIONES: Rango 0 a 400 ppm SO2 Resolución 1 ppm Precisión 5% de la lectura Método Método ripper titrimétrico Principio Titración punto equivalencia

Más detalles

PHMETRO L Manual del usuario

PHMETRO L Manual del usuario Fecha edición 09/2011 N Versión 01 PHMETRO L0015632 Manual del usuario PHMETRO TIPO LAPIZ Modelo 8685 Lea este manual completamente antes de usar este medidor. Clasifique y guarde el manual para futuras

Más detalles

Manual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura

Manual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura Manual de Operaciones del Conductronic modelo PC45 Medidor de ph, mv rel., conductividad resistividad y temperatura 1. Especificaciones Celda de Conductividad: C1 con cubierta de PVC, electrodos de níquel

Más detalles

Experimentos típicos. Modo de funcionamiento

Experimentos típicos. Modo de funcionamiento Sensor de ph DT016A El sensor de ph puede ser conectado a los recolectores de datos ITP-C, MultiLogPRO o TriLink. El sensor de ph es capaz de medir en el rango de ph entre 0 y 14, y es utilizado en varios

Más detalles

Sonda de amoniaco: modelos ISENH e ISENH318103

Sonda de amoniaco: modelos ISENH e ISENH318103 Manual del usuario Sonda de amoniaco: modelos ISENH318101 e ISENH318103 DOC022.92.80107 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso

Más detalles

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL

GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL GUÍA RAPIDA DEL AT CONTROL Montaje del controlador : Montar el enchufe UBB en la conexión trasera del controlador. Colocar la batería y volver a poner la tapa. Fig 1 Frontal del controlador Fig 2 Reverso

Más detalles

Sensor de Conductividad

Sensor de Conductividad Sensor de Conductividad DT035A El sensor de conductividad puede ser conectado a los recolectores de datos ITP-C, MultiLogPRO o TriLink. El sensor de conductividad está diseñado para medir la conductividad

Más detalles

Sonda de oxígeno disuelto luminiscente: Modelos LDO10101, LDO10103, LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130

Sonda de oxígeno disuelto luminiscente: Modelos LDO10101, LDO10103, LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130 Manual del usuario DOC022.92.80021 Sonda de oxígeno disuelto luminiscente: Modelos LDO10101, LDO10103, LDO10105, LDO10110, LDO10115 o LDO10130 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas

Más detalles

ANALISIS DE ph. MEDIDOR DE ph

ANALISIS DE ph. MEDIDOR DE ph ANALISIS DE ph El medidor de ph digital Barnant está diseñado con elementos electrónicos del estado sólido, y la pantalla LCD permite una fácil lectura, aún bajo condiciones ambientales de luz brillante.

Más detalles

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S

Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidores de ph PCE-PH20S Índice 1. Propiedades 2. Descripción general

Más detalles

Medidor digital de ph DPH-2

Medidor digital de ph DPH-2 Medidor digital de ph DPH-2 1. Nombres de funciones y componentes Precaución Antes de usar el DPH-2, lea este manual de instrucciones y entienda completamente la función y el funcionamiento de cada parte.

Más detalles

Hoja de instrucciones

Hoja de instrucciones Hoja de instrucciones DOC302.61.00754Apr06 Sonda LDO101-01 o LDO101-03 ATENCIÓN! ANTES DE CONECTAR LA SONDA POR PRIMERA VEZ: Fijar la fecha y la hora en el medidor antes de conectar la sonda para utilizarla

Más detalles

Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Nota: Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Manual del usuario Sonda DBO LDO : Modelo LBOD10101 DOC022.61.80025 Información de seguridad Etiquetas de precaución Lea todas las etiquetas y rótulos adheridos al instrumento. En caso contrario, podrían

Más detalles

Kit de sustitución del sensor LDO

Kit de sustitución del sensor LDO DOC022.61.00768FEB06 Kit de sustitución del sensor LDO Para utilizar con sondas de oxígeno disuelto estándar y sondas de oxígeno disuelto de diseño robusto LDO101 de Hach. Manual de instrucciones HACH

Más detalles

ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario

ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua. Guía del usuario ExStik TM Modelo RE00 Medidor POR a prueba de agua Guía del usuario ExStik TM Descripción Controles del panel frontal 1. Tapa del compartimiento de la batería. Pantalla LCD. Botón MODO. Botón CAL (No Usado

Más detalles

HI (AGRICULTURA) 1 paquete de solución de calibración para ph 7, HI70007, 20ml.

HI (AGRICULTURA) 1 paquete de solución de calibración para ph 7, HI70007, 20ml. HI9813-5 (AGRICULTURA) REVISIÓN PRELIMINAR. Retire el instrumento del material de empaque y examínelo cuidadosamente para estar seguro de que no tenga algún daño que haya ocurrido durante el embarque.

Más detalles

Guía de inicio rápido

Guía de inicio rápido ANALYZER Guía de inicio rápido Consulte las instrucciones en el prospecto específico del ensayo. by ATENCIÓN AL CLIENTE Si el analizador no funciona según lo esperado, póngase en contacto con el Servicio

Más detalles

Instalación. - Anillo corta viento. - Platillo (90mm) para el modelo de 0,1 mg. - Platillo (130mm) para el modelo 1mg

Instalación. - Anillo corta viento. - Platillo (90mm) para el modelo de 0,1 mg. - Platillo (130mm) para el modelo 1mg Instalación 1) Desembale la balanza 1) Quitar la cinta 2) Saque el cubo rojo 3) sacar la balanza Para los modelos 1 y 0,1 mg: - Anillo corta viento - Platillo (90mm) para el modelo de 0,1 mg - Platillo

Más detalles

Guía de configuración rápida

Guía de configuración rápida FAX-2820 FAX-2920 Antes de utilizar el equipo, deberá configurar el hardware. Lea esta Guía de configuración rápida para consultar el correcto procedimiento de configuración. Guía de configuración rápida

Más detalles

JUSTEC. AlcoStop AlcoStop Analizador de alcohol Manual de Operación V3.5

JUSTEC. AlcoStop AlcoStop Analizador de alcohol Manual de Operación V3.5 AlcoStop 2010 JUSTEC AlcoStop 2010 Analizador de alcohol Manual de Operación V3.5 2 CONTENTS 1 ANTES DE USAR 3 2 ACERCA DEL DISPOSITIVO 3 3 APLICACIONES 3 4 SIMBOLOS 4 4.1 Vista Frontal 4 4.2 Símbolos

Más detalles

sulfa versión 4 (método almohadas en polvo o ampollas vac ACCU); USEPA aceptado para la presentación de informes de análisis de aguas residuales

sulfa versión 4 (método almohadas en polvo o ampollas vac ACCU); USEPA aceptado para la presentación de informes de análisis de aguas residuales sulfato (0 a 70 mg/l) Método 8051 para agua, aguas residuales, agua de mar Elaborado por Kenny Miranda. Rdo: Manuel Caballero, 22/11. sulfa versión 4 (método almohadas en polvo o ampollas vac ACCU); USEPA

Más detalles

Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22

Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22 Instrucciones de uso del medidor de ph PCE-PH 22 Calle Mayor, 53 -Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Índice 1. Propiedades 2. Descripción

Más detalles

Medidores de Sobremesa de PH/mV/ISE/Temperatura HI 4221 / HI 4222 HANNA

Medidores de Sobremesa de PH/mV/ISE/Temperatura HI 4221 / HI 4222 HANNA 1 Medidores de Sobremesa de PH/mV/ISE/Temperatura HI 4221 / HI 4222 HI 4221 y HI 4222 son medidores profesionales de sobremesa con LCD gráfico para mediciones de ph, ORP (Potencial de Oxidación Reducción),

Más detalles

Soporte para electrodo. Con ubicación para sujetar el cable, evitando su rotura. Orificios para protector de sensor o sensor de recambio.

Soporte para electrodo. Con ubicación para sujetar el cable, evitando su rotura. Orificios para protector de sensor o sensor de recambio. ph-meter BASIC 20 Ficha técnica Soporte para electrodo. Con ubicación para sujetar el cable, evitando su rotura. Gran pantalla gráfica. Se explica por si sola. Orificios para protector de sensor o sensor

Más detalles

Guía del usuario. ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua

Guía del usuario. ExStik TM Modelo RE300 Medidor POR a prueba de agua Guía del usuario ExStik TM Modelo RE00 Medidor POR a prueba de agua ExStik TM Descripción Controles del panel frontal 1. Tapa del compartimiento de la batería. Pantalla LCD. Botón MODO. Botón CAL (No Usado

Más detalles

Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor de niveles de sonido AD2310

Manual de Usuario. ADInstruments. Medidor de niveles de sonido AD2310 Manual de Usuario ADInstruments Medidor de niveles de sonido AD2310 Contenido 1. Introducción... 3 2. Especificaciones 4 3. Diseño del instrumento. 5 4. Funcionamiento... 7 5. Frecuencia de ponderación....

Más detalles

Balanza de la serie BM Balanza de alta precisión / cámara ionizadora / múltiples calibraciones / sistema con rangos inteligentes

Balanza de la serie BM Balanza de alta precisión / cámara ionizadora / múltiples calibraciones / sistema con rangos inteligentes Balanza de la serie BM Balanza de alta precisión / cámara ionizadora / múltiples calibraciones / sistema con rangos inteligentes La balanza BM se calibra automáticamente cuando se producen cambios de temperatura

Más detalles

MANUAL USUARIO. Balanzas Industriales Serie BS

MANUAL USUARIO. Balanzas Industriales Serie BS MANUAL DE USUARIO Balanzas Industriales Serie BS Rev. 0 Usted a comprado una Balanza Industrial de Precisión que requiere un tratamiento cuidadoso. Lea atentamente este manual de instrucciones antes de

Más detalles

PREMIUM GW Gracias por elegir el hidrogenador de agua PREMIUM GW de Hidrolux

PREMIUM GW Gracias por elegir el hidrogenador de agua PREMIUM GW de Hidrolux Manual de instrucciones PREMIUM GW Hidrogenador de agua Gracias por elegir el hidrogenador de agua PREMIUM GW de Hidrolux Por razones de seguridad y para aprovechar al máximo todas las características

Más detalles

Dolphin Hybrid RS 1 - Limpiapiscinas de succión Instrucciones de uso

Dolphin Hybrid RS 1 - Limpiapiscinas de succión Instrucciones de uso ES Dolphin Hybrid RS - Limpiapiscinas de succión Instrucciones de uso Índice El limpiapiscinas de succión Dolphin Hybrid RS. Piezas... Advertencias... Especificaciones... Condiciones del agua... Preparación

Más detalles

Registrador de temperatura y humedad PCE-HT 71

Registrador de temperatura y humedad PCE-HT 71 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Registrador de temperatura y humedad

Más detalles

Z8 Resumen de lo más importante

Z8 Resumen de lo más importante Z8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo Z8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Manual de operación Onix II PRO

Manual de operación Onix II PRO Manual de operación Onix II PRO MANUAL DEL USUARIO ** Características y especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso ** Ver. 201810 Tabla de contenido ANTES DE USAR LA BALANZA... 3 ADVERTENCIA...

Más detalles

Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Versión de «software» v1.2.x

Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Versión de «software» v1.2.x Módulo de control de integración (ICM, por sus siglas en inglés) Nota El ICM consta de un área de pantalla y un panel de botones de control. Las pantallas disponibles dependen de la versión de «software»,

Más detalles

Electrodo selectivo de calcio. Ca 2+

Electrodo selectivo de calcio. Ca 2+ 96 60 Electrodo selectivo de calcio Ca 2+ Electrodo selectivo calcio. Manual del usuario. Garantía El plazo de validez es de 6 meses a partir de la fecha de expedición del electrodo. La garantía cubre

Más detalles

DF-831 Marco de Foto Digital de 8 Pulgadas Manual del Usuario

DF-831 Marco de Foto Digital de 8 Pulgadas Manual del Usuario DF-831 Marco de Foto Digital de 8 Pulgadas Manual del Usuario Para información y ayuda, www.lenco.eu 1. Cómo empezar: Verificar el aspecto: Sensor para control remoto 2. Comprender el interfaz y los botones

Más detalles

Guía de configuración rápida

Guía de configuración rápida FAX-2825 Antes de utilizar el equipo, deberá configurar el hardware. Lea esta Guía de configuración rápida para consultar el correcto procedimiento de configuración. Guía de configuración rápida Configuración

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA AMBIENTAL H4036306 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA MINI H4036306 I. VISIÓN GENERAL DEL PRODUCTO:

Más detalles

CONTADOR DE GOTAS 0662DROP

CONTADOR DE GOTAS 0662DROP CONTADOR DE GOTAS 0662DROP GUÍA DE USUARIO CENTRE FOR MICROCOMPUTER APPLICATIONS http://www.cma-science.nl Breve Descripción El sensor Contador de Gotas CMA 0662drop es un accesorio que sirve de complemento

Más detalles

MANUAL DE USUARIO BLUE-3100

MANUAL DE USUARIO BLUE-3100 MANUAL DE USUARIO BLUE-3100 CONTENIDO 1. INTRODUCCIÓN GENERAL 2. PRINCIPIO DE TRABAJO Y ESTRUCTURA CARACTERÍSTICAS 3. PRINCIPALES ÍNDICES DE RENDIMIENTO 4. USO Y FUNCIONAMIENTO 5. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Más detalles

HI (AGRICULTURA) 1 paquete de solución de calibración para ph 7, HI70007, 20ml.

HI (AGRICULTURA) 1 paquete de solución de calibración para ph 7, HI70007, 20ml. HI9813-6 (AGRICULTURA) REVISIÓN PRELIMINAR. Retire el instrumento del material de empaque y examínelo cuidadosamente para estar seguro de que no tenga algún daño que haya ocurrido durante el embarque.

Más detalles

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario

LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H Manual del usuario Fecha edición 10/2013 N Versión 01 LOGGER DE TEMPERATURA Y HUMEDAD H4036403 Manual del usuario INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DE REGISTRADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD MINI H4036403 I. VISIÓN GENERAL DEL

Más detalles

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante

IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante 9 IMPRESSA A9 One Touch Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo IMPRESSA A9 One Touch». Lea y respete en todo

Más detalles

Medidor de sobremesa de dos canales para ph/orp/ise, EC/TDS/NaCl/Resisitividad HI 3512

Medidor de sobremesa de dos canales para ph/orp/ise, EC/TDS/NaCl/Resisitividad HI 3512 Medidor de sobremesa de dos canales para ph/orp/ise, HI 3512 Descripción El HI 3512 es un medidor de mesa profesional de 2 canales con un LCD gráfico, diseñado para proveer resultados de laboratorio precisos.

Más detalles

S8 Resumen de lo más importante

S8 Resumen de lo más importante S8 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo S8». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

Manual de usuario. Medidor de ph y ORP Servicio Pesado. Modelo

Manual de usuario. Medidor de ph y ORP Servicio Pesado. Modelo Manual de usuario Medidor de ph y ORP Servicio Pesado Modelo 407227 Introducción Felicitaciones por su compra del Medidor de ph, mv (ORP) y Temperatura de Extech. Con el cuidado apropiado, este medidor

Más detalles

TURBIDIMETRO DIGITAL L Manual del usuario

TURBIDIMETRO DIGITAL L Manual del usuario Fecha edición 04/2017 N Versión 02 TURBIDIMETRO DIGITAL L0228059 Manual del usuario 1 INDICE 1. CARACTERISTICAS 2. ESPECIFICACIONES 3. DESCRIPCION DEL PANEL FRONTAL 3.1 CUBIERTA DE FRASCO DE MUESTRA 3.2

Más detalles

Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912

Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912 www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Multímetro digital DT 9912 PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es

Más detalles

MEDIDOR DE LUZ AVANZADO

MEDIDOR DE LUZ AVANZADO Luxómetro Sper Scientific 840022. MANUAL DE OPERACIÓNES. Pagina 1 de 8 MEDIDOR DE LUZ AVANZADO 840022 Manual de Instrucciones Luxómetro Sper Scientific 840022. MANUAL DE OPERACIÓNES. Pagina 2 de 8 TABLA

Más detalles

Manual de operación Onix PRO

Manual de operación Onix PRO Manual de operación Onix PRO ITEM TÍTULO PÁGINA Prólogo Antes de usar la balanza 2 Instrucciones de seguridad 2 Preparación del equipo 3 Instrucción técnica principal CH1 Teclado y panel 4 CH2 Operación

Más detalles

HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua

HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua HI 9828 Medidor Multiparamétrico para Calidad del Agua... La pantalla LCD con iluminación puede mostrar hasta 12 mediciones a la vez Sonda disponible

Más detalles

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones

Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo. Manual de instrucciones Sondas para climatización testo de generación moderna con cable fijo Manual de instrucciones Índice Índice 1 Indicaciones sobre este manual... 3 2 Seguridad y eliminación... 3 3 Descripción del sistema...

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2010 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

YK-368 ofrece códigos de multi-usuario o código de usuario único, y proporciona la introducción del código manual o la introducción del auto código.

YK-368 ofrece códigos de multi-usuario o código de usuario único, y proporciona la introducción del código manual o la introducción del auto código. INTRODUCCION YK-368 es una estación de control digital del teclado, diseñado para aplicaciones de control de acceso y seguridad en el hogar. La estación de control proporciona una salida de relé. YK-368

Más detalles

F9 Resumen de lo más importante

F9 Resumen de lo más importante F9 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo F9». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin de evitar

Más detalles

HP Photosmart Base para cámara digital Español

HP Photosmart Base para cámara digital Español HP Photosmart 6220 Base para cámara digital Español Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos por parte de usuarios domésticos en la Unión Europea Este símbolo en el producto o en su

Más detalles

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario

Calibrador para corriente y voltaje Modelo A. Manual del usuario Calibrador para corriente y voltaje Modelo 412355A Manual del usuario Introducción Agradecemos su compra del calibrador de corriente y voltaje de Extech. El calibrador modelo 412355A puede medir y suministrar

Más detalles

Introducción. Aplicaciones

Introducción. Aplicaciones Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de cloro ExStik 2247. El modelo 2247 es un revolucionario dispositivo de medición primero en su tipo que ofrece la lectura directa de Cloro Total de

Más detalles

ESPAÑOL 1. CONTENIDO 1. Esquema del producto... 2 Estructuras y conexiones Primeros pasos... 2

ESPAÑOL 1. CONTENIDO 1. Esquema del producto... 2 Estructuras y conexiones Primeros pasos... 2 ESPAÑOL 1 CONTENIDO 1. Esquema del producto... 2 Estructuras y conexiones... 2 2. Primeros pasos... 2 3. Manual de instrucciones... 2 3.1 Tarjeta y USB... 2 3.2 Modo de Imagen... 3 4. Archivo... 4 5. Calendario...

Más detalles

Temperatura y tiempo de aplicación

Temperatura y tiempo de aplicación 6Información del sensor 6 La información de este capítulo procede de Radiometer Basel y se encuentra bajo su responsabilidad. El tc Sensor 84 combina los elementos básicos de un electrodo pco 2 tipo Stow-Severinghaus

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información contenida

Más detalles

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario

Android 2.3 Tablet Manual de Usuario Contenido. Contenido....1 2. Contenido de la caja...2 3. Perspectiva del producto...3 4. Encendido y apagado...4 Hibernar: Pulsar el botón de encendido para que la tableta se ponga en modo de hibernación

Más detalles

J6/J600 Resumen de lo más importante

J6/J600 Resumen de lo más importante J6/J600 Resumen de lo más importante J Esta guía rápida no sustituye al «Modo de empleo J6/J600». Lea y respete en todo caso primero las indicaciones de seguridad y advertencias preventivas con el fin

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA

MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA MEDIDOR DE ph, CONDUCTIVIDAD, SALINIDAD Y TEMPERATURA DEL AGUA I. INTRODUCCIÓN Este aparato es un preciso analizador de los principales parámetros ambientales del agua. La carcasa está completamente sellada

Más detalles

Impresora Térmica Directa Portátil. Guía de Inicio Rápido

Impresora Térmica Directa Portátil. Guía de Inicio Rápido Impresora Térmica Directa Portátil Guía de Inicio Rápido ii Contenidos Vista Preliminar... 1 Vista Frontal... 1 Vista Posterior... 2 Instalación de la Batería... 2 Usar la Correa... 3 Cargar Medios...

Más detalles

Manual de Instrucciones. HI HI Medidor Portátil ph/ec/tds

Manual de Instrucciones. HI HI Medidor Portátil ph/ec/tds Manual de Instrucciones HI 9812-0 HI 9812-5 Medidor Portátil ph/ec/tds 1 Estimado cliente: Le agradecemos que haya escogido un equipo Hanna Instruments. Por favor lea detenidamente este manual de instrucciones

Más detalles

Multiparamétricos Portátiles HI 982X y Sondas autónomas. Sonda personalizable y autónoma con registro y descarga de datos.

Multiparamétricos Portátiles HI 982X y Sondas autónomas. Sonda personalizable y autónoma con registro y descarga de datos. Multiparamétricos Portátiles HI 982X y Sondas autómas. Sonda personalizable y autóma con registro y descarga de datos. sondas Los equipos multiparamétricos HI 9828 y HI 9829 tienen sondas distintas para

Más detalles

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR Plancha a Vapor K-PB100A K-PB100C MANUAL DE USUARIO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva PLANCHA

Más detalles

Guía de instalación del EFI Fiery proserver

Guía de instalación del EFI Fiery proserver Guía de instalación del EFI Fiery proserver En este documento se describe cómo instalar el Fiery proserver. Está destinado a los clientes que deseen instalar el Fiery proserver sin la ayuda de un técnico

Más detalles

BALANZA SOLO PESO PS-70 I MANUAL DE USO VERSIÓN

BALANZA SOLO PESO PS-70 I MANUAL DE USO VERSIÓN BALANZA SOLO PESO PS-70 I MANUAL DE USO VERSIÓN 151029 Contenido 1. INTRODUCCIÓN... 1 2. ESPECIFICACIONES... 1 3. INSTALACIÓN... 1 3.1. INSTALACIÓN GENERAL... 1 3.2. INSTALACIÓN DE LA BALANZA PS-70 I...

Más detalles

1

1 1 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES BASCULA ELECTRONICA DIGITAL EN ACERO INOXIDABLE REF. GLC-3050 de colgar TECNOLOGIA PARA SU NEGOCIO, Confiabilidad para sus Clientes ESTIMADO CLIENTE Felicitaciones por su compra!

Más detalles

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:

2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 72-0405 SAFETY INSTRUCTIONS Español Este medidor cumple con los requisitos de medición de seguridad IEC61010. Grado de contaminación 2, CAT III 600V. Lea

Más detalles

Problemas en la medición de ph y su resolución.

Problemas en la medición de ph y su resolución. Problemas en la medición de ph y su resolución. Un sistema de medición de ph consta de varias partes : Medidor, Electrodos, Cables y Tampones de calibración. Cuando se presenta un problema al hacer una

Más detalles

Conoce tu teléfono. motorola W375. Auricular. Tecla de navegación S Tecla de función derecha. Tecla de función izquierda

Conoce tu teléfono. motorola W375. Auricular. Tecla de navegación S Tecla de función derecha. Tecla de función izquierda Conoce tu teléfono Auricular Tecla de función izquierda Tecla de navegación S Tecla de función derecha cámara Teclas de volumen Tecla de envío N Tecla de menú M Tecla de finalización O Tapa de la batería

Más detalles

Manual de usuario de PointWrite

Manual de usuario de PointWrite Manual de usuario de PointWrite Contenido Contenido del paquete... 3 Acople del PointWrite al proyector... 4 Conexión de PointWrite al PC... 5 Modos de actuación del lápiz... 5 Cambio del puntero del lápiz...5

Más detalles

Electrodo selectivo de sodio

Electrodo selectivo de sodio 96 50 Electrodo selectivo de sodio Na Código 10291 Edición Octubre 2007 Electrodo selectivo sodio. Manual del usuario. Indice Introducción...3 Aplicaciones...3 Especificaciones...3 Instrumentos y accesorios...3

Más detalles

Medidor de ph Digital PH-220S

Medidor de ph Digital PH-220S Medidor de ph Digital PH-220S La compra de este medidor de PH de suelo marca un paso adelante para usted en el campo de medida de precisión. Aunque este es un instrumento complejo y delicado, su estructura

Más detalles

Manual ima_lab. Manual ima_lab. Versión /10/ de 25

Manual ima_lab. Manual ima_lab. Versión /10/ de 25 Manual ima_lab Versión 5.0 08/10/2013 1 de 25 ÍNDICE Índice... 2 Características técnicas... 3 Descripción del producto... 3 Antes de empezar... 5 Emplazamiento del sistema... 5 Ionómetro de sobremesa

Más detalles

Instrucciones de uso del PCE-123

Instrucciones de uso del PCE-123 PCE Ibérica S.L. C/Mayor, 53 España ES-02500 Tobarra Tel.: +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso del PCE-123 Características: 1. 4-20mA (carga

Más detalles

Dispositivos externos Guía del usuario

Dispositivos externos Guía del usuario Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. La información contenida en el presente documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Las únicas garantías

Más detalles

Manual de usuario de PointWrite

Manual de usuario de PointWrite Manual de usuario de PointWrite Contenido Contenido del paquete... 3 Acople del PointWrite al proyector... 4 Conexión de PointWrite al PC... 5 Modos de actuación del lápiz... 5 Cambio del puntero del lápiz...5

Más detalles

Manual del anemómetro TA 410

Manual del anemómetro TA 410 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Manual del anemómetro TA 410 CONTENIDO

Más detalles

Dispositivos externos

Dispositivos externos Dispositivos externos Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos. La información

Más detalles

AGROSTA 100X PROBADOR DIGITAL DE FIRMEZA

AGROSTA 100X PROBADOR DIGITAL DE FIRMEZA Nuevo durómetro electrónico El AGROSTA 100X realiza mediciones no destructivas sobre las frutas, verduras y otros alimentos blandos Marca y patente registrados. Diseñado y fabricado por AGRO-TECHNOLOGIE.

Más detalles