Manual del Usario. Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Manual del Usario. Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra"

Transcripción

1 Manual del Usario Abrazaderas de sujeción de losas Leenstra Abrazadera conforme con la Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE Número de proyecto : N.º de versión : Fabricante Dirección de visita Dirección postal : Leenstra B.V. : Tussendiepen 52, 9206 AE Drachten : Postbus 9, 9200 AA Drachten Teléfono : Fax : Correo electrónico Sitio web : info@leenstra.nl : La abrazadera de sujeción de losas Leenstra tiene la finalidad exclusiva de elevar losas pretensadas aligeradas que cumplan los requisitos indicados en este manual. Eso significa que está usando la abrazadera de sujeción de losas más segura y resistente del mercado. El uso correcto de la abrazadera aumentará su seguridad. Por lo tanto, debe leer este manual antes de utilizar la abrazadera. Este manual abarca lo siguiente: La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible con patas (figura 1a) La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible (figura 1b) La abrazadera Leenstra de sujeción de losas (figura 1c) Figura 1a: : La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible con patas Spaans

2 Figura 1b: La abrazadera Leenstra de sujeción de losas extensible Figura 1c: La abrazadera Leenstra de sujeción de losas Comprobaciones previas al uso Compruebe que la fecha de inspección de la abrazadera no sea superior a un año (véase la figura 2). Compruebe que no haya piezas sueltas en la abrazadera. Inspeccione el estado general de la abrazadera, comprobando si hay piezas que parezcan estar desgastadas, rotas o mal tratadas, como abolladuras y materiales deformados. Cada una de las mordazas de la abrazadera debe tener una cadena de seguridad para evitar que se caiga. Compruebe que las anillas de elevación de la parte superior y la parte inferior de la barra de equilibrio no estén deformadas. Compruebe que el perfil de la losa sea conforme con las especificaciones indicadas en la abrazadera. Para ello, consulte la tabla de tipos de abrazaderas y las especificaciones correspondientes en la página 4. Asegúrese de que el peso de la carga sea inferior a la carga máxima de trabajo de la abrazadera de sujeción de losas y de las mordazas de la abrazadera, por separado. Esta carga máxima de trabajo se indica en la barra de equilibrio y en las mordazas de la abrazadera. El perfil de la mordaza de la abrazadera no debe estar doblado (debe estar curvado 3 mm hacia el interior, en toda su longitud). La placa de identificación debe estar presente y completa, y debe ser legible (figura 2). Figura 2: Placa de identificación y adhesivo de inspección Spaans

3 No debe utilizar una abrazadera de sujeción de losas si uno o más de los elementos mencionados en la página 2 no son correctos. En ese caso, debe ponerse en contacto con el proveedor de la abrazadera de sujeción de losas. Trabajo en equipo entre los mecánicos y el conductor de la grúa Al mover las losas del suelo, el conductor de la grúa debe saber que los mecánicos tienen limitada la libertad de movimiento. Se debe actuar con el máximo cuidado al usar la grúa para colocar las losas del suelo. Si hay que girar la losa del suelo, el gancho de elevación debe estar a una distancia del mecánico suficiente para que este pueda girar el suelo. De lo contrario, el suelo que gira quedará por encima del mecánico. Esto resulta peligroso y no está permitido. La carga no debe elevarse por encima de las personas. Establezcan un acuerdo sobre este punto si hay muchas personas trabajando en el lugar en el que se vaya a colocar el suelo. Uso del dispositivo de detención de caídas Leenstra Los mecánicos deben tomar medidas de precaución contra caídas cuando coloquen los suelos. Leenstra B.V. suministra sistemas de protección anticaídas autorizados y de máxima calidad, diseñados específicamente para la colocación segura de losas aligeradas.. Figura 3a: Dispositivo de detención de caídas Leenstra APV C Figura 3b: Dispositivo de detención de caídas Leenstra PAV C Spaans

4 Especificaciones de la abrazadera de sujeción de losas El tipo de abrazadera se indica en la placa de identificación con una letra (desde mayo de 2016). Las especificaciones de la abrazadera de sujeción de losas corresponden a ese tipo de abrazadera. La letra y las especificaciones correspondientes se indican en la tabla siguiente. Las especificaciones de las abrazaderas de sujeción de losas anteriores a mayo de 2016 se pueden obtener solicitándolas a info@leenstra.nl, indicando el número de registro y el año de fabricación de la abrazadera de sujeción de losas. Tipo de abrazadera Longitud de mordaza- B Altura de agarre Rango de abrazadera - C Profundidad de agarre - D [mm] [mm] [mm] [mm] F mín. 10 G mín. 10 I mín. 10 J mín. 10 K mín. 10 L mín. 7 M mín. 7 N mín. 7 O mín. 7 P mín. 10 Q mín. 10 R mín. 10 S mín. 10 T mín. 10 U mín. 10 V mín. 10 W mín. 10 Spaans

5 Guía rápida (debe colocarse en la abrazadera) Colocación de la abrazadera de sujeción de losas Al colocar la abrazadera de sujeción de losas sobre la losa del suelo, la parte intermedia de la abrazadera debe colocarse directamente encima del centro de gravedad del suelo que se va a elevar. Por lo general, los fabricantes de losas de suelo marcan la posición del centro de gravedad. Si la abrazadera se coloca justo encima, el suelo se mantendrá en posición horizontal al elevarlo. El ángulo máximo del suelo de losas aligeradas es de 11 grados con respecto a la posición horizontal. Asegúrese de que la abrazadera de sujeción de losas se coloque de forma que la palanca de operación de la mordaza de la abrazadera se encuentre en el lado en el que se vaya a colocar el operario. De esa forma, el operario que vaya a colocar el suelo podrá utilizar la abrazadera y soltar la cadena de seguridad justo antes de colocar el suelo. Tenga esto en cuenta antes de elevar la losa desde el suelo o desde el camión. Colocación de la cadena de elevación en la barra de equilibrio El ángulo de las dos cadenas que se utilizan para elevar la abrazadera de sujeción de losas no debe superar los 60 grados. Se debe prestar una atención especial a esto si se ha modificado la longitud de una barra de equilibrio ajustable.. Transporte de la abrazadera de sujeción de losas La barra de equilibrio debe colocarse junto a un lado cuando se vaya a transportar la abrazadera de sujeción de losas. Si se ajusta una cadena o correa sobre la barra de equilibrio, la tracción no debe ser superior a 700 kg. Si se supera este límite, se corre el riesgo de que las anillas de elevación se doblen y no se puedan utilizar. Un buen método de transporte consiste en sujetar las dos mordazas de la abrazadera al camión. Si coloca una correa entre la barra de equilibrio y la mordaza de la abrazadera, podrá evitar que la barra de equilibrio se mueva de un lado a otro. Spaans

6 Elevación de losas de suelo cortas Para elevar losas de suelo cortas que no se puedan elevar con las dos mordazas de la abrazadera de sujeción de losas debido a su corta longitud, recomendamos que se utilice la abrazadera Leenstra de sujeción de losas para losas cortas. Esta mordaza de la abrazadera tiene dos cadenas para garantizar la seguridad. Figura 4: Mordaza de la abrazadera para losas cortas Uso incorrecto de la mordaza de la abrazadera Desaconsejamos encarecidamente que se utilice una sola mordaza de abrazadera debajo de la barra de equilibrio. Figura 5a: uso incorrecto de la abrazadera de sujeción de losas No coloque la losa de suelo en medio de la abrazadera. Utilice toda la longitud de la mordaza de la abrazadera para sujetar la losa.. Figura 5b: Uso incorrecto de la abrazadera de sujeción de losas Spaans

7 Movimiento de la mordaza de abrazadera debajo de la barra de equilibrio. Como respuesta a las novedades, el cabezal de la mordaza de la abrazadera se adaptó a un nuevo modelo en Esto se hizo para mejorar la resistencia y simplificar la operación. A continuación se explica el procedimiento tanto para el nuevo tipo de abrazadera como. Mordaza de abrazadera con cabezal posterior a 2013: La abrazadera de sujeción de losas debe colocarse en el suelo para mover la mordaza de la abrazadera debajo de la barra de equilibrio. Esta debe quedar suspendida en el gancho de elevación, en posición vertical. Presione el seguro A y apriete el pasador de conexión B. La mordaza de la abrazadera se separará de la barra de equilibrio. Sujete el pasador de conexión B y mueva la barra de equilibrio con la grúa hasta la anilla de elevación correspondiente. Presione la anilla de elevación sobre el cabezal de la mordaza de la abrazadera, moviendo con cuidado la barra de equilibrio. Una vez colocada correctamente, suelte el pasador de conexión.b. El seguro volverá automáticamente a su posición de cierre. Figura 6: Cabezal del modelo de mordaza de abrazadera posterior a 2013 Tenga en cuenta lo siguiente! Las mordazas de la abrazadera siempre deben montarse simétricamente debajo de la barra de equilibrio. Mordaza de abrazadera con cabezal anterior a 2013: La abrazadera de sujeción de losas debe colocarse en el suelo para mover la mordaza de la abrazadera debajo de la barra de equilibrio. Esta debe quedar suspendida en el gancho de elevación, en posición vertical. Extraiga el seguro C del pasador de conexión D y apriete el pasador de conexión D. La mordaza de la abrazadera se separará de la barra de equilibrio. Sujete el pasador de conexión D y mueva la barra de equilibrio con la grúa hasta la anilla de elevación corre-spondiente. Presione la anilla de elevación sobre el cabezal de la mordaza de la abrazadera, moviendo con cuidado la barra de equilibrio. Una vez colocada correcta-mente, suelte el pasador de conexión D. El seguro C debe volver a colocarse a través del pasador de conexión D. Figura 7: Cabezal del modelo de mordaza de abrazadera anterior a 2013 Tenga en cuenta lo siguiente! Las mordazas de la abrazadera siempre deben montarse simétricamente debajo de la barra de equilibrio. Spaans

8 Ajuste de la barra de equilibrio extensible La barra de equilibrio ajustable se puede introducir y extraer deslizándola. La forma de hacerlo varía según el tipo de barra de equilibrio. Barra de equilibrio con patas: Coloque la barra de equilibrio en el suelo, con las patas extendidas. Coloque la cadena de elevación en la sección extensible. Utilice la grúa para subir la cadena hasta que se tense y la barra de equilibrio se eleve justo por encima del suelo. Saque el pasador de cierre del soporte (1) y deslice la barra de equilibrio hacia dentro o fuera, hasta que el pasador de cierre se pueda introducir en un orificio. A continuación, vuelva a colocar el pasador de cierre. Barra de equilibrio sin patas: Coloque la barra de equilibrio con las mordazas de la abrazadera en el suelo. Coloque la cadena de elevación en la anilla de elevación de la sección extensible. Suba la cadena con la grúa hasta que la mordaza de la abrazadera se eleve justo por encima del suelo. Saque el pasador de cierre del soporte (1) y deslice la barra de equilibrio hacia dentro o fuera, hasta que el pasador de cierre se pueda introducir en un orificio. A continuación, vuelva a colocar el pasador de cierre. (1)Un pasador de cierre con resorte no se puede extraer del soporte, hay que levantarlo. En cuanto el pasador de cierre salga del orificio, ya no se podrá evitar que la barra de equilibrio se deslice. Inspección y certificación La abrazadera Leenstra es conforme con la Directiva sobre maquinaria 2006/42/CE. Cada año, la abrazadera de sujeción de losas debe someterse a una inspección completa por parte de un experto. La inspección debe quedar registrada por escrito en el certificado de inspección suministrado. Su seguridad depende en gran medida de la realización correcta de la inspección anual. Le recomendamos que utilice una empresa de buena reputación para que lleve a cabo la inspección. Esta empresa debe contar con conocimientos exhaustivos de este tipo de abrazaderas de sujeción de losas. Para descartar todo riesgo, le recomendamos que la inspección y la certificación sean realizadas por Leenstra B.V. o por personas recomendadas por Leenstra B.V., ya que son las personas que mejor conocen la abrazadera de sujeción de losas. Le recomendamos que se realice una inspección visual de las barras de equilibrio una vez al año y que se realicen pruebas con ellas una vez cada cuatro años. Le recomendamos que se realice una inspección visual y una comprobación de las mordazas de la abrazadera cada año. El factor de prueba es de 1,5 veces la carga máxima de trabajo. Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el fabricante o por personas designadas por el fabricante Spaans

9 Mantenimiento La abrazadera de sujeción de losas se debe limpiar cada vez que se use y se debe mantener libre de restos de hormigón y cemento. Asegúrese de que la abrazadera no presente ningún tipo de contaminación. Las secciones de sujeción deben lubricarse un poco durante cada inspección. Si el cabezal de la mordaza de la abrazadera cuenta con una boquilla de engrase, esta boquilla se puede usar con ese fin. Las piezas móviles de una barra de equilibrio deslizante deben lubricarse ligeramente. Desaconsejamos una lubricación excesiva, ya que la grasa provocará la acumulación de suciedad, lo que podría afectar a su funcionamiento negativamente. Reventa en otros países Si la abrazadera de sujeción de losas de Leenstra se vende en un país en el que se hable un idioma distinto al idioma en el que se realizó la entrega original, el vendedor estará obligado a entregar este manual y los adhesivos de instrucciones en el idioma del usuario. Advertencia En el texto anterior hemos presentado los parámetros de medición. Le recomendamos que se ponga en contacto con Leenstra B.V. si va a utilizar suelos distintos de los requisitos establecidos o si tiene dudas sobre la idoneidad de las abrazaderas. Si es necesario, se pueden realizar pruebas para su tipo de suelo. Es posible también que podamos suministrarle un tipo de abrazadera adecuado para sus fines. Leenstra B.V. no asumirá ningún tipo de responsabilidad por las consecuencias de un uso inexperto o incorrecto de la abrazadera de sujeción de losas. Leenstra B.V. info@leenstra.nl Tel: +31 (0) Postbus 9, 9200 AA Drachten - NL Fax: +31 (0) Spaans

GDA 250 Instrucciones de montaje

GDA 250 Instrucciones de montaje GDA 250 Instrucciones de montaje DESIGNACIÓN: GDA 250 EN1004-3 - 7.1/7.1 - XXXD Designación CEN de este manual de instrucciones EN 1298 - IM - es Rev-00 Estas instrucciones de ensamblaje están diseñadas

Más detalles

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R ESPAÑOL ES SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que

Más detalles

Manual de Instrucciones GDA400

Manual de Instrucciones GDA400 Manual de Instrucciones GDA400 DESIGNACIÓN: Torre GDA400 EN 1004 3 4/4 XXXD Designación CEN de este manual de instrucciones EN 1298 IM es Rev-00 Estas instrucciones de montaje están destinadas a proporcionar

Más detalles

INSTRUCCIONES DE SERVICIO (traducción) Mesa elevadora Tipo , , ,2

INSTRUCCIONES DE SERVICIO (traducción) Mesa elevadora Tipo , , ,2 1. Grupos de usuarios Tareas Operario Manejo, Revisión visual Personal técnico INSTRUCCIONES DE SERVICIO (traducción) Mesa elevadora Tipo 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaje, desmontaje, Reparaciones,

Más detalles

Bogotá FABRICACION DE ESCALERAS INDUSTRIALES

Bogotá  FABRICACION DE ESCALERAS INDUSTRIALES FABRICACION DE ESCALERAS INDUSTRIALES Bogotá Tel: (1) 7160114 Cel. 3156108278 / 3152845833 Diagonal 69 sur Número 48 a 27 / Candelaria La Nueva WWW.ESCALERASGMV.COM NORMAS DE SEGURIDAD INTRODUCCIÓN Las

Más detalles

LA GRUA OXFORD DIPPER

LA GRUA OXFORD DIPPER LA GRUA OXFORD DIPPER SISTEMA DE ANCLAJE A Tapón de vacío Cojinete con pestaña Cojinete plano Anclaje A Tapón de vacío INSTALACION DE LA BASE DE LA DIPPER 1. SISTEMA DE ANCLAJE A Es el sistema más común

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-E96-100-32(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-84X905/84X900 XBR-65HX957/65HX955/65HX950/55HX957/55HX955/55HX950

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-E96-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL-55HX857/55HX855/55HX850/46HX857/46HX855/46HX850

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DXF-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-55HX929/55HX927/55HX925/55HX920/46HX929

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DNT-100-32(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL 52NX807/KDL 52NX800/KDL 46NX807/KDL

Más detalles

Escriba para introducir texto

Escriba para introducir texto POLEAS DIFERENCIALES Especificaciones Las poleas diferenciales son unos aparatos manuales que combinan, calidad, seguridad y rendimiento. Son ligeras de peso y de dimensiones reducidas, siendo su manejo

Más detalles

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los siguientes símbolos en la máquina para recordarle que debe manejarla

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500) Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500) A-DXG-100-31(1) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte para colgar en la pared: XBR-55HX929/55HX927/55HX925/55HX920/46HX929

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-DXE-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-55HX929/55HX927/55HX925/55HX920/46HX929

Más detalles

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento

Support legs. Instrucciones de montaje y funcionamiento Support legs ES Instrucciones de montaje y funcionamiento Índice 1 Explicación de los símbolos... 3 ES 2 Montaje... 4 3 Uso... 5 4 Inspección y mantenimiento... 8 2 MUB 013 001 M01 (REV--) 11/2016 Support

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-DXE-100-33(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-65HX929/65HX927/65HX925/65HX920/55HX929/55HX927/55HX925/55HX920/

Más detalles

Hoja Técnica 10/01/2012. Descripción

Hoja Técnica 10/01/2012. Descripción División Salud Ocupacional ENSAMBLE DE LÍNEAS DE VIDA VERTICALES PORTATILES EN CUERDA REFERENCIA 0221-25, 0221-50, 0221-75, 0221-100, 0221-200 * 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción Cuerda de baja elasticidad

Más detalles

Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicas Pluma hasta 500 Kgs Versión 1.0 1 de 10 Versión 1.0 2 de 10 Recomendaciones Si el funcionamiento de la pluma ginche no se realiza de forma segura, pueden producirse situaciones de peligro potenciales que,

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) A-DNT-100-35(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL700) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-52LX905/XBR-52LX900/XBR-46LX900/XBR-40LX900/KDL-55NX817/

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL100)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL100) A-DNU-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL100) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL-22EX308 Para proteger el producto

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO DE ANDAMIOS PLEGABLES ASC

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO DE ANDAMIOS PLEGABLES ASC INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y USO DE ANDAMIOS PLEGABLES ASC (Incluido módulos hasta 7.5 metros de altura de trabajo) Esta guía del usuario ha sido recopilada por: ASC BV Andamio plegable de aluminio

Más detalles

INSTRUCCIONES DE USO (traducción)

INSTRUCCIONES DE USO (traducción) 1. GRUPOS DE USUARIOS Tareas Operario Manejo, Inspección visual Personal técnico INSTRUCCIONES DE USO (traducción) ES Gato de cremallera Tipo 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3 1188.5 1188.10 Montaje,

Más detalles

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) (Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

Seguridad de muelle

Seguridad de muelle Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)

Más detalles

Sábana Deslizante Tubular Handy, Modelo 100, 110, 120

Sábana Deslizante Tubular Handy, Modelo 100, 110, 120 Sábana Deslizante Tubular Handy, Modelo 100, 110, 120 Guía de instrucciones Español 7ES160188-02 Sábana Deslizante Tubular Handy larga Sábana Deslizante Tubular Handy corta Sábana Deslizante Tubular Handy

Más detalles

Español. Instrucciones de instalación: Thunderbird A de 10

Español. Instrucciones de instalación: Thunderbird A de 10 Español Instrucciones de instalación: Thunderbird A975056 Gracias por elegir este juego de accesorios original de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería

Más detalles

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R ES ESPAÑOL SÍMBOLOS Hemos incluido los

Más detalles

Construcción de Apuntalamiento Permanente para Techos utilizando los sistemas de apuntalamiento TS 90, XT 150 y Omni 150.

Construcción de Apuntalamiento Permanente para Techos utilizando los sistemas de apuntalamiento TS 90, XT 150 y Omni 150. Construcción de Apuntalamiento Permanente para Techos utilizando los sistemas de apuntalamiento TS 90, XT 150 y Omni 150. Procedimiento de instalación para el sistema provisorio de apuntalamiento TS90.

Más detalles

TIGRIP ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para garras con diseňo especial) Garra vertical TBLplus

TIGRIP ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para garras con diseňo especial) Garra vertical TBLplus TIGRIP ES - Instrucciones de Servicio Traducida (También valido para garras con diseňo especial) Garra vertical TBLplus Columbus McKinnon Industrial Products GmbH Yale-Allee 30 42329 Wuppertal Deutschland

Más detalles

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera

Buje del freno de disco de bicicleta de carretera (Spanish) DM-HB0004-01 Manual del distribuidor Buje del freno de disco de bicicleta de carretera HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido principalmente

Más detalles

HMG. Modelo HMG de guía recta-curvada de guía LM

HMG. Modelo HMG de guía recta-curvada de guía LM Modelo de guía recta-curvada de guía LM Bloque LM Placa terminal Retén recto-curvado Raíl LM Bola Raíl curvado Raíl de unión Raíl recto Punto de selección Punto de diseño Opciones Descripción del modelo

Más detalles

Plataforma para coches

Plataforma para coches Plataforma para coches Este producto está recomendado para que sea utilizado por un solo niño cuyo peso máximo sea de 50 libras (22,6 kg). El niño debe sostenerse del mango del coche en todo momento mientras

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Juego del conjunto de asiento doble A970843 Juego de asiento de banco, estriado - Negro A9708476 Juego de asiento de banco, acolchado - Negro A9708477 Juego

Más detalles

ANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1

ANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1 TRACTEL_OK:Maquetación 1 3/7/09 11:59 Página 140 ANTICAÍDAS SOBRE CARRIL FABA A12 - EN 353-1 Un sistema anticaídas FABA A12 se compone de: - Tramos de escalera o tramos de carril para escaleras existentes.

Más detalles

MANUAL DEL PROPIETARIO TM-WBP

MANUAL DEL PROPIETARIO TM-WBP MANUAL DEL PROPIETARIO TM-WBP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-wb 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa local

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Omegon EQ-500 Montura de ecuatorial Versión en español 10.2014 Rev A #33347 1 Le felicitamos por haber adquirido la nueva montura de ecuatorial Omegon EQ-500. Esta pesada montura

Más detalles

Manual de instrucciones Transpaleta hidráulica para barriles

Manual de instrucciones Transpaleta hidráulica para barriles Manual de instrucciones Transpaleta hidráulica para barriles Modelo 75-34 Nota: El propietario/operador debe leer detalladamente y entender las instrucciones presentada en este manual. Certificado de Conformidad

Más detalles

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-119. Edición 2.0

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-119. Edición 2.0 Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-119 1 B D C E A Edición 2.0 D 2 G A C F E B 4 3 5 6 7 8 10 11 9 2010 Nokia. Reservados todos los derechos. Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo

Más detalles

Manual del distribuidor. CARRETERA MTB Trekking. Bicicleta de turismo de ciudad/confort. Maneta de cambio METREA SL-U5000

Manual del distribuidor. CARRETERA MTB Trekking. Bicicleta de turismo de ciudad/confort. Maneta de cambio METREA SL-U5000 (Spanish) DM-UASL001-01 Manual del distribuidor CARRETERA MTB Trekking Bicicleta de turismo de ciudad/confort URBANO SPORT E-BIKE Maneta de cambio METREA SL-U5000 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones Montura ecuatorial Omegon EQ-300 Versión en español 05.2016 Rev A 1 Manual de instrucciones Montura ecuatorial Omegon EQ-300 Felicidades por haber adquirido la nueva montura ecuatorial

Más detalles

ARNESES Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS

ARNESES Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS ARNÉS DE RESCATISTA DE 6 ANILLAS Y 8 HEBILLAS - CÓDIGO: R6A8H Acolchado en hombros Y espalda para mayor comodidad CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1 ANILLA EN LA ESPALDA PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS. 1 ANILLA EN EL

Más detalles

Bike Stand. Guía del Usuario

Bike Stand. Guía del Usuario Guía del Usuario E - - 8-8- 8-3 8-4a 8-5 8-5 8-4b 9 3 Máxima altura 4 cm (7 ft-,5 in) 4-5- 5- DESCRIPCIÓN DETALLADA DE LAS PIEZAS 4- NO. NOMBR CANTIDAD 6 7.. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Gancho adaptador (ø38,

Más detalles

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM

Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Innov-ís 2500D PAQUETE PREMIUM Manual de instrucciones del kit de actualizaciones versión 2 Antes de utilizar este manual de actualizaciones, asegúrese de leer este Manual de instrucciones para obtener

Más detalles

Torre arqueada para muñeca Para artroscopia y reducción de fracturas de muñeca. Técnica quirúrgica

Torre arqueada para muñeca Para artroscopia y reducción de fracturas de muñeca. Técnica quirúrgica Torre arqueada para muñeca Para artroscopia y reducción de fracturas de muñeca Técnica quirúrgica Acumed es líder mundial en soluciones ortopédicas y médicas innovadoras. Nos dedicamos al desarrollo de

Más detalles

CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA.

CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA. CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA. LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DEL POSTER Y LA ETIQUETA DE NORMAS DE USO SITUADA EN EL LATERAL DE LA ESCALERA REALICE UNA COMPROBACIÓN VISUAL ANTES DEL USO.

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Juego de estribos Número de juego A97707 Modelos afectados Bonneville Bobber, Bonneville Bobber Black, Bonneville Speedmaster desde el VIN 794 Nota: El juego

Más detalles

EQUIPOS DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE

EQUIPOS DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE EQUIPOS DE ELEVACIÓN Y TRANSPORTE Indicación de carga máxima visible Cuando cuenten con contrapesos indicación de peso total del mismo. Inspección ocular de elementos componentes antes de ser instalados.

Más detalles

CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades

CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades (Spanish) DM-HB0003-04 Manual del distribuidor CARRETERA Buje delantero / Rueda libre 11 velocidades HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está dirigido

Más detalles

Separador de Tractor Manual de Instrucción

Separador de Tractor Manual de Instrucción Separador de Tractor Manual de Instrucción ES Contenido Sección I Introducción 1 1.0 Separador de Tractor... 1 Sección II Guia de Seguridad 2.0 Advertencias... 1.2.1 Comprensión de las advertencies...

Más detalles

GARRAS DE ELEVACIÓN Y ELEVADORES MAGNÉTICOS

GARRAS DE ELEVACIÓN Y ELEVADORES MAGNÉTICOS GARRAS DE ELEVACIÓN Y ELEVADORES MAGNÉTICOS MODELO BT GARRAS ARTICULADAS 22 MODELO B GARRAS FIJAS 23 MODELO D GARRAS ELEVACIÓN HORIZONTAL 24 MODELO WF GARRAS DE HUSILLO 25 MODELO R GARRAS PARA REDONDOS

Más detalles

Dolphin Hybrid RS 1 - Limpiapiscinas de succión Instrucciones de uso

Dolphin Hybrid RS 1 - Limpiapiscinas de succión Instrucciones de uso ES Dolphin Hybrid RS - Limpiapiscinas de succión Instrucciones de uso Índice El limpiapiscinas de succión Dolphin Hybrid RS. Piezas... Advertencias... Especificaciones... Condiciones del agua... Preparación

Más detalles

MANUAL DE USO PARA EL OPERADOR

MANUAL DE USO PARA EL OPERADOR MANUAL DE USO PARA EL OPERADOR POLIPASTO DE CADENA VERSIÓN 1/2 ATENCIÓN Este equipo no debe ser instalado, operado o mantenido por ninguna persona que no haya leído y comprendido los contenidos de este

Más detalles

ENSAYO DE IMPACTO SP1880, SP1890, SP1891, SP1895

ENSAYO DE IMPACTO SP1880, SP1890, SP1891, SP1895 ENSAYO DE IMPACTO SP1880, SP1890, SP1891, SP1895 MANUAL 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD El impactómetro TQC fue diseñado para que su utilización sea lo más segura posible. No obstante, como con todos los instrumentos,

Más detalles

Código MAQUIN ESSEL CH

Código MAQUIN ESSEL CH Aborei S.L. MAQUINA CHANEL 3000 FICHA PRODUCTO Código Descripción Código de barras 20692 MAQUIN ESSEL CH-3000 35502 5411313355025 1 Posicionamiento del producto Crea documentos con acabado tipo libro,

Más detalles

Van Beest ofrece una gama amplia de terminales, por ejemplo:

Van Beest ofrece una gama amplia de terminales, por ejemplo: Terminales Aplicaciones Los terminales de unión se utilizan para conectar un cable de acero a un punto fijo. Puede ser como un sistema de anclaje para tuberías o tubos, cables de anclaje para plataformas

Más detalles

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-122

Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-122 Soporte Nokia HH-20 de instalación sencilla y CR-122 B 1 D C E A Edición 2.0 A C D 2 F E G B 4 4 3 3 5 7 8 6 2010 Nokia. Reservados todos los derechos. Nokia, Nokia Connecting People y el logotipo Nokia

Más detalles

Dispositivo de corte Flexproof AF-102

Dispositivo de corte Flexproof AF-102 Habasit AG Postfach, CH-4153 Reinach-Basel Teléfono ++41 61 715 15 15 Fax ++41 61 715 15 55 Instrucciones de funcionamiento 3718 Autor: PF/Nyk Página 1 de 12 Sustituye: Edición 9703 El dispositivo de corte

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Al adquirir el aro para esquí acuático de TowForceOne, ha elegido un producto de calidad muy fácil de usar. Lea completamente este manual antes de realizar la instalación: ahorrará tiempo y obtendrá un

Más detalles

Mecanismo de la cadena

Mecanismo de la cadena (Spanish) DM-CD0001-00 Manual para Distribuidores Mecanismo de la cadena SM-CD50 AVISO IMPORTANTE Este manual del distribuidor está principalmente destinado para el uso por parte de los mecánicos profesionales

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES All rights reserved Estimado cliente, Le felicitamos por haber adquirido el dispositivo de parquing de bicicletas PARKIS! PARKIS es un dispositivo doméstico diseñado para aparcar

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-DLR-100-32(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: 60NX801/60NX800/55HX701/46HX701/40HX701/52EX707/

Más detalles

Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización

Polea de redirección Modelo RP-701. Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR. Lea siempre las instrucciones antes de su utilización Polea de redirección Modelo RP-701 Manual del operador NOTA PARA EL INSTALADOR Lea siempre las instrucciones antes de su utilización EL MANUAL DEL OPERADOR CONTIENE INFORMACIÓN RELATIVA A LA CORRECTA UTILIZACIÓN

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación Instrucciones de instalación Tapas ampliadas del dispositivo Ultra-Rugged Field PC Nuestrastapas ampliadas conservan la resistencia completa del dispositivo Field PC a la vez que permiten el uso de dispositivos

Más detalles

Adam Equipment. Serie MDW-160. (P.N. 4283, Revision B2, December 2006) 1 P a g e 2009 Adam Equipment

Adam Equipment. Serie MDW-160. (P.N. 4283, Revision B2, December 2006) 1 P a g e 2009 Adam Equipment Adam Equipment Serie MDW-160 (P.N. 4283, Revision B2, December 2006) 1 P a g e 2009 Adam Equipment 1.0 CONTENIDO 1.0 CONTENIDO...2 2.0 INTRODUCCIÓN...4 3.0 ESPECIFICACIONES...4 4.0 INSTALACIÓN...5 4.1

Más detalles

CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA.

CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA. CHECK-LIST A REVISAR ANTES DEL USO DE ESCALERA. LEA LAS INSTRUCCIONES DE USO DEL POSTER Y LA ETIQUETA DE NORMAS DE USO SITUADA EN EL LATERAL DE LA ESCALERA REALICE UNA COMPROBACIÓN VISUAL ANTES DEL USO.

Más detalles

Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355.

Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355. Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355. 1 Tras completar este módulo, podrá Describir los distintos métodos de instalación

Más detalles

INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA

INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA Instrucciones complementarias para: Línea de vida autorretráctil sellada (Consulte los números de modelo específico en la página de atrás). INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS Manual de instrucciones para el

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Juego de montaje del GPS Número de juego A9880 Modelos afectados Tiger Explorer XR, Tiger Explorer XRX, Tiger Explorer XRT, Tiger Explorer XC, Explorer XCX,

Más detalles

ARNESES Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS

ARNESES Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS LÍNEA DE VIDA DIELÉCTRICA, GANCHO DIELÉCTRICO DE 2 1/4 - CÓDIGO: DN1GDD Estuche de amortiguador de caída de factor 1, vista delante y posterior CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS LÍNEA DE VIDA DIELÉCTRICA, CON AMORTIGUADOR

Más detalles

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR

OPERACIÓN OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR OPERACIÓN CONEXIÓN AL TRACTOR FIG. 3: Ajuste la altura de la barra del tractor (A) de 360 a 50 mm (4 a 0 pulg) medidos desde el suelo hasta la parte superior de la barra de tiro. Ajuste la barra de tiro

Más detalles

MK2000. Guía del usuario

MK2000. Guía del usuario MK2000 Guía del usuario ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN. 3 1.1. INFORMACIÓN GENERAL... 3 1.2. MÉTODO DE TRABAJO... 3 1.3. SECCIÓN DE LA CORTADORA... 4 1.4. ESPECIFICACIONES... 5 2. INSTRUCCIONES DE USO. 5 2.1.

Más detalles

Banco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5

Banco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5 Banco de pruebas para válvulas de seguridad DN10 DN125 ¼ - 5 Modelo: VC-40-VYC Tabla de contenido 1.- Instalación del banco de pruebas 1.1.1- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno 1.1.2- Presión

Más detalles

Bomba de engrase manual

Bomba de engrase manual Bomba de engrase manual 00 729 A402 E Según DIN 1283-H-500 Bomba de engrase industrial ELITE K9 Bomba de engrase industrial 1 y 2 Bomba de engrase estándar E Instrucciones de uso Bomba de engrase manual

Más detalles

Hoja Técnica LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC /01/2012

Hoja Técnica LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC /01/2012 División Salud Ocupacional LINEAS DE VIDA PORTATILES HORIZONTAL PARA 2 PERSONAS REFERENCIA SWHC-20 SWHC-30 SWHC-40 SWHC-60 SWHC-70 SWHC-100 10/01/2012 Hoja Técnica Descripción Línea de vida horizontal

Más detalles

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos.

Instalación. Desembale la máquina. Neumáticos Monte las ruedas de transmisión traseras usando las tuercas de orejeta colocadas en los cubos. Instrucciones de instalación: 9689995/BZ7C y 9689996/BZ4C Equipados con uno de los siguientes equipos de corte: 96899945 Equipo de corte de túnel TunnelRam TRD6B 96899946 Equipo de corte de túnel TunnelRam

Más detalles

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130 CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0130 LARZEP, S.A. Avenida Urtiaga, 6 48269 MALLABIA, SPAIN Tel. +34 943 171200 Fax. +34 943 174166 e mail: sales@larzep.com www.larzep.com ÍNDICE 1. REQUISITOS PREVIOS AL USO

Más detalles

EXPEDIENTE TÉCNICO ACCESORIO DE ELEVACIÓN

EXPEDIENTE TÉCNICO ACCESORIO DE ELEVACIÓN EXPEDIENTE TÉCNICO ACCESORIO DE ELEVACIÓN Nº IDENTIFICACIÓN: F72-10-S-15009 05/11/2013 1/11 INDICE GENERAL INDICE GENERAL...2 1 GENERALIDADES SOBRE EL ACCESORO DE ELEVACIÓN...3 2 N O R M A T I V A A P

Más detalles

Izaje con poliéster. Eslingas Fajas sintéticas 6:10

Izaje con poliéster. Eslingas Fajas sintéticas 6:10 Izaje con poliéster Eslingas Fajas sintéticas 6:10 Izaje con poliéster Eslingas redondas 7:3 Eslingas de faja sintética 7:4-7:5 Mangas protectoras de poliuretano 7:5 Mangas protectoras de poliéster 7:5

Más detalles

NORMAS PARA LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO

NORMAS PARA LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO NORMAS PARA LA UTILIZACIÓN DE EQUIPOS DE TRABAJO ESCALERAS DE MANO OCTUBRE 07 INFORMACION PREVIA: Se redacta este documento teniendo en cuenta el REAL DECRETO 1215/1997, y las modificaciones que ha sufrido

Más detalles

MANUAL DEL PROPIETARIO TM-IFP

MANUAL DEL PROPIETARIO TM-IFP MANUAL DEL PROPIETARIO TM-IFP www.visionaudiovisual.com/techmount/tm-ifp 1 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Siempre que proceda, los productos de Vision disponen de certificación y cumplen con la normativa local

Más detalles

ARNESES Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS

ARNESES Y EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA CAÍDAS LÍNEA DE VIDA DOBLE, DIELÉCTRICA, GANCHO DE 2 1/4 DIELÉCTRICO - CÓDIGO: DN2GDD Estuche de amortiguador de caída de factor 1, vista delante y posterior. INDICACIONES ANILLA PORTA GANCHO DEL ARNÉS USOS Y

Más detalles

FOLLETO DE INSTRUCCIONES DEL DISPENSADOR DE DISCOS DE 12 POSICIONES

FOLLETO DE INSTRUCCIONES DEL DISPENSADOR DE DISCOS DE 12 POSICIONES FOLLETO DE INSTRUCCIONES DEL DISPENSADOR DE DISCOS DE 12 POSICIONES El dispensador de discos de 150 mm Oxoid es un dispositivo manual para la colocación de 12 discos de sensibilidad antimicrobiana en la

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia

CONTRA ÁNGULO. Manual de instrucciones REF.ROT Leer este manual y guardarlo como referencia CONTRA ÁNGULO Manual de instrucciones 0197 REF.ROT000750 Leer este manual y guardarlo como referencia 4:1 1. Introducción Le agradecemos la compra de esta unidad. Con la finalidad de trabajar de la manera

Más detalles

Tabla de contenido. Imán permanente de elevación 132. Tabla de capacidades PFR 133. Imán permanente de elevación QPM 134. Tabla de capacidades QPM 135

Tabla de contenido. Imán permanente de elevación 132. Tabla de capacidades PFR 133. Imán permanente de elevación QPM 134. Tabla de capacidades QPM 135 Tabla de contenido Imán permanente de elevación 132 132 Tabla de capacidades PFR 133 133 Imán permanente de elevación QPM 134 134 Tabla de capacidades QPM 135 135 Pinza manual magnética 136 136 131 Imanes

Más detalles

5.1 Instrucciones de ensamblaje Instrucciones de plegado UTILIZACIÓN... 4

5.1 Instrucciones de ensamblaje Instrucciones de plegado UTILIZACIÓN... 4 1 DESCRIPCIÓN (FIG. A)... 2 2 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE... 2 3 SÍMBOLOS... 2 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL APARATO... 3 5 ENSAMBLAJE... 3 5.1 Instrucciones de ensamblaje... 3 5.2 Instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA INSTRUCCIONES DE MONTAJE DE LA ESCALERA ES PRECAUCIÓN MUY IMPORTANTE LA ESCALERA TIENE UN LÍMITE DE PESO DE 300 LIBRAS (136 kg). SI QUEDAN PIEZAS SUELTAS, ESTO PUEDE OCASIONAR UN MONTAJE ERRÓNEO. La escalera

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Juego de la bolsa del depósito de liberación rápida Número de juego A956 A950 A950 A9500 Modelos afectados Street Triple S, Street Triple S 660 cc, Street

Más detalles

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador

Más detalles

Soporte Bowflex SelectTech con estante para revistas (para su uso con las mancuernas ajustables Bowflex SelectTech 552, 560 o 1090)

Soporte Bowflex SelectTech con estante para revistas (para su uso con las mancuernas ajustables Bowflex SelectTech 552, 560 o 1090) Soporte Bowflex SelectTech con estante para revistas (para su uso con las mancuernas ajustables Bowflex SelectTech 2, 60 o 1090) Guía del usuario 8016328.03118.B Instrucciones importantes de seguridad

Más detalles

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)

Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) A-DLR-100-34(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: Para los modelos que se indican

Más detalles

1. EL CABRESTANTE 1.1 FUNDAMENTO 1.2 TIPOS 2.1 FUNDAMENTOS Y DESCRIPCION DEL APARATO 2.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.

1. EL CABRESTANTE 1.1 FUNDAMENTO 1.2 TIPOS 2.1 FUNDAMENTOS Y DESCRIPCION DEL APARATO 2.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2. EL CABRESTANTE 1. EL CABRESTANTE 1.1 FUNDAMENTO 1.2 TIPOS 2. EL TRACTEL 2.1 FUNDAMENTOS Y DESCRIPCION DEL APARATO 2.2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2.3 PUESTA EN MARCHA 3. MEDIDAS DE SEGURIDAD 4. ACCESORIOS

Más detalles

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016

CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 CORTA CADENAS HIDRÁULICO CK0016 LARZEP, S.A. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. LARZEP AUSTRALIA PTY. LTD. Avenida Urtiaga, 6 139 Wedgewood Road, 49A Sustainable Avenue 48269 MALLABIA, SPAIN HALLAM, VIC. 3803

Más detalles

MANUAL DEL PROPIETARIO

MANUAL DEL PROPIETARIO MANUAL DEL PROPIETARIO Índice 2 Página 2 Índice Página 3 Inf. de modelo y especificaciones el producto Página 4 Instrucciones generales de uso Página 5 Advertencias Página 6 Instrucción de seguridad básica

Más detalles

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A

Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A Instrucciones de instalación: Bonneville - Juego de espejo de extremo del manillar - A968056 Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado

Más detalles

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión

Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión Modelo 420-HY Válvula para hidrantes con regulación de presión INSTALACIÓN OPERACIÓN MANTENIMIENTO 1. Antes que nada, la seguridad Para BERMAD, la seguridad del personal que trabaja con nuestros equipos

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Juego del depósito de frenos delantero maquinado Número de juego Modelos afectados A96004 Speed Triple desde el VIN 46, Speed Triple R T05067 Speed Triple

Más detalles