I.6. I.9. País de destino / Country of destination: CANADA Código ISO / ISO code: CA I.12. I.17.
|
|
- Clara Eugenia Iglesias Aguirre
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 Ref.: ASE-1211 MVG 0810 CERTIFICADO SANITARIO PARA LA ADMISIÓN TEMPORAL DE ÉQUIDOS REGISTRADOS EN CANADÁ / HEALTH CERTIFICATE FOR THE TEMPORARY ADMISSION OF REGISTERED HORSES INTO CANADA I.1.Expedidor / Consignor: Nombre / Name: I.2. Nº de referencia del certificado / Certificate reference number: l.2.a Dirección / Address: Código postal / Postal code: Tel. / Tel No: I.3. Autoridad central competente / Central Competent Authority: MINISTERIO DE AGRICULTURA Y PESCA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE I.4. Autoridad local competente / Local Competent Authority: Parte I: Detalles del envio / Part I:Details of dispached consignment I.5. Destinatario / Consigne: Nombre / Name: Dirección / Address: Código postal / Postal code: Tel. / Tel No: I.7. País de origen / Country of origin: Código ISO / ISO code: I.11. Lugar de origen / Place of origin: Nombre / Name: Número de autorización / Approval number: Dirección / Address: I.13. I.15. Medio de transporte / Means of transport: Avión / Aeroplane Buque / / Ship Vagón de ferrocarril / Railway wagon Camión / Road vehicle Otros / Other Identificación: / Identification: I.8. Referencia documental / Documentary referentes: I.6. I.9. País de destino / Country of destination: CANADA Código ISO / ISO code: CA I.12. I.10. I.14. I.16. PIF de entrada en Canada / / Entry BIP in Canada: I.18. Descripción de la mercancía / Description of commodity: I.19. Código del producto (Código NC) / Commodity code (HS code): I.17. I.20. Cantidad / Quantity: I.21. I.23. Identificación del contenedor/número de precinto / Identification of container/seal number: I.22. Número de bultos / Number of packages: I.24. I.25. Mercancías certificadas para: / Commodities certified for: Caballos registrados / Registered equidae I.26. I.27. Para exportar a Canada / For export to Canada: I.28. Identificación de las mercancías / Identification of the commodities: Especie / Species (Nombre científico /Scientific Name) Raza / Breed: Categoria / Category Sistema de identificación / Identification system Número de identificación / Identification number Edad / Age Sexo / Sex 1 / 6
2 II. Datos sanitarios / Health information: II.a. Número de referencia del certificado / Certificate reference number: II. Declaración zoosanitaria / Animal health attestation Yo, veterinario oficial abajo firmante, certifico que el/los équido/s arriba designado/s reúne/n los requisitos siguientes: / I, the undersigned official veterinarian, hereby certify that the equine animal(s) described above meet(s) the following requirements: II.1. Procede/n de un Estado miembro: / it/they come(s) from a Member State: II.1.1 en el que son de declaración obligatoria las enfermedades siguientes - peste equina, encefalitis japonesa, encefalomielitis equina venezolana, anemia infecciosa equina, muermo (Burkholderia mallei) y durina (Trypanosoma equiperdum); / in which African horse sickness, Japanese-encephalitis, Venezuelan equine encephalomyelitis, equine infectious anaemia, glanders (Burkholderia mallei), dourine (Trypanosoma equiperdum) are compulsorily notifiable diseases; II.1.2 que la CFIA considera libre de peste equina africana, encefalitis japonesa y encefalomielitis equina venezolana y en el que ni la UE ni el Estado miembro descritos en el cuadro I.7. aplican medidas restrictivas y que el Estado miembro descrito en el cuadro I.7. cumple íntegramente toda la legislación de la UE pertinente en relación con estas enfermedades; / that is considered by the CFIA to be free of African horse sickness, Japanese encephalitis and Venezuelan equine encephalomyelitis and in which no restrictive measures are in place on these diseases by the EU or the Member State described in Box I.7. and the Member State described in Box I.7. is in full compliance with all relevant EU legislation for these diseases; II.1.3 que ha estado libre de durina y muermo en los 6 meses inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá y en el que no se han establecido medidas restrictivas para esas enfermedades por la UE ni por el Estado miembro descrito en el cuadro I.7, y que el Estado miembro descrito en el cuadro I.7. cumple íntegramente toda la legislación de la UE pertinente en relación con estas enfermedades; / that has been free from dourine and glanders during the 6 months immediately preceding export to Canada and in which no restrictive measures are in place on these diseases by the EU or the Member State described in Box I.7. and the Member State described in Box I.7. is in full compliance with all relevant EU legislation for these diseases; II.b. II.2 II.3 Durante los 6 meses inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá, no ha/han estado en ningún país en el que se hayan registrado casos de encefalomielitis equina venezolana en los últimos 24 meses, no ha/han sido vacunado(s) contra la encefalomielitis equina venezolana en los 60 días previos a la exportación a Canadá y el Estado miembro descrito en el cuadro I.7. cumple íntegramente toda la legislación de la UE pertinente en relación con esta enfermedad; / during the 6 months immediately prior to export to Canada, it/they has/have not been in any country in which Venezuelan equine encephalomyelitis has occurred in the past 24 months, it/they has/have not been vaccinated against Venezuelan equine encephalomyelitis within 60 days of export to Canada and the Member State described in Box I.7. is in full compliance with all relevant EU legislation for this disease; Ha/Han residido de forma continuada en la UE durante un mínimo de 60 días, o desde el momento del nacimiento si tuviera menos de 60 días de vida, inmediatamente antes del aislamiento previo a la exportación que se certifica en el punto II.8 para la exportación a Canadá; / it/they has/have been continually resident in the EU for a minimum of 60 days, or since birth if less than 60 days of age, immediately preceding the pre-export isolation certified in point II.8 for export to Canada; Parte II: Certificación / Part II: Certification II.4 II.5 Durante los 90 días inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá, no ha/han estado en contacto con ningún équido (incluyendo caballos importados) que haya estado en un área en la que se aplican medidas restrictivas para la peste equina africana ni en un país o zona en los que se haya diagnosticado un caso de peste equina africana en los últimos 60 días, y no ha/han sido vacunado(s) contra la peste equina africana en los 60 días previos a la exportación a Canadá y el Estado miembro descrito en el cuadro I.7. cumple íntegramente toda la legislación de la UE pertinente en relación con esta enfermedad; /during the 90 days immediately prior to export to Canada, it/they has/have not been in contact with equidae (including imported horses) that have been in an area where restrictive measures are in place on African horse sickness or in a country or zone where African horse sickness has been diagnosed in the past 60 days, and it/they has/have not been vaccinated against African horse sickness within 60 days of export to Canada and the Member State described in Box I.7. is in full compliance with all relevant EU legislation for this disease; Durante los 90 días inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá, no ha/han estado en ninguna explotación sujeta a medidas restrictivas para el muermo o la durina y no ha/han estado en contacto con équidos (incluyendo caballos importados) que han estado en un área en la que se aplican medidas restrictivas para la durina y el muermo en los últimos 6 meses y el Estado miembro descrito en el cuadro I.7. cumple íntegramente toda la legislación de la UE pertinente en relación con esta enfermedad; / during the 90 days immediately prior to export to Canada, it/they has/have not been on any premises subject to restrictive measures for glanders or dourine and it/they has/have not had contact with equidae (including imported horses) that have been in an area where restrictive measures are in place on dourine and glanders during the past 6 months and the Member State described in Box I.7. is in full compliance with all relevant EU legislation for these diseases; II.6 II.7 Durante los 30 días inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá, se le ha/les han extraído muestras de sangre y los resultados han sido negativos a anemia infecciosa equina mediante la prueba ELISA, o una prueba alternativa aceptable para la CFIA para la anemia infecciosa equina; / during the 30 days immediately prior to export to Canada, it/they has/have had blood samples taken and negative test results were obtained for equine infectious anaemia using ELISA test, or an alternative test acceptable to CFIA for equine infectious anaemia; Durante los 90 días inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá, no ha/han estado en ninguna explotación en la que se haya producido piroplasmosis (Theileria equi y Babesia caballi) o anemia infecciosa equina ni se han presentado estas enfermedades en ninguna explotación adyacente; / during the 90 days immediately prior to export to Canada, it/they has/have not been on any premises where equine piroplasmosis (Theileria equi and Babesia caballi) or equine infectious anaemia has occurred nor have these diseases occurred on any adjoining premises; 2 / 6
3 II.8 Se ha/han sometido a aislamiento durante un mínimo de 30 días inmediatamente antes de la exportación a Canadá en unas instalaciones que cuentan con la aprobación de un veterinario reconocido oficialmente por la autoridad competente del Estado miembro descrito en el cuadro I.7; y no presenta(n) ninguna evidencia de enfermedad infecciosa ni contagiosa durante ese periodo de aislamiento; / it/they has/have been isolated for a minimum of 30 days immediately prior to export to Canada on a premises approved by a veterinarian officially recognised by the competent authority of the EU Member State described in Box I.7, and it/they has/have remained free from any evidence of infectious and contagious disease during that isolation period; II.9 durante los 30 días inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá, se le ha/les han mantenido libres de garrapatas, cuando haya sido necesario mediante tratamientos preventivos y se han extraído muestras de sangre y los resultados han sido negativos para piroplasmosis equina (Theileria equi and Babesia caballi) mediante una prueba de anticuerpos fluorescentes indirectos (IFA) o, cuando sea pertinente, una prueba alternativa aceptable para CFIA; / during the 30 days prior to export to Canada it/they has/have been maintained free from ticks, when necessary by preventive treatment, and had blood samples taken and negative test results were obtained using an indirect fluorescent antibody (IFA) test or, where applicable, an alternate test acceptable to CFIA for equine piroplasmosis (Theileria equi and Babesia caballi); (1) o bien / either [II.10 el/los animal(es) está(n) destinado(s) a participar en una competición o carrera en Canadá / [II.10 the equine animal(s) is/are intended for participating in a competition or in racing in Canada y/ and durante los 90 días inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá, no ha estado en ninguna instalación en la que se haya presentado un caso de metritis contagiosa equina (Taylorella equigenitalis) / and has/have not been on a premises where contagious equine metritis (Taylorella equigenitalis) has occurred during the 90 days immediately preceding exportation to Canada, y/ and no se ha producido ni manipulación ni tratamiento del aparato reproductor durante el periodo de aislamiento previo a la exportación, / and no manipulation or treatment of the reproductive tract has been performed during the pre-export isolation period, y/ and el propietario o su representante han sido informados de las principales condiciones post-importación que se deben cumplir, conforme se describen en el Permiso de importación canadiense (2), / and the owner or his/her representative has/have been advised of the relevant post-import conditions that must be met, as outlined in the Canadian Import Permit (2), y/ and no son de aplicación los requisitos de los puntos II.11 ni II.12 para la metritis equina contagiosa (CEM). / and the test requirements in point II.11 or II.12 for contagious equine metritis (CEM) do not apply. (1) o /or [II.10 los caballos de pura sangre en entrenamiento de Francia, Alemania, el Reino Unido o la República de Irlanda tienen más de 731 días de edad en la fecha de comienzo del aislamiento previo a la exportación y están destinados a entrenar y con posibilidades posteriormente de participar en carreras / or the thoroughbred horse(s) in training from France, Germany, the United Kingdom or the Republic of Ireland is/are over 731 days of age on the day pre-export isolation commenced and it/they is/are intended for training purposes and possible subsequent racing y/ and no ha/han estado en explotaciones en las que se realizaron las operaciones de reproducción ni donde se presentó metritis equina contagiosa (Taylorella equigenitalis) / and it/they has/have not been on a premises where breeding operations were carried out or where contagious equine metritis (Taylorella equigenitalis) has occurred y/ and se puede certificar por medio de los registros de Wetherby Racecourse y/o La Société d'encouragement que el/los caballo(s) ha/han estado entrenando o corriendo únicamente, / and it is certified through records kept by Wetherby Racecourse and/or La Société d'encouragement that the horse(s) have been in training or on racing status only, y/ and no se ha producido ni manipulación ni tratamiento del aparato reproductor, excepto recogida de hisopos, durante el periodo de aislamiento previo a la exportación, / and no manipulation or treatment of the reproductive tract, except collection of swabs, has been performed during the pre-export isolation period, y/ and el propietario o su representante han sido informados de las principales condiciones post-importación que se deben cumplir, conforme se describen en el Permiso de importación canadiense (2), / and the owner or his/her representative has/have been advised of the relevant post-import conditions that must be met, as outlined in the Canadian Import Permit (2), y/ and (1) o bien/ either [el/los animal(es) están castrados o tienen menos de 731 días de vida el día del inicio del aislamiento previo a la exportación y nunca ha/han criado el/los caballos(s) ni se ha intentado y nunca se ha/han mezclado ni dejado sin supervisión con caballos adultos del género opuesto, excepto en el caso de las yeguas con sus potros y el/los animal(es) queda(n) exento(s) de someterse a la prueba de CEM de conformidad con la legislación canadiense] / [the animal(s) is/are gelding(s) or under 731 days of age on the day pre-export isolation commenced and have never been bred nor has breeding of the horse(s) been attempted and it/they has/have never been commingled and left unattended with adult equidae of the opposite sex, except in case of foals left with their dam and the animal(s) is/are exempted from CEM testing according to Canadian legislation] (1) o [se han realizado pruebas para la metritis contagiosa equina (CEM) de conformidad con el punto II.11;] / (1) or [testing for contagious equine metritis (CEM) was carried out in accordance with point II.11;] (1) o /or II.10 El/los semental(es) de Francia, Alemania, el Reino Unido, la República de Irlanda, España, Portugal, Bélgica o los Países Bajos tiene(n) más de 731 días en la fecha de comienzo del aislamiento previo a la exportación y están destinados a la exhibición pública no competitiva y con fines de entretenimiento durante un periodo de tiempo ilimitado que requieren patrones de actuación que son incompatibles con las condiciones de pruebas de cruzamiento post-entrada en Canadá para la metritis equina contagiosa (Taylorella equigenitalis) / [II.10 the stallion(s) from France, Germany, the United Kingdom, the Republic of Ireland, Spain, Portugal, Belgium or the Netherlands is/are over 731 days of age on the day pre-export isolation commenced and is/are intended for non-competitive public exhibition and entertainment purposes for an unlimited time period which requires behavioural patterns incompatible with Canadian post-entry test-mating conditions for contagious equine metritis (Taylorella equigenitalis) 3 / 6
4 y/ and desde que alcanzaron los 731 días de vida, ha/han residido en Francia, Alemania, el Reino Unido, la República de Irlanda, España, Portugal, Bélgica o los Países Bajos en explotaciones en las que no se llevaron a cabo operaciones de reproducción o donde no se ha diagnosticado metritis equina contagiosa CEM, / since reaching 731 days of age it/they has/have been resident in France, Germany, the United Kingdom, the Republic of Ireland, Spain, Portugal, Belgium or the Netherlands on premises where no breeding operations were carried out or where contagious equine metritis CEM has not been diagnosed, y/ and nunca se ha/han utilizado con fines reproductivo(s) mediante reproducción natural o recogida de semen con el objetivo de someterse a inseminación artificial; / and it/they has/ have never been used for breeding purposes by natural breeding or collection of semen for the purpose of artificial insemination, y/ and no se ha producido ni manipulación ni tratamiento del aparato reproductor, excepto recogida de hisopos, durante el periodo de aislamiento previo a la exportación, / no manipulation or treatment of the reproductive tract, except collection of swabs, has been performed during the pre-export isolation period, y/ and durante los 90 días inmediatamente anteriores a la exportación a Canadá, no ha estado en ninguna explotación en la que se haya presentado la CEM; / and it/they has/have not been on a premises where CEM has occurred during the 90 days immediately preceding exportation to Canada; y/ and el propietario o su representante han sido informados de las principales condiciones post-importación que se deben cumplir, conforme se describen en el Permiso de importación canadiense (2), / and the owner or his/her representative has/have been advised of the relevant post-import conditions that must be met, as outlined in the Canadian Import Permit (2), y/ and [las pruebas para la CEM se llevaron a cabo de conformidad con el punto II.12.] / [CEM testing was carried out in accordance with point II.12.] (1) o bien / either [II.11 el/los animal(es) es/son sementales de más de 731 días de edad en el momento de comenzar el aislamiento previo a la exportación y se realizaron pruebas para la CEM; para ello se tomaron muestras en los 30 días previos a la exportación, todas ellas las extrajo (3)(4) un veterinario oficial y se cultivaron para la CEM en el plazo de 48 horas tras la extracción en un laboratorio aprobado oficialmente para el cultivo de la CEM, / (1) [the animal(s) is/are stallion(s) over 731 days of age on the day pre-export isolation commenced and was/were tested for CEM, with samples taken within the 30 days prior to export, in which case all specimens have been collected (3)(4) by a licensed veterinarian under the supervision of an official veterinarian and were cultured for CEM within 48 hours of collection in a laboratory officially approved to culture for CEM, y/ and en el país de origen, durante el periodo de aislamiento, se han tomado tres (3) conjuntos de tres (3) muestras (hisopos) del prepucio (vaina), la fosa glandis (igual que la fosa uretral), incluyendo el divertículo (igual que el seno uretral) y la parte final (distal) de la uretra, en tres (3) días distintos -con un mínimo de tres (3) días y un máximo de ocho (8) días entre los tres (3) conjuntos de hisopos y todas las muestras estuvieron sujetas a la prueba obligatoria para la CEM (5)(6) con / in the country of origin, during the isolation period, three (3) sets of three (3) specimens (swabs) have been collected from the prepuce (sheath), the fossa glandis (same as urethral fossa) including the diverticulum (same as the urethral sinus) and the terminal (distal) end of the urethra, on three (3) separate days with a minimum of three (3) days and a maximum of eight (8) days between the three (3) sets of swabs and all specimens were subjected to the required test for CEM (5)(6) with (1) o bien either [resultados negativos conforme se especifica en el punto II.13 siguiente;] / [negative results as specified in the table in point II.13 below;] (1) o/ or [resultados negativos obtenidos en muestras tomadas trascurridos un mínimo de 21 días desde la finalización del tratamiento del/de los semental(es) contra la CEM, que se haya realizado de una forma aprobada por la autoridad competente del Estado miembro de la UE tras un resultado positivo en una prueba previa para la CEM, conforme se especifica en el punto II.13 de la tabla siguiente; y el/los semental(es) se haya(n) cruzado de prueba con dos yeguas en cada caso que han presentado resultados negativos para / [negative results obtained on specimens taken not less than 21 days after the completion of the treatment of the stallion(s) for CEM carried out in a manner approved by the competent authority of the EU Member State following a positive result in a previous test for CEM as specified in the table in point II.13 below; and the stallion(s) has/have been test mated to two mares in each case which have been subjected with negative results to - una prueba de identificación de agentes para la CEM (5) mediante el cultivo realizado con un conjunto de tres muestras (hisopos), recogidas un mínimo de 3 días después de la monta, de las superficies mucosas de la fosa del clítoris y los senos del clítoris medios y laterales y del cuello uterino (o del endometrio en lugar del cuello uterino, en el caso de que las yeguas estén en celo), y / -an agent identification test for CEM (5) by culture carried out on one set of three swabs collected not earlier than 3 days after mating from the mucosal surfaces of the clitorial fossa, the lateral and medial clitorial sinuses and the cervix (or the endometrium instead of the cervix, in the case the mare(s) is/are in oestrus), and - la realización de una prueba de fijación para la detección de anticuerpos para Taylorella equigenitalis en las muestras obtenidas días tras la reproducción;] / - a complement fixation test for the detection of antibodies to Taylorella equigenitalis carried out on samples taken days post mating;]] (1) o /or II.11 el/los animal(es) es/son yeguas de más de 731 días de edad en el momento de comenzar el aislamiento previo a la exportación y se le/les realizaron pruebas para la CEM; para ello se tomaron muestras en los 30 días previos a la exportación, todas ellas las extrajo (3)(4) un veterinario autorizado bajo la supervisión de un veterinario oficial y se cultivaron para la CEM en el plazo de 48 horas tras la extracción en un laboratorio autorizado oficialmente para el cultivo de la CEM, / [II.11 the animal(s) is/are mare(s) over 731 days of age on the day pre-export isolation commenced and was/were tested for CEM, with samples taken within the 30 days prior to export, in which case all specimens have been collected (3)(4) by a licensed veterinarian under the supervision of an official veterinarian and were cultured for CEM within 48 hours of collection in a laboratory officially approved to culture for CEM, 4 / 6
5 y/ and en el país de origen, durante el periodo de aislamiento, se han tomado tres (3) conjuntos de tres (3) muestras (hisopos) de las superficies mucosas de la fosa del clítoris, de los senos del clítoris lateral y medio y del cuello uterino (o del endometrio en lugar del cuello uterino, en el caso de que las yeguas estén en celo), en tres (3) días distintos -con un mínimo de tres (3) días y un máximo de ocho (8) días entre los tres (3) conjuntos de muestras (hisopos) y todas las muestras estuvieron sujetas a la prueba obligatoria para la CEM (5)(6) con / in the country of origin, during the isolation period, three (3) sets of three (3) specimens (swabs) have been collected from the mucosal surfaces of the clitorial fossa, the lateral and medial clitorial sinuses and the cervix (or the endometrium instead of the cervix, in the case the mare(s) is/are in oestrus), on three (3) separate days with a minimum of three (3) days and a maximum of eight (8) days between the three (3) sets of specimens (swabs) and all specimens were subjected to the required test for CEM (5)(6) with (1) o bien[resultados negativos conforme se especifica en el punto II.13 siguiente.] / (1) either [negative results as specified in the table in point II.13 below.] (1) o [los resultados negativos especificados en el punto II.13 de la tabla siguiente se obtuvieron en muestras tomadas trascurridos un mínimo de 21 días desde la finalización del tratamiento de la(s) yegua(s) contra la CEM, que se haya realizado de una forma aprobada por la autoridad competente del Estado miembro de la UE tras un resultado positivo en una prueba previa para la CEM, conforme se especifica en el punto II.13 de la tabla siguiente y la(s) yegua(s) se hayan sometido a una prueba de fijación del complemento, con un resultado negativo, para la detección de anticuerpos para Taylorella equigenitalis.] / (1) or [the negative results as specified in the table in point II.13 below was obtained on specimens taken not less than 21 days after the completion of the treatment of the mare(s) for CEM carried out in a manner approved by the competent authority of the EU Member State following a positive result in a previous test for CEM as specified in the table in point II.13 below, and the mare(s) has/have been subjected with negative result(s) to a complement fixation test for the detection of antibodies to Taylorella equigenitalis.] [II.12 y el/los animal(es) es/son sementales de más de 731 días de edad en el momento de comenzar el aislamiento previo a la exportación y se realizaron pruebas para la CEM; para ello se tomaron muestras en los 30 días previos a la exportación, todas ellas las extrajo (3)(4) un veterinario autorizado bajo la supervisión de un veterinario oficial y se cultivaron para la CEM en el plazo de 48 horas tras la extracción en un laboratorio aprobado oficialmente para el cultivo de CEM, / [II.12the animal(s) is/are stallion(s) over 731 days of age on the day pre-export isolation commenced and was/were tested for CEM, with samples taken within the 30 days prior to export, in which case all specimens have been collected (3)(4) by a licensed veterinarian under the supervision of an official veterinarian and were cultured for CEM within 48 hours of collection in a laboratory officially approved to culture for CEM, en el país de origen, durante el periodo de aislamiento, se ha tomado un (1) conjuntos de tres (3) muestras (hisopos) del prepucio (vaina), la fossa glandis (igual que la fosa uretral), incluyendo el divertículo (igual que el seno uretral) y la parte final (distal) de la uretra y todas las muestras estuvieron sujetas a la prueba obligatoria para la CEM (5)(6) con / and in the country of origin, during the isolation period, one (1) set of three (3) specimens (swabs) has been collected from the prepuce (sheath), the fossa glandis (same as urethral fossa) including the diverticulum (same as the urethral sinus) and the terminal (distal) end of the urethra, and all specimens were subjected to the required test for CEM (5)(6) with (1) o bien [resultados negativos conforme se especifica en el punto II.13 siguiente;]] / (1) either [negative results as specified in the table in point II.13 below;]] (1) o [resultados negativos obtenidos en muestras tomadas trascurridos un mínimo de 21 días desde la finalización del tratamiento del/de los semental(es) contra la CEM, que se haya realizado de una forma aprobada por la autoridad competente del Estado miembro de la UE tras un resultado positivo en una prueba previa para la CEM, conforme se especifica en el punto II.13 de la tabla siguiente; ]] / (1) or [negative results obtained on specimens taken not less than 21 days after the completion of the treatment of the stallion(s) for CEM carried out in a manner approved by the competent authority of the EU Member State following a positive result in a previous test for CEM as specified in the table in point II.13 below;]] II.13. Detalles (6) sobre las pruebas y tratamientos para la CEM conforme se hace referencia en los puntos II.11 y/o II.12 / Details (6) on testing and treatments for CEM as referred to in points II.11 and/or II.12 Fecha y hora de la recogida de la muestra / Date and time of specimen collection Fecha y hora del cultivo / Date and time of culturing Resultados / Results Nombre del laboratorio oficial / Name of the official laboratory Tratamientos realizados, fechas (1) / Treatments performed, dates (1) II.14 II.15 Se ha/han inspeccionado el... [introduzca dd/mm/aaaa] en las 72 horas previas al embarque para la exportación a Canadá por parte de un veterinario reconocido oficialmente, por la autoridad competente del Estado miembro descrito en la casilla I.7, y se ha concluido que está libre de ectoparásitos y de evidencia clínica de enfermedad contagiosa o infecciosa de los équidos y, hasta donde se puede determinar, de exposición a la misma; / II.14 it/they has/have been inspected on... [insert dd/mm/yyyy] within 72 hours prior to loading for export to Canada by a veterinarian officially recognised by the competent authority of the EU Member State described in Box I.7 and found to be free of ectoparasites and clinical evidence of infectious or contagious diseases of equidae and, as far as can be determined, exposure thereto; no ha/han entrado en contacto con ningún animal, producto o equipamiento de un estado zoosanitario inferior durante todos los periodos de residencia, aislamiento, transporte al puerto de exportación y carga en el transporte internacional, y el transportista ha recibido instrucciones de mantener dicho estado durante la duración completa del transporte a Canadá; / it/they has/have not come into contact with any animals, products or equipment of a lesser zoosanitary health status during the entire required periods of residency, isolation, transportation to the port of exportation and loading onto the international transport carrier and the carrier has been instructed to maintain this status throughout transport to Canada; 5 / 6
6 II.16 se ha/han tratado con anterioridad y en el momento de la carga de conformidad con las disposiciones relevantes del Reglamento (CE) nº. 1/2005, en especial en lo referente al suministro de alimento y bebida y se encuentra(n) en estado adecuado para el transporte. / it/they has/have been treated before and at the time of loading in accordance with the relevant provisions of Regulation (EC) No 1/2005, in particular as regards watering and feeding and it/they are fit for the intended transport. Hecho en / Done at:..., el / on:... (Lugar de expedición / Place of issue) (Fecha / Date) Veterinario oficial / Official veterinarian: Nombre (en mayúsculas): / Name (in capital letters): Cualificación y título: / Qualification and title: Firma: / Signature: Sello: / Stamp: Sello: / Stamp: El color de la firma y del sello deberá ser diferente al de los caracteres impresos. / The signature and the stamp must be in a different colour to that of the printing. Notas / Notes Parte I: / Part I: Casilla nº. I.11: Indique las instalaciones de exportación y/o la instalación de aislamiento previo al transporte, si es diferente. / Box no. I.11: Indicate the premises of export and/or pre-export isolation facility, if different. Casilla nº. I.28: Sistema de identificación: Introduzca Pasaporte conforme al Reglamento (CE) nº. 504/2008 de la Comisión y microchip / Box no. I.28: Identification system: insert "Passport in accordance with Commission Regulation (EC) No 504/2008 and microchip Número de identificación: debe corresponder con el código alfanumérico del microchip que se muestre en el dispositivo de lectura pertinente. / Identification number: shall correspond to the alpha-numeric code of the microchip displayed by the appropriate reading device. El número de pasaporte debe registrarse en el certificado sanitario de exportación adjunto. / The number of the passport must be recorded on the accompanying export health certificate. De conformidad con la normativa de importación de Canadá, el animal debe estar marcado con un microchip. El número de microchip debe registrarse en el certificado sanitario de exportación y el pasaporte adjuntos. A efectos de verificación de la identidad del animal, resulta obligatorio poner a disposición en el punto de entrada en Canadá un dispositivo de lectura capaz de leer y mostrar el código alfanumérico que se ha insertado en la casilla I.28. / According to the import rules of Canada, the animal must be marked with a microchip. The number of the microchip must be recorded on the accompanying export health certificate and on the accompanying passport. For the verification of the identity of the animal it is mandatory to make available at the point of entry into Canada a reading device capable of reading and displaying the alpha-numeric code inserted in Box I.28. Parte II: (1) Táchese lo que no proceda. / Delete as appropriate. (2) Verifíquese en función de la descripción del Permiso de importación canadiense correspondiente. / Check against wording of corresponding Canadian Import Permit. (3) Todas las muestras deberán haber sido recogidas por un veterinario licenciado, y bajo la supervisión de un veterinario oficial, y enviado en un medio de transporte Amies con carbón, refrigerado pero sin congelar, y cultivado para la CEM en las 48 horas siguientes a su extracción en un laboratorio autorizado oficialmente para el cultivo de CEM. Durante el transporte al laboratorio, las muestras se acompañaron de una declaración del veterinario encargado de realizar la extracción de las muestras en la que se indicaba la fecha y la hora de su extracción/ All specimens must have been collected by a licensed veterinarian under the supervision of an official veterinarian and were submitted in Amies transport medium with charcoal, transported refrigerated but not frozen, and cultured for CEM within 48 hours of collection in a laboratory officially approved to culture for CEM. During transport to the laboratory the specimens were accompanied by a statement made by the veterinarian collecting the specimens indicating the date and time of their collection. (4) Si los animales se han sometido a cualquier tipo de tratamiento antibiótico, no se debe comenzar con la recogida de muestras para las pruebas de CEM (hisopos) hasta un mínimo de siete (7) días después de la finalización del tratamiento. / (If the equine animal(s) has/have undergone any form of antibiotic treatment, collection of specimens for CEM testing (swabs) must not commence until a minimum of seven (7) days post treatment. (5) En el laboratorio las muestras deben cultivarse durante un mínimo de 7 días (a contar desde que las muestras se cultivan en los medios de laboratorio) en Eugon agar chocolate al 10%, y en el mismo medio con los siguientes inhibidores selectivos: anfotericina-b (5µg/ml), trimetoprima (1µg/ml) y clindamicina (5µg/ml). Las placas deben incubarse a 37º C en una atmósfera con un 5 al 10% de dióxido de carbono y examinarse en busca de contaminación visible a las 24 y 48 horas. Las placas deben someterse a examen en busca de colonias de organismos CEM transcurridas 72 horas de incubación y a intervalos de 48 horas posteriormente. Si no se observan posibles colonias transcurridas, como mínimo, 168 horas desde la incubación, las muestras deben registrarse como No se aisló el organismo CEM. / In the laboratory the specimens must be cultured for a minimum of 7 days (starting when the samples are cultured to laboratory media) on Eugon agar with 10% chocolated horse blood and onto the same medium with the following selective inhibitors: amphotericin-b (5µg/ml), trimethoprim (1µg/ml) and clindamycin (5µg/ml). The plates must be incubated at 37 C in an atmosphere of 5 to 10 percent carbon dioxide and examined for gross contamination at 24 and 48 hours. The plates must be examined for suspect CEM organism colonies after 72 hours incubation and at 48-hour intervals thereafter. If no suspect colonies are observed after at least 168 hours of incubation, specimens should be reported as CEM organism was not isolated". (6) Es necesario adjuntar a este certificado una copia oficial del informe del laboratorio sobre las pruebas de CEM. / An official copy of the laboratory report on CEM testing must be attached to this certificate. 6 / 6
CERTIFICADO DE SALUD / HEALTH CERTIFICATE
CERTIFICADO DE SALUD / HEALTH CERTIFICATE PARA LA EXPORTACIÓN/RETORNO DE CABALLOS DESDE PAISES APROBADOS POR LOS EMIRATOS ARABES UNIDOS DESPUES DE COMPETIR EN UN CARRERA / COMPETENCIA INTERNACIONAL / FOR
Más detallesFor horses from the State of California / Para caballos del Estado de California
IMPORT HEALTH REQUIREMENTS OF MEXICO FOR HORSES FOR PERMANENT ENTRY (REPRODUCTION OR WORK) EXPORTED FROM THE UNITED STATES OF AMERICA REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE MEXICO PARA IMPORTAR CABALLOS DE ENTRADA
Más detallesUnión Europea ESPAÑA. European Union - SPAIN PASAPORTE PARA ANIMALES DE COMPAÑIA PET PASSPORT
Unión Europea ESPAÑA European Union - SPAIN PASAPORTE PARA ANIMALES DE COMPAÑIA PET PASSPORT Este pasaporte es válido para los desplazamientos entre los Estados Miembros de las siguientes especies de animales
Más detallesREINO DE ESPAÑA ZOOSANITARY CERTIFICATE FOR MAMMAL (EXCEPT RODENTS AND LAGOMORPHA TO BE IMPORTED INTO JAPAN//CERTIFICADO ZOOSANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE MAMÍFEROS (EXCEPTO ROEDORES Y LAGOMORFOS) A
Más detallesCertificado N / Certificate number Nº de páginas / Number of pages: Fecha de Emisión / Date of issuance / / Sexo / Sex BÉLGICA / BELGIUM
CERTIFICADO VETERINARIO PARA LA EXPORTACIÓN DEFINITIVA O PARA REPRODUCCIÓN DE EQUIDOS DESDE TERCERO PAÍSES A URUGUAY / ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR PERMANENT EXPORTATION OF EQUIDS OR FOR REPRODUCTION
Más detallesREINO DE ESPAÑA. Name and address of consignor / Nombre y dirección del expedidor:...
REINO DE ESPAÑA HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF HORSES FROM SPAIN TO QATAR/ CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE CABALLOS DE ESPAÑA A QATAR Provisional Ref.: ASE- CMF 0911 Number of certificate
Más detallesINSTRUCCIÓN 1/2005 DE LA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD ANIMAL RELATIVA A LA INTRODUCCIÓN DE ANIMALES DE COMPAÑÍA
SECRETARIA GENERAL DE AGRICULTURA Y ALIMENTACION DIRECCION GENERAL DE GANADERIA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD ANIMAL INSTRUCCIÓN 1/2005 DE LA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD ANIMAL RELATIVA A LA INTRODUCCIÓN
Más detallesC-2. Nombre del país donde se llevó a cabo C-1 (si es diferente de A-1) / Name of country where C-1 was carried out (if different from A-1): D. Certif
REPÚBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY Certificado veterinario para productos lácteos de animales de pezuña hendida para exportar a Japón desde Uruguay / Veterinary Certificate for Dairy products from cloven-hoofed
Más detallesSTATE VETERINARY ADMINISTRATION OF THE ESTONIA REPUBLIC / SERVICIO VETERINARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE ESTONIA
STATE VETERINARY ADMINISTRATION OF THE ESTONIA REPUBLIC / SERVICIO VETERINARIO OFICIAL DE LA REPUBLICA DE ESTONIA HEALTH CERTIFICATE / CERTIFICADO VETERINARIO (For import of heat-treated milk, milk-based
Más detallesREINO DE ESPAÑA CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE SEMEN EQUINO A AUSTRALIA HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF EQUINE SEMEN TO AUSTRALIA
REINO DE ESPAÑA CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE SEMEN EQUINO A AUSTRALIA HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF EQUINE SEMEN TO AUSTRALIA CERTIFICADO 2 / CERTIFICATE 2 Certificado Nº / Certificate
Más detallesI. CERTIFICATION STATEMENTS / CERTIFICACIONES
PROTOCOL IMPORT HEALTH REQUIREMENTS FOR MEXICAN ORIGIN SPORT HORSES RETURNING TO MEXICO AFTER TEMPORARY STAY (NOT TO EXCEED 60 DAYS) IN THE UNITED STATES OF AMERICA REQUISITOS ZOOSANITARIOS PARA RETORNAR
Más detalles1. The United Kingdom/Grand Britain are free. El ReinoUnido /Gran Bretaña, está libre de.
IMPORT HEALTH REQUIREMENTS OF THE DOMINICAN REPUBLIC FOR HORSES FROM THE UNITED KINGDOM/GRAND BRITAIN REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DOMINICANA PARA IMPORTAR EQUINOS PROVENIENTES DEL REINO UNIDO/
Más detallesCERTIFICADO DE EXAMEN CE DE TIPO. N CE-0056-PED-B-VNS ESP-rev-A
CERTIFICADO DE EXAMEN CE DE TIPO EC TYPE-EXAMINATION CERTIFICATE ECA Entidad Colaboradora de la Adm, S.L.Unipersonal, organismo acreditado actuando dentro del campo de su notificación (Organismo Notificado
Más detallesCERTIFICATION STATEMENTS - CERTIFICACIONES
IMPORT HEALTH REQUIREMENTS OF THE DOMINICAN REPUBLIC FOR HORSES FROM THE UNITED STATES REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DOMINICANA PARA IMPORTAR EQUINOS PROVENIENTES DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
Más detallesEN United in diversity EN A8-0204/83. Amendment
27.6.2018 A8-0204/83 83 Recital 2 (2) So far, and unless otherwise provided for in national law, the rules on access to the occupation of road transport operator do not apply to undertakings engaged in
Más detallesREQUISITOS GENERALES
REQUISITOS SANITARIOS PARA EL INGRESO DE EQUINOSDE COMPETENCIA A BOLIVIA REQUISITOS GENERALES El establecimiento de origen de los équidos y al menos un área de 10 Km. a su alrededor no estén o han estado
Más detallesDiario Oficial de la Unión Europea
5.8.2014 L 232/5 REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) N o 846/2014 DE LA COMISIÓN de 4 de agosto de 2014 por el que se modifica el anexo D de la Directiva 92/65/CEE del Consejo en lo que se refiere a las condiciones
Más detallesApéndice II Certificado de Origen
Apéndice II Certificado de Origen CERTIFICADO DE ORIGEN / CERTIFICATE OF ORIGIN ACUERDO COMERCIAL DE ALCANCE PARCIAL ENTRE LA REPÚBLICA DE PANAMA Y LA REPUBLICA DE TRINIDAD Y TOBAGO PARTIAL SCOPE TRADE
Más detallesRESOLUCIÓN EXENTA Nº:
RESOLUCIÓN EXENTA Nº: N ESTABLECE EXIGENCIAS SANITARIAS PARA LA INTERNACIÓN DE ÉQUIDOS A CHILE BAJO EL RÉGIMEN DE INTERNACIÓN DEFINITIVA Y DOBLE HEMISFERIO Y DEROGA RESOLUCIÓN N 3.176 de 2015. Santiago,
Más detallesPara el resto de las especies sigue vigente la norma nacional. // The national legislation is still applicable for all other animal species.
DE MEDIO AMBIENTE SECRETARÍA GENERAL DE MEDIO RURAL DIRECCIÓN GENERAL DE RECURSOS AGRÍCOLAS Y GANADEROS SUBDIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD DE LA PRODUCCIÓN PRIMARIA INSTRUCCIÓN 1/2010 de la Dirección General
Más detallesPara el resto de las especies sigue vigente la norma nacional. // The national legislation is still applicable for all other animal species.
SECRETARIA GENERAL DE AGRICULTURA Y ALIMENTACION DIRECCION GENERAL DE GANADERIA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD ANIMAL Instrucción 7/2007 de la Dirección General de Ganadería relativa a la introducción
Más detalles(Texto pertinente a efectos del EEE)
6.10.2016 L 271/9 DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2016/1775 DE LA COMISIÓN de 4 de octubre de 2016 por la que se modifica la Decisión 93/195/CEE con la adición de Qatar a la lista de terceros países a partir
Más detallesNon-commercial movement
Non-commercial movement of five or less dogs, cats or ferrets / Introducción en la Unión sin ánimo comercial de un máximo de cinco COUNTRY/ PAÍS: UNITED STATES Veterinary certificate to EU/ Certificado
Más detalles2 DATOS DE LA EMPRESA O PROFESIONAL / COMPANY OR PROFESSIONAL'S DETAILS. Dirección de correo electrónico: Telephone number. Electronic address
Sevilla, 27 de marzo 2008 BOJA núm. 60 Página núm. 13 ANEXO I. MODELO DE HOJAS DE QUEJAS Y RECLAMACIONES. ANVERSO JUNTA DE ANDALUCIA CONSEJERÍA DE GOBERNACIÓN HOJA DE QUEJAS Y RECLAMACIONES / COMPLAINTS
Más detallesTexas Minimum State Vaccine Requirements for Child-Care Facilities
2016-2017 Texas Minimum State Vaccine Requirements for Child-Care Facilities This chart summarizes the vaccine requirements incorporated in the Texas Administrative Code (TAC), Title 25 Health Services,
Más detalles1. INTRODUCCIÓN. // INTRODUCTION.
ALIMENTACIÓN Y SECRETARÍA GENERAL DE AGRICULTURA Y ALIMENTACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD DE LA PRODUCCIÓN AGRARIA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD E HIGIENE ANIMAL Y TRAZABILIDAD INSTRUCCIÓN 1/2014
Más detallesMarch 2011 CERTIFICATION STATEMENTS - CERTIFICACIONES
March 2011 IMPORT HEALTH REQUIREMENTS OF THE REPUBLIC OF GUATEMALA FOR HORSES EXPORTED FROM THE UNITED STATES REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPUBLICA DE GUATEMALA PARA IMPORTAR EQUINOS PROVENIENTES DE
Más detallesREQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA PARA IMPORTAR EQUINOS ORIGINARIOS DE PANAMÁ
Versión : 1 Página 1 de 5 Base Legal: Decreto No. 36-98; REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA PARA IMPORTAR EQUINOS ORIGINARIOS DE PANAMÁ 1. Los animales deben venir acompañados por un
Más detallesREQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DOMINICANA PARA IMPORTAR EQUINOS PROVENIENTES DE BRASIL
REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DOMINICANA PARA IMPORTAR EQUINOS PROVENIENTES DE BRASIL Los animales deben venir acompañados por un Certificado de Salud de Brasil expedido por un veterinario autorizado
Más detallesSOLICITUD DE REGISTRO PARA MARCA DE CERTIFICACIÓN
Estado Libre Asociado de Puerto Rico Commonwealth of Puerto Rico Departamento de Estado Department of State SOLICITUD DE REGISTRO PARA MARCA DE CERTIFICACIÓN CERTIFICATION MARK APPLICATION (Rev./Dec. 2009)
Más detallesMPI Animal Exports Team are aware of issues with these particular Overseas Market Access Requirements (OMARS), however exports may be possible.
MPI Animal Exports Team are aware of issues with these particular Overseas Market Access Requirements (OMARS), however exports may be possible. If you are planning an export with one of these OMARS please
Más detallesANEXO CHARLIE APÉNDICE III
ANEXO CHARLIE APÉNDICE III Declaración de Protección Marítima entre un Buque y una Instalación Portuaria Declaration of Security between a Ship and a Port Facility Nombre del Buque : Name of the ship:
Más detallesCivil Rights Complaint Form
Civil Rights Complaint Form Title VI of the 1964 Civil Rights Act and related non-discrimination statutes and regulations require that no person in the United States shall, on the ground of race, color,
Más detallesPreparation for registration
Comentarios sobre La propuesta de reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la participación voluntaria de las organizaciones en el sistema comunitario de gestión y auditoría ambiental (EMAS)
Más detallesCircuit Court for TRIBUNAL DE CIRCUITO DE
Circuit Court for TRIBUNAL DE CIRCUITO DE City or County (Ciudad o Condado) Case No. Name (Nombre) vs. (contra) Name (Nombre) Street Address (Dirección) Apt. # Street Address (Dirección) Apt. # City Ciudad
Más detallesREQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DOMINICANA PARA IMPORTAR EQUINOS PROVENIENTES DE PANAMA
REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DOMINICANA PARA IMPORTAR EQUINOS PROVENIENTES DE PANAMA Los animales deben venir acompañados por un Certificado de Salud de Panamá expedido por un veterinario autorizado
Más detallesIMPORT HEALTH REQUIREMENTS OF THE DOMINICAN REPUBLIC FOR BOVINE SEMEN FROM NEW ZEALAND
IMPORT HEALTH REQUIREMENTS OF THE DOMINICAN REPUBLIC FOR BOVINE SEMEN FROM NEW ZEALAND REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPUBLICA DOMINICANA PARA IMPORTAR SEMEN DE BOVINOS PROCEDENTE NUEVA ZELANDA The bovine
Más detallesVerification Worksheet V4 D I
Last Name: First Name: ID: (print clearly) 2018 2019 Verification Worksheet V4 D I Before your financial aid for the 2018/2019 award year can be finalized, federal regulations require that certain data
Más detallesSPANISH RESIDENCE VISA/AUTHORISATION FOR THE PURCHASE OF PROPERTY OF 500,000 EUROS
SPANISH RESIDENCE VISA/AUTHORISATION FOR THE PURCHASE OF PROPERTY OF 500,000 EUROS LEGAL FRAMEWORK Law 14/2013 of 27th September aims to support entrepreneurs with their international expansion and to
Más detallesOFFICE OF POLICY, PROCEDURES, AND TRAINING James K. Whelan, Executive Deputy Commissioner
OFFICE OF POLICY, PROCEDURES, AND TRAINING James K. Whelan, Executive Deputy Commissioner Stephen Fisher, Assistant Deputy Commissioner Office of Procedures POLICY BULLETIN #15-99-OPE ANNOUNCEMENT OF TWO
Más detallesMINISTERIO DE AGRICULTURA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE
REINO DE ESPAÑA Ref.: ASE-728 10/07 CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN A JAPÓN DE CARNE Y VÍSCERAS DE CERDOS, Y EMBUTIDOS, JAMÓN Y BACON ELABORADOS CON DICHA CARNE Y VÍSCERAS HEALTH CERTIFICATE
Más detallesCERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS. 4. País, grupo de países o territorio de donde se consideran originarios los productos. ...
D.O.F. 29/06/2001. CERTIFICADO DE CIRCULACIÓN DE MERCANCÍAS 1. Exportador (nombre, apellidos, dirección completa y país) EUR. 1 No A 000.000 Véanse las notas del reverso antes de llenar el impreso 2. Certificado
Más detallesentidad mexicana de acreditación, a. c.
MUESTREO DEL PROCESO DE EVALUACIÓN DE UNIDADES DE VERIFICACIÓN (ORGANISMOS DE INSPECCIÓN) ASUNTO: En este documento se describe la forma de realizar el Muestreo para el proceso de evaluación de Unidades
Más detallesRegistro de Semilla y Material de Plantación
Registro de Semilla y Material de Plantación Este registro es para documentar la semilla y material de plantación que usa, y su estatus. Mantenga las facturas y otra documentación pertinente con sus registros.
Más detallesMINISTERIO DE GANADERÍA AGRICULTURA Y PESCA DIVISIÓN DE SERVICIOS GANADEROS DIVISIÓN DE SANIDAD ANIMAL
MINISTERIO DE GANADERÍA AGRICULTURA Y PESCA DIVISIÓN DE SERVICIOS GANADEROS DIVISIÓN DE SANIDAD ANIMAL CERTIFICADO ZOOSANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE BOVINOS Y BUBALINOS PARA REPRODUCCION DESDE LA REPUBLICA
Más detallesI, the. submits the. The Annual Guardianship Plan for the period beginning, El Informe anual de la tutela corresponde al periodo que se inicia el
IN THE CIRCUIT COURT FOR ORANGE COUNTY, FLORIDA PROBATE DIVISION / DIVISIÓN DE SUCESIONES IN RE: GUARDIAN ADVOCATE OF ASUNTO: CURADOR DE Case No /No. de causa: ANNUAL GUARDIAN ADVOCATE REPORT ANNUAL GUARDIAN
Más detallesFormulario de Postulación Universidad Católica Santo Toribio De Mogrovejo Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student
Formulario de Postulación Universidad Católica Santo Toribio De Mogrovejo Estudiante de Intercambio Application Form / Exchange Student Información Personal Personal Information: Nombre FIrst Name Apellido
Más detallesMANUAL DE USO LOGOTIPOS LOGO USAGE MANUAL
MANUAL DE USO LOGOTIPOS LOGO USAGE MANUAL LOGO USE Usage and reproduction SQF Logo USO DE LOGO Uso y reproducción de Logo SQF Obligations of a Supplier for Use A supplier must: a) Comply fully with these
Más detallesCertificado Zoosanitario de exportación de ovinos para faena a Siria Zoosanitary Certificate to export Sheep for slaughter to Syria.
REPUBLIC OF URUGUAY MINISTRY OF LIVESTOCK, AGRICULTURE AND FISHERIES GENERAL DEPARTMENT OF LIVESTOCK SERVICE BUREAU OF ANIMAL HEALTH Certificado Zoosanitario de exportación de ovinos para faena a Siria
Más detallesCanyon County Existing/Resale
Canyon County Existing/Resale tember 2018 ket Statistics Key Metrics 2017 2018 % Chg YTD 2017 YTD 2018 % Chg Closed Sales 366 301 17.8% 2,803 2,953 5.4% Median Sales Price $176,000 $210, 19.6% $170,000
Más detallesAcreditación de los requisitos incluidos en los certificados de exportación de équidos a países terceros. 27 de febrero de 2014
MINISTERIO DE AGRICULTURA Y PESCA, ALIMENTACIÓN Y MEDIO AMBIENTE DIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD DE LA PRODUCCIÓN AGRARIA Acreditación de los requisitos incluidos en los certificados de exportación de équidos
Más detallesOverseas Market Access Requirements Notification - Animal Products Act 1999
Overseas Market Access Requirements Notification - Animal Products Act 1999 Regulation and Assurance Branch, Animal and Animal Products Directorate, Ministry for Primary Industries Ref: AE-CL-24/11 Date:
Más detallesREINO DE ESPAÑA. CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE SEMEN CONGELADO DE BOVINO CON DESTINO A PERÚ Ref.: ASE-811 dm1108
REINO DE ESPAÑA CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN DE SEMEN CONGELADO DE BOVINO CON DESTINO A PERÚ Ref.: ASE-811 dm1108 Certificado Nº: País exportador: ESPAÑA Ministerio: MINISTERIO DE AGRICULTURA
Más detallesCanyon County Existing/Resale
Canyon County Existing/Resale October 2018 ket Statistics Data from the Intermountain MLS as of ember 11, 2018 Key Metrics Oct 2017 Oct 2018 % Chg YTD 2017 YTD 2018 % Chg Closed Sales 331 349 5.4% 3,134
Más detallesAda County Existing/Resale
Ada County Existing/Resale tember 2018 ket Statistics Report provided by Boise Regional REALTORS Key Metrics 2017 2018 % Chg YTD 2017 YTD 2018 % Chg Closed Sales 811 616-24.0% 6,301 6,136-2.6% Median Sales
Más detallesAda County Existing/Resale
Ada County Existing/Resale October 2018 ket Statistics Report provided by Boise Regional REALTORS Data from the Intermountain MLS as of ember 11, 2018 Key Metrics Oct 2017 Oct 2018 % Chg YTD 2017 YTD 2018
Más detallesThe Government of The United States of America Rural Free Delivery Route 1 The Office of Governor for The United States of America
The Government of The Office of Governor for Date: June 1, 2015 To: Luis Almagro Lemes Secretary General of the Organization of American States Organization of American States 17th Street and Constitution
Más detallesIdentity and Statement of Educational Purpose Instruction Sheet
Identity and Statement of Educational Purpose Instruction Sheet You must appear in person at Midwestern State University Financial Aid Office (MSU-FAO) to present your governmentissued ID (such as driver
Más detallesFor Parents and Caregivers
Who Qualifies How to Enroll WHO QUALIFIES FOR WIC: HOW TO ENROLL IN WIC: You must Bring the infant or child to the WIC office to complete initial enrollment. If the infant or child can t be there because
Más detallesTEXTO ACTUALIZADO MODIFICADA POR RESOLUCIONES Nº 1984/2011 Y Nº 5147/2011. SANTIAGO, 14 diciembre de 2006
TEXTO ACTUALIZADO MODIFICADA POR RESOLUCIONES Nº 1984/2011 Y Nº 5147/2011. FIJA EXIGENCIAS SANITARIAS PARA LA INTERNACION DE EQUINOS EN FORMA DEFINITIVA Y DE DOBLE HEMISFERIO A CHILE Y DEROGA RESOLUCIONES
Más detallesREQUISITOS ZOOSANITARIOS PARA IMPORTACIÓN DEFINITIVA O PARA REPRODUCCIÓN DE ÉQUIDOS DESDE TERCEROS PAÍSES
MERCOSUR/GMC/RES Nº 19/07 REQUISITOS ZOOSANITARIOS PARA IMPORTACIÓN DEFINITIVA O PARA REPRODUCCIÓN DE ÉQUIDOS DESDE TERCEROS PAÍSES VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Decisión
Más detalles1) Through the left navigation on the A Sweet Surprise mini- site. Launch A Sweet Surprise Inicia Una dulce sorpresa 2016
[[Version One (The user has not registered and is not logged in) Inicia Una dulce sorpresa 2016 To launch the Global Siddha Yoga Satsang for New Year s Day 2016, A Sweet Surprise, enter your username and
Más detallesDIRECCIÓN CUARENTENA ANIMAL
Versión 02 Página 1 de 11 1. Objetivo / Objective: 1.1 Definir los requisitos sanitarios de importación que se deben cumplir para la importación de semen bovino. This document defines the requirements
Más detallesREINO DE ESPAÑA. Empresa: / Company: Nombre registrado / registered name: Número de Registro / registration number:
REINO DE ESPAÑA CERTIFICADO SANITARIO PARA LA EXPORTACIÓN A CANADÁ DE SEMEN CONGELADO DE PORCINO PROCEDENTE DE ESPAÑA / HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT TO CANADA OF FROZEN PORCINE SEMEN FROM SPAIN Ref.:
Más detallesWorkplace Safety - The Role of Staff
The Occupational Safety and Health Act (OSHA) The Act requires each worker to comply with occupational safety and health standards, as well as all rules, regulations, and orders issued under the Act that
Más detallesCONTROLADORA PARA PIXELS CONPIX
The LedEdit Software Instructions 1, Install the software to PC and open English version: When we installed The LedEdit Software, on the desktop we can see following icon: Please Double-click it, then
Más detalles(No. 96) (Approved September 10, 2009) AN ACT
(S. B. 876) (No. 96) (Approved September 10, 2009) AN ACT To amend Sections 9-304(1) and 9-308(a) of Chapter 9 of Act No. 208 of August 17, 1995, as amended, known as the Negotiable Instruments and Banking
Más detallesESTUDIO DE LA VARIACION DEL COLOR ROJO DURANTE EL PERIODO DE COSECHA EN DOS CULTIVARES DE PIMIENTO EN LA ZONA DE TALCA.
ESTUDIO DE LA VARIACION DEL COLOR ROJO DURANTE EL PERIODO DE COSECHA EN DOS CULTIVARES DE PIMIENTO EN LA ZONA DE TALCA. Cristian Ignacio Vicencio Voisenat Ingeniero Agrónomo RESUMEN Se cultivaron en la
Más detallesExport Requirements Notification - Animal Products Act Standards Branch, Animal and Animal Products Directorate, Ministry for Primary Industries
Export Requirements Notification - Animal Products Act 1999 Standards Branch, Animal and Animal Products Directorate, Ministry for Primary Industries Ref: AE-PY-11L Date: 3 May 2013 CAPEMBEC.PY 13 MAY
Más detallesApproval of Resolution Authorizing Cancellation of the Election for Trustee District 1 and Declaring the Unopposed Candidate Elected
RESOLUTION NO. 7C-1 Approval of Resolution Authorizing Cancellation of the Election for Trustee District 1 and Declaring the Unopposed Candidate Elected It is recommended that the Board of Trustees of
Más detallesREQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA PARA IMPORTAR EQUINOS ORIGINARIOS DE PERÚ
Versión : 1 Página 1 de 7 Base Legal: Decreto No. 36-98; REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPÚBLICA DE GUATEMALA PARA IMPORTAR EQUINOS ORIGINARIOS DE PERÚ Los animales deben venir acompañados por un Certificado
Más detallesPara el resto de las especies sigue vigente la norma nacional. // The national legislation is still applicable for all other animal species.
ALIMENTACIÓN Y SECRETARÍA GENERAL DE AGRICULTURA Y ALIMENTACIÓN DIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD DE LA PRODUCCIÓN AGRARIA SUBDIRECCIÓN GENERAL DE SANIDAD E HIGIENE ANIMAL Y TRAZABILIDAD INSTRUCCIÓN 1/2014
Más detallesLista de verificación del mantenimiento de registros para los agricultores orgánicos
Lista de verificación del mantenimiento de registros para los agricultores orgánicos Es necesario el mantenimiento de registros para la certificación orgánica. El objetivo es de realizar un seguimiento
Más detallesCondiciones y Reglas de la presentación de Declaración Sumaria de Salida (EXS)
C/ Santa María Magdalena 16, 28016 Madrid ECS Sistema de Control de Exportaciones Condiciones y Reglas de la presentación de Declaración Sumaria de Salida (EXS) Autor: S.G.A.A Fecha: 06/06/2011 Versión:
Más detallesA: Encargados de Registros y Cert ficaci6n Zoosanitaria - SENASAG-MDRyT
COMUNICACION SENASAGICIINALIU INTERNA NSAI AN ICAI008012017 A: Encargados de Registros Cert ficaci6n Zoosanitaria - SENASAG-MDRT Via: Dr. Jorge Berrios Arevalo JEFE NACIONAL DE SANIDAD A L- SENASAG Via:
Más detallesIMPORT HEALTH REQUIREMENTS OF THE DOMINICAN REPUBLIC FOR BOVINE SEMEN FROM AUSTRALIA
IMPORT HEALTH REQUIREMENTS OF THE DOMINICAN REPUBLIC FOR BOVINE SEMEN FROM AUSTRALIA REQUISITOS ZOOSANITARIOS DE LA REPUBLICA DOMINICANA PARA IMPORTAR SEMEN DE BOVINOS PROCEDENTE AUSTRALIA The bovine semen
Más detallesDIRECCIÓN DE CUARENTENA ANIMAL Requisitos para la importación de equinos para reproducción o engorde de Centroamérica y Panamá
1. Objetivo DIRECCIÓN DE CUARENTENA ANIMAL Versión 03 Página 1 de 5 Definir los requisitos sanitarios que el usuario debe cumplir para la importación de equinos de las especies Equus caballus y Equus asinus
Más detallesViajar con mi mascota (Perro, Gato, Hurón) en la Unión Europea. Viajar con mi mascota (Perro, Gato, Hurón) en la Unión Europea
Viajar con mi mascota (Perro, Gato, Hurón) en la Unión Europea Madrid 2013 Autor: Carmen Martín Franco. Jefa de Servicio de Trazabilidad. Área de Explotaciones SG de Sanidad e Higiene Animal y Trazabilidad.
Más detallesLevel 1 Spanish, 2013
90911 909110 1SUPERVISOR S Level 1 Spanish, 2013 90911 Demonstrate understanding of a variety of Spanish texts on areas of most immediate relevance 9.30 am Tuesday 3 December 2013 Credits: Five Achievement
Más detallesOverseas Market Access Requirements Notification - Animal Products Act 1999
Overseas Market Access Requirements Notification - Animal Products Act 1999 Regulation & Assurance Branch, Animal and Animal Products Directorate, Ministry for Primary Industries Ref: AE-MX-05 Date: 8
Más detallesVERIFICATION WORKSHEET V4 custom VERIFICATION GROUP
2017-2018 VERIFICATION WORKSHEET V4 custom VERIFICATION GROUP We ve reviewed your 2017 2018 Free Application for Federal Student Aid (FAFSA) and your application was selected for a review process called
Más detallesNOTICE OF CHALLENGE OF APPLICATION
Section 13.074, Texas Election Code BW1-5, 01/2015 NOTICE OF CHALLENGE OF APPLICATION Notice is hereby given that your application for voter registration has been challenged pursuant to Sec. 13.074 Texas
Más detallesMPI Animal Exports Team are aware of issues with these particular Overseas Market Access Requirements (OMARS), however exports may be possible.
MPI Animal Exports Team are aware of issues with these particular Overseas Market Access Requirements (OMARS), however exports may be possible. If you are planning an export with one of these OMARS please
Más detallesExport Requirements Notification - Animal Products Act 1999
Export Requirements Notification - Animal Products Act 1999 Regulation and Assurance Branch, Animal and Animal Products Directorate, Ministry for Primary Industries Ref: AE-AR-05L Date: 27 May 2014 BOVEMBEC.AR
Más detallesOrganización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN
Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO DGP/25-WP/33 1/9/15 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN Montreal, 19 30 de octubre de 2015 Cuestión 5
Más detallesSOLICITUD DE PENSION DE SOBREVIVENCIA / SURVIVAL PENSION REQUEST
CONVENIO DE SEGURIDAD SOCIAL ENTRE LA REPUBLICA DE CHILE Y EL REINO DE NORUEGA SOCIAL SECURITY AGREEMENT BETWEEN THE REPUBLIC OF CHILE AND NORWAY SOLICITUD DE PENSION DE SOBREVIVENCIA / SURVIVAL PENSION
Más detallesPor ello, la Dirección de la Agencia Estatal de Seguridad Aérea RESUELVE: PRIMERO: Ámbito de Aplicación
RESOLUCIÓN DE LA DIRECCIÓN DE LA DE SEGURIDAD AÉREA, DE 29 DE ABRIL DE 2015, POR LA QUE SE ESTABLECEN LAS CONDICIONES PARA LA EXPEDICIÓN DE LOS CERTIFICADOS DE AERONAVEGABILIDAD Y LOS CERTIFICADOS DE REVISIÓN
Más detallesHuntington Union Free School District
2018-2019 School Year Immunization Requirements for all HUFSD Students Immunization Requirements for Students in Kindergarten, Grades 1, 2, 3, & 4 New York State Law Section 2164 requires certain immunizations
Más detallesREQUISITOS ZOOSANITARIOS PARA LA IMPORTACIÓN DE ÉQUIDOS PARA FAENA INMEDIATA DESTINADOS A LOS ESTADOS PARTES
MERCOSUR/GMC/RES Nº 43/07 REQUISITOS ZOOSANITARIOS PARA LA IMPORTACIÓN DE ÉQUIDOS PARA FAENA INMEDIATA DESTINADOS A LOS ESTADOS PARTES VISTO: El Tratado de Asunción, el Protocolo de Ouro Preto y la Decisión
Más detallesPRODUCT OBSOLESCENCE NOTICE August 31, 2013
PRODUCT OBSOLESCENCE NOTICE August 31, 2013 Dear Customer, Murata Power Solutions hereby gives official notification that the products listed in this Notice are being rendered Obsolete. We are offering
Más detallesREINO DE ESPAÑA. I.6. Lugar de origen / / Place of origin: Dirección / Address / A : Nº de autorización / Approval number/ :
REINO DE ESPAÑA Ref.: ASE-1907 CERTIFICADO ZOOSANITARIO PARA TRIPAS TRATADAS DESTINADAS A SU EXPORTACIÓN A LA REPÚBLICA DE SERBIA / VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR TREATED CASINGS INTENDED FOR DISPATCH
Más detallesJORNADAS APLICACIÓN REGLAMENTO (UE) 965/2012 DE 5 DE OCTUBRE A LAS OPERACIONES ESPECIALIZADAS
JORNADAS APLICACIÓN REGLAMENTO (UE) 965/2012 DE 5 DE OCTUBRE A LAS OPERACIONES ESPECIALIZADAS Autor: Oliver Rodríguez Candado Dirección: Dirección de Seguridad de Aeronaves Unidad: Servicio de Operaciones
Más detallesEUROPEAN DIRECTIVE EC/78/2009
EUROPEAN DIRECTIVE EC/78/2009 REGULATION EC/78/2009 EC Type Approval Certificate Certificato d omologazione Europea Certifié d homologation Européenne EC Approved Ø 76mm Frontal System Protezione Anteriore
Más detallesCivil Rights Complaint Form
Civil Rights Complaint Form It is the policy of the Greater Derry Salem Cooperative Alliance for Regional Transportation (CART) to uphold and assure full compliance with Title VI of the Civil Rights Act
Más detalles