S.T. JOHNSON CO. Quemador Tipo FD68 Para Gas y Combustóleo Atomizado a Presión o por Aire Comprimido

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "S.T. JOHNSON CO. Quemador Tipo FD68 Para Gas y Combustóleo Atomizado a Presión o por Aire Comprimido"

Transcripción

1 Quemador Tipo FD68 Para Gas y Combustóleo Atomizado a Presión o por Aire Comprimido Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento NOTA: Este manual provee información general sobre la instalación, operación y mantenimiento del quemador FD68. El quemador debe ser instalado y operado solamente por personal autorizado y debidamente capacitado, en base a prácticas aceptadas en la industria. No intente operar el quemador sin haberse familiarizado con las instrucciones en este manual y las instrucciones de operación suministrada por el fabricante de cada uno de los componentes de este sistema. El no seguir estas recomendaciones puede resultar en daños al equipo, lesiones al personal y puede poner en peligro su vida. Todas las especificaciones y procedimientos contenidos en este manual están sujetos a cambio sin previo aviso. Por favor consulte con el fabricante para mayores especificaciones sobre la unidad, o cuando el equipo suministrado no coincida con las descripciones de este manual. S.T. Johnson Company Tel (510) Stanford Avenue Fax (510) Oakland, CA

2 INDICE PAGINA INFORMACIÓN GENERAL...1 DESIGNACIÓN DE MODELOS...1 INFORMACIÓN PARA ORDENAR...2 DESCRIPCIÓN GENERAL...3 INSTALACIÓN...5 QUEMADOR...5 DIMENSIONES INSTALACIÓN...5 INSTALACIÓN DE REFRACTARIO...6 INSTRUCTIONES PARA CURADO DEL REFRACTARIO...6 AJUSTE DE CILINDRO ABISAGRADO Y MANIJA...6 INSTALACIÓN DEL TABLERO DE CONTROL Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD...8 DIMENSIONES DE INSTALACIÓN DEL TABLERO DE CONTROL ESTÁNDAR...8 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS MODELOS...9 PUESTA EN OPERACIÓN INICIAL...10 INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO INICIAL...10 AJUSTES AIRE DE COMBUSTIÓN...12 QUEMADORES CON VENTILADOR INTEGRAL...12 QUEMADORES CON VENTILADOR REMOTO...12 AJUSTES AL PILOTO DE IGNICIÓN...13 PILOTO GAS-ELÉCTRICO ESTÁNDAR...13 PILOTO DIESEL-ELÉCTRICO OPCIONAL...13 AJUSTES A LA CABEZA DEL QUEMADOR...14 DIFUSOR DE AIRE...14 AJUSTE ALETAS DE ROTACIÓN EN LA CABEZA DEL QUEMADOR...15 VENTILADOR EN QUEMADORES A 60 HZ...16 VENTILADOR EN QUEMADORES A 50 HZ...17 RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO PARA TODOS LOS QUEMADORES...18 INSPECCIÓN DE RUTINA AL QUEMADOR (QUEMADOR OPERANDO)...18 INSPECCIÓN DE RUTINA A DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (QUEMADOR OPERANDO)...18 INPECCIONES CON QUEMADOR FUERA DE OPERACIÓN...18 LUBRICACIÓN...18 PARTES DE REPUESTO...18 GUÍA DE SOLUCION A PROBLEMAS COMUNES...19 PUESTA EN OPERACIÓN QUEMADORES DE GAS...20 INSTALACIÓN DEL TREN DE GAS...20 SELECCIÓN Y DIÁMETRO...20 UBICACIÓN...20 TUBERÍA...20 VENTEO...20 AJUSTES AL TREN DE GAS...21 AJUSTES PRESIÓN DE GAS - QUEMADORES TAMAÑOS 50 a AJUSTES PRESIÓN DE GAS QUEMADORES TAMAÑOS 800 a AJUSTES VARILLAJE VÁLVULA DE CONTROL DE FLUJO DE GAS...25 AJUSTES ALETAS DE ROTACIÓN Y BANDA DE AIRE...25 AJUSTES EN CABEZA DE QUEMADOR TAMAÑ ALETAS DE ROTACIÓN DE AIRE...26 CILINDRO PRIMARIO DE AIRE...26 ROTACIÓN SPUDS DE GAS...26 ORIFICIOS PRIMARIOS y SECUNDARIOS EN LOS SPUDS DE GAS...27 PUESTA EN OPERACIÓN - QUEMADORES DE COMBUSTÓLEO ATOMIZADOS A PRESIÓN MODELO P-LM...28 Rev 2/11 ii

3 AJUSTES INICIALES DEL QUEMADOR AJUSTE DEL VARILLAJE EN LA VÁLVULA DE CONTROL AJUSTES QUEMADOR MODELO 60 Hz ESPECIFICACIONES BOMBA DE 60 Hz DIAGRAMA TREN DE COMBUSTÓLEO 60 HZ AJUSTES QUEMADOR MODELO 50 Hz ESPECIFICACIÓN BOMBA DE COMBUSTÓLEO - 50Hz DIAGRAMA TREN DE COMBUSTÓLEO QUEMADOR 50 HZ DIAGRAMA TREN DE DIESEL PARA PILOTO DIESEL-ELÉCTRICO (OPCIONAL) INSTALACIÓN BOMBA DE COMBUSTÓLEO REMOTA QUEMADORES CON ENCENDIDO DIRECTO POR CHISPA ELÉCTRICA ENCENDIDO QUEMADOR DE COMBUSTÓLEO ATOMIZADO POR AIRE COMPRIMIDO MODELOS A-LM, A-MM, A-HM AJUSTES INICIALES DEL QUEMADOR VÁLVULA DE CONTROL HAUCK CON GRADIENTE FIJO VÁLVULA DE CONTROL MAXON DE GRADIENTE AJUSTABLE ATOMIZADOR DE COMBUSTÓLEO CON AIRE COMPRIMIDO UBICACIÓN DE LA BOQUILLA AJUSTE DEL PERNO DE LA BOQUILLA AJUSTES QUEMADOR DE DIESEL MODELO A-LM QUEMADOR DE 60 HZ QUEMADOR DE 50 HZ DIAGRAMA TUBERÍA DE COMBUSTÓLEO QUEMADORES CON VÁLVULA DE CONTROL DIAGRAMA TUBERÍA DE COMBUSTÓLEO QUEMADORES CON SUMINISTRO CENTRALIZADO AJUSTES QUEMADOR DE COMBUSTÓLEO GRADO MEDIO (#4) MODELO A-MM QUEMADOR DE 60 HZ DIAGRAMA TUBERÍA COMBUSTÓLEO QUEMADORES CON VÁLVULA DE CONTROL AJUSTE QUEMADOR DE COMBUSTÓLEO PESADO (#6) MODELO A-HM QUEMADOR DE 60 Hz QUEMADOR DE 50 Hz DIAGRAMA TUBERÍA COMBUSTÓLEO QUEMADOR CON VÁLVULA DE CONTROL COMPRESOR AIRE DE ATOMIZACIÓN INSTALACIÓN Y AJUSTE INSTALACIÓN DIMENSIONES: ATLAS COPCO MODELOS LE2, LE3 Y LE TUBERÍA PUESTA EN SERVICIO AJUSTE MANTENIMIENTO BOMBA DE COMBUSTÓLEO - INSTALACIÓN BOMBA DE ACOPLAMIENTO DIRECTO OPERACIÓN A 60Hz OPERACIÓN A 50Hz INSTALACIÓN BOMBAS CON BANDA Y POLEA RECIRCULACION GASES DE COMBUSTIÓN QUEMADORES MODELO LN DE BAJO NOx CONECCION EN CHIMENEA TAMAÑO LINEA DE FGR VÁLVULA DE CONTROL DE FGR GARANTÍA LIMITADA Rev 2/11 iii

4

5 INFORMACIÓN GENERAL DESIGNACIÓN DE MODELOS FD68 C A 150 L M BD MODELO FD68 COMBUSTIBLE A- COMBUSTÓLEO G-GAS C-GAS / COMBUSTÓLEO TIPO ATOMIZACIÓN P-PRESIÓN A-AIRE BD-BANDA Y POLEA RF-VENTILADOR REMOTO MODULANTE TIPO DE COMBUSTÓLEO L-LIGERO (DIESEL) M-MEDIO H-PESADO TAMAÑO DEL QUEMADOR Modelo -LM: Diseñado para uso con Combustóleo ligero (#2, Diesel). El quemador no incluye provisión para calentamiento del combustible. El diseño estándar incluye una válvula reguladora de presión tipo back-pressure para recircular el diesel a la entrada del quemador. Atomización por presión disponible en tamaños desde 50 hasta 300. Atomización por aire comprimido disponible en todos los tamaños. Modelo -MM: Diseñado para uso con Combustóleo grado medio y mezclas hasta grado #5. El quemador incluye un solo pre-calentador eléctrico montado directamente sobre el cuerpo del quemador para elevar la temperatura del combustóleo al nivel adecuado para atomización. El diseño estándar incluye una válvula reguladora de presión tipo back-pressure para recircular el combustóleo a la descarga del calentador eléctrico. Se ofrece la opción de incluir pre-purga y post-purga de la boquilla del atomizador. Modelo -HM: Diseñado para usarse con combustóleo pesado (#6, bunker). Los tamaños incluyen un solo calentador de para elevar la temperatura del combustóleo al nivel adecuado para atomización. Los tamaños incluyen dos calentadores eléctricos para el mismo fin, montados directamente sobre el cuerpo del quemador. El diseño estándar incluye un manifold de by-pass triple para recircular el combustóleo en forma continua y mantenerlo a la temperatura adecuada para atomización, una válvula reguladora de presión tipo back-pressure para recirculación del combustóleo a la descarga del calentador eléctrico, u un sistema de pre-purga y post-purga de la boquilla del atomizador. Rev 2/11 1

6 INFORMACIÓN PARA ORDENAR Requerimos la siguiente información para procesar sus órdenes de compra y cotizaciones de quemadores: Todos los quemadores: Modelo del quemador (ver Página # 1). Capacidad del quemador o de la caldera. Tipo de caldera u horno. Presión del hogar (contra-presión). Especificaciones eléctricas. Elevación del sitio (si esta es mayor a 2,000 pies SNM) Requerimientos de código local o seguros (código estándar es UL) Controlador deseado. Otras opciones de control deseadas. Quemadores de Gas: Tipo de gas. Presión de gas disponible. Quemadores de Combustóleo: Tipo de combustóleo. Indicar si el sistema de alimentación de combustible es independiente o compartido con otros quemadores. Indicar si requiere bomba de transferencia, o sistema de calentamiento y bombeo completo. Rev 2/11 2

7 DESCRIPCIÓN GENERAL El quemador incluye un cuerpo/caja de aire para instalación por medio de brida, una cabeza de quemador desmontable, una garganta de refractario con brida de acero inoxidable, un piloto gas/eléctrico, un servomotor modulante con varillaje, una caja de conexiones para cableado externo, un detector de flama y un Puerto de observación. Los quemadores tamaño 50 a 1000-SP incluyen un ventilador integral, de tipo aleta inclinada hacia atrás, en arreglo axial, montado en una carcasa abisagrada, un dámper de disco triple para control del flujo de aire conectado al varillaje modulante por medio de una rotula abisagrada, un interruptor de presión de aire y un interruptor de posición para detectar que el cuerpo del quemador este debidamente cerrado. Todos los quemadores incluyen un silenciador integral a la entrada del ventilador. Los modelos que incluyen un sufijo -BD incluyen un ventilador integral, como se describe en el párrafo anterior, excepto con acople de banda y polea en vez de montaje directo a la flecha del motor. Estos modelos están diseñados para usar en aplicaciones con voltaje de 50 Hz solamente. Los modelos que incluyen un sufijo -RF incluyen un ventilador separado para montaje remoto. Estos modelos están diseñados para capacidades mayores a 1000 o con presiones de hogar extremadamente altas o instalaciones a elevaciones extremas sobre el nivel del mar. El sistema incluye un tablero de control Nema 1, suministrado separado para instalación en campo, incorporando un programador de protección por falla de flama, un control modulante, arrancador y protección por sobrecarga para el motor del ventilador de aire, un interruptor de encendido-apagado, un potenciómetro para control manual de carga, un selector de modo manual-automático y cuatro (4) luces indicadoras para Encendido, Piloto, Combustible y Seguridad. Además de lo anterior se ofrecen una variedad de opciones cotizadas extra. QUEMADORES DE GAS: El tren de gas estándar incluye una válvula de control tipo mariposa, montada en el quemador, válvulas de corte automático, interruptores de presión, regulador de presión y válvula de corte manual suministrados sueltos para instalarse en el campo. Los trenes de gas se ofrecen en diferentes configuraciones para cumplir diferentes códigos locales y nacionales. También se ofrecen trenes de gas pre-ensamblado en la fábrica como opción. El tren de gas estándar está diseñado para operar con gas natural o gas propano. Para instalaciones quemando un gas diferente a los anteriores se suministran trenes especiales como opción en base al análisis del gas suministrado por el cliente. QUEMADORES DE COMBUSTÓLEO ATOMIZADO A PRESIÓN: Se suministra una bomba de combustóleo en base separada para ser instalada en el campo que suministra el combustóleo a una presión de 300 psig. El tren de combustóleo se suministra montado en el quemado e incluye válvula de corte tipo solenoide, manómetro de presión de suministro, boquilla atomizadora tipo retorno, válvula de retorno tipo solenoide, manómetro de presión de retorno y válvula dosificadora de control mecánico. El sistema también incluye arrancador para el motor de la bomba de combustóleo con protección por sobrecarga. QUEMADORES DE COMBUSTÓLEO CON ATOMIZACIÓN POR AIRE COMPRIMIDO: Se ofrecen en tres modelos diferentes, dependiendo del tipo de combustóleo a quemar: ligero (diesel, #2), grado medio o pesado (bunker, #6). La designación de los modelos es -LM, -MM y -HM respectivamente. Se suministra una bomba de combustóleo en base separada para ser instalada en el campo. El tren de combustóleo se suministra montado al quemador e incluye válvula de corte automática tipo solenoide, manómetro de presión de suministro, boquilla atomizadora a presión, manómetro de presión en la boquilla, válvula de control tipo medición con accionamiento mecánico y una válvula reguladora de presión tipo backpressure. Rev 2/11 3

8 El compresor de aire se suministra en su propia base separada. El tren de aire te atomización se suministra instalado al quemador e incluye un interruptor de presión y manómetro de presión de suministro. Los quemadores diseñados para quemar combustóleo grado #4 también incluyen un calentador eléctrico de combustóleo. El sistema de post-purga de la boquilla atomizadora se ofrece como una opción extra. Los quemadores diseñados para quemar combustóleo pesado #6 incluyen ya sea uno o dos calentadores eléctricos, dependiendo de la capacidad, un sistema de post-purga de la boquilla atomizadora y un sistema de recirculación de combustóleo para mantener el combustible a la temperatura adecuada para atomización en todo momento. Rev 2/11 4

9 INSTALACIÓN QUEMADOR Si no está seguro sobre la identificación de los componentes, por favor consulte el dibujo de arreglo general suministrado con el manual de operación, instalación y mantenimiento en cada quemador. La garganta de refractario del quemador se embarca en forma separada para evitar daño durante el transporte. La garganta deberá ser instalada y sujetada con los tornillos correspondientes a la brida del la caja de aire del quemador antes de instalar el quemador en la pared frontal de la caldera. La cabeza del quemador (firing head) se embarca en forma separada para evitar daños durante el transporte y beberá ser instalada en el quemador una vez que la caja de aire y garganta de refractario se hayan instalado el pared frontal de la caldera. Los soportes de la cabeza han sido ajustados en fábrica para asegurar que la cabeza este ubicada en la posición correcta en relación a la garganta de refractario. Sin embargo, debido a que la posición de la garganta de refractario puede ser ligeramente diferente a la establecida en fábrica, puede requerirse un ajuste ligero a la posición de la cabeza para asegurar que este perfectamente centrada en relación al diámetro interno de la garganta de refractario. ADVERTENCIA! Tanto la caja de aire como la carcasa del ventilador axial tienen perforaciones para argollas de izaje. Sin embargo, el quemador deberá ser izado para montaje usando únicamente la argolla en la caja de aire. El peso total del quemador no deberá ser soportado solo en la argolla de la carcasa del ventilador. Unicamente deberá usarse la argolla de izaje en la carcasa del ventilador cuando sea necesario separar el ventilador y carcasa de la caja de aire para mantenimiento. DIMENSIONES INSTALACIÓN Tamaño Quemador X Y Z ¼ ¼ ¼ ¼ ¼ ½ ½ 12 Todas las dimensiones son en pulgadas. Corte X Y (Z) 1/2" Tornillos de montaje (Ubicaciones solidas en tamaños 800 y mayores) Rev 2/11 5

10 INSTALACIÓN DE REFRACTARIO Se debe rellenar con plástico refractario en el hueco entre el diámetro exterior de la garganta de refractario y el diámetro interno del hogar de la caldera. Este refractario debe extenderse cuando menos 2-1/2" más allá de la placa frontal de los tubos de humo de la caldera. El refractario que se extiende más allá de la garganta de refractario suministrada con el quemador deberá ser formado a un ángulo de 45 grados como mínimo. EMPAQUE ALTA TEMP BRIDA MONTAJE 2-1/2" MIN PLACA FRONTAL TUBOS DE HUMO 45\ MINIMO GARGANTA REFRACTARIO PLASTICO REFRACTARIO PLACA FRONTAL CALDERA INSTRUCTIONES PARA CURADO DEL REFRACTARIO Se debe seguir un programa de calentamiento gradual del refractario para asegurar el curado de la garganta y el plástico refractario. El refractario que no ha sido debidamente curado puede sufrir deterioro prematuro y llegar a explotar debido a la rápida evaporación de la humedad si se aplica un calentamiento muy agresivo. Si se observa vapor saliendo del refractario, esto indica que la temperatura está incrementando muy rápidamente. En tal caso, mantenga la temperatura constante hasta que desaparezca el vapor. Las siguientes recomendaciones no tiene por objetivo reemplazar las instrucciones del fabricante del refractario, sino que deberán ser usadas como los requerimientos mínimos. Siempre siga las instrucciones suministradas por el proveedor del refractario para asegurar un curado adecuado y maximizar la vida útil del refractario. 1. Inicialmente, opera el quemador a fuego mínimo durante 30 minutos. 2. Apague el quemador durante 30 minutos. 3. Repita los pasos 1 y 2 anteriores durante 6 a 8 horas. Lo anterior elevara la temperatura del refractario en forma gradual y asegura un curado uniforme. No incremente la carga del quemador más allá del fuego mínimo hasta que el refractario este debidamente curado. El refractario debidamente durado presenta pequeñas fisuras superficiales que no son indicacion de defecto o daño. Sin embargo, la presencia de fisuras mayores o desprendimiento de piezas de refractario si indican que el refractario fue instalado o curado incorrectamente. En dicho caso, el refractario deberá reemplazarse inmediatamente para evitar daños al quemado o la caldera. AJUSTE DE CILINDRO ABISAGRADO Y MANIJA Los movimientos durante el transporte del quemado puede ocasionar desalineación del cilindro abisagrado que contiene el ventilador de aire y de su manija. La alineación de la carcasa del ventilador se ajusta por medio de los tornillos en la bisagra. El peso del ventilador y su carcasa debe ser soportado de la argolla de izaje en caso de ser necesario aflojar los tornillos de la bisagra para ajuste de la misma. Rev 2/11 6

11 La manija puede ajustarse tanto en forma vertical como horizontal por medio de los tornillos de montaje. La contraparte de la manija también puede ajustarse para asegurar el cierre hermético del cilindro a la caja de aire por medio de la tuerca en el gancho para acercar o alejar la contra-manija, según se requiera. La posición de la manija puede ser ajustada en relación a la contra-manija jalando la manija mientras se empuja la flecha de la misma y se gira hasta lograr la posición deseada. Rev 2/11 7

12 INSTALACIÓN DEL TABLERO DE CONTROL Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD El tablero de control se ha suministrado en forma separada para ser instalada en campo cerca del quemador. La ubicación recomendada para instalación del tablero de control es en una pared adyacente a los lados de la caldera. Todo el cableado externo y su protección deberá cumplir con los requerimientos del National Electric Code. El cableado del detector de flama al tablero de control debe correr en un conduit separado, lejos de otros cables de alto voltaje. ADVERTENCIA: Todos los elementos de seguridad de campo indicados en el diagrama eléctrico suministrado con el quemador deberán ser instalados y cableados de acuerdo al mismo. Cualquier discrepancia con lo anterior o cambio al diagrama debe ser previamente aprobado por S.T. JOHNSON CO antes de encender el quemador. Todos los cables con señales analógicas deberán tenderse en un conduit separado e independiente, usando cable blindado de acuerdo a lo indicado en el diagrama eléctrico suministrado con el quemador. DIMENSIONES DE INSTALACIÓN DEL TABLERO DE CONTROL ESTÁNDAR A continuación se indican las dimensiones del tablero de control Nema 1 estándar. Las dimensiones varían cuando se suministra un tablero de control no-estándar o cuando se han instalado componentes de control opcionales en el mismo. Si las dimensiones exactas del tablero son criticas para la instalación, consulte a la fábrica para obtener las dimensiones exactas para su quemador. DESIGNATION A B C D E F G H FD68 ESTÁNDAR FD68 LARGE FD68 X-LARGE Todas las dimensiones son en pulgadas. Rev 2/11 8

13 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS MODELOS Todos los quemadores deberán instalarse con un control de presión o temperatura y con un límite de carga máxima. Estos controles deben instalarse en una ubicación en la caldera o el calentador en la que puedan detector en forma precisa la presión de vapor o la temperatura del líquido en el calentador. Consulte al fabricante de la caldera o calentador si no está seguro sobre la ubicación optima de estos sensores. El diagrama eléctrico suministrado con el quemador indica la forma correcta de conectar estos dispositivos al sistema de control. El control maestro limita la carga del quemador para mantener una presión de vapor o temperatura de líquido por abajo del set point establecido en el controlador. Un contacto normalmente cerrado se abre cuando la presión o temperatura sobrepasan el set point. El control maestro estándar incluye alguno de los siguientes: Honeywell L404A para control de presión Honeywell L4006A para control de temperatura El límite de carga máxima apaga el quemador cuando la presión de vapor o temperatura de líquido supera un punto de ajuste ligeramente arriba del set point de control. El ajuste del límite de carga máxima no debe sobrepasar la presión o temperatura máxima de diseño de la caldera o calentador. El contacto del límite de carga máxima se abre al incrementar la presión o temperatura y debe ser reestablecido manualmente antes de permitir nuevamente la operación del quemador. El límite de carga máxima estándar incluye alguno de los siguientes: Honeywell L404C para control de presión Honeywell L6006E para control de temperatura ADVERTENCIA! Si los dispositivos de seguridad no fueron suministrados con el quemador o con la caldera, consulte a S.T. JOHNSON CO o al fabricante de la caldera o calentador para obtener los dispositivos de seguridad adecuados para su quemador, los cuales deberán ser instalados antes de proceder al encendido inicial del quemador. NO INTENTE operar el quemador sin contar con los dispositivos de seguridad necesarios de acuerdo a las recomendaciones de S.T. JOHNSON y del fabricante de la caldera o calentador. Rev 2/11 9

14 PUESTA EN OPERACIÓN INICIAL INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO INICIAL ADVERTENCIA! El encendido inicial y la configuración del quemador debe ser realizado solamente por personal autorizado, debidamente capacitado. No intente operar el quemador sin contar con la experiencia y conocimiento detallado del sistema y sin haberse familiarizado con las instrucciones en este manual y las instrucciones de operación suministrada por el fabricante de cada uno de los componentes de este sistema. El no seguir estas recomendaciones puede resultar en daños al equipo, lesiones al personal y puede poner en peligro su vida. El personal calificado debe segur todas las instrucciones y recomendaciones contenidas en este manual antes de proceder con el encendido inicial del quemador. El personal no debidamente calificado debe abstenerse de intentar el encendido inicial del quemador. El quemador no deberá encenderse u operarse en ningún momento sin contar con todas las tapas, cubiertas y protecciones en su sitio y debidamente cerradas. Las tapas y cubiertas de los instrumentos y del quemador solo deben ser removidos por personal debidamente autorizado y solamente para fines de efectuar el mantenimiento necesario al quemador. El quemador debe ser revisado en su totalidad así como todos los componentes del sistema antes de proceder con el encendido inicial del quemador. Esta inspección debe incluir cuando menos lo siguiente: 1. Revisar toda la tubería para asegurar que su configuración está de acuerdo con los diagramas de tubería suministrados con el quemador. Revise que todas las conexiones estén debidamente apretadas y sin fugas. 2. Revise todo el cableado para asegurar que está de acuerdo al diagrama de alambrado suministrado con el quemador. Revise que no existan cables sueltos o corto circuitos antes de energizar el sistema. 3. Revise la alimentación eléctrica para asegurar que el voltaje coincide con los voltajes para el motor y los controles enlistados en las places del equipo. 4. Revise la presión de suministro de gas para asegurar que es compatible con el rango del regulador de presión suministrado con el quemador. 5. Revise el suministro de combustóleo para asegurar que el grado coincide con el grado de combustóleo especificado en la placa del quemador. Revise la bomba de transferencia para asegurar que la presión a la bomba del quemador no excedo 3 PSIG, o la especificación del fabricante si es distinta a la anterior. 6. Revise el varillaje de control a todas las válvulas de control y el dámper de air para asegurar que opera adecuadamente sin atorarse o resbalar. 7. Revise que todas las bombas hayan sido debidamente cargadas con combustóleo y que el compresor de aire de atomización ha sido debidamente cargado con el lubricante adecuado. 8. Revise que la rotación de todos los motores sea la correcta cerrando en forma momentánea el arrancador correspondiente. 9. Consulte las instrucciones de los fabricantes suministradas con este manual para asegurarse que el ajuste y operación de todos los dispositivos de seguridad sea correcta. Estos dispositivos incluyen pero no están limitados a los siguientes: Control maestro de carga Límite de carga máxima de la caldera Válvulas de seguridad y alivio de la caldera Interruptor de bajo nivel de agua Interruptor de presión de gas Interruptor de presión de aire de combustión Rev 2/11 10

15 Interruptor de presión de aire de atomización Interruptor de presión de combustóleo Interruptores de alta y baja temperatura de combustóleo (solo en modelos MM y -HM) Rev 2/11 11

16 AJUSTES AIRE DE COMBUSTIÓN QUEMADORES CON VENTILADOR INTEGRAL En quemadores con ventilador integrado y carcasa abisagrada, el dámper de aire debe estar completamente cerrado a fuego mínimo para asegurar un encendido optimo del piloto y el mayor turndown del quemador. En calderas con presión de hogar positive, el dámper de control de aire de combustión debe ajustarse para que abra al 100% a plena carga (fuego máximo) para lograr la capacidad garantizada del quemador. En calderas con presión de hogar negativa, la apretura del dámper de aire de combustión a plena carga deberá ajustarse de manera que el amperaje en el motor del ventilador no exceda 115% del amperaje máximo en la placa del motor. Para asegurar que el dámper de aire este completamente cerrado a fuego mínimo, el varillaje del dámper deberá ajustarse de manera que la carrera exceda ligeramente la posición cerrada a fuego mínimo. En calderas con una presión de hogar muy alta o variable, por ejemplo en calderas con chimeneas excesivamente altas o donde varias calderas comparten una sola chimenea, debe considerarse instalar un sistema separado de control que mantenga la presión de hogar constante. Las variaciones en la presión de hogar pueden dar por resultado una baja en la eficiencia de la caldera, ruido excesivo e inestabilidad en la combustión. QUEMADORES CON VENTILADOR REMOTO Los quemadores con ventilador remoto (modelo RF) pueden ser suministrados ya sea con un dámper de aleta múltiple a la entrada del quemador o con un dámper tupo vórtex a la succión del ventilador remoto. Los ventiladores remotos y su ducto correspondiente están diseñados para proporcionar una presión diferencial en la caja de aire de acuerdo a la siguiente tabla. A la presión en la tabla debe agregarse la presión de hogar para obtener la presión total en la caja de aire. TAMAÑO QUEMADOR CAPACIDAD (K Btu/hr) P EN DIFUSOR (pulgada C.A.) P EN DÁMPER (pulgadas C.A.) P TOTAL (pulgadas C.A.) 50 2, , , , , , , , , , , , , Rev 2/11 12

17 AJUSTES AL PILOTO DE IGNICIÓN Nota: El interruptor marcado "TEST/RUN" en el programador de protección por falla de flama puede ser usado para ajustar el tiempo de prueba; consulte el manual del programador para obtener mayor información. PILOTO GAS-ELÉCTRICO ESTÁNDAR El piloto estándar está diseñado para usar gas natural o gas propano e incluyen una válvula de corte automática tipo solenoide, manómetro de presión, válvula de corte manual, transformador de ignición, y regulador de presión de gas con rango de presión máxima de suministro de 10 psig. El regulador deberá ajustarse a una presión de salida de 3 to 6" w.c. El orificio interno del piloto puede barrenarse para aumentar su diámetro hasta 1/8 como máximo cuando se requiera una llama más grande en el piloto. PI COMPONENTES CONEXION 3/8" NPT DEL TREN DEGASPRINCIPAL 1. VALVULAMANUAL 3/8 2. REGULADOR 3/8" MAXITROL MANOMETRO 0-35"W.C VALVULASOLENOIDE 1/4" ASCO 8262G13 PILOTO DIESEL-ELÉCTRICO OPCIONAL El piloto de diesel opcional está diseñado para operar con una presión de PSIG a la boquilla. La configuración del tren de diesel para piloto y los ajustes exactos varían dependiendo del modelo de quemador. Los quemadores de combustóleo pesado incluyen una bomba de diesel independiente para el piloto y un timer para apagar la bomba de diesel una vez que la llama principal haya quedado debidamente establecida. Los quemadores de combustóleo ligero o diesel, tanto atomizado a presión como por aire comprimido, utilizan la bomba principal de diesel para alimentar al piloto. Sin embargo, se puede suministrar una bomba de diesel independiente para el piloto cuando el cliente así lo solicite. Rev 2/11 13

18 AJUSTES A LA CABEZA DEL QUEMADOR DIFUSOR DE AIRE El difusor de aire es un componente crítico del quemador. Un difusor dañado o deteriorado afectara la combustión y operación del quemador. La siguiente información proporciona una guía de mantenimiento para revisar la apertura correcta en las aletas del difusor. Aunque la apertura estándar de las aletas se fija en fábrica, ciertas aplicaciones pueden requerir una mayor apertura en las aletas del difusor para lograr la operación optima del quemador. Tamaño Quemador A B C D 50, 75, "/246mm 4"/102mm.31"/7.9mm 9.81"/249mm "/246mm 5"/127mm.56"/14.3mm 9.81"/249mm 150, "/321mm 5.63"/143mm.38"/9.5mm 12.75"/324mm "/321mm 6"/152mm.50"/13mm 12.75"/324mm "/346mm 6.25"/159mm.38"/9.5mm 13.75"/349mm "/397mm 6.25"/159mm.50"/13mm 15.75"/400mm "/416mm 7.5"/191mm.50"/13mm 16.50"/419mm 625, "/441mm 7.88"/454mm.50"/13mm 17.50"/445mm 900, "/517mm 9.25"/235mm.50"/13mm 20.50"/521mm Rev 2/11 14

19 AJUSTE ALETAS DE ROTACIÓN EN LA CABEZA DEL QUEMADOR Las aletas de rotación controlan la cantidad y rotación del aire que fluye por el centro del difusor. Esta porción del aire tiene una rotación en dirección opuesta al aire que pasa através de las aletas del difusor. La mezcla aire-combustóleo y la geometría de la llama también puede modificarse por medio del ajuste a las aletas de rotación, especialmente en quemadores de combustóleo. Al cerrar las aletas de rotación, aumenta el giro y el diámetro de la llama. En los quemadores de combustóleo, especialmente quemando combustóleo pesado, la rotación de las aletas debe ser más abierta como se muestra en la posición B en el siguiente diagrama. En los quemadores de gas o combinación gas/combustóleo, las aletas deben estar en la posición A. La posición C casi nunca es recomendable. En quemadores de bajo NOx, la posición optima de las aletas es con la fleche hacia afuera. En quemadores de gas con los spuds ubicados detrás del difusor, se puede presentar llama detrás del difusor en el encendido inicial si las aletas están abiertas más allá de la posición A y el dámper de are esta completamente cerrado. Verifique si esta situación se está presentado y ajuste las aletas a una posición más cerrada para corregirla en caso necesario. Después del ajuste inicial, la posición de las aletas no debe modificarse, excepto para reajustarlas cuando se reemplaze el difusor por uno nuevo. Rev 2/11 15

20 VENTILADOR EN QUEMADORES A 60 HZ Las siguientes dimensiones aplican a los ventiladores en quemadores para voltaje de 60 Hz y motores con cubierta ODP. Los quemadores con motores TEFC pueden tener distinto diámetro de flecha. Todas las dimensiones expresadas en (pulgadas / mm). Tamaño Quemador W OD ID Flecha (Bore) / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / SP 7.50 / / / / 48 Rev 2/11 16

21 VENTILADOR EN QUEMADORES A 50 HZ Las siguientes dimensiones del ventilador corresponden a quemadores diseñados para operar a 50 Hz utilizando motor con cubierta ODP. Los ventiladores con motores especiales pueden tener un diámetro de flecha diferente. Todas las dimensiones se expresan en (pulgadas / mm). Tamaño Quemador W OD ID Flecha (Bore) / / / / / / / / / / / / / / / / SP 6.84 / / / / / / / / SP 7.56 / / / / / / / / SP 8.28 / / / / / / / / / / / / / / / / SP 7.50 / / / / 48 Rev 2/11 17

22 RECOMENDACIONES DE MANTENIMIENTO PARA TODOS LOS QUEMADORES INSPECCIÓN DE RUTINA AL QUEMADOR (QUEMADOR OPERANDO) 1. Revisar visualmente la apariencia de la flama para asegurar que no pegue en las paredes del hogar o presente otros problemas. 2. Revisar los trenes de gas y combustóleo para verificar que no haya fugas. 3. Revisar que no haya ruido anormal en los rodamientos de motores. 4. Revisar que el varillaje no esté suelto o doblado. 5. Revisar que el refractario no esté deteriorado o presente desprendimientos. INSPECCIÓN DE RUTINA A DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (QUEMADOR OPERANDO) Nota: Las siguientes pruebas ocasionaran que el quemador deje de operar. Si el quemador no se apaga con cualquiera de las siguientes pruebas, el dispositivo correspondiente debe ser reemplazado antes que el quemador pueda ser operado nuevamente. Consulte la información del fabricante de cada dispositivo sobre el procedimiento para verificar el funcionamiento de cada dispositivo. 1. Cierre la válvula de corte manual de combustible; el quemador deberá apagarse en 4 segundos. De no ser así, reemplaze el detector de flama y el amplificador del mismo por uno nuevo. 2. Reduzca el set point del control maestro por debajo de la presión de vapor o temperatura existente. El quemador deberá apagarse inmediatamente. 3. Reduzca el set point del límite de carga máxima por abajo de la presión de vapor o la temperatura existente. El quemador deberá apagarse inmediatamente requiriendo un reestablecimiento manual antes de volver a operar. 4. Reduzca el set point del interruptor de baja presión de combustible, ya sea gas o combustóleo, a un punto por abajo el punto de operación. El quemador debe apagarse inmediatamente, requiriendo un reestablecimiento manual antes de volver a operar. INPECCIONES CON QUEMADOR FUERA DE OPERACIÓN 1. Revise que el lente del detector de flama este limpio. 2. Revise que no haya deterioro en el piloto, electrodo y otros componentes en la cabeza del quemador. 3. Revise que no haya acumulación de depósitos en el aislamiento del electrodo del piloto y en el cable de la bujía. 4. Revise que no haya acumulación de depósitos en las aletas del ventilador de aire. 5. Revise que el programador de protección por falla de flama este operando correctamente de acuerdo a las indicaciones del fabricante del mismo, suministradas con el manual del quemador. 6. Revise que las válvulas de corte de combustible no tengan fugas, siguiendo las instrucciones del fabricante de las mismas suministradas con el manual del quemador. LUBRICACIÓN El motor del ventilador debe lubricarse cada 6 meses en condiciones normales de operación. Sin embargo, el motor debe lubricarse con mayor frecuencia en condiciones de alta temperatura ambiente. En motores de hasta 10 HP y menores, use grasa base-litio, consistencia #2. Para motores de 15 HP y mayores, use grasa basepolyurea, consistencia #2. PARTES DE REPUESTO Para solicitar partes de repuesto o información sobre su quemador, siempre incluya los datos de placa y el número de serie del quemador. Rev 2/11 18

23 GUÍA DE SOLUCION A PROBLEMAS COMUNES PROBLEMA El control maestro pide carga pero el quemador no enciende. El quemador enciende pero no complete el ciclo de pre-purga. La pre-purga completa per el piloto no enciende. El controlado energiza el piloto per el piloto no enciende. El piloto enciende pero la llama principal no enciende. La llama principal enciende pero el quemador se apaga cuando empieza a modular en automático. La demanda de carga aumenta, pero el quemador se queda atorado a fuego mínimo. La flama se despega de la cabeza y se apaga al quemar combustóleo. Se forma hollín en el hogar al quemar combustóleo. La presión de combustóleo es excesivamente alta al encendido. CAUSA PROBABLE El límite de carga máxima está "BLOQUEADO". El interruptor de bajo nivel de agua "BLOQUEADO". El programador de seguridad por falla de flama está BLOQUEADO. El arrancador del motor del ventilador se disparo por sobrecarga. La protección del circuito del ventilador se disparo. El motor del ventilador puede estar defectuoso o dañado. El interruptor de presión de aire está abierto. El interruptor de presión de combustible está abierto. El contactor auxiliar en el arrancador del ventilador está abierto. El contactor auxiliar en el arrancador de la bomba de combustóleo. EL contactor auxiliar en el arrancado del compresor de aire de atomización está abierto. El modulo programador en el controlador de protección por falla de flama está defectuoso o dañado. El interruptor de baja carga en el servomotor está abierto. La válvula de corte manual del piloto está cerrada. La presión de gas a piloto es muy baja. El transformador de ignición está dañado o defectuoso. La válvula solenoide de corte al piloto está dañada o defectuosa. La orientación del detector de flama es incorrecta. El detector de flama está dañado o defectuoso. La válvula de corte manual de combustible principal está cerrada. El interruptor de alta presión de combustible dispara cuando abre la válvula automática de corte de combustible. La válvula de control de flujo de combustible eta completamente cerrada a fuego mínimo. El flujo de aire de combustión es excesivamente alto o insuficiente a fuego mínimo. El flujo de aire de combustión es excesivamente alto o insuficiente a cargas en medio rango. El flujo de gas proporcionado por el regulador de presión es insuficiente. El punto de ajuste del interruptor de baja presión de combustible es muy alto. El punto de ajuste del límite de carga máxima es muy bajo o el controlador está defectuoso o dañado. El punto de ajuste del control modulante es muy bajo o el controlador está dañado o defectuoso. El servomotor modulante está dañado o defectuoso. El selector de control está en la posición "MANUAL, LOW FIRE". La boquilla del atomizador está sucia o bloqueada. La presión del aire de atomización es incorrecta. La temperatura del combustóleo es excesivamente alta. La boquilla del atomizador está sucia o bloqueada. EL flujo de aire de combustión es muy bajo. La presión de aire de atomización es muy baja. El ángulo de spray de la boquilla atomizadora es incorrecto para las dimensiones del hogar. La boquilla del atomizador está bloqueada por acumulación de combustóleo frio. Revise que la válvula solenoide y válvulas check del sistema de purga de la boquilla estén operando correctamente. Rev 2/11 19

24 PUESTA EN OPERACIÓN QUEMADORES DE GAS INSTALACIÓN DEL TREN DE GAS SELECCIÓN Y DIÁMETRO El tamaño y configuración del tren de gas se selecciona de acuerdo a los requerimientos del código y seguro aplicables a cada instalación. Los componentes se dimensionan en base a la presión de gas disponible y a la presión de hogar. Consulte el catalogo del quemador para ver una lista estándar de trenes de gas, así como la presión de descarga del regulador de presión para cada uno. El manual de operación suministrado con cada quemador incluye un diagrama del tren de gas suministrado con su quemador. UBICACIÓN El tren de gas debe instalarse lo más cerca posible al quemador, de preferencia al lado izquierdo del mismo, cerca de la válvula de control de gas instalada en el quemador. No se recomienda montar el tren de gas directamente sobre el cuerpo de la caldera debido a las limitaciones en máxima temperatura del los componentes del tren. Para mayor información sobre la temperatura máxima de cada componente, consulte el manual proporcionado por el fabicante de cada componente y suminstrado con el manual del quemador. TUBERÍA La tubería de gas deberá contar con un mínimo de codos entre el regulador de presión y la entrada al quemador para minimizar la caída de presión. Normalmente, el diámetro del regulador será menor al diámetro de la tubería de gas y de las válvulas de corte automáticas. La transición al regulador deberá hacerse con reducciones tipo campana, dejando una distancia de cuando menos cuatro diámetros a la descarga del regulador. Tanto el regulador de presión como las válvulas de corte son unidireccionales y deberán instalarse en la dirección correcta. Consulte en diagrama del tren de gas suministrado con el manual de operación y mantenimiento del quemador para determinar la ubicación correcta de cada componente. VENTEO Todos los trenes de gas diseñados para cumplir con los requerimientos del código IRI, así como todos los trenes de gas en quemadores con capacidad mayor a 12,500 K Btu/hr, incluyen una válvula de venteo normalmente abierta entre las dos válvulas de corte automáticas. La válvula de venteo deberá instalarse en un sección de tubería horizontal con la solenoide en la parte superior. El diámetro de la tubería de venteo deberá ser cuando menos igual al diámetro de la válvula de venteo. Las conexiones de venteo de los reguladores e interruptores de presión deberán ser conectados a un tubería de venteo al exterior del edificio usando tubing de 1/4 OD como mínimo. Cuando todos los venteos se conecten a un cabezal común, el diámetro del cabezal debe ser cuando menos 1.5 veces mayor al diámetro del mayor ramal conectado al mismo. En todo caso, la válvula de venteo deberá tener su propia tubería de venteo y no ser combinada con el venteo de ningún otro dispositivo. ADVERTENCIA! La tubería y todos los componentes del tren de gas deben ser probados para asegurar que no haya fugas antes del encendido inicial del quemador. Para este fin, debe cerrar la válvula de corte manual corriente abajo de las válvulas de corte automático. Las válvulas de corte deben probarse en forma periódica para evitar fugas en sus asientos. Se recomienda realizar la prueba de fuga en las válvulas una vez por mes. Rev 2/11 20

25 AJUSTES AL TREN DE GAS ADVERTENCIA: Antes de proceder con el ajuste del la mezcla aire/combustible deberá completar todas las pruebas recomendadas. También asegúrese que el varillaje opere en libremente sin atorarse o resbalar y está debidamente ajustado para establecer la posición correcta de la válvula de control de combustible y del dámper de aire de combustión a fuego mínimo. Asegúrese que todos los conectores están debidamente apretados. Deberá hacer una prueba de turndown al piloto, de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del programador de protección por falla de llama suministradas con el manual del quemador. El objetivo de esta prueba es determinar que la llama principal puede ser encendida con el tamaño de flama del piloto más pequeña que el detector de flama pueda detectar correctamente. La orientación del detector puede modificarse aflojando la rotula de montaje, de ser necesario. También deberá hacer una prueba de chispa para asegurar que la radiación ultravioleta emitida por la chispa eléctrica en el piloto no está siendo detectada por el detector de flama. Siga las recomendaciones del fabricante del detector de flama para esta prueba. Use el interruptor marcado test/run en el programador de falla de flama y el potenciómetro para variar la carga del quemado para facilitar las pruebas necesarias para ajustar el flujo de aire y combustible Antes de iniciar estas pruebas y hacer cualquier ajuste en el flujo de aire y combustible, asegúrese que el sistema está a fuego mínimo y en modo manual. Analize la composición de los gases en la chimenea en varios puntos dentro del rango de operación para mantener los niveles de oxigeno (O2) y bióxido de carbón (CO2) en niveles óptimos y asegurar que el nivel de monóxido de carbono (CO) se mantiene bajo en todo el rango de operación. El nivel exacto de O2 varía en cada caso pero típicamente deberá estar en un nivel alrededor de 6-8% a fuego mínimo, decreciendo gradualmente hasta llegar a un nivel de 3-4% a plena carga. El nivel de O2 a fuego mínimo depende a gran medida de las dimensiones del hogar: a menor tamaño de hogar, mayor nivel de O2 requerido para lograr una geometría adecuada de la flama y una combustión completa. En casos en que se requiera un control más preciso de la relación aire-combustible o en situaciones en que sea particularmente difícil establecer la relación adecuada en todo el rango de operación, se recomienda usar una válvula de control de gas con leva caracterizable. Si no se ha proporcionado una leva de característica ajustable para el control de combustible, la relación aire/combustible será determinada exclusivamente por la posición de la válvula de control de flujo de gas en las posiciones de fuego mínimo y carga máxima y por la posición de la varilla de la válvula en relación a la varilla de la flecha maestra. El diagrama en la sección marcada AJUSTE AL VARILLAJE DE LA VÁLVULA DE GAS muestra el efecto de variar estas posiciones relativas. La presión de gas en el quemador debe medirse y anotarse, usando un manómetro conectado a la conexión de prueba entre la válvula de control de flujo de gas y la entrada al quemador. La presión de gas esperada a fuego mínimo es negligible y por lo tanto, difícil de medir por lo cual, el ajuste óptimo de la mezcla aire-combustible a fuego mínimo deberá basarse únicamente en el análisis de gases en la chimenea en conjunto con la observación directa de la flama por la mirilla. La presión de gas en el quemador requerida para alcanzar la capacidad nominal de cada quemador, así como la máxima capacidad para cada uno se enlistan en la tabla titulada AJUSTES PRESIÓN DE GAS en la siguiente sección. Los quemadores diseñados para quemar gases distintos al gas natural se diseñan con un juego de spuds de gas diferentes que requieren presiones de gas en el quemador similares a las enlistadas en la tabla anterior para gas natural. Todos los quemadores con configuraciones no estándar tienen la presión de gas requerida en el quemador estampada en la placa de identificación. La combustión de gas en una cámara de combustión estrecha puede ocasionar frecuencias harmónicas, especialmente cuando la longitud es excesiva en relación al diámetro de la misma. Los quemadores modelo FD68 está diseñados para minimizar o eliminar este problema en la mayoría de los casos. Sin embargo, de presentarse un problema de ruido o vibración debido a frecuencias harmónicas, se pueden resolver con alguna de las siguientes recomendaciones. 1. Use una válvula de control de flujo de gas con leva caracterizable. 2. Re-ajuste la relación aire-combustible en el punto o puntos en el rango de operación en que se presenten los harmónicos. Rev 2/11 21

26 3. Reajuste la posición de la varilla en la válvula de gas y en la fleche maestra 4. Reajuste la position de las aletas rotatorias en la cabeza del quemador 5. Reajuste la posición del anillo a la entrada de aire en el perímetro del la cabeza del quemador 6. Inserte tapones en algunos de los spuds de gas e incremente la presión de gas en el quemador Rev 2/11 22

27 AJUSTES PRESIÓN DE GAS - QUEMADORES TAMAÑOS 50 a 625 Las siguientes tablas deberán usarse como guía para el ajuste de la presión de gas al quemador en instalaciones al nivel del mar. Las presiones de gas en las tablas son las requeridas a la capacidad nominal con la presión de hogar indicada en la tabla. Las capacidades máximas y presión de hogar en la tabla asumen que la presión de hogar es controlada. Para estimar la presión de gas requerida en el quemador cuando la presión de hogar es mayor a las enlistadas, agregue 60-65% de la diferencia en la presión de hogar a la presión de gas en la tabla. El ajuste fino de la relación aire/combustible debe basarse en el análisis de gases en la chimenea. PRESIÓN DE GAS AL QUEMADOR: TABLA A: MODELOS ESTÁNDAR 60 HZ TAMAÑO QUEMADOR Capacidad Nominal K BTU/Hr Presión en Quemador pulgadas c.a Presión de hogar pulgadas c.a.. Capacidad Máxima K BTU/Hr Presión en Quemador Pulgadas c.a ,100 3,150 4,200 5,250 6,300 8,400 10,500 12,600 16,800 21,000 26, ,500 3,750 5,100 5,600 7,500 10,050 11,200 15,000 20,250 25,200 31, TABLA B: MODELOS ESTÁNDAR 50 HZ TAMAÑO QUEMADOR Capacidad Nominal kcal/hr Presión en Quemador mmaq Presión de hogar mmaq Capacidad Máxima kcal/hr Presión en Quemador mmaq ,540 1,835 2,730 3,935 4,640 6, ,055 1,160 1,555 2,085 2,320 3,110 4,200 5,225 6, Rev 2/11 23

28 AJUSTES PRESIÓN DE GAS QUEMADORES TAMAÑOS 800 a 1200 Las siguientes tablas deberán usarse como guía para el ajuste de la presión de gas al quemador en instalaciones al nivel del mar. Las presiones de gas en las tablas son las requeridas a la capacidad nominal con la presión de hogar indicada en la tabla. Las capacidades máximas y presión de hogar en la tabla asumen que la presión de hogar es controlada. Para estimar la presión de gas requerida en el quemador cuando la presión de hogar es mayor a las enlistadas, agregue 60-65% de la diferencia en la presión de hogar a la presión de gas en la tabla. El ajuste fino de la relación aire/combustible debe basarse en el análisis de gases en la chimenea. PRESIÓN DE GAS EN QUEMADOR Spuds de gas tipo Hi-Vee Spuds de gas tipo Whistlejet Capacidad Nominal HP Caldera Capacidad Nominal K BTU/Hr Diámetro Orificio en Spuds Exteriores (pulgadas) Presión Hogar Pulgadas c.a ,100 25,200 29,400 33,600 37,800 42,000 46,200 50, Presión de Gas en Quemador (pulgadas c.a.) Los quemadores diseñados para operar con gas distinto al gas natural se suministran con spuds de gas especiales que requieren presiones en quemador distintas a las enlistadas en la tabla anterior. En esos casos, la presión de gas requerida para operar a capacidad nominal se indica en la placa de identificación del quemador. Rev 2/11 24

5. Solución de Problemas

5. Solución de Problemas FLUID COMPONENTS INTL 5. Solución de Problemas Cuidado: Solo personal calificado debe intentar probar este instrumento. El operador asume toda la responsabilidad de emplear las practicas seguras mientras

Más detalles

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm Model: 21-19AI-35I3288E1 CONTENIDO 1.Aviso 2.Precaución 3..Advertencia 5.. Operación 6 Mantenimiento 7 Anormalidades y soluciones AVISO Lea atentamente

Más detalles

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. COMPONENTES Componentes de la unidad: a. Motor Diesel b. Alternador c. Depósito de combustible, batería. 2. CONDICIONES AMBIENTALES DEL GENERADOR El generador funcionará

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON Febrero de 2008 Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON Folleto de instrucciones Folleto de instrucciones FDJP / FDJY Página 2 Vigente: Febrero

Más detalles

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión Hubbell Industrial Controls, Inc. Una subsidiaria de Hubbell Incorporated 4301 Cheyenne Dr. Archdale, NC 27263 HUBBELL Teléfono (336) 434-2800 FAX (336) 434-2803 Manual de Instrucciones Controlador para

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1 Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra

Más detalles

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO

Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Atmospheric Fan System COLECTORES DE POLVO Los colectores de polvo son dispositivos diseñados para disminuir la concentración de las partículas que se encuentran en suspensión en el aire, y son considerados

Más detalles

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

Manual del usuario. Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Manual del usuario Modelo 382260 Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1 de Extech. El Modelo 382260

Más detalles

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS INSTALACIÓN Y OPERACIÓN DE LAS ESTUFAS DE MESA A GAS MODELOS VHP212 VHP424 VHP636 VHP848 VHP636 AHP212 AHP424 AHP636 AHP848 AHP636 ITW Food Equipment Group, LLC3600 North Point Blvd. GUARDE ESTE MANUAL

Más detalles

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC

INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE. Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC INSTALACION DE CALDERAS DE AGUA CALIENTE Ricardo García San José Ingeniero Industrial (Noviembre 2.001) 01C22 04 INSTALACION CALDERAS AC 28/11/a INSTALACION DE CALDERAS DE CALEFACCION Y A.C.S. Las condiciones

Más detalles

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN Las calderas que trabajan con poca eficiencia conllevan importantes costes económicos. Las comprobaciones periódicas detectan los problemas rápidamente. 1.- Se inspecciona periódicamente

Más detalles

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto. MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS POLICOMBUSTIBLE DE AIRE CALIENTE DE COMBUSTION FORZADA PARA SER UTILIZADAS EN SECADORES DE TAMBOR ROTATORIO. REVISIONES DE SEGURIDAD ANTES DE FUNCIONAR 1. Revisar

Más detalles

SOPORTE TÉCNICO PARA INSTALADORES DE QUEMADORES

SOPORTE TÉCNICO PARA INSTALADORES DE QUEMADORES SOPORTE TÉCNICO PARA INSTALADORES DE QUEMADORES ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 2. INSTALACIÓN 3. PUESTA EN SERVICIO 4. DIAGNÓSTICO DE FALLAS 5. CIRCUITO ELÉCTRICO MMI 962 6. MANUAL DEL CONTROLADOR DE TEMPERATURA

Más detalles

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO

EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO EFICIENCIA EN LOS SISTEMAS DE BOMBEO Y DE AIRE COMPRIMIDO 1. GENERALIDADES La sencillez en la operación, la disponibilidad, la facilidad y la seguridad en el manejo de las herramientas y elementos neumáticos

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS MICROSONIC MODELO : RH-02 POR SU SEGURIDAD, LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL Y OPERE EL PRODUCTO EXACTAMENTE CONFORME A ESTAS INSTRUCCIONES. Instrucciones de Encendido:

Más detalles

ESPECIFICACIONES TECNICAS DE LOS EQUIPOS

ESPECIFICACIONES TECNICAS DE LOS EQUIPOS ESPECIFICACIONES TECNICAS DE LOS EQUIPOS 1. CALDERA Una caldera automática para producción de vapor marca "CONTINENTAL" modelo E103AC-2M, de tres pasos de gases, provista de quemador DUAL para trabajar

Más detalles

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA CALDERA

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA CALDERA Página 1 de 10 Revisó Jefe D.B.U / Jefe S.C.C. Aprobó Vicerrector Académico Fecha de aprobación Abril 03 de 2008 Resolución Nº 487 1. OBJETO Describe los pasos para facilitar el uso de la caldera por parte

Más detalles

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34

SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 SISTEMA DE SEGURIDAD EN POZOS API 6D / ANSI B16.34 Página WENLEN S.A. Rev. 0-07 / 2014 El presente manual describe la puesta en servicio y funcionamiento del sistema de seguridad WENLEN compuesto por panel

Más detalles

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1 DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE ÁVILA AGENCIA PROVINCIAL DE LA ENERGÍA DE ÁVILA GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1 La mayoría de las calderas no tienen una eficiencia del 100%, ya que cerca del 20%

Más detalles

Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw

Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw Aumente su rentabilidad Ayudarle a aumentar los beneficios de su empresa era el objetivo principal que Ingersoll-Rand tenía en mente cuando diseñó la revolucionaria serie UP de soluciones integradas de

Más detalles

Instrucciones de instalación

Instrucciones de instalación WS 301/WS-301-347 Sensor de ocupación con interruptor a la pared y tecnología de infrarrojo pasivo WS-301 ESPECIFICACIONES WS-301-347 Voltaje de WS-301... 120 o 277 V CA, 50/60Hz Requerimientos de carga

Más detalles

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS

MÓDULO DE APLICACIÓN PARA BOMBAS 4377 es - 2010.09 / b Motor supply Mains supply Low/High pressure switches Low/high pressure input P Temperature (PT100) input Low water input Module Soft starter Manual destinado al usuario final

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

INSTALACION INSTALACION DE AGUA

INSTALACION INSTALACION DE AGUA 1 INSTALACION El buen funcionamiento de su calentador ASCOT depende en gran medida de una correcta instalación. Por lo que se recomienda ser colocado solo por nuestro servicio técnico autorizado. Antes

Más detalles

ANTENA ELECTRICA AM/FM

ANTENA ELECTRICA AM/FM Cat. No. 12-1330A MANUAL DEL PROPIETARIO Favor de leer antes de usar este equipo. ANTENA ELECTRICA AM/FM 1 INTRODUCCION La antena eléctrica AM/FM de Radio Shack añade conveniencia, seguridad y clase a

Más detalles

CATALOGO QUEMADORES EMPRESA CERTIFICADA ISO 9000-2000

CATALOGO QUEMADORES EMPRESA CERTIFICADA ISO 9000-2000 CATALOGO QUEMADORES EMPRESA CERTIFICADA ISO 9000-2000 LÍNEA QUEMADORES LÍNEA M.B. La familia de quemadores M.B. ha sido diseñada para aplicaciones en calderas, calentadores de agua, calentadores de aceite

Más detalles

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT

Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT 1. Introducción El transductor de presión está diseñado para sistemas de ventilación que emplean caudales de aire

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm. PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: 9418-05I1-101) VibroSystM www.vibrosystm.com 2727 JACQUES CARTIER E BLVD LONGUEUIL QUEBEC J4N 1L7 CANADÁ

Más detalles

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. UNIDAD 6.- NEUMÁTICA. 1.-ELEMENTOS DE UN CIRCUITO NEUMÁTICO. El aire comprimido se puede utilizar de dos maneras distintas: Como elemento de mando y control: permitiendo que se abran o cierren determinadas

Más detalles

Hydro-Probe II Consejos para la instalación

Hydro-Probe II Consejos para la instalación Hydro-Probe II Consejos para la instalación Para concreto y agregados 1 Contenido Introducción Cable y cableado Flujo de material y colocación Material pegajoso Montaje en el cuello Protección y posicionamiento

Más detalles

ESTUDIO PREDICTIVO MEDIANTE TERMOGRAFIA POR INFRARROJOS DE LA EMPRESA:

ESTUDIO PREDICTIVO MEDIANTE TERMOGRAFIA POR INFRARROJOS DE LA EMPRESA: ESTUDIO PREDICTIVO MEDIANTE TERMOGRAFIA POR INFRARROJOS DE LA EMPRESA: EMPLAÇAMENT: EMPLAZAMIENTO: FECHA: DD/MM/AA INFORME Nº: XXX/2010 C/ Lluís Companys, 66 info@termografics.com Tel.: 93 870 86 45 Fax:

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm Modelo: 21-19AV-90I3288C CONTENIDO 1.Aviso 2..Advertencia de Seguridad 3 Operación 4 Mantenimiento AVISO 1. Gracias por haber seleccionado

Más detalles

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor.

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor. Cableado de la Caja local Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor. 1. Saque el circuito de control de su lugar. No intente quitar

Más detalles

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora?

CÓMO... Medir la Presión Estática Local del Aire en la Incubadora? POR QUÉ ES IMPORTANTE MEDIR LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? QUÉ ES LA PRESIÓN ESTÁTICA LOCAL? "La presión local" es la diferencia que existe entre la presión de un ambiente específico y la presión que se utiliza

Más detalles

SARANDI TECNICA S.A. Válvulas e Instrumentos de Control. Controladores de Presión Tipo 4150 y 4160

SARANDI TECNICA S.A. Válvulas e Instrumentos de Control. Controladores de Presión Tipo 4150 y 4160 SARANDI TECNICA S.A. Válvulas e Instrumentos de Control SATESA Enero 2005 Introducción Controladores de Presión Tipo 4150 y 4160 Este tipo de controlador de presión es un instrumento muy versátil, que

Más detalles

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo. INDICE Contenidos: Presentación del producto... 1 Instrucciones

Más detalles

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO Completamente reversible Instalación rápida y sencilla 4 modelos disponibles de carga La caja contiene la bomba, el codo, 800 mm de canaleta y el embellecedor La

Más detalles

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211

VALVULA DE SEGURIDAD MODELO 211 GUÍA PARA ORDENAR VALVULA DE SEGURIDAD ROSCADA Para ordenar una válvula de seguridad es importante proporcionar los siguientes datos: Presión de abertura o calibración de la válvula: en Kg/cm 2, psi, kpa,

Más detalles

PROCEDIMIENTO DE SERVICIO

PROCEDIMIENTO DE SERVICIO MOTOR: CUMMINS PROCEDIMIENTO DE SERVICIO EXPLICAR EL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE CRI MOD: QSB6.7/QSC8.3/QSL SERVICIO MOTORES AREA : TALLER PAGINA: 1 de 5 1. Objetivo: Establece el procedimiento

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Este manual esta referido a los siguientes modelos: 44-2-PS/UL, 44-3-PS/UL, 47-2-PS/UL, 47-3-PS/UL, 47-4-PS/UL, 47-6-PS/UL, 47-8-PS/UL

Este manual esta referido a los siguientes modelos: 44-2-PS/UL, 44-3-PS/UL, 47-2-PS/UL, 47-3-PS/UL, 47-4-PS/UL, 47-6-PS/UL, 47-8-PS/UL 1 VALVULA DE ALIVIO DE PRESION PARA PROTECCION DE SISTEMAS CONTRA INCENDIO Modelo 44-PS/UL y 47-PS/UL Instrucciones de Instalación / Operación / Mantenimiento Este manual esta referido a los siguientes

Más detalles

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1

MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517 ISRI 6000/517,6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 MANUAL DE TALLER ASIENTOS DE CONDUCTOR ISRI 6000/517 6500/517.(EDI:ENE.2000) REV:1 0.-INDICE 0.- INDICE 1.-RECOMENDACIONES GENERALES 1.1.0 2.-LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 2.1.0 3.-MODULOS DE REPARACIÓN Respaldo

Más detalles

Seguridad en la instalación y uso de manómetros de presión

Seguridad en la instalación y uso de manómetros de presión Seguridad en la instalación y uso de manómetros de presión Introducción La seguridad es una consideración muy importante en la selección, instalación y uso de manómetros de presión. Una falla en la evaluación

Más detalles

AHORRE DINERO UTILIZANDO ADECUADAMENTE EL GAS PROPANO SI AHORRAS PARA TI AHORRAS PARA TODOS

AHORRE DINERO UTILIZANDO ADECUADAMENTE EL GAS PROPANO SI AHORRAS PARA TI AHORRAS PARA TODOS AHORRE DINERO UTILIZANDO ADECUADAMENTE EL GAS PROPANO SI AHORRAS PARA TI AHORRAS PARA TODOS Dirección General de Energía 24 calle 21-12 zona 12, Guatemala. AHORRE GAS PROPANO El gas propano es un recurso

Más detalles

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano

GREENSTAR CANTIELEVER. Guía Usuario. V5 - Castellano GREENSTAR CANTIELEVER Guía Usuario V5 - Castellano Contenido 1 Información General 1.1 Greenstar 1.2 Objetivo 1.3 Copyrigth 1.4 Seguridad 2 Información Técnica 2.1 Montaje 2.1.1 Funciones 2.1.2 Nomenclatura

Más detalles

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE MONTAJE E INSTALACIÓN DEL MECANISMO 3 AJUSTE DE LOS FINALES DE CARRERA 5 DESBLOQUEO DE EMERGENCIA 6 ARTICSP/4SP

Más detalles

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador

Válvulas de agua REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Notas del Instalador REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Notas del Instalador Indice Página Aplicación...3 Identificación...3 Montaje...5 Ajuste...6 Mantenimiento...6 Piezas de repuesto...8 Localización de averías...9 2 RZ4DA205

Más detalles

Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3. Manual de Instrucciones Laminadora Semi-Industrial

Importaciones BOIA, C.A. J-30813979-3. Manual de Instrucciones Laminadora Semi-Industrial Manual de Instrucciones Laminadora Semi-Industrial 1. GENERAL 1-1.PROPOSITO La laminadora semi-industrial es una laminadora de alta eficiencia que se ajusta a las más exigentes necesidades del mercado.

Más detalles

EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE

EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE El combustible es el elemento necesario para producir la potencia necesaria que mueve a un vehículo. En la actualidad

Más detalles

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Sistema extintor para incendios de motor Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales Activación hidroneumática Activación mecánica Activación eléctrica

Más detalles

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A.

MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K NOALER S.A. NOALER S.A. MANUAL DE USUARIO CALDERAS DE GAS OIL / QUEROSENE MOD. LST - 17/21/24/30/41 K VENTAS CALEFACCIÓN: Bvar. Artigas 2879 - C.P. 11800 - MONTEVIDEO - URUGUAY Tel.: + (598) 2200.7821* - Fax: + (598)

Más detalles

PROBLEMATICA DE LAS CALDERAS CON "CAPILLAS" Asesor Técnico Industrial *********************

PROBLEMATICA DE LAS CALDERAS CON CAPILLAS Asesor Técnico Industrial ********************* 1 Entendiendo por "capilla" en las calderas humo-tubulares (piro-tubulares) la separación que tienen una entre pases, formada por tubos de agua (que hace la separación entre el primer pase-fin del hogar

Más detalles

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO Mando por cable KC-01.2 Lea detenidamente este manual antes de utilizar el aire acondicionado y guárdelo para futuras consultas. Versión 1.0 ÍNDICE 1. Precauciones

Más detalles

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure ST8-U5 8 Bay External Storage Enclosure Prólogo Manual de usuario de STARDOM SOHOTANK Serie Acerca de este manual Gracias por haber adquirido los productos STARDOM. Este manual presenta los productos de

Más detalles

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA

GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA GUÍA TÉCNICA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNIDADES CONDENSADORAS ENFRIADAS POR AGUA FICHA TÉCNICA JURISSSTE Denominación: Guía Técnica de Operación y Mantenimiento de Unidades Condensadoras Enfriadas

Más detalles

Informe de rendimiento de los generadores de vapor en XXX, S.A.

Informe de rendimiento de los generadores de vapor en XXX, S.A. Informe de rendimiento de los generadores de vapor en XXX, S.A. Objetivo El presente informe tiene por objeto analizar y evaluar el funcionamiento de las calderas de vapor instaladas en XXX, S.A. y sus

Más detalles

RECOMENDACIONES (TIP s) PARA EL AHORRO DE ENERGÍA

RECOMENDACIONES (TIP s) PARA EL AHORRO DE ENERGÍA RECOMENDACIONES (TIP s) PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Contenido OBJETIVO AHORRO EN EDIFICIOS AHORRO INDUSTRIAL CONCLUSIONES OBJETIVO Proporcionar información para promover e inducir, con acciones y resultados,

Más detalles

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1 Tabla de contenidos

Más detalles

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará

Más detalles

Manual de Instalación

Manual de Instalación Manual de Instalación Interruptor de Tarjeta TCONTNAM05 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Sólo personal calificado debe instalar y dar servicio al equipo. La instalación, el arranque y el servicio al equipo de

Más detalles

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN

4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN 4 BOMBAS DE FRENO INTRODUCCIÓN Es muy importante limpiar las áreas del sistema hidráulico y sus alrededores con la finalidad de que la suciedad no contamine el líquido de frenos de las tuberías o partes

Más detalles

SERIE P.M.A. QUEMADOR DUAL

SERIE P.M.A. QUEMADOR DUAL SERIE P.M.A. QUEMADOR DUAL QUEMADORES DE LA SERIE P.M.A. DESCRIPCION GENERAL 1. El P.M.A., es un quemador dual para múltiples aplicaciones. Su uso es aconsejable tanto en hornos de altas temperaturas,

Más detalles

0. Guía de inicio rápido del Servidor SGI 1100

0. Guía de inicio rápido del Servidor SGI 1100 0. Guía de inicio rápido del Servidor SGI 1100 Esta guía proporciona información básica sobre la configuración del sistema e incluye desde los pasos para desempacar el Servidor SGI 1100 hasta el procedimiento

Más detalles

Precauciones de seguridad

Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad Este manual de instalación le indica cómo instalar el Control remoto con cable del ERV, el cual está conectado al ventilador. Para instalar otros accesorios opcionales, consulte

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type M3001 GUÍA ILUSTRATIVA [A] 1 2 9 8 3 7 4 5 6 DATOS TÉCNICOS I Manual de instrucciones para el uso del secador de pelo Estimado cliente:

Más detalles

IT140IEBL INSTRUCCIONES E INSTALACION TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO ELECTRICO

IT140IEBL INSTRUCCIONES E INSTALACION TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO ELECTRICO IT140IEBL INSTRUCCIONES E INSTALACION IMPORTANTE!!!! TENGA EN CUENTA LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION DE ESTE EQUIPO ELECTRICO PRECAUCIÓN: Antes de la instalación desconectar todo el circuito

Más detalles

MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS CALDERAS

MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS CALDERAS MANUAL SISTEMA CONTROL FILTROS Página 1 de 14 1. DESCRIPCIÓN DE FUNCIONAMIENTO El sistema de control de los filtros D&F para las calderas, está diseñado para proteger las talegas, ser consecuente con el

Más detalles

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE

INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE INSTRUCCIONES PARA LA TIJA DE SILLÍN AJUSTABLEABLE Este manual de instrucciones atañe a los siguientes modelos: Supernatural Remote, Dropzone Remote, Dropzone, ETen Remote, y ETen. POR FAVOR LEA ESTO PRIMERO

Más detalles

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Guía del usuario Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas Modelo MO260 Introducción Agradecemos su compra del Medidor de humedad MO260 de Extech. El MO260 detecta la humedad

Más detalles

COMPRESORES. DE TORNILLO 75-160 kw 50 Hz ESD 75, ESD 90, ESD 110, ESD 132, ESD 160

COMPRESORES. DE TORNILLO 75-160 kw 50 Hz ESD 75, ESD 90, ESD 110, ESD 132, ESD 160 COMPRESORES DE TORNILLO 75-160 kw 50 Hz ESD 75, ESD 90, ESD 110, ESD 132, ESD 160 LA OPCION DE LA INDUSTRIA PARA UN FUNCIONAMIENTO OPTIMO La mejor opción para un funcionamiento óptimo La serie de compresores

Más detalles

Manual de Instrucciones Características y medidas

Manual de Instrucciones Características y medidas Manual de Instrucciones Características y medidas Esquema de Instalación Antes de instalar y poner en funcionamiento su nuevo termotanque, le solicitamos que lea atentamente este manual de instrucciones.

Más detalles

1.- Trabajar el sistema por el tiempo necesario para que el refractario alcance su máxima temperatura.

1.- Trabajar el sistema por el tiempo necesario para que el refractario alcance su máxima temperatura. INSTALACIÓN DE LOS SENSORES: Los controles primarios y programadores IC en sus diferentes modelos pueden trabajar con tres diferentes sistemas de detección de flama: A, R, ó H (al ordenar el control de

Más detalles

Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria

Uso Pretendido: Haciendo Productos Ordinarios de Manera Extraordinaria DETECTOR DE ALIENTO ALCOHOLICO Alc-Alert Modelos BT5500 & BT5300 63-1147 Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo ADVERTENCIA/ ACUERDO: Debido a las variables involucradas en el registro

Más detalles

CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS

CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS Caldera presurizada en acero para instalaciones de calefacción y agua caliente sanitaria 95ºC. Funcionamiento con gas o gasóleo. Potencias útiles desde 260 kw hasta 3.500

Más detalles

TANQUE DE MEMBRANA VERTICAL PREMONTADO

TANQUE DE MEMBRANA VERTICAL PREMONTADO FICHA TÉCNICA #NPR050 TANQUE DE MEMBRANA VERTICAL PREMONTADO Descripción El depósito flexible de proporcionamiento es un sistema proporcionador de presión balanceada que necesita como única fuente de alimentación

Más detalles

1. Precauciones de seguridad

1. Precauciones de seguridad Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones 6. Mantenimiento 7. Garantía y reclamaciones 8. Declaración de conformidad 2 1. Precauciones

Más detalles

Calentadores Solares

Calentadores Solares Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos

Más detalles

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401 Instrucciones de uso SECADOR DE PELO SECADOR DE PELO ES página 1 Type I6401 1 [A] 6B 6 6A 5 5A 4 3C 3 3B 1 3A 2 7B 7A 7 TYPE I6401 220-240 V 50/60 Hz 1680-2000 W Manual de instrucciones para el uso del

Más detalles

Saw Blade. Sistemas de Lubricación Tecnologías de vanguardia

Saw Blade. Sistemas de Lubricación Tecnologías de vanguardia Saw Blade Sistemas de Lubricación Tecnologías de vanguardia Tecnologías de Vanguardia Los Sistemas de Lubricación para Sierras de Unist ofrecen todos los beneficios de MQL (mínima cantidad de lubricante)

Más detalles

ETO2-4550. Centralita electrónica para sistemas de deshielo

ETO2-4550. Centralita electrónica para sistemas de deshielo Centralita electrónica para sistemas de deshielo Instrucciones CABLES CALEFACTORES RESISTENCIAS FLEXIBLES BASES CALEFACTORAS MANTAS Y BANDAS CALEFACTORAS BRIDAS CALEFACTORAS SISTEMAS DE REGULACIÓN Y CONTROL

Más detalles

WATTSAVER INDUSTRIES, INC.

WATTSAVER INDUSTRIES, INC. WATTSAVER INDUSTRIES, INC. INSTALACION MODELO MICRO 2K Para facilitar la instalación sugerimos tener las herramientas siguientes: Broca de1/4 para madera o metal. Broca de 25/64 para madera o metal. Desarmador

Más detalles

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES

>COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES >COMPRESOR DE AIRE 50LTS 2.5HP >>MANUAL DE INSTRUCCIONES 1- DESPIECE Y LISTA DE PARTES >PAG 1 >PAG 2 2- EMPEZAR A OPERAR A-Principio de Operación El compresor es directamente manejado por el motor eléctrico,

Más detalles

Avance y tecnología en plásticos. LADA SIN COSTO 01 800 777 2871 atpcontacto@avanceytec.com.mx

Avance y tecnología en plásticos. LADA SIN COSTO 01 800 777 2871 atpcontacto@avanceytec.com.mx DESCRIPCION CONTROLADOR INALAMBRICO RGB Clave SAP: 8460-0630 a 8460-0650 Los controladores RGB están diseñados para regular los efectos de los LEDs. Puede controlar todos los productos RGB SKYLED. Y así

Más detalles

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas. Motores DOOYA Manual de operaciones Importador: A. D. Barbieri S. A. Luis M. Drago 1382, Parque Industrial Almte. Brown B1852LGP Burzaco, Pcia. de Buenos Aires Tel: (011) 4136-4000 ADVERTENCIA: Instrucciones

Más detalles

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO (( l-alarm))) ( VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO Un sistema de vigilancia que controla el sobrecalentamiento del motor y la descarga de la batería. 1 CARACTERISTICAS

Más detalles

MAQUINA PINPULLER. Unidad de soldadura multi propósito para todos los trabajos de reparación de abolladuras en automóviles de carrocerías de acero

MAQUINA PINPULLER. Unidad de soldadura multi propósito para todos los trabajos de reparación de abolladuras en automóviles de carrocerías de acero MAQUINA PINPULLER Unidad de soldadura multi propósito para todos los trabajos de reparación de abolladuras en automóviles de carrocerías de acero Datos Técnicos Suministro Nº de Faces Potencia Emitida

Más detalles

... sigue los consejos de Tomás Corriente y su guía para el ahorro de energía eléctrica.

... sigue los consejos de Tomás Corriente y su guía para el ahorro de energía eléctrica. ... sigue los consejos de Tomás Corriente y su guía para el ahorro de energía eléctrica. Radio, TV y otros aparatos eléctricos Cuando salgas de vacaciones, desconecta tus aparatos eléctricos, ya que algunos

Más detalles

MODELO 9301. Acabado Longitud

MODELO 9301. Acabado Longitud 1 MODELO 9301 APLICACIONES: Esta versátil corredera telescópica está diseñada para usarse en distintas aplicaciones de almacenamiento de alta resistencia. Por favor revise previamente la información sobre

Más detalles

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR? nivel dificultad INSTALAR BA-IN0 CÓMO INSTALAR? LLAVE DE AGUA Instalar una llave o grifería es un trabajo que normalmente dejamos en manos de los expertos, pero la verdad es que es más sencillo de lo que

Más detalles

RUTINAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO. Mantenimiento. Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social CALDERA (GENERADOR DE VAPOR) HOSPITAL: EQUIPO

RUTINAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO. Mantenimiento. Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social CALDERA (GENERADOR DE VAPOR) HOSPITAL: EQUIPO RUTINAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO HOSPITAL: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social Mantenimiento EQUIPO MARCA MODELO SERIE N INV. TECNICO ID CALDERA (GENERADOR DE VAPOR) SERVICIO: AMBIENTE:

Más detalles

EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE

EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO DE LOS MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA Dirección de Transporte CONAE La temperatura es un parámetro que afecta de manera importante el funcionamiento de los motores de combustión

Más detalles

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL, 60 Kw. Modelo: MAGI60 El mejor ahorrador para los grandes consumidores semi industriales. Ahorrador de Electricidad Industrial Trifásico, es perfecto para pequeños y medianos

Más detalles

Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento

Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento Prólogo Estimado cliente: Le felicitamos por la compra

Más detalles

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw

MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw MAXI AHORRADOR SEMI INDUSTRIAL 60 Kw Modelo: MASI60 El mejor ahorrador para los grandes consumidores semi industriales. Ahorrador de Electricidad Industrial Trifásico, es perfecto para pequeños y medianos

Más detalles

Centronic MemoControl MC42

Centronic MemoControl MC42 Centronic MemoControl MC42 es Manual de instrucciones y montaje Pulsador con memoria Informaciones importantes para: montadores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El

Más detalles

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante.

AVISO. Use tan solo del modo informado por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. GE Iluminación Guía de Instalación Luminaria LED Albeo Iluminación Lineal (Serie ALC4) Características 5 años de garantía Clasificada para ambientes humedecidos ANTES DE EMPEZAR Lea estas instrucciones

Más detalles

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA ER-170/2/96 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO GRANADA En estas instrucciones de instalación y funcionamiento les describimos todos los detalles necesarios para la correcta instalación y utilización

Más detalles

Millenium Transformer E-A set de batería

Millenium Transformer E-A set de batería Millenium Transformer E-A set de batería instrucciones de montaje Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles