Gaggenau Modelos y dimensiones 2010
|
|
|
- Jorge Joaquín Ojeda Río
- hace 9 años
- Vistas:
Transcripción
1 Gaggenau Modelos y dimensiones 2010
2 Gaggenau es, en sí mismo, un concepto innovador, desde su origen. Y de Gaggenau nació el concepto de cocina modular. Los aparatos integrables. Los hornos de gran capacidad. Los hornos de vapor. Campanas de gran potencia. Extractores de superficie. Frigoríficos inteligentes o el exclusivo Conservador de Vinos. Innovación pura. Creatividad al servicio de un sueño: ser diferente. El Industrie Forum Design Hannover, el Designzentrum Nordrhein-Westfalen y el Chicago Athaneum Museum de Arquitectura y Diseño han premiado numerosos productos de la colección de Gaggenau por la calidad de sus diseños. Cada uno de estos modelos aparece destacado en el catálogo con su correspondiente logotipo. Tarifa de precios. Gaggenau incorpora en el catálogo técnico la nueva tarifa de precios de sus productos, válida desde el 1 de mayo de 2010, para hacerle más cómoda la búsqueda de información en la realización de sus proyectos. La tarifa completa, incluyendo precios sin IVA, con IVA del 16% y el coste de reciclado, se encuentra al final del catálogo. Además, en cada una de las páginas, están presentes los precios sin IVA junto a cada referencia.
3 Hornos Hornos de vapor Microondas Módulos calientaplatos Cafeteras integrables Aparatos de cocción Vario Placas de cocción Aparatos de extracción Aparatos de refrigeración Vario cooling Frigoríficos y congeladores Lavavajillas Lavado y secado Glosario Tarifa de precios Novedades y sustituciones Lavavajillas 3
4
5 Hornos y Microondas Hornos. Hornos Serie 300. Horno de pared con base móvil. Horno doble Serie 200. Hornos Serie 200.
6 EB Acero inoxidable. Anchura: 90 cm. Incluye: 2 bandejas de pastelería. 1 parrilla. 1 bandeja de asados con parrilla. Horno multifuncional pirolítico Gaggenau Serie 300 EB Limpieza automática por pirólisis modalidades de calentamiento, incluidas las funciones termosonda, asador y piedra-pizza. - Regulación electrónica de temperatura desde 50 C a 300 C en intervalos de 5 C. - Gran capacidad: 78 litros. Funcionamiento Display de funciones con temporizador digital. Función de precalentamiento rápido. Reloj digital + alarma. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. Temperatura exacta con control electrónico y sensor de temperatura interior. Accesorios PS Piedra pizza. Con resistencia incorporada programable hasta 300 C y pala de madera para extracción de pizzas. DS Asador giratorio longitudinal de 60 cm. Termosonda programable hasta 99 C con desconexión automática. Toma de corriente para piedra pizza. Iluminación superior halógena: 100 W. Grill económico. Grill de potencia regulable. Grill de infrarrojos de gran superficie. Calor superior e inferior regulable a 1/3 parte. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Bloqueo automático de la puerta durante la pirólisis. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Seguro para niños y vacaciones. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Gaggenau clean enamel. Catalizador de humos para evitar olores. Precauciones de montaje Posibilidad de conexión especial para exposición. No se incluye cable de conexión. Las conexiones se deben colocar en la parte superior, inferior o lateral del horno. Características técnicas Potencia absorbida: 6,8 kw. Amperaje conexión: 2x16 A. Eficiencia energética clase E. L N L 1 L 2 N 6 Hornos
7 EB Acero inoxidable. Anchura: 90 cm. Incluye: 2 bandejas de pastelería. 1 parrilla. 1 bandeja de asados con parrilla. Horno multifuncional Gaggenau Serie 300 EB modalidades de calentamiento, incluidas las funciones termosonda, asador y piedra-pizza. - Regulación electrónica de temperatura desde 50 C a 300 C en intervalos de 5 C. - Gran capacidad: 78 litros. Funcionamiento Display de funciones con temporizador digital. Función de precalentamiento rápido. Reloj digital + alarma. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. Temperatura exacta con control electrónico y sensor de temperatura interior. Accesorios PS Piedra pizza. Con resistencia incorporada programable hasta 300 C y pala de madera para extracción de pizzas. DS Asador giratorio longitudinal de 60 cm. Termosonda programable hasta 99 C con desconexión automática. Toma de corriente para piedra pizza. Iluminación superior halógena: 100 W. Grill económico. Grill de infrarrojos de gran superficie. Seguridad Puerta de vidrio triple termoaislada. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Seguro para niños y vacaciones. Ventilador de refrigeración ultra-silencioso. Limpieza Gaggenau clean enamel. Catalizador de humos para evitar olores. Precauciones de montaje Posibilidad de conexión especial para exposición. No se incluye cable de conexión. Las conexiones se deben colocar en la parte superior, inferior o lateral del horno. Características técnicas Potencia absorbida: 4,8 kw. Amperaje conexión: 2x16 A. Eficiencia energética clase C. L N L 1 L 2 N Hornos 7
8 BL Frontal de acero inoxidable y cristal tintado. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 bandeja de asados. 1 parrilla. Horno de pared con base móvil Pirolítico Serie 200 BL Nuevo sistema de base móvil con motor eléctrico. - Instalación a la altura de la vista. - Limpieza automática por pirólisis modalidades de calentamiento. - Control electrónico de temperatura desde 30 C a 300 C en intervalos de 5 C. - Capacidad: 50 litros. - Eficiencia energética clase A. Funcionamiento Display de funciones con temporizador digital. Programación automática por peso. Indicador de calor residual. Recomendación automática de temperatura. Función de precalentamiento rápido. Indicador de temperatura Thermo-Test. Accesorios BA Bandeja. BA Bandeja para asados. BA Parrilla. BA Parrilla para BA Superficie de cristal vitrocerámico. Precalentamiento de platos. Mantiene calientes los alimentos tanto abierto como cerrado. Iluminación superior: 40 W. Iluminación halógena lateral: 2 x 10 W. La luz se enciende automáticamente cuando el horno se abre Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Bloqueo electrónico de la base. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Ventilador de refrigeración. 55 Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Interior esmaltado. Catalizador de humos para evitar olores. Filtro de grasas. Precauciones de montaje Prever un enchufe en el área de conexión (área sombreada del dibujo) sobre el horno o fuera del área de instalación. No obstruir las ranuras de ventilación y salidas de aire. Cuando el horno se instale bajo armarios altos, la profundidad máxima de dichos armarios ha de ser de 350 mm. La distancia lateral mínima entre el área de movimiento de la base y los muebles adyacentes ha de ser de 100 mm. Los muebles adyacentes deben ser resistentes al calor. No instalar una placa de cocción debajo del horno. La pared sobre la cual se instale el horno ha de ser firme y capaz de soportar un peso superior a 100 kg. Características técnicas Potencia absorbida: 3,6 kw. Amperaje conexión: 16 A. Cable de 1,2 m sin enchufe. min BL L N 8 Hornos L 1 L 2 N
9 Horno doble multifuncional Pirolítico Serie 200 BX 280/BX Limpieza automática por pirólisis modalidades de calentamiento en cada cavidad, incluidas las funciones termosonda, asador y piedra-pizza. - Control electrónico de la temperatura desde 30 C a 300 C. - Gran capacidad: 2 x 110 litros. Accesorios BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir el elemento calefactor por separado). BA Elemento calefactor para piedra pizza. Bisagra a la derecha BX Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. BX Aluminio tras cristal. Anchura: 76 cm. Bisagra a la izquierda BX Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. BX Aluminio tras cristal. Anchura: 76 cm. Incluye en el horno superior: 1 parrilla. 1 bandeja de pastelería. 1 bandeja de asados con parrilla. Incluye en el horno inferior: 1 parrilla. 1 bandeja de pastelería. 1 bandeja de asados con parrilla. 1 termosonda. 1 asador giratorio. Más accesorios en página 18. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro, función uso 24 h. Menú de ajustes personalizados. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. Selección de funciones mediante mandos giratorios y pulsadores touch-control. Termosonda con desconexión automática (horno inferior). Asador giratorio (horno inferior). Toma de corriente para piedra pizza. Precalentamiento rápido. Iluminación superior halógena: 75 W. Iluminación lateral halógena: 2 x 10 W. Guías laterales esmaltadas para bandejas de 5 niveles adecuadas para pirólisis. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Gaggenau clean enamel. Catalizador de humos para evitar olores. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble: 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior derecha a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. L N L 1 L 2 LN 3 N min min. 550 min. 100 (200*) Características técnicas Potencia absorbida: 9,2 kw. Amperaje conexión: 44 A ó 3 x 20 A. No incluye cable de conexión. Eficiencia energética clase B. 752 *200 mm in combination with a planned accessory Hornos 9
10 Bisagra a la derecha BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. BO Aluminio tras cristal. Anchura: 76 cm. Bisagra a la izquierda BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. BO Aluminio tras cristal. Anchura: 76 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja de pastelería. 1 bandeja de asados con parrilla. 1 termosonda. 1 asador giratorio. Horno multifuncional pirolítico Serie 200 BO 280/BO Limpieza automática por pirólisis modalidades de funcionamiento con termosonda, asador y piedrapizza. - Control electrónico de temperatura desde 30 C a 300 C. - Gran capacidad: 110 litros. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro, función uso 24 h. Menú de ajustes personalizados. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. 6 memorias para recetas. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touch control. Termosonda con desconexión automática. Asador giratorio. Toma de corriente para piedra pizza. Iluminación superior halógena: 75 W. Iluminación lateral halógena: 2 x 10 W. Guías laterales esmaltadas para bandejas de 5 niveles adecuadas para pirólisis. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Gaggenau clean enamel. Catalizador de humos para evitar olores. Accesorios BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir el elemento calefactor por separado). BA Elemento calefactor para piedra pizza. BA Bandeja de asados. Fondo 39 mm. BA Bandeja de pastelería. Fondo 23 mm. BA Parrilla. L N L 1 L 2 N Más accesorios en página 18. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior derecha a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. min min min. 550 min. 100 (200*) Características técnicas Potencia absorbida: 5,52 kw. Amperaje conexión: 25 A. No incluye cable de conexión. Eficiencia energética clase B Hornos *200 mm in combination with a planned accessory
11 Bisagra a la derecha BO Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BO Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BO Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BO Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Horno multifuncional pirolítico Serie 200 BO 270/BO Puerta de cristal con una lámina de acero inoxidable o aluminio en el interior, o cristal color antracita. - Limpieza automática por pirólisis modalidades de funcionamiento con termosonda, asador y piedrapizza. - Control electrónico de temperatura desde 30 C a 300 C. - Gran capacidad: 76 litros. - Eficiencia energética clase A. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro, función uso 24 h. Menú de ajustes personalizados. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. 6 memorias para recetas. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touch-control. Termosonda con desconexión automática. Asador giratorio. Toma de corriente para piedra pizza. Iluminación superior halógena: 60 W. Iluminación lateral halógena: 2 x 10 W. Guías laterales esmaltadas para bandejas de 4 niveles adecuadas para pirólisis. Puerta de apertura lateral 180. Accesorios BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir el elemento calefactor por separado). BA Elemento calefactor para piedra pizza. BA Raíles telescópicos. BA Bandeja de asados. Fondo 25 mm. BA Bandeja de pastelería. Fondo 26 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 25 mm. Incluye: 1 parrilla. 2 bandejas de pastelería. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja de asados con parrilla, apta para pirólisis. 1 termosonda. 1 asador giratorio. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Gaggenau clean enamel. Catalizador de humos para evitar olores. L N L 1 L 2 N min. 100 (200*) Más accesorios en página 18. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior derecha a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. En combinaciones de horno multifunción con horno de vapor se recomienda la instalación de modelos con el mismo nivel de electrónica (ej: BO 25. con BS 25.), para asegurar una perfecta coordinación de los displays. min min. 500 min Características técnicas Potencia absorbida: 3,7 kw. Amperaje conexión: 16 A. No incluye cable de conexión. *200 mm in combination with BA *Cuando se instala el accesorio BA Hornos 11
12 Bisagra a la derecha BO Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BO Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BO Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BO Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 bandeja esmaltada apta para pirólisis. 1 bandeja de cristal. 1 parrilla. 1 termosonda. Horno multifuncional pirolítico Serie 200 BO 250/BO Puerta de cristal con una lámina de acero inoxidable o aluminio en el interior, o cristal color antracita. - Limpieza automática por pirólisis modalidades de funcionamiento con termosonda y piedra-pizza. - Control electrónico de temperatura desde 30 C a 300 C. - Gran capacidad: 76 litros. - Eficiencia energética clase A. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro, función uso 24 h. Menú de ajustes personalizados. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touchcontrol. Termosonda con desconexión automática. Toma de corriente para piedra pizza. Iluminación superior halógena: 60 W. Iluminación lateral halógena: 10 W. Guías laterales esmaltadas para bandejas de 4 niveles adecuadas para pirólisis. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Gaggenau clean enamel. Catalizador de humos para evitar olores. Accesorios BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir el elemento calefactor por separado). BA Elemento calefactor para piedra pizza. BA Raíles telescópicos. BA Bandeja de pastelería. Fondo 26 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 25 mm. BA Bandeja de asados. Fondo 25 mm. L N L 1 L 2 N Más accesorios en página 18. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior derecha a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. En combinaciones de horno multifunción con horno de vapor se recomienda la instalación de modelos con el mismo nivel de electrónica (ej: BO 25. con BS 25.), para asegurar una perfecta coordinación de los displays. min min. 500 min min. 100 (200*) Características técnicas Potencia absorbida: 3,7 kw. Amperaje conexión: 16 A. No incluye cable de conexión. *Cuando se instala el accesorio BA Hornos *200 mm in combination with BA
13 Bisagra a la derecha BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BO Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. Horno multifuncional Serie 200 BO 240/BO Puerta de cristal con una lámina de acero inoxidable o aluminio en el interior modalidades de funcionamiento con termosonda y piedra-pizza. - Control electrónico de temperatura desde 30 C a 300 C. - Gran capacidad: 76 litros. - Eficiencia energética clase A. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro, función uso 24 h. Menú de ajustes personalizados. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touchcontrol. Accesorios BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir el elemento calefactor por separado). BA Elemento calefactor para piedra pizza. BA Raíles telescópicos. BA Bandeja de pastelería. Fondo 26 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 25 mm. BA Bandeja de asados. Fondo 25 mm. BO Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja de pastelería. 1 bandeja de asados. 1 termosonda. Termosonda con desconexión automática. Toma de corriente para piedra pizza. Grill abatible. Iluminación superior halógena: 60 W. Iluminación lateral halógena: 10 W. Guías laterales esmaltadas para bandejas de 4 niveles. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Puerta de vidrio doble termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. L N Limpieza Gaggenau clean enamel. Pared posterior y superior con esmaltado catalítico autolimpiable. Catalizador de humos para evitar olores. Filtro de grasas. L 1 L 2 N min. 100 (200*) Más accesorios en página 18. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior derecha a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. En combinaciones de horno multifunción con horno de vapor se recomienda la instalación de modelos con el mismo nivel de electrónica (ej: BO 25. con BS 25.), para asegurar una perfecta coordinación de los displays. min min min Características técnicas Potencia absorbida: 3,7 kw. Amperaje conexión: 16 A. No incluye cable de conexión. *Cuando se instala el accesorio BA *200 mm in combination with BA Hornos 13
14 Bisagra a la derecha BO Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BO Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BO Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Horno multifuncional pirolítico Serie 200 BO 220/BO Puerta de cristal con acabado en acero inoxidable, aluminio o antracita. - Limpieza automática por pirólisis. - 9 modalidades de funcionamiento con termosonda y piedra-pizza. - Control electrónico de temperatura desde 50 C a 300 C. - Gran capacidad: 76 litros. - Eficiencia energética clase A. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro. Menú de ajustes personalizados. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touchcontrol. Accesorios BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir el elemento calefactor por separado). BA Elemento calefactor para piedra pizza. BA Raíles telescópicos. BA Bandeja de pastelería. Fondo 26 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 25 mm. BA Bandeja de asados. Fondo 25 mm. Bisagra a la izquierda BO Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BO Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BO Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja de pastelería. 1 bandeja de asados, apta para pirólisis. Más accesorios en página 18. Toma de corriente para piedra pizza. Iluminación superior halógena: 60 W. Guías laterales esmaltadas para bandejas de 4 niveles adecuadas para pirólisis. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Gaggenau clean enamel. Catalizador de humos para evitar olores. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de la instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior derecha a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. En combinaciones de horno multifunción con horno de vapor se recomienda la instalación de modelos con el mismo nivel de electrónica (ej: BO 25. con BS 25.), para asegurar una perfecta coordinación de los displays. Características técnicas Potencia absorbida: 3,7 kw. Amperaje conexión: 16 A. No incluye cable de conexión. L N L 1 L 2 min N min. 500 min. 100 (200*) 560 min Hornos *Cuando se instala el accesorio *200 mm in combination with BA
15 Bisagra a la derecha BO Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BO Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BO Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BO Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BO Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BO Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Horno multifuncional Serie 200 BO 210/BO Puerta de cristal con terminación en acero inoxidable, aluminio o antracita. - 9 modalidades de funcionamiento con termosonda y piedra-pizza. - Control electrónico de temperatura desde 50 C a 300 C. - Gran capacidad: 76 litros. - Eficiencia energética clase A. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro. Menú de ajustes personalizados. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touch-control. Toma de corriente para piedra pizza. Grill abatible. Iluminación superior halógena: 60 W. Guías laterales cromadas para bandejas de 4 niveles. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Puerta de vidrio doble termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Accesorios BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir el elemento calefactor por separado). BA Elemento calefactor para piedra pizza. BA Raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 25 mm. BA Bandeja de asados. Fondo 37 mm. BA Bandeja de pastelería. Fondo 29 mm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja de pastelería. 1 bandeja de asados. Más accesorios en página 18. Limpieza Gaggenau clean enamel. Pared posterior con esmaltado catalítico autolimpiable. Catalizador de humos para evitar olores. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior derecha a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. En combinaciones de horno multifunción con horno de vapor se recomienda la instalación de modelos con el mismo nivel de electrónica (ej: BO 25. con BS 25.), para asegurar una perfecta coordinación de los displays. L N L 1 L 2 min N min. 500 min min Características técnicas Potencia absorbida: 3,7 kw. Amperaje conexión: 16 A. No incluye cable de conexión Hornos 15
16 Precauciones de montaje para la instalación y combinación de hornos. Aplicables a BO/BX/BS/BF/WS/CM Consideraciones generales Instalación tras la puerta del mueble de cocina Hay que prever un sistema para evitar el cierre de la puerta del mueble mientras el horno esté en funcionamiento o ventilando para enfriarse. Combinación de hornos y aparatos de refrigeración Vario cooling. Revisar las precauciones de montaje de los aparatos de refrigeración Vario cooling para evitar que golpeen la maneta del horno. Instalación side-by-side Cuando dos hornos se instalan formando side-by-side, la distancia entre ambos ha de ser de mínimo 10 mm (estándar del mueble para cavidad de 600 y/o 762 mm de anchura). Para una óptima apertura de ambos aparatos, las manetas deberían situarse en el centro. Instalación side-by-side Installation side by side 10 Espacio necesario para ventilación Los hornos de la Serie 200 de Gaggenau ventilan tomando aire fresco por la parte superior, así como por los laterales de la puerta y expulsando el aire caliente por la parte inferior del aparato. Los hornos a vapor y hornos a vapor combinados tienen la entrada de aire fresco por los laterales y expulsan el caliente por la parte superior. Para evitar sobrecalentamientos de los aparatos y asegurar que pueden enfriarse correctamente tras su uso, debe preverse espacio suficiente entre el aparato y el mueble de cocina. Los siguientes gráficos se aplican a todos los aparatos. Además, deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones: Corte transversal de espacio en los bordes de puerta Air cross section at the door edges above/below Área sobre los aparatos BS: En aquellas instalaciones donde la puerta del mueble sobresalga más de 20 mm sobre la cavidad del mueble, dicha puerta debería ser resistente al vapor (como en las instalaciones sobre un lavavajillas). BF: Debido al tipo de apertura de la fachada decorativa para microondas, debe dejarse una distancia mínima de 5 mm sobre el aparato. Para permitir la correcta apertura de la fachada decorativa, la puerta del mueble puede sobresalir hacia el frente un máximo de 47 mm. BO, BX, BS, BM, BF, CM, WS (BO, BS, BM, CM) 5 (BF) 5 21 Área bajo los aparatos WS: Cuando el módulo calientaplatos no tiene tirador, debe procurarse que la puerta del mueble no sobresalga más de 20 mm de la cavidad para permitir el acceso fácil a la parte inferior del aparato Hornos
17 Área a los lados En aquellos casos en los que el frente del mueble sobresale hasta 34 mm de la cavidad del mismo, la distancia mínima requerida por la bisagra lateral del aparato es suficiente para asegurar la correcta ventilación y apertura del mismo hasta 120. Por encima de estas medidas, se requieren 10 mm más como mínimo. El lado donde se encuentra la maneta puede cubrirse con un panel lateral para asegurar esa distancia mínima. Corte transversal de espacio en los bordes de puerta Air cross section at the door edges 600/762 BO, BX, BS max Instalación en esquina Espacio para la apertura de puertas Siempre que en el horno se instalen los raíles telescópicos, se necesita prever un mayor ángulo de apertura de la puerta y por tanto un espacio de 200 mm en el lado de la bisagra. En cualquier otro caso, se recomienda una distancia lateral de 100 mm. Si no se respetara esa distancia y se llegara al mínimo de 50 mm, el manejo de las bandejas resultaría complicado, eliminando una de las principales ventajas ergonómicas de la apertura lateral del horno. Instalación en esquina Installation in corners BO 22., 24., 25., 27., 28., BX, BA bandeja 200 Hornos 17
18 Accesorios especiales para hornos Serie 200 y 300 EB 388 EB 385 Accesorios Horno Horno Bandeja pastelera KB Fondo: 18 mm. / / KB Fondo: 20 mm. / / BA Fondo: 23 mm. KB 200 BA Fondo: 26 mm, compatible con raíles telescópicos. BA Fondo: 29 mm. Raíles telescópicos BA Raíles telescópicos aptos para pirólisis para hornos de 60 cm. Para BO se requiere kit de conversión. BA Kit de conversión para poder instalar raíles extraíbles en hornos BO (incluye 2 bandejas pasteleras, 1 bandeja de asado, 2 parrillas, 1 asador giratorio, 1 bandeja de cristal) BA Kit de conversión para poder instalar raíles extraíbles en hornos BO 25./24./ (incluye 1 bandeja pastelera, 1 bandeja de asado, 1 parrilla) BA Raíles telescópicos de 4 niveles para BO 210. Piedra pizza PS Incluye elemento calefactor, soporte y pala. PS Incluye elemento calefactor, soporte y pala. PS 026 BA Incluye soporte y pala (pedir elemento calefactor por separado). BA Incluye soporte y pala (pedir elemento calefactor por separado). BA Incluye soporte y pala (pedir elemento calefactor por separado). Bandeja de vidrio BA Fondo: 25 mm. Parrilla KB 100 GR Para GP 032. / / Para BA Para BA /BA GR Para BA Bandeja de asados GP Fondo: 39 mm. / / BA Fondo: 39 mm. BA Fondo: 25 mm. GP200 BA Fondo: 25 mm. BA Fondo: 37 mm. Elemento calefactor para piedra pizza BA Necesario para BA BA Necesario para BA /BA Asador giratorio DS de serie accesorio especial ¹ solicitar a través del Servicio Técnico. 18 Hornos
19 BX 280 BO 280 BO 270 BO 250 BO 240 BO 220 BO 210 BX 281 BO 281 BO 271 BO 251 BO 241 BO 221 BO 211 Doble horno Horno Horno Horno Horno Horno Horno (2x)/ / (2x)/ / / / / ( solo BO ) ( solo BO ) ( solo BO ) ( solo BO ) / / / / (2x)/ / / (2x)/ / / / Hornos 19
20 Hornos profesionales Serie 200. BL 253 BX 280/BX 281 BO 280/BO 281 Tipo de aparato Horno de pared Horno doble Horno Apertura bisagra dcha./bisagra izda./base móvil -/-/ BL 253 BX 280/BX 281/- BO 280/BO 281/- Acero inoxidable tras cristal BX 280/ BO 280/ Aluminio tras cristal BX 280/ BO 280/ Cristal tintado color acero inoxidable BL Cristal tintado color aluminio Cristal tintado color antracita Anchura (cm) Dimensiones aparato (alto x ancho x fondo) (mm) 538 x 595 x x 752 x x 752 x 547 Encastre (alto x ancho x fondo) (mm) x 724 x x 724 x 550 Volumen/eficiencia energética (norma EN 50304) Capacidad útil (litros) Dimensiones interiores (alto x ancho x fondo) (mm) 313 x 468 x x 584 x x 584 x 406 Clasificación energética A B B Consumo energético calor superior/inferior (kwh) 0,79 1,53 1,53 Consumo energético aire caliente (kwh) 0,89 1,14 1,14 Tiempo de cocción con carga estándar en minutos 47 52,3 52,3 Métodos de cocción Rango de temperaturas ( C) Circulación de aire caliente Circulación de aire caliente + resistencia inferior Resistencia superior/inferior (juntas o por separado) Grill de infrarrojos gran superficie Grill de gran superficie + aire Grill con ahorro energético (superior) Función piedra pizza Función fermentación Función descongelación Resistencia superior + 1/3 resistencia inferior Resistencia inferior + 1/3 resistencia superior Circulación de aire caliente + 1/3 resistencia inferior Mantener caliente / Accesorios Control electrónico de temperatura Display/Display LCD con reloj digital / - - / - / Funciones de programación Función uso 24 horas Indicador digial de temperatura Thermo-Test Precalentamiento rápido Termosonda (inferior) Menú de ajustes personalizados Memorias para recetas 6 Programación por peso 26 Niveles para bandejas Asador giratorio (inferior) Iluminación superior halógena (W) 40 2 x Iluminación lateral halógena (W) 2 x 10 2 x 10 2 x 10 Puerta termoaislada con cristal múltiple cuádruple cuádruple cuádruple Seguro para niños Desconexión automática de seguridad Sistema de refrigeración Bandejas Tamaño de la bandeja más grande (cm 2 ) Parrilla Bandeja para asados Bandeja de vidrio Funciones de limpieza Autolimpieza pirolítica Autolimpieza catalítica Gaggenau clean enamel/interior esmaltado - / / - / - Catalizador para limpieza del aire Filtro de grasa Conexión Potencia nominal máxima (kw) 3,6 9,2 5,52 Amperaje de conexión (A) / 3 x de serie ( 1 ) ver accesorios 20 Hornos
21 BO 270/BO 271 BO 250/BO 251 BO 240/BO 241 BO 220/BO 221 BO 210/BO 211 Horno Horno Horno Horno Horno BO 270/BO 271/- BO 250/BO 251/- BO 240/BO 241/- BO 220/BO 221/- BO 210/BO 211/- BO 270/ BO 250/ BO 240/ BO 270/ BO 250/ BO 240/ BO 220/ BO 210/ BO 220/ BO 210/ BO 270/ BO 250/ BO 220/ BO 210/ x 590 x x 590 x x 590 x x 590 x x 590 x x 560 x x 560 x x 560 x x 560 x x 560 x x 422 x x 422 x x 422 x x 422 x x 422 x 417 A A A A A 1,31 1,31 1,31 1,31 1,31 0,97 0,97 0,97 0,97 0,97 46,2 46,2 46,2 46,2 46, / - / - / - / - / x cuádruple cuádruple doble cuádruple doble BA BA BA BA / - / - / - / - / - 3,7 3,7 3,7 3,7 3, Hornos 21
22 Hornos profesionales Serie 300. EB 388 EB 385 Tipo de aparato Horno Serie 300 Horno Serie 300 Apertura bisagra inferior EB 388 EB 385 Acero inoxidable EB EB Anchura (cm) Altura del hueco (cm) 47,5 47,5 Volumen / Eficiencia energética (norma EN 50304) Capacidad útil (litros) Dimensiones interiores (alto x ancho x fondo) (mm) 337 x 602 x x 602 x 382 Clasificación energética con aire caliente E C Consumo energético Calor de superior/inferior (kwh) 1,99 1,48 Aire caliente (kwh) 1,79 1,39 Tiempo de cocción con carga estándar (minutos) 52,7 41,6 Métodos de cocción Rango de temperatura ( C) Circulación de aire caliente Circulación de aire caliente + resistencia inferior Resistencia superior e inferior (juntas o por separado) Resistencia superior + 1/3 resistencia inferior Resistencia inferior + 1/3 resistencia superior Función para piedra pizza Grill de infrarrojos de gran superficie Grill de infrarrojos de gran superficie + circulación de aire caliente Grill con ahorro energético / Accesorios Control electrónico de temperatura Display indicador de temperatura Thermo-Test Precalentamiento rápido Termosonda Niveles para bandejas (n o ) 4 4 Asador giratorio DS DS Piedra pizza (50 C 300 C) + elemento calefactor PS PS Iluminación halógena (W) Display de funciones con temporizador de cocción Puerta termoaislada con cristal múltiple cuádruple triple Seguro para niños y de vacaciones Filtro de grasas frente a la turbina Refrigeración de la carcasa Carriles de extracción telescópicos Tamaño de la bandeja de horno más grande (cm 2 ) Bandejas 2 2 Parrilla 1 1 Bandeja para asados resistente a pirólisis 1 1 Bandeja de vidrio Funciones de limpieza Autolimpieza pirolítica Autolimpieza catalítica Gaggenau clean enamel Catalizador para limpieza del aire Conexión Potencia nominal máxima (kw) 6,8 4,8 Amperaje de conexión (A) 2 x 16 2 x 16 de serie ( 1 ) ver accesorios 22 Hornos
23 Hornos 23
24 24 Hornos de Vapor
25 Hornos de vapor. Hornos combinados de vapor con toma de agua. Horno combinado de vapor con depósito de agua. Horno de vapor con depósito de agua. Hornos de Vapor 25
26 Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 76 cm. Bisagra a la izquierda BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 76 cm. Incluye: 1 bandeja de acero inoxidable sin perforar tamaño GN 2/3 y 40 mm de profundidad. 1 bandeja de acero inoxidable perforada tamaño GN 2/3 y 40 mm de profundidad. 1 parrilla. 1 termosonda. Tubo de entrada de agua de 3 m con racor de 3/4 para presiones de 2-10 bar. Tubo de desagüe de 3 m con diámetro interior de 50 mm. El precio incluye el filtro descalcificador WF Es imprescindible solicitarlo al hacer el pedido del horno. Horno combinado de vapor con conexión a toma de agua Serie 200 BS 280/BS Conexión a toma de agua y desagüe. - Aire caliente 30 C a 230 C con 5 niveles de humedad 0%, 30%, 60%, 80% ó 100%. - Cocción a vapor sin presión. - Control electrónico de temperatura. - Con termosonda, removible. - Capacidad: 44 litros. - Eficiencia energética clase A. Métodos de cocción Cocción combinada. Cocción al vapor. Aire caliente. Extracción de zumo. Aire caliente a baja temperatura. Cocción al vapor a baja temperatura. Regeneración. Descongelación. Fermentación. Función nebulización/condensación. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro y uso 24 horas. Menú de ajustes personalizados. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. 6 memorias para recetas. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touch-control. Termosonda con desconexión automática. Calibración electrónica del punto de ebullición del agua según la presión atmosférica. Indicador de saturación del filtro descalcificador (con el accesorio WF ). Iluminación lateral halógena: 60 W. Interior de acero inoxidable. Guías para 4 niveles de bandejas. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Función de condensación. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Programa auxiliar de limpieza. Programa de secado interior. Filtro de grasas. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Conexión a la toma de agua fría. En ningún caso el tubo de salida de agua debe ser conducido por encima de la base del aparato. La altura de la boca de desagüe deberá estar como mínimo a 100 mm por debajo de la base del horno. La longitud máxima del tubo de desagüe es de 5 m. La conexión a la toma de agua (1) debe estar siempre accesible y no debe situarse detrás del aparato. El sifón (2) en el tubo de salida de agua debe estar siempre accesible y no debe situarse detrás del aparato. El descalcificador WF (3) debe instalarse si el grado de dureza del agua excede los 7 dh. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar los tubos y cable de conexión desde la parte inferior izquierda a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Características técnicas Potencia absorbida: 2,9 kw. Amperaje conexión: 1 x 16 A ó 2 x 10 A. No incluye cable de conexión. Accesorios GN Bandeja de acero inoxidable GN 1/3 para pequeñas raciones (1,5 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 2/3 de 40 mm de profundidad (3 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 1/3 para pequeñas raciones, perforada (1,5 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 2/3 de 40 mm de profundidad, perforada (3 litros). GN Fuente GN 2/3. Altura 165 mm. GR Parrilla adicional. GZ Prolongación para tubo de entrada de agua de 2 m. WF Descalcificador de intercambio de iones. WF Conjunto de tres cartuchos de recarga para el descalcificador. 26 Hornos de Vapor
27 min. 100 Instalación BS 280 sobre BO Vista lateral 724 min min * Para instalaciones en columna con hornos BO donde los tubos para entrada/salida de agua no puedan ser llevados a través de la sección libre lateral que deja la carcasa de los hornos, se debe prever en el hueco de encastre un espacio adicional de 35 mm para realizar las conexiones. L N L 1 L 2 N Conexión al desagüe BS 280 Vista trasera (4) Conexión eléctrica (5) Conexión agua fría (6) Desagüe Medidas del tubo de desagüe: Diámetro interior 20 mm Diámetro exterior 26 mm Hornos de Vapor 27
28 Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Control en la zona superior Bisagra a la derecha BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 bandeja de acero inoxidable sin perforar tamaño GN 2/3 y 40 mm de profundidad. 1 bandeja de acero inoxidable perforada tamaño GN 2/3 y 40 mm de profundidad. 1 parrilla. 1 termosonda. Tubo de entrada de agua de 3 m con racor de 3/4 para presiones de 2-10 bar. Tubo de desagüe de 3 m con diámetro interior de 20 mm. El precio incluye el filtro descalcificador WF Es imprescindible solicitarlo al hacer el pedido del horno. Horno combinado de vapor con conexión a toma de agua Serie 200 BS 270/BS 271/BS 274/BS Conexión a toma de agua y desagüe. - Aire caliente 30 C a 230 C con 5 niveles de humedad 0%, 30%, 60%, 80% ó 100%. - Cocción a vapor sin presión. - Control electrónico de temperatura. - Con termosonda. - Capacidad: 44 litros. - Eficiencia energética clase A. Métodos de cocción Cocción combinada. Cocción al vapor. Aire caliente. Extracción de zumo. Aire caliente a baja temperatura. Cocción al vapor a baja temperatura. Regeneración. Descongelación. Fermentación. Función nebulización/condensación. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro, uso 24 horas. Menú de ajustes personalizados. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. 6 memorias para recetas. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touch-control. Termosonda con desconexión automática. Calibración electrónica del punto de ebullición del agua según la presión atmosférica. Indicador de saturación del filtro descalcificador (con el accesorio WF ). Iluminación lateral halógena: 60 W. Interior de acero inoxidable. Guías para 4 niveles de bandejas. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Función de condensación. Desconexión automática de seguridad. Seguro para niños. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Programa auxiliar de limpieza. Programa de secado interior. Filtro de grasas. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Conexión a la toma de agua fría. En ningún caso el tubo de salida de agua debe ser conducido por encima de la base del aparato. La altura de la boca de desagüe deberá estar como mínimo a 100 mm por debajo de la base del horno. La longitud máxima del tubo de desagüe es de 5 m. La conexión a la toma de agua (1) debe estar siempre accesible y no debe situarse detrás del aparato. El sifón (2) en el tubo de salida de agua debe estar siempre accesible y no debe situarse detrás del aparato. El descalcificador WF (3) debe instalarse si el grado de dureza del agua excede los 7 dh. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar los tubos y cable de conexión desde la parte inferior izquierda a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Características técnicas Potencia absorbida: 2,9 kw. Amperaje conexión: 1 x 16 A ó 2 x 10 A. No incluye cable de conexión. Accesorios GN Bandeja de acero inoxidable GN 1/3 para pequeñas raciones (1,5 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 2/3 de 40 mm de profundidad (3 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 1/3 para pequeñas raciones, perforada (1,5 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 2/3 de 40 mm de profundidad, perforada (3 litros). GN Fuente GN 2/3. Altura 165 mm. GR Parrilla adicional. GZ Prolongación para tubo de entrada de agua de 2 m. WF Descalcificador de intercambio de iones. WF Conjunto de tres cartuchos de recarga para el descalcificador. 28 Hornos de Vapor
29 Instalación BS 270 sobre BO Vista lateral * Para instalaciones en columna con hornos BO donde los tubos para entrada/salida de agua no puedan ser llevados a través de la sección libre lateral que deja la carcasa de los hornos, se debe prever en el hueco de encastre un espacio adicional de 35 mm para realizar las conexiones. L N L 1 L 2 N Conexión al desagüe BS 270 Vista trasera (4) Conexión eléctrica (5) Conexión agua fría (6) Desagüe Medidas del tubo de desagüe: Diámetro interior 20 mm Diámetro exterior 26 mm Hornos de Vapor 29
30 Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Horno combinado de vapor con depósito de agua Serie 200 BS 250/BS 251/BS 254/BS No requiere conexión a toma de agua. - Aire caliente 30 a 230 C con 5 niveles de humedad 0%, 30%, 60%, 80% ó 100%. - Cocción a vapor sin presión. - Control electrónico de temperatura. - Con termosonda. - Capacidad: 43 litros. - Eficiencia energética clase A. Métodos de cocción Cocción combinada. Cocción al vapor. Aire caliente. Extracción de zumo. Aire caliente a baja temperatura. Cocción al vapor a baja temperatura. Regeneración. Descongelación. Fermentación. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro, uso 24 horas. Menú de ajustes personalizados. Indicador digital de temperatura Thermo-Test. Selección de funciones mediante mandos giratorios y teclas touch-control. BS 254/255: Al instalarse junto a un horno, ambos tiradores deben situarse en el medio. Características técnicas Potencia absorbida: 2,0 kw. Amperaje conexión: 16 A. No incluye cable de conexión. Accesorios GN Bandeja de acero inoxidable GN 1/3 para pequeñas raciones (1,5 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 2/3 de 40 mm de profundidad (3 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 1/3 para pequeñas raciones, perforada (1,5 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 2/3 de 40 mm de profundidad, perforada (3 litros). GN Fuente GN 2/3. Altura 165 mm. GR Parrilla adicional. Control en la zona superior Bisagra a la derecha BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. BS Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. Termosonda con desconexión automática. Calibración electrónica del punto de ebullición del agua según la presión atmosférica. Indicador de nivel de agua. Depósito de agua extraíble de 1,3 litros. Iluminación lateral halógena: 60 W. Interior de acero inoxidable. Guías para 4 niveles de bandejas. Puerta de apertura lateral 180. Seguridad Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Programa auxiliar de limpieza. Programa de secado interior. Programa de descalcificación. Filtro de grasas. L N L 1 L 2 N 450 min min BS Aluminio tras cristal. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 bandeja de acero inoxidable sin perforar tamaño GN 2/3 y 40 mm de profundidad. 1 bandeja de acero inoxidable perforada tamaño GN 2/3 y 40 mm de profundidad. 1 parrilla. 1 termosonda. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior izquierda a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. min Hornos de Vapor
31 Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BS Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. Horno de vapor con depósito de agua Serie 200 BS 220/BS 221/BS 224/BS No requiere conexión a toma de agua. - Cocción a vapor sin presión (humedad 100%). - Control de temperatura electrónico de 30 C a 100 C. - Capacidad: 43 litros. Métodos de cocción Cocción a vapor sin presión. Cocción a vapor a baja temperatura. Regeneración. Descongelación. Fermentación. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Funciones del programador: tiempo de cocción, hora de desconexión, avisador, cronómetro. Menú de ajustes personalizados. Selección de funciones mediante mandos giratorios y tecla touch-control. Accesorios GN Bandeja de acero inoxidable GN 1/3 para pequeñas raciones (1,5 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 2/3 de 40 mm de profundidad (3 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 1/3 para pequeñas raciones, perforada (1,5 litros). GN Bandeja de acero inoxidable GN 2/3 de 40 mm de profundidad, perforada (3 litros). GN Fuente GN 2/3. Altura 165 mm. GR Parrilla adicional. BS Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BS Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Control en la zona superior Calibración electrónica del punto de ebullición del agua según la presión atmosférica. Indicador de nivel de agua. Depósito de agua extraíble de 1,3 litros. Iluminación lateral halógena: 60 W. Interior de acero inoxidable. Guías para 4 niveles de bandejas. Puerta de apertura lateral 180. Bisagra a la derecha BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BS Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BS Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BS Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 bandeja de acero inoxidable sin perforar tamaño GN 2/3 y 40 mm de profundidad. 1 bandeja de acero inoxidable perforada tamaño GN 2/3 y 40 mm de profundidad. 1 parrilla. Seguridad Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Programa auxiliar de limpieza. Programa de descalcificación. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total del tirador respecto al mueble 94 mm. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. Planificar una distancia mínima de 5 mm entre el horno y los armarios adyacentes. Para que la profundidad total de instalación no supere los 550 mm, situar el cable de conexión desde la parte inferior izquierda a lo largo de la sección libre lateral que deja la carcasa del horno. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. BS 224/225: Al instalarse junto a un horno, ambos tiradores deben situarse en el medio. L N L 1 L 2 min N 450 min min Características técnicas Potencia absorbida: 1,9 kw. Amperaje conexión: 16 A. No incluye cable de conexión. Hornos de Vapor 31
32 Hornos de vapor Serie 200. BS 280/BS 281 BS 270/BS 271 BS 274/BS 275 Tipo de aparato Horno de vapor combinado Horno de vapor combinado Horno de vapor combinado Apertura bisagra derecha/bisagra izquierda BS 280/BS 281 BS 270/BS 271 BS 274/BS 275 Acero inoxidable tras cristal BS 280/ BS 270/ BS 274/ Aluminio tras cristal BS 280/ BS 270/ BS 274/ Cristal tintado color acero inoxidable Cristal tintado color aluminio Cristal tintado color antracita BS 270/ BS 274/ Dimensiones Anchura (cm) Aparato (alto x ancho x fondo) (mm) 455 x 752 x x 590 x x 590 x 535 Encastre (alto x ancho x fondo) (mm) 450 x 724 x x 560 x x 560 x 550 Volumen/eficiencia energética (norma EN 50304) Capacidad útil (litros) Dimensiones interiores (alto x ancho x fondo) (mm) 245 x 305 x x 305 x x 305 x 494 Consumo de energía con convección de aire Tiempo estándar de cocción Clasificación energética A A A Métodos de cocción Rango de temperaturas ( C) Cocción al vapor Cocción combinada con niveles de humedad (%) 30, 60, 80, , 60, 80, , 60, 80, 100 Aire caliente Regeneración Fermentación Descongelación Cocción al vapor a baja temperatura /Accesorios Control electrónico de temperatura Display LCD con reloj digital Funciones de programación Función uso 24 horas Indicador digital de temperatura Thermo-Test Termosonda Menú de ajustes personalizados Memorias para recetas Niveles para bandejas Función de condensación Función nebulización Depósito de agua (litros) Iluminación lateral (W) Puerta termoaislada con cristal múltiple doble doble doble Seguro para niños Desconexión automática de seguridad Sistema de refrigeración Tamaño de la bandeja más grande (cm 2 ) Parrilla Bandeja de acero perforada/sin perforar 2/3 GN 1/1 1/1 1/1 Bandeja de acero perforada/sin perforar 1/3 GN GN /GN GN /GN GN /GN Funciones de limpieza Programa auxiliar de limpieza Programa de secado interior Programa de descalcificación Filtro de grasa Conexión Potencia nominal máxima (kw) 2,9 2,9 2,9 Conexión a toma de agua/desagüe / / / Amperaje de conexión (A) de serie 1 accesorios En combinaciones de horno multifunción con horno de vapor se recomienda la instalación de modelos con el mismo nivel de electrónica (ej: BO 25. con BS 25.), para asegurar una perfecta coordinación de los displays. No se recomienda la instalación de un microondas BM 22. sobre horno de vapor BS. 32 Hornos de Vapor
33 BS 250/BS 251 BS 254/BS 255 BS 220/BS 221 BS 224/BS 225 Horno de vapor combinado Horno de vapor combinado Horno de vapor Horno de vapor BS 250/BS 251 BS 254/BS 255 BS 220/BS 221 BS 224/BS 225 BS 250/ BS 254/ BS 250/ BS 254/ BS 220/ BS 224/ BS 220/ BS 224/ BS 250/ BS 254/ BS 220/ BS 224/ x 590 x x 590 x x 590 x x 590 x x 560 x x 560 x x 560 x x 560 x x 305 x x 305 x x 305 x x 305 x 494 A A , 60, 80, , 60, 80, ,3 1,3 1,3 1, doble doble doble doble /1 1/1 1/1 1/1 GN /GN GN /GN GN /GN GN /GN ,95 1,95 1,9 1, Hornos de Vapor 33
34 34 Cafeteras
35 Microondas. Microondas Serie 200. Microondas. Fachada decorativa. Cafeteras 35
36 Bisagra a la derecha BM Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. BM Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BM Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BM Cristal tintado color antracita. Anchura: 60 cm. Microondas con grill Serie 200 BM 220/BM Para instalar sobre un horno BO con el accesorio especial de instalación. Perfecta combinación con BO 220/ niveles de potencia: 900, 600, 360, 180, 90 W. - Grill de cuarzo de W, combinable con 3 potencias (90, 180 y 360 W) programas automáticos por peso: 3 programas de descongelación. 4 programas de cocción. 3 programas combinados con grill. Funcionamiento Display LCD de funciones con reloj digital. Programación del tiempo de cocción hasta 99 minutos. Selección de funciones mediante mandos giratorios, sensores y teclas de acceso directo. Accesorios BA Listón embellecedor color antracita para aumentar altura hasta 45 cm. No requiere solicitar el accesorio especial BA BA Listón embellecedor color acero inoxidable para aumentar altura hasta 45 cm. No requiere solicitar el accesorio especial BA BA Listón embellecedor color aluminio para aumentar altura hasta 45 cm. No requiere solicitar el accesorio especial BA BA Accesorio especial de acero inoxidable. (Sólo para instalación con horno).* BA Accesorio especial de aluminio. (Sólo para instalación con horno).* *En caso de instalar un microondas sobre un horno, este accesorio especial permite alinear perfectamente los dos electrodomésticos. BM Cristal tintado color acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BM Cristal tintado color aluminio. Anchura: 60 cm. Programas Grill de cuarzo de W con 3 niveles de potencia (90, 180 y 360 W). Programación de uso del microondas con hasta 3 potencias diferentes consecutivas. Instalación en armario superior. Incluye: 1 bandeja de cristal. 1 parrilla. Tecnología Innowave. Función memoria. Interior de acero inoxidable con base de material cerámico. Iluminación interior: 25 W Puerta de apertura lateral 90. Dimensiones internas: A 350 x H 220 x P 270 mm. Capacidad neta: 21 litros. Seguridad Triple seguro de puerta. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Altura de instalación mínima 85 cm. Altura regulable. Prever un panel intermedio de 19 mm de grosor. Para montar en combinación con un horno debe instalarse el accesorio especial BA Este accesorio permite alinear los planos frontales de horno y microondas. No se recomienda la instalación de un BM 22. sobre un horno de vapor BS. Instalación en columna con el accesorio especial BA Características técnicas Potencia absorbida: 1,99 kw. Cable de conexión de 1,50 m y enchufe tipo Schuko incluidos. 36 Microondas
37 Bisagra a la izquierda BM Acero inoxidable. Anchura: 60 cm. BM Aluminio. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 bandeja. 2 parrillas. Horno-microondas combinado con grill BM Con marco de encastre permite la instalación en columna sobre un horno. - 5 niveles de potencia: 1000, 600, 360, 180, 90 W. - 3 modalidades de cocción: aire caliente 40 C, aire caliente 100 C C, grill con aire caliente 100 C C programas automáticos por peso: 3 programas de descongelación. 6 programas de cocción. 9 programas combinados con grill. 2 programas de calentamiento. Funcionamiento Display digital. Programación del tiempo de cocción hasta 90 min. Fácil manejo mediante el control electrónico con pulsadores y selector rotatorio. Accesorios BA Marco de acero inoxidable. Este accesorio permite alinear perfectamente el microondas con un horno BO, quedando ambos al mismo nivel sobre el mueble. BA Marco de aluminio. Este accesorio permite alinear perfectamente el microondas con un horno BO, quedando ambos al mismo nivel sobre el mueble. Programas Las funciones de microondas y de aire caliente pueden ser combinadas o seleccionadas por separado. Grill de infrarrojos de 1500 W. Programación de uso del microondas con hasta 3 potencias diferentes consecutivas. Programación automática por peso. Tecnología Innowave. Función memoria. Interior esmaltado. Iluminación interior de 25 W. Dimensiones internas: A 350 x H 250 x P 360 mm Capacidad: 32 litros. Plato giratorio de vidrio de 34 cm de diametro. Puerta de apertura lateral 120 con ventana panorámica. 45 min. 200 cm 2 Seguridad Triple seguro de puerta. Limpieza Limpieza catalítica sobre el grill. Precauciones de montaje Instalación posible encima del horno. Altura de instalación mínima de 85 cm. Puerta no reversible. Prever un panel intermedio de mínimo 19 mm de grosor min Características técnicas Potencia absorbida: 2,98 kw Amperaje de conexión: 16 A Cable de conexión de 1,25 m y enchufe tipo Schuko incluidos Installation measurements in combination with BA Microondas 37
38 Bisagra a la izquierda BM Negro. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 bandeja. 1 parrilla. Microondas con grill Serie 200 BM Para instalar con la fachada decorativa BF 263. Estética combinable con la nueva Serie niveles de potencia : 1.000, 600, 360, 180, 90 W. - Grill de cuarzo de W programas automáticos por peso: 3 programas de descongelación. 4 programas de cocción. 3 programas combinados con grill. Funcionamiento Display de funciones con reloj digital. Programación de tiempo de cocción hasta 99 minutos. Fácil manejo mediante el control electrónico con pulsadores y selector rotatorio. Accesorios BF Fachada decorativa de acero. Con la estética de la Serie 200. BF Fachada decorativa de aluminio. Con la estética de la Serie 200. Programas Grill de cuarzo de W con 3 niveles de potencia. Microondas a 4 niveles de potencia (90, 180, 360, 600 W) y grill pueden funcionar de forma combinada. Programación de uso del microondas con hasta 3 potencias diferentes consecutivas. Tecnología Innowave. Función memoria. Interior de acero inoxidable. Iluminación interior de 25 W. Puerta de apertura lateral con bisagra a la izquierda. Dimensiones internas: A 360 x H 215 x P 350 mm. Capacidad: 27 litros. Plato giratorio de vidrio de 34 cm de diámetro. Seguridad Triple seguro de puerta. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Altura de instalación mínima 85 cm. Características técnicas Potencia absorbida: 2,62 kw. Cable de conexión (longitud 1,20 m) y enchufe incluidos. 38 Microondas
39 Carcasa con fachada decorativa para microondas BM BF 263 Vista lateral BF Acero inoxidable. Anchura: 60 cm. - Puede combinarse con el microondas BM Estética de la Serie Sistema de apertura mediante bisagra hidráulica, para facilitar la elevación de la fachada. - Carcasa con fachada decorativa. También puede usarse como espacio de almacenaje. BF Aluminio. Anchura: 60 cm. Interior de acero con la parte posterior abierta. Dimensiones internas A 518 x H 444 x P 509 mm. Bisagras hidráulicas para facilitar el manejo. El sistema de apertura y cierre queda oculto en el interior de la carcasa. Precauciones de montaje Prever una balda intermedia de 19 mm de grosor. El plano frontal del módulo sobresale 47 mm del mueble donde se integra. Puede instalarse directamente sobre WS 261 sin panel intermedio. Microondas 39
40 Microondas. BM 220 BM 241 Tipo de aparato Microondas Serie 200 Horno-microondas Serie 200 Apertura lateral bisagra a la derecha BM 220 Apertura lateral bisagra a la izquierda BM 221 BM 241 Acero inoxidable BM Aluminio BM Negro Cristal tintado color acero inoxidable BM 220/ Cristal tintado color aluminio BM 220/ Cristal tintado color antracita BM 220/ Dimensiones Anchura (cm) Anchura de encastre (con BA 266) Altura de encastre (con BA 266) Profundidad de encastre (con BA 266) Integrable en mueble alto / accesorios BA BA Fachada decorativa Volumen Capacidad (litros) Métodos de cocción Grill de infrarrojos 1500 W Regulación de temperatura del grill Grill de cuarzo 1300 W Microondas regulables en 5 posiciones 5 posiciones Potencia de microondas 900 W 1000 W Función microondas combinada con Grill hasta 360 W hasta 600 W Control electrónico de fácil uso Mandos de control Mandos rotatorios y Mandos rotatorios y teclas de acceso directo teclas de acceso directo Tecnología Innowave Distintas potencias programables consecutivamente Funciones de memoria Display digital Programación por peso (número de programas automáticos) Reloj de 24 horas Tiempo máximo de cocción programable 99 minutos 90 minutos Plato de vidrio giratorio (diámetro en cm) 34 Bandeja universal de metal Número de parrillas 2 2 Iluminación interior (W) Seguro para niños Junto con marco de encastre BA BA Conexión Potencia nominal máxima (kw) 1,99 2,98 Amperaje de conexión (A) de serie 40 Microondas
41 BM 211 Microondas Serie 200 BM 211 BM BF BF (con BF 263) 45 (con BF 263) 53,5 (con BF 263) BF W en 3 niveles 5 posiciones 1000 W hasta 600 W Mandos rotatorios y teclas de acceso directo minutos ,62 16 Microondas 41
42 Módulo calientaplatos Serie 200 WS 282 WS Altura: 27 cm. Anchura: 76 cm. Acero inoxidable tras cristal. WS Altura: 27 cm. Anchura: 76 cm. Aluminio tras cristal. - Perfecto para combinar con los hornos BO/BS Cuatro niveles de temperatura. Regulación de 40 C a 80 C. - Interior de acero inoxidable y cristal. - Mantiene calientes los alimentos o finaliza la cocción. Capacidad Volumen neto: 56 l. Dimensiones internas: 600 A x 195 H x 480 P. Carga máxima: 25 kg. Vajilla para un menú de 12 personas, compuesta por platos de 28 cm de diámetro más tazones, siempre dependiendo de la forma de los mismos. 4 niveles de temperatura. Funciones del programador: tiempo de cocción y función de uso 24 horas. Resistencia integrada en la base. Ventilador para distribución uniforme del calor. Indicador de calor residual. Teclas touch-control. Interior de acero inoxidable. Sistema de apertura oculto mediante hendidura en la zona inferior. El tirador del módulo puede ser desmontado. Precauciones de montaje El plano frontal del módulo sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Es necesario planear una balda separadora cuando se instala sobre el módulo un horno BO/BS 200. La balda separadora debe tener un grosor mínimo de 19 mm. Cuando se monte el módulo calientaplatos bajo el BS 280/281, hay que prever un hueco de 35 mm entre la pared y el aparato para permitir la instalación correcta de la toma de agua. Prever enchufe detrás del aparato. Hueco de 565 mm. Características técnicas Potencia absorbida: 0,93 kw Cable de 1,5 m con enchufe tipo Schuko incluido. 42 Módulos calientaplatos
43 Módulo calientaplatos Serie 200 WS 261/WS Perfecto para combinar con los hornos BO/BS Amplio rango de temperaturas de 40 C a 80 C - Interior de acero inoxidable y cristal. - Mantiene calientes los alimentos o finaliza la cocción. WS 261 bajo BS WS Altura: 14 cm. Anchura: 60 cm. Acero inoxidable tras cristal. WS Altura: 14 cm. Anchura: 60 cm. Aluminio tras cristal. WS Altura: 29 cm. Anchura: 60 cm. Acero inoxidable tras cristal. WS Altura: 29 cm. Anchura: 60 cm. Aluminio tras cristal. Capacidad WS 261 (14 cm alto): Volumen neto: 21 litros. Dimensiones internas en mm: 475 A x 95 H x 462 P Carga máxima: 25 kg. Vajilla para un menú de 6 personas compuesta por platos de 28 cm de diámetro más tazones, siempre dependiendo de la forma de los mismos. Capacidad WS 262 (29 cm alto): Volumen neto: 54 litros. Dimensiones internas en mm: 475 A x 245 H x 462 P Carga máxima: 25 kg Vajilla para un menú de 12 personas, compuesta por platos de 28 cm de diámetro más tazones, siempre dependiendo de la forma de los mismos , niveles de temperatura. Resistencia integrada en la base. Ventilador para distribución uniforme del calor. Indicador óptico de funcionamiento. Control mediante mando giratorio. Interior de acero inoxidable. El tirador del módulo puede ser desmontado. Sistema de apertura oculto mediante hendidura en la zona inferior. WS 262 bajo BO 270 Precauciones de montaje El plano frontal del módulo sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Puede combinarse con BO/BS 200 en huecos de encastre de altura estándar: WS 261 con BS 200 en hueco de 59 cm de alto. WS 262 con BO 200 en hueco de 88 cm de alto. Instalar BO/BS 200 directamente sobre el módulo calientaplatos sin balda separadora. Prever enchufe detrás del aparato. Características técnicas Potencia absorbida: 0,81 kw Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko incluido. Módulos calientaplatos 43
44 Módulo calientaplatos Serie 200 WS 221 WS 221 bajo BS Perfecto para combinar con los hornos BO 210/220 y BS Amplio rango de temperaturas de 40 C a 80 C. - Mantiene calientes los alimentos o finaliza la cocción. WS Altura: 14 cm. Anchura: 60 cm. Cristal tintado color antracita. WS Altura: 14 cm. Anchura: 60 cm. Cristal tintado color inoxidable. WS Altura: 14 cm. Anchura: 60 cm. Cristal tintado color aluminio. WS Altura: 29 cm. Anchura: 60 cm. Cristal tintado color antracita. Capacidad Volumen neto: 21 litros. Dimensiones internas en mm: 475 A x 95 H x 462 P Carga máxima: 25 kg. Vajilla para un menú de 6 personas compuesta por platos de 28 cm de diámetro más tazones, siempre dependiendo de la forma de los mismos. 4 niveles de temperatura. Resistencia integrada en la base. Ventilador para distribución uniforme del calor. Indicador óptico de funcionamiento. Control mediante mando giratorio. Interior de acero inoxidable. El tirador del módulo puede ser desmontado. Sistema de apertura oculto mediante hendidura en la zona inferior. WS 222 bajo BO 220 Precauciones de montaje El plano frontal del módulo sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Puede combinarse con BS 220 en un hueco estándar de 59 cm de alto. Instalar BS 220 directamente sobre el módulo calientaplatos sin balda separadora. Características técnicas Prever enchufe detrás del aparato. Potencia absorbida: 0,81 kw. Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko incluido. 44 Módulos calientaplatos
45 Módulos calientaplatos Serie 200. WS 221 WS 261 Tipo de aparato Mód. calientaplatos Mód. calientaplatos Acero inoxidable tras cristal WS Aluminio tras cristal WS Cristal tintado color acero inoxidable WS Cristal tintado color aluminio WS Cristal tintado color antracita WS Anchura (cm) Altura hueco (cm) Volumen Capacidad neta (litros) Dimensiones internas (ancho x alto x fondo) (mm) 475 x 95 x x 95 x 460 Capacidad para vajilla (n o de servicios) 6 6 Métodos de calentamiento Rango de temperaturas Resistencia inferior + aire caliente Interior de acero inoxidable Indicador de funcionamiento Conexión Potencia nominal máxima (kw) 0,81 0,81 Amperaje de conexión (A) de serie WS 262 WS 282 Tipo de aparato Mód. calientaplatos Mód. calientaplatos Acero inoxidable tras cristal WS WS Aluminio tras cristal WS WS Cristal tintado color acero inoxidable Cristal tintado color aluminio Cristal tintado color antracita WS Anchura (cm) Altura hueco (cm) 28,8 25,5 Volumen Capacidad neta (litros) Dimensiones internas (ancho x alto x fondo) (mm) 475 x 245 x x 195 x 480 Capacidad para vajilla (n o de servicios) Métodos de calentamiento Rango de temperaturas Resistencia inferior + aire caliente Interior de acero inoxidable Indicador de funcionamiento Funciones del programador Conexión Potencia nominal máxima (kw) 0,81 0,93 Amperaje de conexión (A) de serie Módulos calientaplatos 45
46
47 Cafeteras Cafeteras integrables. Cafeteras integrables. Módulos calientaplatos.
48 Cafetera automática integrable CM 210 CM Acero inoxidable. Anchura: 60 cm. CM Aluminio. Anchura: 60 cm. Incluye: 2 pastillas limpieza. 2 pastillas descalcificadoras. Cuchara para café molido. Depósito de agua con filtro. - Sistema Aroma Whirl para la preparación de café. - Single Portion Cleaning. Los conductos se aclaran después de cada ciclo de preparación del café. - Se puede preparar café inmediatamente después de utilizar la función para espuma. Funcionamiento Display (8 idiomas). Encendido programable y función stand-by. 6 niveles individuales de molido. Servicio de 1 ó 2 tazas con selección de 6 niveles de tamaño. Dispensador de café de altura regulable. 3 niveles de temperatura. 4 ajustes de la dureza del agua. Sistema térmico de mezclado presurizado (15 bares). Muelas cónicas de acero inoxidable endurecido para moler con gran precisión. Cantidad de café seleccionable (7-14 gr) para lograr 6 niveles de intensidad de sabor (de muy suave a muy fuerte). Depósito de agua extraíble de capacidad 1,8 litros. Función de vapor y agua caliente. Indicador óptico de funcionamiento. Depósito de café en grano 400 gr. Depósito adicional para café molido. Control electrónico de los depósitos de café en grano y de agua. Programa de aclarado automático en el encendido y en el apagado. Indicador de vaciado de bandejas de café y agua. Funciones automáticas de limpieza y descalcificación. Precauciones de montaje Altura ideal de instalación a partir de 950 mm. El plano frontal sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. El mueble donde se integra no debe tener pared trasera. Montaje directo sobre módulo calientaplatos WS 261 en un hueco estándar de 59 cm. Repuestos disponibles en el Servicio de Asistencia Técnica de Gaggenau: Pastillas de limpieza: Líquido descalcificador: Filtro de agua: Características técnicas Potencia absorbida: 1,3 kw. Cable de conexión de 3 m con enchufe tipo Schuko incluido. 48 Cafeteras
49 Módulo calientaplatos Serie 200 WS 261/WS 262 WS Altura: 14 cm. Anchura: 60 cm. Acero inoxidable. WS Altura: 14 cm. Anchura: 60 cm. Aluminio. - Perfecto para combinar con los hornos BO/BS Amplio rango de temperaturas de 40 C a 80 C - Interior de acero inoxidable y cristal. - Mantiene calientes los alimentos o finaliza la cocción. Capacidad WS 261 (14 cm alto): Volumen neto: 21 litros. Dimensiones internas en mm: 475 A x 95 H x 462 P Carga máxima: 25 kg. Vajilla para un menú de 6 personas compuesta por platos de 28 cm de diámetro más tazones, siempre dependiendo de la forma de los mismos. 4 niveles de temperatura. Resistencia integrada en la base. Ventilador para distribución uniforme del calor. Indicador óptico de funcionamiento. Regulación de 40 C a 80 C. Control mediante mando giratorio. Interior de acero inoxidable. El tirador del módulo puede ser desmontado. Sistema de apertura oculto mediante hendidura en la zona inferior. Precauciones de montaje El plano frontal del módulo sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Puede combinarse con BO/BS 200 en huecos de encastre de altura estándar: WS 261 con BS 200 en hueco de 59 cm de alto. WS 262 con BO 200 en hueco de 88 cm de alto. Instalar BO/BS 200 directamente sobre el módulo calientaplatos sin balda separadora. Prever enchufe detrás del aparato. WS 261 bajo BS Características técnicas Potencia absorbida: 0,81 kw. Cable de conexión de 1,2 m con enchufe tipo Schuko incluido , Cafeteras 49
50 Cafeteras integrables. CM 210 Tipo de aparato Cafetera integrable Acero inoxidable CM Aluminio CM Anchura (cm) 60 Altura hueco (cm) 45 Equipamiento Sistema Aroma Whirl Single Portion Cleaning Sistema térmico de bombeo presurizado (bares) 15 Función de vapor y agua caliente Motor de molido cónico de acero inoxidable Control del grado de molido (n o niveles) 6 Regulación de la cantidad de café (gr) 7-14 Regulación de la intensidad del café (n o niveles) 6 Regulación de la cantidad de agua (n o niveles) 12 Dispensador de café de altura ajustable Depósito de agua extraíble (l) 1,8 Depósito de café en grano (gr) 400 Depósito de café premolido Display de funciones Funciones programables 8 idiomas dureza del agua (4 niveles) filtro de agua temperatura del café (3 niveles) reloj programación de encendido stand-by (1 a 12 horas) Control electrónico de llenado de café en grano y agua Control electrónico de llenado de la bandeja de agua sobrante Bandeja extraíble de agua sobrante y posos de café Filtro de agua 1 Aclarado automático en el encendido/apagado Programa de descalcificación automática Programa de limpieza automática Conexión Potencia nominal máxima (kw) 1,3 Amperaje de conexión (A) Cafeteras
51 Módulos calientaplatos Serie 200. WS 261 Tipo de aparato Mód. calientaplatos Acero inoxidable tras cristal WS Aluminio tras cristal WS Anchura (cm) 60 Altura hueco (cm) 14 Volumen Capacidad neta (litros) 21 Dimensiones internas (ancho x alto x fondo) (mm) 475 x 95 x 460 Capacidad para vajilla (n o de servicios) 6 Métodos de calentamiento Rango de temperaturas Resistencia inferior + aire caliente Interior de acero inoxidable Indicador de funcionamiento Conexión Potencia nominal máxima (kw) 0,81 Amperaje de conexión (A) 10 de serie Cafeteras 51
52
53 Aparatos de cocción Vario Aparatos de cocción Vario. Aparatos de cocción Vario Serie 400. Aparatos de cocción Vario Serie 200.
54 Placa de inducción Vario Serie 400 VI Zona de cocción de ø 28 cm a W. - Posibilidad de cocinar con el wok original de base redonda. VI Anchura 38 cm. Zonas de cocción 1 zona de cocción de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster W) ampliable a zona de ø 28 cm (3.600 W). Mando con anillo brillante para instalar en el frontal del mueble con indicación de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Función booster en la zona de ø 18 cm. Detección automática de recipientes de base ferromagnética (activación automática de zona externa). Indicador de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato 50,2 mm. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 310 mm. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Funciona con recipientes de base ferromagnética. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 3,6 kw. Amperaje de conexión: 16 A. Cable de conexión 1,5 m. Instalación del mando de control Accesorios VD Tapa acero inoxidable (necesita bisagras SH ). Dimensiones: 36,7 x 53 cm. SH Bisagras necesarias para la instalación de la tapa. VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). VZ Módulo Timer. Ofrece la función de temporización para dos zonas de cocción de un mismo aparato o bien dos zonas de aparatos distintos. WP Recipiente tipo wok con asa y base redonda de 36 cm de diámetro. WZ Anillo especial para wok. AP Disco de acero inoxidable con logo Gaggenau para situar junto al mando. L N 54 Aparatos de cocción Vario L 1 L 2 N
55 Placa de inducción Vario Serie 400 VI Potencia W. - 2 zonas de cocción con función booster. VI Anchura 38 cm. Zonas de cocción 1 zona de cocción de ø 15 cm (1.400 W, W con booster). 1 zona de cocción de ø 21 cm (2.200 W, W con booster). 2 mandos de control con anillo luminoso. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Función booster disponible en las dos zonas de cocción (aunque sólo puede utilizarse en una zona simultáneamente). Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicadores de calor residual individuales. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato 50,2 mm. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 310 mm. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Funciona con recipientes de base ferromagnética. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 3,6 kw. Amperaje de conexión: 16 A. Cable de conexión 1,5 m. Instalación de los mandos de control Accesorios VD Tapa acero inoxidable (necesita bisagras SH ). Dimensiones: 36,7 x 53 cm. SH Bisagras necesarias para la instalación de la tapa. VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). VZ Módulo Timer. Ofrece la función de temporización para dos zonas de cocción de un mismo aparato o bien dos zonas de aparatos distintos. L N L 1 L 2 N Aparatos de cocción Vario 55
56 Freidora eléctrica Vario Serie 400 VF Cubeta con 3 zonas, incluida zona antidesbordamiento. Evita que pueda derramarse el aceite. - Control exacto de temperatura. VF Anchura 38 cm. Incluye: Cesta con asa abatible. Tapa de acero inoxidable con soporte para la cesta. 2 mandos con anillo brillante para instalar en el frontal del mueble. Regulación electrónica de temperatura de 135 C a 190 C en intervalos de 5 C. Indicación de temperatura del aceite o la manteca. Capacidad de 3,5 litros. Zona de aceite frío que permite una mayor duración del aceite. Cuba de acero inoxidable con zona antidesbordamiento. Resistencia abatible (3.000 W). Grifo de evacuación con seguro para niños. Posición de limpieza. Precauciones de montaje Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 310 mm. Prever una puerta para acceder al grifo de vaciado del aceite. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 40 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. No se incluye cable de conexión. No debe instalarse junto a VK 411. Características técnicas Potencia absorbida: 3,0 kw. Amperaje conexión: 16 A. Instalación de los mandos de control Accesorios FK Cesta suplementaria. VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). VZ Módulo Timer. Ofrece la función de temporización para dos zonas de cocción de un mismo aparato o bien dos zonas de aparatos distintos. 515 L N L 1 L 2 N * min. 35 min min.105 max.162, **530 con bisagra de la tapa 56 Aparatos de cocción Vario VF d
57 Grill eléctrico Vario Serie 400 VR zonas, con control independiente de temperatura. - Parrilla de fundición sobre piedras volcánicas. - Plancha de fundición. VR Anchura 38 cm. Incluye: Plancha de fundición. Tapa de acero inoxidable. Cepillo de limpieza. Pinzas. Piedras volcánicas. 2 mandos con anillo brillante para instalar en el frontal del mueble. Control electrónico con 12 niveles de potencia. 2 resistencias basculantes independientes (1.500 W). Bandeja para piedras volcánicas y bandeja recoge-grasas de acero inoxidable. 2 parrillas de fundición. Indicación de la temperatura para cada zona de cocción. Desconexión automática de seguridad. Indicador de calor residual. Precauciones de montaje Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm, se deberá realizar una escotadura de 80 x 310 mm. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 90 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. No se incluye cable de conexión. Características técnicas Potencia absorbida: 3,0 kw. Amperaje conexión: 2 x 16 A. Accesorios LV Piedras volcánicas de recambio. Instalación de los mandos de control VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). VZ Módulo Timer. Ofrece la función de temporización para dos zonas de cocción de un mismo aparato o bien dos zonas de aparatos distintos. L N L 1 L 2 N * ** 380 min. 35 min min.105 max.162, *Profundidad de encastre en el área de la regleta 89 mm (centrado a la derecha) **530 con bisagra de la tapa VR Aparatos de cocción Vario 57
58 Wok Vario Serie 400 VG Quemador wok con W. - Máxima comodidad con la ignición automática. VG F Anchura 38 cm. Gas butano 30 mbar. VG Anchura 38 cm. Gas natural 20 mbar. Zonas de cocción Un gran quemador con 3 anillos de llama ( W) adecuado para recipientes de máximo ø 32 cm. Un mando con indicador de zona de cocción y potencia para instalar en el frontal del mueble. Ignición automática. Sistema de seguridad electrónico con reignición automática. Anillos del quemador de latón. Placa de acero inoxidable cepillado. Una parrilla de fundición. Precauciones de montaje Prever distancia correcta de los ejes prolongadores. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 310 mm. La tapa de acero inoxidable se debe pedir por separado. Para cerrar la tapa se debe retirar la parrilla. Toma de aire superior. La pared posterior no debe ser de material inflamable, y sus terminaciones deben ser resistentes al calor. Respetar las medidas de encastre e instalación del mando de gas. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 100 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. El funcionamiento de la placa no es posible sin conexión eléctrica. No está permitida su instalación junto a los extractores de superficie VL 431/430. Posibles ejes prolongadores para el acoplamiento del mando. Instalación del mando de control Estándar Características técnicas Potencia eléctrica: 17 W. Potencia de gas: 5,0 kw. Homologación gas: CE0085BO0488 Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios SV Eje prolongador hasta 140 mm. SV Eje prolongador hasta 300 mm. VD Tapa de acero inoxidable. Dimensiones: 36,7 x 53 cm. VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). WP Recipiente tipo wok con asa y base redonda de 36 cm de diámetro. AP Disco de acero inoxidable con logo Gaggenau para situar junto al mando. 58 Aparatos de cocción Vario
59 Placa de gas Vario Serie 400 VG Quemadores de doble circuito con potencia de hasta W. - Máxima comodidad con la ignición automática. VG F Anchura 38 cm. Gas butano 30 mbar. VG Anchura 38 cm. Gas natural 20 mbar. Incluye tapa de acero inoxidable. Zonas de cocción 1 gran quemador ( W), para recipientes de máximo ø 28 cm. 1 quemador estándar ( W), para recipientes de máximo ø 28 cm. 2 mandos con indicador de zona de cocción y potencia para instalar en el frontal del mueble. Ignición automática. Sistema de seguridad electrónico con reignición automática. Una parrilla de fundición. Anillos del quemador de latón. Placa de acero inoxidable cepillado. Precauciones de montaje Prever distancia correcta de los ejes prolongadores. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 310 mm. Toma de aire superior. La pared posterior no debe ser de material inflamable y sus terminaciones deben ser resistentes al calor. Respetar las medidas de encastre e instalación de los mandos de gas. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 100 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Posibles ejes prolongadores para el acoplamiento de los mandos. Instalación de los mandos de control Estándar Características técnicas Potencia eléctrica : 17 W. Potencia de gas: 6 kw. Homologación gas: CE0085BO0488 Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios SV Ejes prolongadores hasta 140 mm. SV Ejes prolongadores hasta 300 mm. VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). Aparatos de cocción Vario 59
60 Aparato de cocción a vapor Vario Serie 400 VK Control exacto de temperatura del agua de 45 C a 95 C. - Vapor sin presión para una cocina más sana. - 2 niveles de cocción, sin transmisión de sabores. Accesorios AG Set de instalación a la red de desagüe (de 1/2 a 1 1/2 ). AG Grifo de desagüe. Permite el vaciado del aparato cuando no se conecta a desagüe GE 02 GE 01 VK Anchura 38 cm. Incluye: 1 bandeja. 1 bandeja perforada. 1 asa para bandejas. 1 tapa de vidrio. 1 válvula de desagüe. L N L 1 L 2 N 2 mandos con anillo brillante con indicación de temperatura para instalar en el frontal del mueble. Control electrónico de la temperatura de 45 C a 95 C, en intervalos de 5 C. Regulación electrónica del vapor para cocinar con precisión y sin presión. Calibración automática del punto de ebullición. Capacidad de la cuba: de 0,5 a 6 l. Motor de drenaje del agua. Tapa de vidrio transparente que permite observar el punto de cocción. Cuba y bandejas de acero inoxidable. Desconexión automática de seguridad. Desagüe automático (salida 1/2 ). Precauciones de montaje Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 310 mm. La tapa de acero se debe pedir por separado. Se deberá retirar o invertir la tapa de vidrio antes de bajar la tapa de acero. Instalación de los mandos en el frontal del mueble. Si existe un armario colocado en la parte superior del aparato de vapor, prever un aparato de extracción. Utilizar solamente la junta de estanqueidad suministrada con el aparato para sellar el encastre. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 40 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. VK 411 y VF 411 no deben ser colocados uno junto al otro. En caso de instalar extractores de superficie, deben colocarse a la izquierda del VK 411. Características técnicas Potencia absorbida: 2,0 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Prever cable de conexión. FK Cesta para hervir pasta. GE Bandeja adicional de acero inoxidable. GE Bandeja adicional de acero inoxidable perforada. VD Tapa de acero inoxidable. Dimensiones: 36,7 x 53 cm. VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). VZ Módulo Timer. Ofrece la función de temporización para dos zonas de cocción de un mismo aparato o bien dos zonas de aparatos distintos En caso de no ser posible la conexión al desagüe, se instalará el grifo AG que permite el vaciado en un depósito. En este caso, debe preverse un acceso al armario inferior para acceder al grifo FK 02 GE GE GE GE FK FK Montaje posible con y sin conexión a la red de desagüe: La altura de instalación del aparato respecto a la toma de desagüe debe permitir la correcta evacuación. La conexión se realiza mediante el set AG Instalación de los mandos de control 60 Aparatos de cocción Vario
61 VP Anchura 38 cm. Incluye 2 espátulas. Teppan Yaki Vario Serie 400 VP Superficie de acero cromado para asar a la plancha y mantener calientes los alimentos sin necesidad de utilizar recipientes. - Control de temperatura electrónico de 120 C a 240 C. - Función de mantenimiento de calor. 2 mandos con anillo brillante para instalar en el frontal del mueble. Control de temperatura electrónico de 120 C a 240 C. 2 zonas de asado independientes de W. Medidas de la zona de cocción: A 31 x P 44 cm. Fácil de limpiar. Indicación de la temperatura y las zonas de cocción. Accesorios VD Tapa de acero inoxidable. Dimensiones: 36,7 x 53 cm. VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). VZ Módulo Timer. Ofrece la función de temporización para dos zonas de cocción de un mismo aparato o bien dos zonas de aparatos distintos Espátulas de repuesto. Solicitar a través del Servicio Técnico. Precauciones de montaje Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 310 mm. Instalación desde arriba. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 40 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Debe instalarse un panel intermedio bajo el aparato como medida de protección. La distancia entre el borde superior de la superficie de trabajo y el borde superior del panel interior debe ser de al menos 150 mm. Características técnicas Potencia absorbida: 2,3 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Prever cable de conexión. L N Instalación de los mandos de control L 1 L 2 N min. 35 min. 50 min. 105 max. 162, Aparatos de cocción Vario 61
62 Ø Extractores de superficie Vario Serie 400 VL 430/VL Elemento de extracción de aire integrado en la zona de cocción. - Debe combinarse con un motor extractor. - Con trampillas de ventilación. Accesorios AL Junta de acabado para instalación de los VL 431/430 en el extremo de un conjunto Vario Serie 400. Ver página 138 para detalles de accesorios. VL Con control electrónico por sensores. Evacuación exterior. VL Sin panel de control (combinar con VL 431) Evacuación exterior. El precio no incluye el motor ni el conducto de evacuación. Ver motores en pág 135. Elemento extractor para instalar entre 2 aparatos de cocción Vario Serie 400. Control mediante sensores táctiles (VL 431). 2 niveles de potencia. Trampillas de apertura automática. Filtro metálico con zona de recuperación de grasa, lavable en el lavavajillas. Desconexión retardada tras 22 minutos. Cierre de trampillas a los 15 segundos tras la desconexión. Precauciones de montaje VL 430 no tiene panel de control. Debe ir siempre en combinación con VL 431. Para combinar con motores GB , GB 050/ Diámetro de salida de las toberas para conexión al motor de 125 mm. La instalación junto a placas de gas no está permitida. Incluye cable de conexión. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Múltiples posibilidades de conexión de las toberas de salida: VL 031 Zusatz min. 50 min Aparatos de cocción Vario VL spa
63 Módulo Timer Serie 400 Acero inoxidable VZ relojes programadores independientes en una sola junta. - Junta de unión con temporizador integrado. - Desconexión automática o alarma. VZ Para instalación entre 2 placas eléctricas Vario Serie 400. Puede utilizarse para desconectar automáticamente la zona seleccionada una vez transcurrido el tiempo programado o como alarma acústica independiente. Programación entre 1 y 90 minutos. Cada módulo puede conectarse a un máximo de 2 placas eléctricas, por ejemplo, a una freidora más una zona de una VI/VR, o a las dos zonas de la VI/VR. En caso de controlar 2 placas de cocción distintas, el temporizador trasero se conecta al aparato de la derecha y el delantero al de la izquierda. Precauciones de montaje Válido únicamente para la instalación entre 2 placas eléctricas Vario Serie 400. No válido para placas de gas. No debe instalarse entre 2 grills VR 421. Aunque se puede instalar junto a un grill VR 421, no es recomendable manipular el temporizador durante el uso del grill debido a la elevada temperatura. Incluye: - 1 cable de conexión a la red eléctrica (2 m aprox.) - 2 cables de conexión (1 m) para conectar el módulo Timer con los paneles de control de las dos placas Vario situadas a derecha e izquierda del mismo. - 1 cable para conectar los dos temporizadores entre sí (50 cm). Prever un enchufe. Características técnicas Potencia absorbida: 3,3 W. Aparatos de cocción Vario 63
64 Medidas de encastre Vario Serie 400 Los siguientes diagramas muestran las medidas de encastre para las combinaciones más usuales de los aparatos de cocción Vario Serie 400. Teniendo en cuenta las páginas anteriores y dichos diagramas, no le será difícil encontrar la combinación que mejor se adapte a su proyecto. Medidas de encastre para Vario Serie Aparato 20 Solapamiento 360 Hueco de encastre Aparato 25 VV 400 ó VZ Aparato Solapamiento 765 Hueco de encastre KG VV 400 ó VZ Aparato Solapamiento 1299 Hueco de encastre Aparato 25 VV 400 ó VZ Aparato 25 VV 400 ó VZ Aparato Solapamiento 1170 Hueco de encastre Aparato 25 VV 400 ó VZ Aparato 25 VV 400 ó VZ Aparato 25 VV 400 ó VZ Aparato Solapamiento 1575 Hueco de encastre Aparatos de cocción Vario
65 Medidas de encastre para Vario Serie 400 con extractores de superficie Aparato 83 VL 430, AL Solapamiento ( ) 453 Hueco de encastre Aparato 80 VL 430, Aparato Solapamiento 820 Hueco de encastre Aparato 80 VL 430, Aparato 80 VL 430, Aparato Solapamiento 1280 Hueco de encastre Aparato 80 VL 430, Aparato 80 VL 430, Aparato 83* VL 430, AL Solapamiento ( ) 1373 Hueco de encastre * Aparatos de cocción Vario 65
66 Placa de inducción Serie 200 CI Perfecta combinación con los aparatos de cocción Vario Serie 200. Accesorios VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. CI Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Control electrónico con 9 niveles de potencia. Función booster para todas las zonas (puede ser utilizada simultáneamente en las zonas derecha e izquierda de la placa). Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Seguridad Indicador de funcionamiento. Indicador de calor residual. Bloqueo de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. Altura del aparato 50,5 mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Conexión Potencia absorbida: 7,2 kw Amperaje de conexión: 2 x 16 A. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N m min. 35 min. 50 min Aparatos de cocción Vario CI 260_E
67 Placa de inducción Vario Serie 200 VI 230 Freidora eléctrica Vario Serie 200 VF 230 VI Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. - Potencia total W. - 2 zonas de cocción con función booster. Zonas de cocción 1 zona de cocción de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster W). 1 zona de cocción de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster W). 2 mandos de control. Regulación electrónica en 9 posiciones de potencia. Función booster para cualquiera de las zonas de cocción. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicadores de calor residual. Indicador de funcionamiento. Precauciones de montaje Altura del aparato 50,2 mm. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 20 a 40 mm. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 3,6 kw. Amperaje de conexión: 1 x 16 A. Cable de conexión 1,5 m. L N VF Panel de mandos de aluminio Anchura 28 cm. - Cubeta con 3 zonas, incluida zona antidesbordamiento. Evita que pueda derramarse el aceite. - Control exacto de temperatura. Display de funciones con temporizador electrónico programable hasta 90 min. Indicador de tiempo restante. Regulación electrónica de la temperatura entre 135 C y 190 C, en intervalos de 5 C. Capacidad: 3,5 litros. Cuba de acero inoxidable con zona antidesbordamiento. Zona de aceite frío. Resistencia abatible (2.300 W). Posición para derretir manteca. Display de funciones. Tapa de acero. Cesta con asa abatible. Seguro electrónico de sobrecalentamiento. Seguro para niños. Precauciones de montaje No debe instalarse junto al aparato de cocción a vapor VK 230. Prever puerta en el armario inferior para acceder al grifo de vaciado del aceite. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Características técnicas Potencia absorbida: 2,3 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Cable de conexión de 1,7 m. L 1 L 2 Accesorios N VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. SH Bisagra necesaria para el montaje de la tapa de aluminio. Riel de montaje (anterior y posterior) L N L 1 L 2 Accesorios N FK Cesta suplementaria. VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. 8,5 50 1,5 m min. 35 min Aparatos de cocción Vario 67
68 Grill eléctrico Vario Serie 200 VR 230 Teppan Yaki Vario Serie 200 VP 230 VR Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Incluye: Tapa de aluminio. Pinzas de barbacoa. Cepillo de limpieza. Piedras volcánicas. - 2 resistencias independientes. - Parrilla de fundición con piedras volcánicas. 9 posiciones de potencia. 2 resistencias basculantes con mandos independientes (1.500 W). Bandeja para piedras volcánicas y bandeja recogegrasas de acero inoxidable lavables en lavavajillas. 1 parrilla de fundición. Indicador de funcionamiento. Precauciones de montaje El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Mantener una distancia mínima de 20 cm entre la carcasa del aparato y las paredes laterales del mueble. Características técnicas Potencia absorbida: 3,0 kw. Amperaje de conexión: 16 A. Se incluye cable de conexión de longitud de 1,7 m. L N L 1 L 2 Accesorios N AM Plancha de fundición. LV Piedras volcánicas de recambio. VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VP Acero inoxidable con panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Incluye dos espátulas. - Plancha de metal continua para cocinar directamente en su superficie. - Regulación precisa de la temperatura de 120 C a 240 C. - Aparato de cocción especial de la cocina profesional. Control de temperatura electrónico de 120 C a 240 C. Una zona de asado de W. Medidas de la zona de cocción: A 22,5 x P 39,5 cm. Superficie de acero inoxidable para asar a la plancha y mantener calientes los alimentos sin necesidad de utilizar recipientes. Indicador de precalentamiento y calor residual. Función de mantenimiento de calor. Indicador de funcionamiento. Función de limpieza. Fácil de limpiar. Precauciones de montaje La cubierta de cristal del aparato para cocinar al vapor VK 230 no puede ser instalada con este aparato. Instalación desde arriba. Distancia mínima de 30 cm entre el lateral del aparato y la pared o el mueble. Distancia mínima de 150 mm entre la parte superior de la encimera y la parte superior de la balda intermedia. Características técnicas Potencia absorbida: 1,8 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Incluye cable de conexión de 1,7 m. Accesorios VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Riel de montaje (anterior y posterior) VD Tapa de aluminio (necesita bisagras SH ). Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. SH Bisagra necesaria para el montaje de la tapa de aluminio Espátulas de repuesto. Solicitarlas a través del Servicio Técnico. Dimensiones de encastre estándares de Serie 200. Profundidad bajo encimera: 133,4 mm. 68 Aparatos de cocción Vario
69 VK Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Incluye: 1 bandeja. 1 bandeja perforada. 1 válvula para el desagüe. 1 asa para las bandejas. 1 tapa de vidrio. Aparato para cocinar al vapor Vario Serie 200 VK Control exacto de temperatura del agua de 45 C a 95 C - 2 niveles de cocción sin transferencia de sabores. Display de funciones. Display con temporizador electrónico programable hasta 90 minutos. Indicador de tiempo restante. Apagado automático. Regulación electrónica de la temperatura del agua de 45 C a 95 C en intervalos de 5 C. Graduación electrónica del vapor. Sistema especial de calentamiento. Calibración automática del punto de ebullición. Capacidad de 1 a 6 litros. Desagüe automático (salida 1/2 ). Seguro para niños. Precauciones de montaje Aparato diseñado para instalar con conexión directa a desagüe; en caso de no ser posible, puede utilizarse el accesorio AG No debe instalarse junto a la freidora VF 230. En caso de instalar extractores de superficie, deben colocarse a la izquierda del VK 230. Prever acceso desde el armario inferior. Para poder bajar la tapa de aluminio se deberá retirar la tapa de vidrio. Utilizar la junta de estanqueidad suministrada con el aparato para sellar el encastre. Distancia mínima lateral a muebles adyacentes 20 cm. Si existe un armario colocado en la parte superior del aparato de vapor, prever un aparato de extracción. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Accesorios AG Set de conexión a la red de desagüe (de 1/2 a 1 1/2 ). AG Grifo de desagüe. Permite el vaciado del aparato cuando no se conecta a desagüe. FK Cesta para hervir pasta. GE Bandeja adicional de acero inoxidable. GE Bandeja adicional de acero inoxidable perforada. VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie GE GE FK GE GE GE GE FK FK Riel de montaje (anterior y posterior) Características técnicas Potencia absorbida: 2,3 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Cable de conexión de 1,7 m. En caso de no ser posible la conexión al desagüe, se instalará el grifo AG que permite el vaciado en un depósito. En este caso, debe preverse una acceso al armario inferior para acceder al grifo. Montaje posible con y sin conexión a la red de desagüe: La altura de instalación del aparato respecto a la toma de desagüe debe permitir la correcta evacuación. La conexión se realiza mediante el set AG Aparatos de cocción Vario 69
70 Wok Vario Serie 200 VG 231 Placa de gas Vario Serie 200 VG Un quemador wok con W. - 2 quemadores de hasta W. VG F Panel de mandos de aluminio. Anchura: 28 cm. Gas butano 30 mbar. VG Panel de mandos de aluminio. Anchura: 28 cm. Gas natural 20 mbar. Zonas de cocción 3 círculos de llama. 1 gran quemador ( W) para recipientes de máximo ø 32 cm o tipo wok. Encendido automático. Parrilla de fundición. Superficie bajo las parrillas de acero inoxidable cepillado. Anillos del quemador de latón. Seguro termoeléctrico. Regulación precisa del nivel de potencia. Precauciones de montaje La tapa debe solicitarse por separado. Para cerrar la tapa se deberá antes quitar la parrilla. La placa de cocción a gas no debe instalarse junto a los extractores de superficie VL. La carcasa del aparato debe estar separada 10 cm de las paredes del mueble, o bien deberá colocarse un aislamiento contra el calor. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Características técnicas Potencia eléctrica: 6 W. Potencia de gas: 5 kw. Homologación gas: CE-0085AU0169. Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. VG F Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Gas butano 30 mbar. VG Panel de mandos de aluminio. Gas natural 20 mbar. Anchura 28 cm. Zonas de cocción 2 quemadores para recipientes de hasta ø 22 cm: 1 gran quemador ( W). 1 quemador estándar ( W). Encendido automático. Seguro termoeléctrico. Superficie bajo las parrillas de acero inoxidable cepillado. Parrilla de fundición. Tapas de los quemadores esmaltadas en negro. Regulación precisa del nivel de potencia. Precauciones de montaje La tapa debe solicitarse por separado. Para cerrar la tapa se deberá antes quitar la parrilla. La placa de cocción a gas no debe instalarse junto a los extractores de superficie VL. La carcasa del aparato debe estar separada 10 cm de las paredes del mueble, o bien deberá colocarse un aislamiento contra el calor. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Características técnicas Potencia eléctrica: 6 W. Potencia de gas: 4,7 kw. Homologación gas: CE-0085AU0168. Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. 50 1/2" 132 Accesorios VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. WP Recipiente tipo wok con asa y base redonda de 36 cm de diámetro. 50 1/2" 100 Accesorios VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Codo de conexión Junta Codo de conexión Junta VG 231 VG d 70 Aparatos de cocción Vario
71 KG F Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Gas butano 30 mbar. KG Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 200 KG Combinable con Vario Serie 200 Zonas de cocción 4 zonas de cocción para recipientes de máximo 22 cm de diámetro: 2 grandes quemadores ( W) 2 quemadores estándar ( W) Superficie bajo las parrillas de acero inoxidable. Ignición automática en todos los quemadores. Encendido automático. 2 parrillas de fundición, diseñadas para soportar también recipientes pequeños. Tapas de los quemadores esmaltadas en negro. Seguro termoeléctrico. Regulación precisa del nivel de potencia. Accesorios VD Tapa de aluminio (necesita bisagras SH ). Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. SH Juego de bisagras para instalación de dos tapas de aluminio. VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Precauciones de montaje Las tapas deben solicitarse por separado. Para cerrar las tapas se deberá antes retirar las parrillas. La placa de cocción a gas no debe instalarse junto a los extractores de superficie VL. La carcasa del aparato debe estar separada 10 cm de las paredes del mueble, o bien deberá colocarse un aislamiento contra el calor. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Características técnicas Potencia eléctrica: 0,6 W. Potencia de gas: 4,5 kw. Homologación gas: CE-0085AU0168. Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko /2" Junta Codo de conexión KG GB Aparatos de cocción Vario 71
72 Extractor de superficie Vario Serie 200 VL Elemento de extracción de aire telescópico integrado en la zona de cocción. - Efectiva extracción al exterior, para combinar con motor GB 031. Accesorios VV Junta de unión, para combinar con el resto de modelos Vario Serie 200. VL Panel de mandos de aluminio. Evacuación exterior. El precio no incluye el motor ni el conducto de evacuación. Ver motores en pág 136. Realizado en acero inoxidable y aluminio. Necesita un motor exterior. Elemento de extracción para instalar entre dos zonas de cocción Vario Serie 200. Regulación de altura variable sobre la encimera desde 6 cm hasta 40 cm. Posibilidad de giro manual del cuerpo extractor hasta 90, para posicionarlo por encima de las ollas o de la zona de cocción. Al descender, el cuerpo extractor vuelve automáticamente a la posición central de cierre. Dispositivo de bloqueo de seguridad durante el cierre. Seguro para vacaciones. Intensidad de potencia regulable mediante el mando en 3 posiciones. Desconexión retardada durante 10 minutos a intensidad mínima. Indicador de saturación del filtro. Filtro metálico antigrasa extraíble y lavable en el lavavajillas. Precauciones de montaje Para combinar con el motor exterior GB (es necesario un GB 031 por cada VL 051). Conducto de salida Ø 125 mm. Comprobar que puede alcanzar su altura máxima variable a 40 cm de la encimera así como la rotación manual a 90 derecha e izquierda sin interferencias. No instalar el VL 051 en un mueble con cajones. No instalar junto a aparatos de gas. Para placas de 4 zonas de cocción serán necesarios 2 VL 051. Solamente se podrá instalar el VL 051 en encimeras con altura mínima 90 cm. Prever disponibilidad de espacio en la zona del zócalo del mueble. Al colocarlo junto al aparato de cocción al vapor VK 230, hacerlo en su lado izquierdo. Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko. min. 50 min. 35 min min. 600 Ø 125 min. 50 min. 35 min. 900 min VL051-UT VL051-UT2 min min. 560 Ángulo de giro 180 Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en 8,5 Recorrido vertical (Profundidad del corte) Aparatos de cocción Vario
73 Ø Extractores de superficie Vario Serie 200 VL 040/VL Elemento de extracción de aire integrado en la zona de cocción. - Efectiva extracción al exterior, para combinar con motor. Accesorios VV Junta de unión, para combinar con el resto de modelos Vario Serie 200. VL Con mando de control. Evacuación exterior. VL Sin mando de control (para combinar con VL 041). Evacuación exterior. El precio no incluye el motor ni el conducto de evacuación. Ver motores en pág 135. Elemento extractor para instalar entre 2 zonas de cocción Vario Serie 200. Filtro metálico antigrasa lavable en el lavavajillas. Regulación de potencia mediante mando integrado de dos posiciones. Rejilla de ventilación de aluminio lavable (no hacerlo en el lavavajillas). Precauciones de montaje VL 040 no tiene mandos de control; ha de instalarse siempre en combinación con VL 041. No puede instalarse en un mueble con cajones. No instalar VL 041/040 junto a placas de gas. Cable de conexión de 1,5 m. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en VL 040 Zusatz min. 50 min Aparatos de cocción Vario 73
74 Medidas de encastre Vario Serie 200 Los siguientes diagramas muestran las medidas de encastre para las combinaciones más usuales de los aparatos de cocción Vario Serie 200. Teniendo en cuenta las páginas anteriores y dichos diagramas, no le será difícil encontrar la combinación que mejor se adapte a su proyecto. Medidas de encastre para Vario Serie ,5 3,5 288 Aparato 20 Solapamiento 268 Hueco de encastre Aparato 5 VV Aparato Solapamiento 561 Hueco de encastre Aparato 5 VV Aparato 5 VV Aparato Solapamiento 854 Hueco de encastre , ,5 288 Aparato 5 VV Aparato 5 VV Aparato 5 VV Aparato Solapamiento 1147 Hueco de encastre Aparatos de cocción Vario
75 Medidas de encastre para Vario Serie 200 con extractores de superficie VF,... 5 VV VL ,5 Solapamiento ( ) 364,5 Hueco de encastre ,5 3,5 288 VF,... 5 VV VL VV VF, Solapamiento ( ) 651 Hueco de encastre (= aprox 650) 85 VL VV KG,... 5 VV VL Solapamiento (3,5 + 3,5) 753 Hueco de encastre , , VF,... 5 VV VL VV KG, Solapamiento ( ) 943 Hueco de encastre VF,... 5 VV VL VV VF,... 5 VV VF, Solapamiento ( ) 1029 Hueco de encastre Aparatos de cocción Vario 75
76 Placas especiales Vario. VF 411 VR 421 VP 421 Tipo de aparato Freidora Vario 400 Grill Vario 400 Teppan Yaki Vario 400 Modelo VF VR VP Interior de acero inoxidable Control de mandos en la zona frontal / integrados / / / Anchura (cm) Zonas de cocción Zonas de cocción Potencia de los elementos de calefacción (kw) 3 2 x 1,5 2 x 1,15 Regulación de temperatura ( C) Niveles de potencia Regulación de temperatura electrónica Posición para derretir manteca Zona de aceite frío Zona ampliada antidesbordamiento Capacidad (litros) 3,5 Cesta para freír / cesta para pasta / Función de limpieza Regulación electrónica del vapor Calibración automática del punto de ebullición Bandeja con / sin orificios Tapadera de cristal con empuñadura Filtro del desagüe para residuos Parrilla de acero de fundición 2 Bandeja con piedras volcánicas Bandeja recoge grasas Plancha de acero cromado Plancha de acero inoxidable Función de mantenimiento del calor Indicador de calor residual Display de funciones - Indicador de calor residual Desagüe automático Temporizador electrónico con alarma Módulo Timer VZ VZ VZ Seguro para niños Seguro de vacaciones Tapa VD Plancha de fundición Pinzas de grill Cepillo de limpieza Espátula 2 Conexión Potencia nominal (kw) 3,0 3,0 2,3 Amperaje de conexión (A) 16 2 x de serie no disponible ( 1 ) accesorios 76 Aparatos de cocción Vario
77 VK 411 VF 230 VR 230 VP 230 VK 230 Vapor Vario 400 Freidora Vario 200 Grill Vario 200 Teppan Yaki Vario 200 Vapor Vario 200 VK VF VR VP VK / / / / / 38 28,8 28,8 28,8 28, ,3 2 x 1,5 1,8 2, ,5 6 3,5 1 6 /FK / /FK / / 1 VZ VD VD VD VD AM ,0 2,3 3,0 1,8 2, Aparatos de cocción Vario 77
78 Placas de gas Vario y Serie 200 VG 411 VG 421 Tipo de aparato Wok Vario 400 Gas Vario 400 Gas butano VG F VG F Gas natural VG VG Base de acero inoxidable Mandos de control en la parte frontal Panel de control integrado de aluminio / acero inoxidable Anchura (cm) Zonas de cocción Número de zonas de cocción 1 2 Quemador wok con tres círculos de llama ( W) Quemador wok con tres círculos de llama ( W) 1 Quemador de gran potencia con dos círculos de llama ( W) 1 Quemador normal con dos círculos de llama ( W) 1 Quemador de gran potencia ( W) Quemador normal ( W) / accesorios Encendido electrónico instantáneo Seguridad electrónica con reignición automática Encendido eléctrico Parrilla de fundición 1 pieza 1 pieza Tapa VD ,2 wok WP Conexión Potencia nominal máxima (gas) (kw) 5,0 6,0 Potencia nominal máxima (electricidad) (W) de serie no disponible ( 1 ) accesorios ( 2 ) Para cerrar la tapa es necesario retirar las parrillas 78 Aparatos de cocción Vario
79 KG 260 VG 231 VG 232 Gas Serie 200 Wok Vario 200 Gas Vario 200 KG F VG F VG F KG VG VG / / / 58 28,8 28, piezas 1 pieza 1 pieza 2 x VD ,2 VD ,2 VD ,2 WP ,4 5,0 4,7 0,6 6 6 Aparatos de cocción Vario 79
80 Placas de inducción Vario y Serie 200. VI 411 Tipo de aparato Inducción Vario 400 Modelo VI Anchura (cm) 38 Marco de acero inoxidable Panel de mandos en el frontal / panel de mandos integrado / Zonas de cocción Zonas de cocción 1 Zona de cocción ultrarrápida 14,5 cm (1.200 W) Zona de cocción ultrarrápida 18 cm (1.800 W/2.500 W con booster) Zona de cocción ultrarrápida 12 cm (700 W)/ 18 cm (1.800 W) Zona de cocción ultrarrápida 14,5 cm (1.000 W)/ 21 cm (2.200 W) Zona de cocción ultrarrápida 18 cm (1.500 W)/ 23 cm (2.400 W) Zona de cocción ultrarrápida 14,5 cm (1.100 W)/ 14,5 x 24 cm (2.000 W) Zona de cocción ultrarrápida 18 cm (1.800 W)/ 18 x 41,5 cm (4.400 W) Zona de cocción 15 cm (1.400 W/1.800 W con booster) Zona de cocción 21 cm (2.200 W/3.300 W con booster) Zona de cocción 18/28 cm (1.800 W W/3.600 W) 1 Control electrónico de potencia Reconocimiento del recipiente Indicador independiente del calor residual Módulo Timer VZ Función booster de calentamiento rápido (nº zonas) 1 Desconexión automática de seguridad Soporte para wok WZ Sartén wok WP Rustidera para zona de asados 18 x 41,5 cm Tapa VD Bisagra para tapa SH Conexión Potencia nominal (kw) 3,6 Amperaje de conexión (A) 16 de serie ( 1 ) accesorios 80 Aparatos de cocción Vario
81 VI 421 VI 230 CI 260 Inducción Vario 400 Inducción Vario 200 Inducción Serie 200 VI VI CI ,8 60 / / / VZ VD VD SH SH ,6 3,6 7, x 16 Aparatos de cocción Vario 81
82
83 Placas de cocción. Placas de inducción. Placas de gas. Placas de cocción
84 84 Placas de cocción
85 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 90 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Perfecta para combinar con extractor AT 400 en encimeras de 60 cm de profundidad. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de cocción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 18 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 18 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos para todas la zonas. Menú de opciones. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. El aparato debe fijarse por debajo. Tener en cuenta los detalles de montaje e instalación aplicables a toda la gama de placas de inducción Gaggenau. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión 1,5 m ,5 m min min Placas de cocción 85
86 CI Con marco de acero inoxidable. Anchura 90 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Función super booster de hasta 4,4 kw en la zona de ø 28 cm. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a 28 cm (2.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 18 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 18 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 55 mm. El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 10,8 kw. Cable de conexión de 1,5 m. L 1 L 2 L 3 N 86 Placas de cocción
87 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 90 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Función super booster de hasta 4,4 kw en la zona de ø 28 cm. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a 28 cm (2.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 18 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 18 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos en todas las zonas. Menú de opciones. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. El aparato debe fijarse por debajo. Producto especial de color negro para el sellado lateral de vitrocerámicas enrasadas, disponible en el Servicio Técnico de Gaggenau: ref Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 10,8 kw. Cable de conexión de 1,5 m. Placas de cocción 87
88 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 80 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 28 cm (2.400 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes con base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N 88 Placas de cocción
89 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 80 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 28 cm (2.400 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos en todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. Producto especial de color negro para el sellado lateral de vitrocerámicas enrasadas, disponible en el Servicio Técnico de Gaggenau: ref Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N Placas de cocción 89
90 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 70 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Zona de asados oval con encendido automático. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a una zona de asados de 18 x 28 cm (2.000 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,0 kw. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N 90 Placas de cocción
91 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 70 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Zona de asados oval con encendido automático. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a una zona de asados de 18 x 28 cm (2.000 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Vista desde arriba Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos en todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Sección longitudinal rellenar con silicona Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. Producto especial de color negro para el sellado lateral de vitrocerámicas enrasadas, disponible en el Servicio Técnico de Gaggenau: ref Sección transversal rellenar con silicona Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,0 kw. Cable de conexión de 1,5 m. Placas de cocción 91
92 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Función super booster de hasta 4,4 kw en la zona de ø 28 cm. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a ø 28 cm (2.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes con base ferromagnética. Indicadores individuales de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N 92 Placas de cocción
93 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 60 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Función super booster de hasta 4,4 kw en la zona de ø 28 cm. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a ø 28 cm (2.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Vista desde arriba Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Menú de opciones. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. Producto especial de color negro para el sellado lateral de vitrocerámicas enrasadas, disponible en el Servicio Técnico de Gaggenau: ref Sección transversal rellenar con silicona Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N Placas de cocción 93
94 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Zona de asados oval con encendido automático. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a una zona de asados de 18 x 28 cm (2.000 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes con base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,0 kw. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N 94 Placas de cocción
95 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 60 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Zona de asados oval con encendido automático. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a una zona de asados de 18 x 28 cm (2.000 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes con base ferromagnética. Indicadores individuales de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. Producto especial de color negro para el sellado lateral de vitrocerámicas enrasadas, disponible en el Servicio Técnico de Gaggenau: ref Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,0 kw. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N Placas de cocción 95
96 Placa de inducción CI Perfecta combinación con los aparatos de cocción Vario Serie 200. Accesorios VV Junta de unión para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. CI Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Control electrónico con 9 niveles de potencia. Función booster para todas las zonas (puede ser utilizada simultáneamente en las zonas derecha e izquierda de la placa). Seguridad Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. Altura del aparato 50,5 mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 97 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Conexión Potencia absorbida: 7,2 kw Amperaje de conexión: 2 x 16 A. Cable de conexión de 1,5 m. L N L 1 L 2 N m min. 35 min. 50 min Placas de cocción CI 260_E
97 Precauciones de montaje para placas de inducción Válido para CI 26./27./48./49. Ventilación Las placas de inducción tienen un ventilador de refrigeración para proteger la electrónica de un posible sobrecalentamiento. En el caso de no tener una ventilación suficiente a través del armario, la potencia de la placa se reducirá para evitar daños en dicha electrónica. A Ventilación tras el mueble o un horno situado bajo la encimera Son necesarios 20 mm de ventilación en toda la superficie trasera del mueble u horno incluyendo la base del mismo. Los armarios cerrados por la base también requieren su respectivo corte transversal en el área de ventilación. B Toma de aire por la pared trasera del mueble Hay que prever un hueco de al menos 45 mm de alto desde el borde inferior de la encimera. Ventilación con panel intermedio La anchura mínima es 500 mm para aparatos Vario o para placas de inducción de 60 u 80 cm. 820 mm para placas de inducción de 90 cm. Las nuevas placas de inducción incorporan un nuevo sistema de refrigeración que evita la anterior ventilación frontal del aparato. Para evitar el sobrecalentamiento de los utensilios del cajón bajo encimera se recomienda la instalación de un panel intermedio que tenga las mismas medidas interiores del armario. El canto frontal del panel intermedio hace que el calor emitido al refrigerarse la placa vaya hacia la parte posterior, saliendo así por el hueco destinado a tal fin. Anchura del hueco 100 mm para inducciones de 60 a 80 cm. * no es aplicable a inducciones de 90 cm. ** mín. 65 mm para las inducciones con marco y mín. 70 mm para las inducciones enrasadas. Combinación con otros aparatos No está permitida su instalación sobre lavavajillas o lavadora. Combinación con AT 400 Además de los consejos indicados arriba, deben respetarse consideraciones especiales en caso de combinar las placas de inducción con el extractor de encimera AT 400. A Frente al canal de extracción Se debe respetar una separación de mínimo 20 mm entre el canal de extracción y la parte trasera del horno o mueble de cocina. B A 20 B B En los laterales del canal de extracción Hay que mantener libre el espacio existente entre ambos lados del canal de extracción y los laterales del mueble. B C En la parte trasera del canal de extracción El espacio existente entre el canal de extracción y la pared trasera, así como la base del mueble, deben permitir una correcta ventilación. C B Placas de cocción 97
98 CG F Acero inoxidable enrasada piano a filo. Anchura 100 cm. Gas butano 30 mbar. CG Acero inoxidable enrasada piano a filo. Anchura 100 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 400 CG kw en 5 quemadores, incluyendo quemador wok. - Diseño Serie Encendido electrónico instantáneo. - Mandos profesionales. Zonas de cocción 1 quemador tipo wok con tres círculos de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 32 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 28 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 28 cm. Accesorios CA Marco de sujeción de la placa, para soldar con encimera. SV Ejes prolongadores hasta 115 mm. SV Ejes prolongadores hasta 160 mm. WP Recipiente wok con asa y base redonda de 36 cm de diámetro. Funcionamiento Mandos de control profesionales. Válvula de gas con regulación precisa. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando. Amplio rango de potencias con control electrónico. Alta funcionalidad a través de un perfecto control de la llama. Parrilla de fundición de tres piezas y superficie lisa, para un movimiento sencillo de los recipientes de un quemador a otro. Superficie de acero inoxidable cepillado. Anillos de los quemadores de latón. Seguridad Seguro termoeléctrico con reignición automática en caso de apagarse la llama accidentalmente. Precauciones de montaje Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 470 mm. El marco puede enviarse por adelantado al fabricante de la encimera para su instalación. Profundidad mínima de la encimera: 70 cm. Mandos bajo encimera. Instalación en módulos de mínimo 90 cm de ancho. Ventilación superior. Respetar rigurosamente las zonas de aireación indicadas. Mantener una distancia mínima de 76 cm entre la placa de gas y la campana de extracción. No se recomienda su instalación junto a extractores de superficie VL 430/431. El panel posterior debe ser de material no inflamable. Los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. No instalar a menos de 300 mm de la placa paneles o divisiones de mueble sensibles al calor. En caso de no ser posible mantener esta distancia mínima, instalar un aislamiento térmico adicional. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Características técnicas Potencia de conexión a gas: 17 kw. Potencia de conexión eléctrica: 18 W. Homologación gas: CE-0085BO0488 Incluye cable de conexión de 1,40 m y enchufe tipo Schuko. 98 Placas de cocción
99 Sección longitudinal Sección transversal Cross-section < 40 mm se requiere listón de compensación Conexión de gas Ejes prolongadores 1,4m SV SV Estándar ,5 190 min. 35 min. 50 ø ø60 min. 700 min. 95 max 162, , Instalación de mandos de control min x 470 D=16 D>26 min Placas de cocción 99
100 KG F Anchura 90 cm. Gas butano 30 mbar. KG Anchura 90 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 400 KG kw en 5 quemadores, incluyendo quemador wok. - Diseño Serie Encendido electrónico instantáneo. - Mandos profesionales. Zonas de cocción 1 quemador tipo wok con tres círculos de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 32 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 28 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 28 cm. Funcionamiento Mandos de control profesionales. Válvula de gas con regulación precisa. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando. Amplio rango de potencias con control electrónico. Alta funcionalidad a través de un perfecto control de la llama. 3 parrillas de fundición. Superficie de acero inoxidable cepillado. Anillos de los quemadores de latón. Seguridad Seguro termoeléctrico con reignición automática en caso de apagarse la llama accidentalmente. Precauciones de montaje Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 470 mm. Mandos bajo encimera. Instalación en módulos de mínimo 90 cm de ancho. Ventilación superior. Respetar rigurosamente las zonas de aireación indicadas. Mantener una distancia mínima de 76 cm entre la placa de gas y la campana de extracción. No se recomienda su instalación junto a extractores de superficie VL 431/430. El panel posterior debe ser de material no inflamable. Los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. No instalar a menos de 300 mm de la placa paneles o divisiones de mueble sensibles al calor. En caso de no ser posible mantener esta distancia mínima, instalar un aislamiento térmico adicional. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Características técnicas Potencia de conexión de gas: 17 kw. Potencia de conexión eléctrica: 18 W. Homologación gas: CE-0085BO0488. Incluye cable de conexión de 1,40 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios VV Junta de unión para combinación con otros aparatos Vario Serie 400 (no necesario con extractores de superficie). SV Ejes prolongadores hasta 80 mm. SV Ejes prolongadores hasta 160 mm. SV Ejes prolongadores hasta 320 mm. SV Ejes prolongadores hasta 65 mm, encimeras gruesas. SV Ejes prolongadores hasta 140 mm, encimeras gruesas. WP Recipiente wok con asa y base redonda de 36 cm de diámetro. Instalación de mandos de control Conexión de gas min. 5 min x 470 D=16 D> max * * 16.5 en el perfil trasero de ventilación 28 1 / 2 '' min m min. 30 Posibles prolongaciones de ejes. min. 50 ver ejes prolongadores Estándar 100 Placas de cocción KG 491
101 KG F Mandos en acero inoxidable. Anchura 90 cm. Gas butano 30 mbar. KG Mandos en acero inoxidable. Anchura 90 cm. Gas natural 20 mbar. KG F Mandos en aluminio. Anchura 90 cm. Gas butano 30 mbar. KG Mandos en aluminio. Anchura 90 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 200 KG kw en 5 quemadores, incluyendo quemador wok. - Diseño Serie Encendido electrónico instantáneo. Zonas de cocción 1 quemador tipo wok con tres círculos de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 32 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 28 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 28 cm. Funcionamiento Panel de mandos integrado. Válvula de gas con regulación precisa. Encendido electrónico instantáneo. Amplio rango de potencias con control electrónico. Alta funcionalidad a través de un perfecto control de la llama. Indicadores luminosos de funcionamiento de los quemadores. 3 parrillas de fundición. Superficie de acero inoxidable cepillado. Anillos de los quemadores de latón. Precauciones de montaje Instalación en módulos de mínimo 90 cm de ancho. Ventilación superior. Respetar rigurosamente las zonas de aireación indicadas. Mantener una distancia mínima de 76 cm entre la placa de gas y la campana de extracción. El panel posterior debe ser de material no inflamable. Los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. No instalar a menos de 300 mm de la placa paneles o divisiones de mueble sensibles al calor. En caso de no ser posible mantener esta distancia mínima, instalar un aislamiento térmico adicional. Si se instala la placa de gas junto a otro aparato Vario de la Serie 200, dejar una distancia mínima de 50 mm. No es necesario colocar un panel intermedio. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Características técnicas Potencia de conexión de gas: 17 kw. Potencia de conexión eléctrica: 18 W. Homologación gas: CE-0085BO0488. Incluye cable de conexión de 1,40 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios WP Recipiente wok con asa y base redonda de 36 cm de diámetro. Seguridad Seguro termoeléctrico con reignición automática en caso de apagarse la llama accidentalmente. * 16.5 en el perfil trasero de ventilación Conexión de gas 50 max / 2 '' Placas de cocción 101
102 Placa de gas CG Apta para instalación enrasada. - Un quemador tipo wok con tres círculos de llama y hasta W. Accesorios WP Recipiente wok con asa y base redonda de 36 cm de diámetro. CG F Cristal vitrocerámico. Anchura 90 cm. Gas butano 30 mbar. CG Cristal vitrocerámico. Anchura 90 cm. Gas natural 20 mbar. Zonas de cocción 1 quemador gigante tipo wok ( W), para recipientes de hasta ø 32 cm. 1 quemador de gran potencia ( W), para recipientes de hasta ø 26 cm. 2 quemadores estándar ( W), para recipientes de hasta ø 20 cm. 1 quemador de bajo consumo ( W), para recipientes de hasta ø 14 cm. Funcionamiento Mandos de control integrados. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando. Parrilla de fundición de tres piezas y superficie lisa. Seguridad Seguro termoeléctrico. Precauciones de montaje La placa de gas puede ser instalada sobre la encimera (hueco de 850 mm) o enrasada (hueco de 880 mm). La instalación sobre un horno con ventilación es posible teniendo en cuenta las especificaciones técnicas (toma de gas). Ventilación superior, a través del perfil de metal trasero. Es necesaria una balda intermedia. Al instalar un horno debajo, tener en cuenta planificar un hueco de 5 mm en la parte delantera entre la encimera y el horno. Debe observarse una distancia mínima de al menos 150 mm del hueco de encastre a las paredes adyacentes o armarios laterales. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Instalación sobre encimera Características técnicas Potencia de conexión de gas: 13,3 kw. Potencia de conexión eléctrica: 0,6 W. Homologación gas: PIN 0099BP827. Incluye cable de conexión de 1 m con enchufe tipo Schuko. *63,5 mm en la zona de la conexión de gas en la parte trasera derecha 102 Placas de cocción
103 Instalación enrasada Vista desde arriba Sección longitudinal Rellenar con silicona Sección transversal Rellenar con silicona *63,5 mm en la zona de la conexión de gas en la parte trasera derecha Placas de cocción 103
104 Placa de gas CG Instalación enrasada o instalación estándar sobre encimera. - 4 quemadores con distribución en forma diamante y una potencia total de 8,85 kw. CG F Anchura 70 cm. Gas butano 30 mbar. CG Anchura 70 cm. Gas natural 20 mbar. Zonas de cocción 1 quemador tipo wok con tres círculos de llama ( W), para recipientes con un máximo de ø 22 cm. 1 quemador con tres círculos de llama ( W), para recipientes con un máximo de ø 26 cm. 1 quemador estándar ( W), para recipientes con un máximo de ø 20 cm. 1 quemador ( W), para recipientes con un máximo de ø 14 cm. Funcionamiento Mandos de control integrados. Encendido eléctrico instantáneo al girar el mando. Alta funcionalidad a través de un perfecto control de la llama. Superficie de acero inoxidable. Doble parrilla de hierro fundido. Tapas de los quemadores esmaltadas en negro. Seguridad Seguro termoeléctrico con reignición automática en caso de apagarse la llama accidentalmente. Precauciones de montaje La placa de gas puede ser instalada sobre la encimera o enrasada. Instalación en un hueco de encastre estándar de 56 cm. La instalación sobre un horno con ventilación es posible teniendo en cuenta las especificaciones técnicas (toma de gas). Se recomienda una balda intermedia. Tener en cuenta la conexión de gas al planear la profundidad de un cajón. Debe observarse una distancia mínima de al menos 150 mm del hueco de encastre a las paredes adyacentes o armarios laterales. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Instalación convencional 1 /2" Conic ISO R7 or 1 /2" ISO Características técnicas Potencia de conexión de gas: 8,8 kw. Potencia de conexión eléctrica: 0,6 W. Homologación gas: PIN 0099BM748. Cable de conexión de 1 m con enchufe tipo Schuko. *52 mm en la zona posterior derecha (toma de gas) 104 Placas de cocción
105 Instalación enrasada en la encimera /2" Conic ISO R7 or 1 /2" ISO Vista desde arriba R 4 (min. 560) (max. 675) 490 max. R Sección transversal Sección Transversal Rellenar con silicona ,5 2.5 (max. 72.5) (min. 560) (max. 72.5) (min. 15) (max. 675) (min. 15) Sección longitudinal ,5 2.5 Rellenar con silicona (17.5) 490 (17.5) *63 mm en la zona posterior derecha (toma de gas) Placas de cocción 105
106 KG F Anchura 60 cm. Gas butano 30 mbar. KG Anchura 60 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 200 KG Combinable con Vario Serie Panel de mandos en aluminio. - 9,4 kw en los 4 quemadores. Zonas de cocción 4 zonas de cocción para recipientes de máximo ø 22 cm: 2 quemadores de gran potencia ( W) 2 quemadores estándar ( W) Funcionamiento Mandos de control integrados. Ignición automática en todos los quemadores. Accesorios VD Tapa de aluminio. Se necesitan 2 tapas para esta placa de 4 zonas de cocción. SH Juego de bisagras para instalación de dos tapas de aluminio. VV Junta de unión, para combinar con el resto de modelos Vario Serie 200. Encendido automático instantáneo. Regulación precisa del nivel de potencia. 2 parrillas de fundición, diseñadas para recipientes pequeños. Superficie de acero inoxidable bajo las parrillas. Tapas de los quemadores esmaltadas en negro. Seguridad Seguro termoeléctrico. Precauciones de montaje Las tapas deben solicitarse por separado. Para cerrar las tapas se deberá antes retirar las parrillas. La placa de cocción a gas no debe instalarse junto a los extractores de superficie VL. La carcasa del aparato debe estar separada 15 cm de las paredes del mueble, o bien deberá colocarse un aislamiento contra el calor. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Conexión de gas Características técnicas Potencia de conexión de gas: 9,4 kw. Potencia de conexión eléctrica: 0,6 W. Homologación gas: CE-0085AU0168. Se incluye cable de conexión y enchufe tipo Schuko, longitud 1,4 m /2" Junta Codo de conexión KG GB 106 Placas de cocción
107 Placas de cocción 107
108 Placas de inducción. CI 491 CI 491 Tipo de aparato Inducción Inducción Modelo CI CI Anchura (cm) Marco de acero inoxidable Instalación enrasada Mandos al frente/panel de control integrado Control digital Panel de control Twist-Pad Zonas de cocción Número zonas de cocción 5 5 Zona de cocción por inducción ø 15 cm (1.400/1.800 W) 1 1 Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.400/2.500 W) 2 2 Zona de cocción por inducción ø 21 cm (2.200/3.300 W) 1 1 Zona de cocción por inducción ø 28 cm (2.400/3.600 W) Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.800/2.500 W)/ø 28 cm (2.800/4.400 W) 1 1 Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.800/2.500 W)/ampliable a zona de asados 18 x 28 cm (2.000/2.600 W) /accesorios Control electrónico de potencia Reconocimiento del recipiente Indicador del calor residual Temporizador de cocción (n 0 de zonas) 5 5 Función booster (n 0 de zonas) 5 5 Arranque automático de cocción (n 0 de zonas) 5 5 Bloqueo de seguridad para niños Desconexión automática de seguridad Menú de opciones Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 15 cm. Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 18 cm. GP ¹ GP ¹ Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 21 cm. GP ¹ GP ¹ Conexión Potencia nominal (kw) de serie no disponible ¹ accesorios 108 Placas de cocción
109 CI 490 CI 481 CI 481 Inducción Inducción Inducción CI CI CI GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ Placas de cocción 109
110 Placas de inducción. CI 271 CI 271 Tipo de aparato Inducción Inducción CI CI Anchura (cm) Marco de acero inoxidable Instalación enrasada Mandos al frente/panel de control integrado Control digital Panel de control Twist-Pad Zonas de cocción Número zonas de cocción 4 4 Zona de cocción por inducción ø 15 cm (1.400/1.800 W) 2 2 Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.400/2.500 W) Zona de cocción por inducción ø 21 cm (2.200/3.300 W) 1 1 Zona de cocción por inducción ø 28 cm (2.400/3.600 W) Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.800/2.500 W)/ampliable a ø 28 cm (2.800/4.400 W) Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.800/2.500 W)/ampliable a zona de asados 18 x 28 cm (2.000/2.600 W) 1 1 /accesorios Control electrónico de potencia Reconocimiento del recipiente Indicador del calor residual Temporizador de cocción (n 0 de zonas) 4 4 Función booster (n 0 de zonas) 4 4 Arranque automático de cocción (n 0 de zonas) 4 4 Bloqueo de seguridad para niños Desconexión automática de seguridad Menú de opciones Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 15 cm. GP ¹ GP ¹ Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 18 cm. Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 21 cm. GP ¹ GP ¹ Conexión Potencia nominal (kw) 7,0 7,0 de serie no disponible ¹ accesorios 110 Placas de cocción
111 CI 262 CI 262 CI 261 CI 261 CI 260 Inducción Inducción Inducción Inducción Inducción Serie 200 CI CI CI CI CI / GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ 7,2 7,2 7,0 7,0 7,2 Placas de cocción 111
112 Placas de gas. CG 492 KG 491 Tipo de aparato Gas Gas Serie 400 Gas butano CG F KG F Gas natural CG KG Tipo de aparato Placa de gas Placa de gas Base de acero inoxidable Base vitrocerámica Enrasada en encimera Enrasada piano a filo en encimera de acero Soldada a encimera de acero Mandos de control en la parte frontal Panel de control integrado de aluminio / acero inoxidable Mandos de control integrados Anchura (cm) 100,0 91,4 Zonas de cocción Número de zonas de cocción 5 5 Quemador wok con tres círculos de llama ( W) Quemador wok con tres círculos de llama ( W) 1 1 Quemador de gran potencia con tres círculos de llama ( W) Quemador de gran potencia con tres círculos de llama ( W) Quemador de gran potencia con dos círculos de llama ( W) 2 2 Quemador estándar con dos círculos de llama ( W) 2 2 Quemador de gran potencia ( W) Quemador de gran potencia ( W) Quemador estándar ( W) Quemador estándar ( W) Quemador de bajo consumo ( W) Quemador de bajo consumo ( W) / accesorios Encendido electrónico instantáneo Seguridad electrónica con reignición automática Encendido eléctrico Parrilla de fundición 3 piezas 3 piezas Tapa Wok WP WP Conexión Potencia nominal máxima (gas) (kw) Potencia nominal máxima (electricidad) (W) Homologación de gas CE-0085BO0488 CE-0085BO0488 de serie no disponible ( 1 ) accesorios ( 2 ) Para cerrar la tapa es necesario retirar las parrillas. 112 Placas de cocción
113 KG 291 KG 291 CG 290 CG 270 KG 260 Gas Serie 200 Gas Serie 200 Gas Gas Gas Serie 200 KG F KG F CG F CG F KG F KG KG CG CG KG Placa de gas Placa de gas Placa de gas Placa de gas Placa de gas / / / 91,4 91,4 91, piezas 3 piezas 3 piezas 2 piezas 2 piezas 2x VD ,2 WP WP WP ,3 8,85 9, ,6 0,6 0,6 CE-0085BO0488 CE-0085BO BP827 99BM748 CE-0085AU168 Placas de cocción 113
114
115 Aparatos extractores Aparatos de extracción. Extractores de encimera. Campanas de isla. Campanas de pared. Extractores de superficie. Campanas telescópicas. Grupos filtrantes. Motores exteriores.
116 AT Acero inoxidable, 106 cm. Evacuación exterior/recirculación. AT Acero inoxidable, 136 cm. Evacuación exterior/recirculación. En caso de instalación en recirculación, se envía junto a la campana el filtro de carbón activo sin cargo (solicitarlo al hacer el pedido). Extractor de encimera AT Un diseño espectacular sobre la encimera; la instalación de la AT 400 en encimeras de 60 cm de profundidad es posible si se hace junto a la placa CI Evacuación exterior o recirculación. - Gran efectividad de la tecnología de recirculación, con una capacidad de extracción de 750 m 3 /h directamente sobre la zona de cocción. - Proporciona una superficie de trabajo extra sobre la encimera. - Instalación sencilla. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según norma DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 750 m 3 /h. Potencia sonora: dependiente de la instalación. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros antigrasas centrífugos y bandejas recoge grasas, lavables en lavavajillas. Iluminación mediante fluorescente 30/35 W. Precauciones de montaje La AT está pensada para su instalación junto a dos placas modulares Vario Serie 400 o placas de hasta 95 cm de anchura. La AT está pensada para su instalación junto a tres placas modulares Vario Serie 400 o placas de hasta 122 cm de ancho. La potencia máxima de las placas ha de ser de 12 kw. La instalación de la AT 400 en encimeras de 60 cm de profundidad es posible si se hace junto a la placa CI 490. No está permitida la instalación junto a placas de gas. La superficie restante en la encimera entre los dos huecos, el del extractor y el de las placas (mínimo 50 mm), ha de reforzarse con un soporte. El soporte para muebles AA /430 es perfecto y, además, estabiliza el armario. Los estantes del armario bajo el aparato han de poder ser retirados. Las bisagras de las puertas del armario pueden tener que ser reposicionadas. Los cables de conexión de las placas han de pasar desde el medio del conducto de aire hacia la parte de atrás. No debe haber ninguna entrada de agua o desagüe a través del conducto de aire. El funcionamiento con placas de cocción Vario no es posible si éstas tienen tapa, por lo que no es posible su instalación con la freidora VF 411. La parte superior del extractor debe poderse extraer siempre para permitir el cambio de lámpara. Es aconsejable que la salida al exterior situada en el zócalo sea lo mayor posible, para minimizar pérdidas de capacidad de extracción. La colocación de la salida en el zócalo viene definida por el usuario. Características técnicas Potencia del aparato: 310/316 W. Cable de conexión de 2,0 m con enchufe tipo Schuko (situado en el centro). Accesorios AA Soporte para mueble 86 cm para AT AA Soporte para mueble 116 cm para AT AA Extensión 11 cm para AT con encimeras de gran altura. AA Extensión 11 cm para AT con encimeras de gran altura. AA Filtro de carbón activo para AT AA Filtro de carbón activo para AT AA Cubierta de cristal acabado mate, 106 cm de ancho. AA Cubierta de cristal acabado mate, 136 cm de ancho. AA Tabla de cortar en madera de haya, 28 cm de fondo. AA Rejilla para evacuación del aire para AT /131. Color acero inoxidable, 90 cm. Incluye accesorios para instalación. Altura ajustable. ZB Perfil adicional para la rejilla AA Altura 30 mm. Pueden instalarse varias. Instalación en modo recirculación: Es necesario solicitar el accesorio del filtro de carbón activo. La apertura en el estante inferior del armario puede tener que ampliarse, manteniendo siempre un mínimo de cm Aparatos de extracción
117 Profundidad de la encimera - armario bajo sin panel trasero Apertura del armario en instalación de isla Todas las profundidades están medidas desde el límite trasero superior del extractor de encimera. Dejar espacio para un posible panel trasero. El motor puede instalarse a ambos lados Para isla: posibilidad de girar el ventilador hasta 180º Apertura del armario en instalación de pared Dimensiones de apertura en encimera de isla Unión con encimera. * con soporte para muebles (AA /430) Soporte AA /430 para la encimera Furniture support AA / Dimensiones de apertura en encimera de pared AA 010 Rejilla 410 Exhaust de ventilación air grille Dejar espacio para un posible panel trasero. 443 AA / AA * con soporte para muebles (AA /430) 20 Aparatos de extracción 117
118 AI Acero inoxidable, 180 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Campana de isla con doble conducto AI conductos independientes con motores individuales. - Evacuación exterior o recirculación. - Capacidad de extracción máxima de m 3 /h. - Panel de control en ambos lados. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 1.530/730 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 590 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con dos tubos Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 72/76 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 55 db (re 1 pw). Panel de control en ambos lados. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Desconexión retardada. Ventilación a intervalos. Indicador de saturación de filtros. Filtros metálicos lavables en el lavavajillas. Iluminación halógena 4 x 20 W de intensidad graduable. Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana de 65 cm. Distancia mínima entre placa eléctrica y la campana 55 cm. Se necesitan dos operarios para su instalación. Peso: kg Accesorios AA Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,30 a 2,54 m AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,53 a 2,77 m AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,76 a 3,00 m Recirculación de aire: AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,30 a 2,54 m AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,53 a 2,77 m AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,76 a 3,00 m Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Ver más accesorios en páginas Características técnicas Potencia absorbida: 0,6 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en AD : AD : AD : Aparatos de extracción AI
119 AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Aluminio, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Campana de isla AI 280/AI Nuevo efecto Coanda, gran eficiencia en aspiración con esta nueva técnica constructiva aplicada a ambos lados. - Mejor eficiencia a bajas potencias de funcionamiento. - Menor consumo y nivel de ruido. - Iluminación de intensidad graduable. - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 640 (+120)/260 (+80) m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 280 (+45) m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 70/76 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 63 db (re 1 pw). Nuevo efecto Coanda activo en todos los niveles de potencia. Panel de control en ambos lados. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación de filtros. Filtros metálicos lavables en el lavavajillas. Iluminación de bajo consumo 2 x 36 W de intensidad graduable. Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor del conducto de techo, aluminio. AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,27 a 2,44 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,44 a 2,76 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,76 a 2,98 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,27 a 2,44 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,44 a 2,76 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,76 a 2,98 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,44 a 2,76 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,76 a 2,98 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,44 a 2,76 m. AD Conducto de aluminio para techos de 2,76 a 2,98 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana de 65 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana de 55 cm. Peso: kg. Características técnicas Potencia absorbida: 0,335 kw. Cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en *Evacuación al exterior: AD 280/ = mm AD 280/ = mm AD 280/ = mm Recirculación: AD 280/ = mm AD 280/ = mm Recirculación * Aparatos de extracción 119
120 AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 150 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior. Sin motor. AI Acero inoxidable, 150 cm. Evacuación exterior. Sin motor. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Ver motores en página 135. Campana de isla AI 400/AI Aspiración perimetral patentada de gran eficiencia. - Evacuación al exterior o recirculación. - Iluminación halógena de intensidad graduable. - Panel de control a ambos lados. - Filtros de acero inoxidable de fácil limpieza. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 1.000/500 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 350 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 71/75 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 50 db (re 1 pw). Panel de control a ambos lados. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación de filtro. Filtros de aspiración perimetral lavables en el lavavajillas. Cubierta superior de vidrio. Iluminación halógena de intensidad graduable 3 x 20 / 4 x 20 W. Precauciones de montaje Colocar enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima entre la campana y placas de gas: 65 cm. Distancia mínima entre la campana y placas eléctricas: 55 cm. Peso kg. Las placas de cocción Vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,23 a 2,41 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,41 a 2,73 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,73 a 2,99 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,41 a 2,73 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,73 a 2,99 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Ver más accesorios en páginas Características técnicas Potencia absorbida: 0,415/0,435 kw. Cable de conexión 1,5 m con enchufe. Cable de conexión de 7 m con enchufe para campanas sin motor. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en (circulación de aire) ver instalación 120 Aparatos de extracción
121 AI Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 100 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Aluminio, 100 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Aluminio, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Campana de isla AI 220/AI Aspiración perimetral patentada de gran eficiencia. - Evacuación al exterior o recirculación. - Iluminación halógena de intensidad graduable. - Filtros de fácil limpieza. Datos de rendimiento Anchura 90,100 cm. Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 730/460 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 320 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 65/72 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 46 db (re 1 pw). Anchura 120 cm. Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 800/480 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 320 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 65/73 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 46 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación de filtro. Filtro de aspiración perimetral, lavable en lavavajillas. Iluminación halógena de intensidad graduable 4 x 20 W. Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima a placas de gas: 65 cm. Distancia mínima a placas eléctricas: 55 cm. Peso kg. Las placas de cocción Vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Características técnicas Potencia absorbida: 0,315/0,340/0,435 kw. Cable de conexión 1,3 m con enchufe. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AD Kit necesario para instalación en modo recirculación. Incluye: tubo flexible, conducto redireccional de aire y filtro de carbón activo. AA Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Embellecedor de conducto para el techo, aluminio. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo: Evacuación exterior: 2,25 a 2,57 m. Recirculación: 2,25 a 2,67 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo: Evacuación exterior: 2,77 a 3,09 m. Recirculación: 2,77 a 3,19 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo: Evacuación exterior: 2,25 a 2,57 m. Recirculación: 2,25 a 2,67 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo: Evacuación exterior: 2,77 a 3,09 m. Recirculación: 2,77 a 3,19 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Ver más accesorios en páginas *Evacuación al exterior: AD 220/ = mm AD 220/ = mm Recirculación: AD 220/ = mm AD 220/ = mm Extracción de aire Recirculación de aire Aparatos de extracción 121
122 AI Acero inoxidable, 100 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Aluminio, 100 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 100 cm. Evacuación exterior/recirculación. Sin motor. AI Aluminio, 100 cm. Evacuación exterior/recirculación. Sin motor. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Ver motores en página 135. Campana de isla AI 200/AI 201/AI 202/AI La renovación del más clásico diseño de Gaggenau. - Gran capacidad de extracción con un mínimo nivel de ruido. - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 750/470 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 300 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 68/74 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 49 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación de filtros. Filtros metálicos lavables en el lavavajillas. Iluminación halógena graduable 4 x 20 W. Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana: 65 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana de 55 cm. Peso: 24 kg. Cable de conexión para las campanas con motor exterior incluido en el embalaje, 7 m. Características técnicas Potencia absorbida: 0,295 kw. Cable de conexión de 1,2 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios KF Filtro carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Embellecedor de conducto para el techo, aluminio. Evacuación al exterior: AD Conducto en acero para techos de 2,23 a 2,41 m. AD Conducto en acero para techos de 2,41 a 2,73 m. AD Conducto en acero para techos de 2,73 a 2,99 m. AD Conducto en metalizado-aluminio para techos de 2,23 a 2,41 m. AD Conducto en metalizado-aluminio para techos de 2,41 a 2,73 m. AD Conducto en metalizado-aluminio para techos de 2,73 a 2,99 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,41 a 2,73 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,73 a 2,99 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,41 a 2,73 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,73 a 2,99 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Ver más accesorios en páginas *Evacuación al exterior: AD 010/ = mm AD 010/ = mm AD 010/ = mm Recirculación: AD 010/ = mm AD 010/ = mm Recirculación AD 010/ AD 010/011* Aparatos de extracción
123 AW Acero inoxidable, 180 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Campana decorativa de pared AW conductos independientes y 2 motores. - Evacuación exterior o recirculación. - Capacidad de extracción máxima de m 3 /h. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 1.530/730 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 590 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con dos tubos Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 72/76 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 55 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Desconexión retardada. Ventilación a intervalos. Indicador de saturación de filtros. Filtros metálicos lavables en el lavavajillas. Iluminación halógena 4 x 20 W de intensidad graduable. Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana de 65 cm. Distancia mínima entre placa eléctrica y la campana 55 cm. Se necesitan dos operarios para la instalación. Peso: kg Accesorios AA Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD conductos de acero inoxidable para alturas de techo de 2,30 a 2,70 m. AD conductos de acero inoxidable para alturas de techo de 2,60 a 3,00 m. Recirculación de aire: AD conductos de acero inoxidable para alturas de techo de 2,30 a 2,70 m. AD conductos de acero inoxidable para alturas de techo de 2,60 a 3,00 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Ver más accesorios en páginas Características técnicas Potencia absorbida: 0,60 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de extracción 123
124 AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Campana decorativa de pared AW 280/AW Efecto Coanda, gran eficiencia en aspiración con esta nueva técnica constructiva. - Mejor eficiencia a bajas potencias de funcionamiento. - Menor consumo y nivel de ruido. - Iluminación de intensidad graduable. - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 600 (+80)/300 (+100) m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 270 (+50) m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 70/70 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 50 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con regulación electrónica. Nivel intensivo con efecto Coanda. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación de filtros. Filtros metálicos lavables en el lavavajillas. Iluminación de bajo consumo 2 x 36 W de intensidad graduable. Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Embellecedor de conducto para el techo, aluminio. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,25 a 2,62 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,62 a 3,01 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,25 a 2,62 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,62 a 3,01 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,36 a 2,62 m. Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana de 65 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana de 55 cm. Peso: kg. Características técnicas Potencia absorbida: 0,295 kw. Cable de conexión de 1,2 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,62 a 3,01 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,36 a 2,62 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,62 a 3,01 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Ver más accesorios en páginas *Evacuación al exterior: AD 280/ = mm AD 280/ = mm Recirculación: AD 280/ = mm AD 280/ = mm 124 Aparatos de extracción
125 AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 150 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior. Sin motor. AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior. Sin motor. AW Acero inoxidable, 150 cm. Evacuación exterior. Sin motor. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Ver motores en página 135. Campana decorativa de pared AW 400/AW Aspiración perimetral patentada de gran eficiencia. - Evacuación al exterior o recirculación. - Iluminación halógena de intensidad graduable. - Filtros de acero de fácil limpieza. Datos de rendimiento Anchura 90 cm. Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 740/470 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 270 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 66/71 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 47 db (re 1 pw). Anchura 120, 150 cm. Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 800/490 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 300 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 70/75 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 49 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros de aspiración perimetral, lavables en el lavavajillas. Cubierta superior de vidrio. Iluminación halógena de intensidad graduable 3 x 20 / 3 x 20 / 4 x 20 W. Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,25 a 2,64 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,64 a 3,02 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,36 a 2,64 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,64 a 3,02 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima entre la campana y placas de gas: 65 cm. Distancia mínima entre la campana y placas eléctricas: 55 cm. Peso kg. Las placas de cocción Vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Características técnicas Potencia absorbida: 0,28/0,28/0,34 kw. Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Cable de conexión de 7 m con enchufe para campanas sin motor. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en (circulación de aire) ver instalación Aparatos de extracción 125
126 AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Campana decorativa de pared AW 220/AW Aspiración perimetral patentada de gran eficiencia. - Evacuación al exterior o recirculación. - Iluminación halógena de intensidad graduable. - Filtros de fácil limpieza. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 720/440 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 310 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 64/71 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 46 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación de filtro. Filtro de aspiración perimetral, lavable en lavavajillas. Iluminación halógena de intensidad graduable 3 x 20 W. Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima a placas de gas: 65 cm. Distancia mínima a placas eléctricas: 55 cm. Peso kg. Las placas de cocción Vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Características técnicas Potencia absorbida: 0,295 kw. Cable de conexión 1,3 m con enchufe. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AA Filtro de carbón activo para recirculación. AD Kit necesario para instalación en modo recirculación. Incluye: tubo flexible, conducto redireccional de aire y filtro de carbón activo. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Embellecedor de conducto para el techo, aluminio. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo: Evacuación exterior: 2,25 a 2,59 m. Recirculación: 2,25 a 2,70 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo: Evacuación exterior: 2,67 a 3,01 m. Recirculación: 2,67 a 3,12 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo: Evacuación exterior: 2,25 a 2,59 m. Recirculación: 2,25 a 2,70 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo: Evacuación exterior: 2,67 a 3,01 m. Recirculación: 2,67 a 3,12 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Ver más accesorios en páginas *Evacuación al exterior: AD 220/ = mm AD 220/ = mm Recirculación: AD 220/ = mm AD 220/ = mm Extracción de aire Recirculación de aire 126 Aparatos de extracción
127 AW Acero inoxidable, 70 x 56 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 70 x 56 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 90 x 56 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 90 x 56 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 90 x 56 cm. Evacuación exterior/recirculación. Sin motor. AW Acero inoxidable, 120 x 56 cm. Evacuación exterior/recirculación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Ver motores en página 135. Campana decorativa de pared AW 200/AW 201/AW El diseño clásico de Gaggenau. - Gran capacidad de extracción con un mínimo nivel de ruido. - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Anchura 70, 90 cm. Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 650/430 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 250 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 65/71 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 47 db (re 1 pw). Anchura 120 cm. Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 740/470 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 270 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 66/74 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 49 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación de los filtros. Filtros metálicos antigrasa de acero inoxidable lavables en el lavavajillas. Iluminación halógena graduable 3 x 20 W. Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Embellecedor de conducto para el techo, aluminio. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,24 a 2,63 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,63 a 3,02 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,24 a 2,63 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,63 a 3,02 m. Recirculación: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,35 a 2,63 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,63 a 3,02 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,35 a 2,63 m. Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana de 65 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana de 55 cm. Peso: kg Cable de conexión para las campanas con motor exterior incluido en el embalaje, 7 m. Características técnicas Potencia absorbida: 0,22 kw. Cable de conexión de 1,2 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,63 a 3,02 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Ver más accesorios en páginas Recirculación AD 010/ *Evacuación al exterior: AD 010/ = mm AD 010/ = mm Recirculación: AD 010/ = mm AD 010/ = mm AD 010/011* /898/1198 Aparatos de extracción 127 AW 200/ d
128 AW Acero inoxidable, 70 x 48 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 90 x 48 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 90 x 48 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitar el conducto de evacuación. Campana decorativa de pared AW 210/AW El diseño clásico de Gaggenau, con 48 cm de profundidad. - Gran capacidad de extracción con un mínimo nivel de ruido. - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 650/430 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 250 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 65/71 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 47 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación de los filtros. Filtros metálicos antigrasa de acero inoxidable lavables en el lavavajillas. Iluminación halógena graduable 3 x 20 W. Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Embellecedor de conducto para el techo, aluminio. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,24 a 2,63 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,63 a 3,02 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,24 a 2,63 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,63 a 3,02 m. Recirculación: Precauciones de montaje Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana de 65 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana de 55 cm. Peso: kg. Cable de conexión para las campanas con motor exterior incluido en el embalaje, 7 m. Características técnicas Potencia absorbida: 220 W. Cable de conexión de 1,2 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,35 a 2,63 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,63 a 3,02 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,35 a 2,63 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,63 a 3,02 m. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Ver más accesorios en páginas *Evacuación al exterior: AD 010/ = mm AD 010/ = mm Recirculación: AD 010/ = mm AD 010/ = mm Recirculación AD 010/ AD 010/011* / Aparatos de extracción
129 Ø Extractores de superficie Vario Serie 400 VL 430/VL Elemento de extracción de aire integrado en la zona de cocción. - Debe combinarse con un motor extractor. - Con trampillas de ventilación. Accesorios AL Junta de acabado para instalación de los VL 431/430 en el extremo de un conjunto Vario Serie 400. Ver más accesorios en páginas VL Con control electrónico por sensores. Evacuación exterior. VL Sin panel de control (combinar con VL 431) Evacuación exterior. El precio no incluye el motor ni el conducto de evacuación. Ver motores en página 135. Elemento extractor para instalar entre 2 aparatos de cocción Vario Serie 400. Control mediante sensores táctiles (VL 431). 2 niveles de potencia. Trampillas de apertura automática. Filtro metálico con zona de recuperación de grasa, lavable en el lavavajillas. Desconexión retardada tras 22 minutos. Cierre de trampillas a los 15 segundos tras la desconexión. Precauciones de montaje VL 430 no tiene panel de control. Debe ir siempre en combinación con VL 431. Diámetro de salida de las toberas para conexión al motor de 125 mm. La instalación junto a placas de gas no está permitida. Incluye cable de conexión. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Múltiples posibilidades de conexión de las toberas de salida: VL 031 Zusatz min. 50 min Aparatos de extracción 129
130 Extractor de superficie Vario Serie 200 VL Elemento de extracción de aire telescópico integrado en la zona de cocción. Accesorios VV Junta de unión, para combinar con el resto de modelos Vario Serie 200. Ver más accesorios en páginas VL Panel de mandos de aluminio. Evacuación exterior. Ver motores en página 136. Realizado en acero inoxidable y aluminio. Necesita un motor exterior. Elemento de extracción para instalar entre dos zonas de cocción Vario Serie 200. Regulación de altura variable sobre la encimera desde 6 cm hasta 40 cm. Posibilidad de giro manual del cuerpo extractor hasta 90, para posicionarlo por encima de las ollas o de la zona de cocción. Al descender, el cuerpo extractor vuelve automáticamente a la posición central de cierre. Dispositivo de bloqueo de seguridad durante el cierre. Seguro para vacaciones. Intensidad de potencia regulable mediante el mando en 3 posiciones. Desconexión retardada durante 10 minutos a intensidad mínima. Indicador de saturación del filtro. Filtro metálico antigrasa extraíble y lavable en el lavavajillas. min. 50 min. 35 min. 900 min. 600 Ø 125 min. 560 Precauciones de montaje Para combinar con el motor exterior GB (es necesario un GB 031 por cada VL 051). Conducto de salida Ø 125 mm. Comprobar que puede alcanzar su altura máxima variable a 40 cm de la encimera así como la rotación manual a 90 derecha e izquierda sin interferencias. No instalar el VL 051 en un mueble con cajones. No instalar junto a aparatos de gas. Para placas de 4 zonas de cocción serán necesarios 2 VL 051. Solamente se podrá instalar el VL 051 en encimeras con altura mínima 90 cm. Prever disponibilidad de espacio en la zona del zócalo del mueble. Al colocarlo junto al aparato de cocción al vapor VK 230, hacerlo en su lado izquierdo. Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en min. 50 min. 35 min. 600 min VL051-UT VL051-UT2 50 min. 560 Recorrido vertical 400 Ángulo de giro 180 8, (Profundidad del corte) Aparatos de extracción
131 Ø VL Con mando de control. Evacuación exterior. VL Sin mando de control, (para combinar con VL 041). Evacuación exterior. Ver motores en página 135. Extractores de superficie Vario Serie 200 VL 040/VL Elemento de extracción de aire integrado en la zona de cocción. Elemento extractor para instalar entre 2 zonas de cocción Vario Serie 200. Filtro metálico antigrasa lavable en el lavavajillas. Regulación de potencia mediante mando integrado de dos posiciones. Rejilla de ventilación de aluminio lavable (no hacerlo en el lavavajillas). Precauciones de montaje VL 040 no tiene mandos de control; ha de instalarse siempre en combinación con VL 041. No puede instalarse en un mueble con cajones. No instalar VL 041/040 junto a placas de gas. Cable de conexión de 1,5 m. Accesorios VV Junta de unión, para combinar con el resto de modelos Vario Serie 200. Ver más accesorios en páginas Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en VL 040 Zusatz min. 50 min Aparatos de extracción 131
132 AH Anchura: 60 cm. Perfil de acero inoxidable. Evacuación exterior/recirculación. AH Anchura: 70 cm. Perfil de acero inoxidable. Evacuación exterior/recirculación. AH Anchura: 90 cm. Perfil de acero inoxidable. Evacuación exterior/recirculación. Campana telescópica electrónica AH Campana ultrasilenciosa. - Filtros antigrasa metálicos lavables en el lavavajillas. - Evacuación al exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 600/370 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 300 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 54/64 db (re 1 pw). Panel de control electrónico frontal. 3 niveles de potencia con regulación electrónica además del nivel intensivo. Desconexión retardada (10 min.). Ventilación a intervalos. Indicador de saturación de filtros. Filtros lavables en lavavajillas. Deflector telescópico de vidrio extraíble de 175 mm. Luz ajustable por separado. Potente iluminación de la zona de cocción a través de fluorescentes compactos: 1 x 36 W para AH / x 24 W para AH Evacuación al exterior mediante conexión de tubo de salida Ø 150 mm o Ø 125 mm. Accesorios KF Filtro carbón activo para modelos AH /171 en recirculación. KF Filtro carbón activo para modelos AH en recirculación. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje El perfil metálico frontal no puede ser sustituido al llevar integrado el control electrónico. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana de 60 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana de 47 cm. Peso aproximado: 16 kg modelos 161 y 171, 20 kg modelo 191. La puerta del armario superior debe poderse abrir en su totalidad para facilitar el cambio del filtro. Características técnicas Potencia absorbida: AH /171: 230 W. AH : 240 W. Cable de conexión con enchufe, 1,3 m. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de extracción
133 Campana telescópica electrónica AF 280 Ø125 AF Anchura: 60 cm. Panel de control de aluminio. Evacuación exterior/recirculación. AF Anchura: 70 cm. Panel de control de aluminio. Evacuación exterior/recirculación. AF Anchura: 90 cm. Panel de control de aluminio. Evacuación exterior/recirculación. - Totalmente integrada en el frontal del mueble. - Panel de control de posición configurable. - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 700/430 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 230 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 62/69 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 48 db (re 1 pw). Panel de control configurable a dcha., izda. o sobre la pantalla telescópica. 3 niveles de potencia con regulación electrónica además del nivel intensivo. Desconexión retardada (10 min.). Función especial de ventilación a intervalos de 5 min. en cada hora. Indicador de saturación de filtros. Evacuación al exterior mediante conexión de tubo de salida Ø 150 mm o Ø 125 mm. Deflector telescópico de vidrio extraíble de 175 mm. Luz ajustable por separado. Iluminación halógena con regulación gradual de la intensidad de la luz: AF /170: 2 x 20 W. AF : 3 x 20 W min Ø /694/ FH 280 / AF Ø 133/ min ,5 35/40/40 Precauciones de montaje Todas las anchuras se pueden ajustar en mueble alto de 60 cm de anchura. Profundidad mínima de 293 mm. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana: 65 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana: 47 cm. FH 280 / AF Características técnicas Potencia absorbida: AF /170: 240 W. AF : 260 W. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en 694/894 Accesorios KF Set para recirculación compuesto por filtro de carbón activo y accesorios de montaje. KF Recambio de filtro de carbón activo Válvula antirretorno. Solicitarla a través del Servicio Técnico. FH 280 / AF 280 Z2 374,5 X X 594/694 18,8 Ver más accesorios en páginas ,5 X X 18,8 674,5 894 FH 280 / AF 280 Z3 Aparatos de extracción 133
134 Grupo filtrante integrable AH 273 Grupo filtrante integrable AH Evacuación exterior o recirculación. - Evacuación exterior o recirculación. AH Anchura: 50 cm. Evacuación exterior/recirculación. AH Anchura: 70 cm. Evacuación exterior/recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 600/420 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 220 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 67/69 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 46 db (re 1 pw). AH Anchura: 50 cm. Evacuación exterior/recirculación. AH Anchura: 70 cm. Evacuación exterior/recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción según DIN EN 61591: Intensivo salida de aire/recirculación: 650/430 m 3 /h. Nivel 1 salida de aire: 240 m 3 /h. Potencia sonora según DIN EN con tubo Ø 150 mm: Intensivo salida de aire/recirculación: 70/72 db (re 1 pw). Nivel 1 salida de aire: 50 db (re 1 pw). 3 niveles de potencia con control electromecánico más nivel intensivo. Luz ajustable por separado. Iluminación halógena: 2 x 20 W. Salida para evacuación del aire de Ø 150 mm. Incluye adaptador de Ø 120/150 mm. 3 niveles de potencia con control electromecánico más nivel intensivo. Luz ajustable por separado. Iluminación halógena: 2 x 20 W. Salida para evacuación del aire de Ø 150 mm. Incluye adaptador de Ø 120/150 mm. Precauciones de montaje Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana: 65 cm. Distancia mínima entre la placa de cocción eléctrica y la campana: 55 cm. Precauciones de montaje Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana: 65 cm. Distancia mínima entre la placa de cocción eléctrica y la campana: 55 cm. Características técnicas Potencia absorbida: 240 W. Cable de conexión 1,3 m. Características técnicas Potencia absorbida: 240 W. Cable de conexión 1,3 m. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. KF Filtro de carbón activo para recirculación Válvula antirretorno. Solicitarla a través del Servicio Técnico Válvula antirretorno. Solicitarla a través del Servicio Técnico. Ver más accesorios en páginas Ver más accesorios en páginas min.15 min /700-3 ø ø / / Aparatos de extracción
135 Motor exterior AR 400 Motor exterior AR 401 AR Carcasa de metal. Capacidad de extracción m 3 /h. Instalación en el interior de la vivienda. Evacuación al exterior. AR Carcasa de metal. Capacidad de extracción m 3 /h. Instalación en el interior de la vivienda. Evacuación al exterior. - AR consigue el máximo rendimiento para extractores de superficie y campanas sin motor. - La instalación en una habitación separada logra un menor nivel de ruido en la cocina. - Para combinar con un campana sin motor decorativa. Datos de rendimiento Capacidad de extracción en escape libre: Intensivo: 1.000,1.400 m 3 /h. Potencia sonora en escape libre: Intensivo: 69, 76 db (re 1pW). Carcasa de metal, chapa de zinc. Conexiones para entrada de aire: 1 cilíndrica de Ø 200 mm, 2 cilíndricas de Ø 150 mm. Tapa para las entradas de aire que no se utilicen. Cable de conexión de 7 m incluido. Precauciones de montaje Para combinaciones con las campanas decorativas Gaggenau y VL 431/430 y VL 041/040. Se recomienda la instalación adicional del amortiguador acústico SD Longitud del conducto entre el motor y la campana de al menos 2 m. Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores de superficie y campanas, consultar la tabla. Características técnicas Potencia absorbida: 330, 480 W. Cable de conexión 1,3 m con enchufe. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en AR Carcasa de acero inoxidable. Capacidad de extracción 950 m 3 /h Instalación en pared exterior. Evacuación al exterior. AR Carcasa de acero inoxidable. Capacidad de extracción m 3 /h Instalación en pared exterior. Evacuación al exterior. - AR consigue el máximo rendimiento para extractores de superficie y campanas sin motor. - La instalación en el exterior de la vivienda logra un menor nivel de ruido en la cocina. - Para combinar con un campana sin motor decorativa. Datos de rendimiento Capacidad de extracción en escape libre: Intensivo: 950, m 3 /h. Potencia sonora en escape libre: Intensivo: 69, 71 db (re 1pW). Carcasa construida íntegramente en acero inoxidable. Conexiones para entrada de aire: 1 cilíndrica de Ø 200 mm. Cable de conexión de 7 m incluido. Precauciones de montaje Para combinaciones con las campanas decorativas Gaggenau y VL 431/430 y VL 041/040. Se recomienda la instalación adicional del amortiguador acústico SD Longitud del conducto entre el motor y la campana de al menos 2 m. Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores de superficie y campanas, consultar la tabla. Características técnicas Potencia absorbida: 330, 480 W. Cable de conexión 1,3 m con enchufe. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios Accesorios AA Enchufe adicional, necesario para conexión eléctrica del motor exterior. AD Adaptador de conducto de Ø 200 a Ø 150 mm. AA Enchufe adicional, necesario para conexión eléctrica del motor exterior con extractores de superficie VL. AA Set para instalación en tejado inclinado. AD Adaptador de conducto de Ø 200 a Ø 150 mm. Aparatos de extracción 135
136 GB Motor para instalación en el interior o en el exterior de la vivienda GB 031 Efectivo método de extracción, reduciendo el nivel de ruido en la cocina. Combinable con extractores de superficie Vario o una campana sin motor. Datos de rendimiento Capacidad de extracción en escape libre: Intensivo: 950 m 3 /h. Accesorios AB Caja protectora de chapa con recubrimiento plástico de color blanco para proteger el motor extractor, cuando se instala sobre una pared exterior, dotada de una trampilla para evitar la entrada del aire. AS Adaptador para tubos de Ø 150 mm. Potencia sonora en escape libre: Intensivo: 72 db (re 1pW). Precauciones de montaje Para combinar con VL 051. La caja de motor puede instalarse en el zócalo de un mueble inferior (altura mínima 15 cm), en una habitación contigua, bajo el suelo o en pared exterior. Tubo de evacuación de diámetro 150 mm. Permite un conducto de salida con un máximo de 2 codos de 90 y 8 metros de longitud. No es necesaria la conexión directa del motor a la toma de corriente eléctrica. La corriente llega al motor a través del cable de conexión con la campana, al igual que el control de nivel de potencia de extracción. Características técnicas Conexión: cable con clavija de 2 m de longitud para conectar con el aparato filtrante. Para conexiones a más distancia se incluyen conectores especiales. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en AS Ø Aparatos de extracción
137 Aparatos de extracción 137
138 Accesorios para aparatos de extracción Sistema de tubos planos con aletas conductoras AD 8.. Pasamuros telescópico para salida al exterior AD 750 AD 8.. Plástico DN 125/150 plano y rectangular Ver tabla de accesorios. Precauciones de montaje Respetar alineamiento recto de los conductos y ángulos exactos. Uso de codos de 15 o para compensar. Asegurar las juntas con cinta adhesiva. DN 125 sólo se recomienda para conectar un par de extractores de superficie con el motor. AD Acero inoxidable/plástico. Ø 150 mm, cilíndrico. Minimiza las pérdidas de aire gracias a las persianas de acero inoxidable de gran tamaño. Dispone de trampilla para evitar la entrada de aire y persiana de estanqueidad contra viento y lluvia. Pasamuros telescópico mm para conducto cilíndrico de Ø 150 mm. Precauciones de montaje Para conectarlo con tubo plano es necesario el accesorio de conexión AD Agujero necesario en la pared de Ø 155 mm. Pasamuros para salida al exterior AD 850 AD Acero inoxidable/plástico. Ø 150 mm, cilíndrico. Pasamuros telescópico imantado para salida al exterior AD 750 Minimiza las pérdidas de aire y el ruido gracias a su conducto integrado. Óptimo aislamiento térmico. Sellado herméticamente mediante una tapa con muelles e imantada que se cierra cuando el aparato está desconectado. Cubierta plana de acero inoxidable de mínimo efecto estético sobre la fachada, puede ser laminado. AD Acero inoxidable. Tubo plano 150 mm. Dispone de trampilla para evitar la entrada de aire y persiana de estanqueidad contra viento y lluvia. Pieza de conexión plana rectangular DN 150. Precauciones de montaje Conexión directa con tubo rectangular DN150 sin piezas adicionales. Agujero necesario de la pared: 230 x 10 mm. Pasamuros para salida al exterior AD 700 Minimiza las pérdidas de aire gracias a las persianas de acero inoxidable de gran tamaño. Tapa antidesgaste con muelles e imantada (no se requiere rejilla). Pasamuros telescópico mm para conducto cilíndrico de Ø 150 mm. AD Acero inoxidable. Tubo cilíndrico, Ø 200 mm. Dispone de trampilla para evitar la entrada de aire y persiana de estanqueidad contra viento y lluvia. Pieza de conexión cilíndrica de Ø 200 mm. Precauciones de montaje Para concectarlo con tubo plano es necesario el accesorio de conexión AD Agujero necesario en la pared de Ø 155 mm. Precauciones de montaje Agujero necesario en el muro: Ø 210 mm. 138 Aparatos de extracción
139 AD Acero inoxidable/lacado en aluminio. Embellecedor para conductos AD Cubre los tornillos de fijación de los conductos de campanas de isla o de pared, así como espacios debidos a irregularidades en el techo. Permite la instalación de tubos a medida, tanto de pared como de isla, sin sistema telescópico. Fijación al techo y cubierta del conducto mediante clips en el color del conducto. Precauciones de montaje Disponible para todas las medidas de conductos Gaggenau, respondiendo a los estándares de conductos. Filtros de carbón activo para recirculación KF Para AH 198, AH 273 KF Para AH /171 KF Para AH KF Para AF /170/190 KF Para AW/AI 200/280/400, AW 210 AA Para AW/AI 480 (set de 2) AA Para AT AA Para AT Deflector para salida de aire LL Se instala en la parte superior del mueble por donde se recicla el aire, para evitar ensuciar paredes y techo. Para AH mm Amortiguador acústico SD Para tubo de evacuación Ø 150 mm. Longitud 1,12 m. LL ø 158 ø 207 ø 148, SD d Aparatos de extracción 139
140 Accesorios para aparatos de extracción. Sistema de conductos plano AD 8.. Conducto plano Conducto plano con codo 90 O vertical Conducto plano con codo 90 O horizontal Material Plástico Plástico Plástico Plástico Longitud mm 1000 Conducto plano con codo 15 O horizontal Diámetro 150 AD.5. AD AD AD AD Diámetro 125 AD.2. AD AD AD AD Universal AD.9. Piezas de conexión necesarias para cada combinación con 1 tubo recto Piezas con 1 codo Piezas con tubo flexible Piezas Precauciones de montaje Diámetro 125 recomendado únicamente para conectar pares de VL 431/430 o VL 041/040 con motor exterior AR. Necesaria una pieza corta de tubo recto para conectar dos codos de 90 o. Necesaria una pieza corta de tubo recto para conectar dos codos de 90 o. Para compensar tubos rectos no alineados o codos no rectangulares. Conductos cilíndricos AD 7.. Conducto flexible cilíndrico Conducto cilíndrico Codo 90 O Accesorio anticondensación Material Aluminio Plástico Plástico Plástico Longitud mm Diámetro 200 AD.0. AR Diámetro 150 AD.5. AD AD AD AD Diámetro 125 AD.2. AD Universal AD.9. Piezas de conexión necesarias para cada combinación con 1 tubo recto Piezas con 1 codo Piezas con tubo flexible Piezas Precauciones de montaje Recomendado para conductos no lineales o no rectangulares o tubos cilíndricos de pared o de techo. Incluye 2 abrazaderas. Para conectar la campana directamente por debajo de la salida al exterior de pared. Para conectar la campana directamente por debajo de la salida al exterior de pared. Recomendado para tubos verticales largos. 140 Aparatos de extracción
141 Pieza de conexión para conducto plano con VL Adaptador cilíndrico para conducto plano Adaptador cilíndrico 90 O para conducto plano Chapa de zinc Plástico Plástico Plástico 190 Pieza de conexión para conducto plano AD AD AD AD AD AD AD Plano 0 / Cilíndrico 0 Plano 0 / Cilíndrico RV 0 - Una pieza para conectar cada VL 431/430/041/040 con tubos planos. Intercambiable con las piezas de conexión cilíndricas de serie. Salida de aire posible a izda, dcha, o abajo. Para conectar tubo plano 150 dn con salida al exterior o motor exterior con conexión cilíndrica. Conecta tubo flexible cilíndrico con piezas RV. Conexión directa a tubo flexible. Amortiguador acústico 1110 Adaptador en Y Diámetro 150/125 Adaptador de conducto Pieza de conexión para conductos cilíndricos Pieza de conexión para conductos flexibles Plástico Zinc/plástico Plástico Chapa de zinc AD RV SD AD UR AD RV RV Reduce el ruido en aproximadamente 2 db con tubo recto y aproximadamente 3-4 db si hay codos. Recomendado para conectar pares de VL 431/430 o VL 041/040 a una salida en el suelo de Ø 150 mm. Conecta tubos planos a VL 051 con UR y AD Aparatos de extracción 141
142 Configuraciones recomendadas para extractores de superficie con motores exteriores. Tener en cuenta gráficos de instalación en las fichas de los extractores de superficie y colocación del motor exterior. Detalles sobre tubos y accesorios en páginas Prever cinta adhesiva para las conexiones de elementos de plástico. Configuración de extractores de superficie entre placas VL 431/041 con tubo plano VL 431/041 con tubo flexible VL 431/041 + VL 430/040 con tubo plano Conexión de los conductos de evacuación Ø conducto 1x 150 1x 125 2x 150 2x 125 Profundidad mínima de la encimera Piezas de conexión necesarias para VL 1x AD incluido 2x AD x AD Instalación con salida al exterior: conductos necesarios para la conexión directa del extractor VL con motor exterior AR 400 en un armario. AR 400 con entrada de aire superior entre VL y AR 1x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x UR GB 031 con entrada de aire superior entre VL y AR Instalación con salida al exterior: conductos necesarios para la conexión del motor con la salida de la pared exterior, además de conductos y codos. AR 400 salida con conducto 150 entre AR y AD /051 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión AR 400 salida con tubo plano 150 entre AR y AD x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión AR 400 salida con tubo flexible150 entre AR y AD /051 1x AD min. 1x AD (RV ) 1x AD min. 1x AD (RV ) 1x AD min. 1x AD (RV ) AR 400 salida con tubo flexible 200 entre AR y AD min. 1x AR (RV ) 1x AD min. 1x AR (RV ) 1x AD min. 1x AR (RV ) 1x AD min. 1x AR (RV ) 1x AD GB 031 salida con tubo plano 150 entre GB y AD /051 GB 031 salida con tubo flexible 150 entre GB y AD / Aparatos de extracción
143 VL 431/041 + VL 430/040 con tubo plano + flexible VL 431/041 + VL 430/040 con tubo plano VL 431/041 + VL 430/040 con tubo flexible VL 051 con tubo plano 2x 150 2x 125 2x 125 1x (Altura: 900) 2x AD x AD incluido incluido 2x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x AD x UR x AD x UR x UR x AD x AD x AS min 1x AD x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión 1x AD min. 1x AD (RV ) 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión 1x AD min. 1x AD (RV ) min. 1x AR (RV ) 1x AD min. 1x AR (RV ) 1x AD min. 1x AR (RV ) 1x AD x AD tubo recto + codos + piezas de conexión min. 1x AD (RV ) Aparatos de extracción 143
144 Campanas decorativas de isla. AI 480 AI 280 Tipo de aparato Isla Isla Acabado en acero inoxidable AI AI Acabado en aluminio AI Acabado en acero inoxidable, sin motor Acabado en aluminio, sin motor Extracción / recirculación de aire / / Dimensiones Anchura (cm) Profundidad (cm) Alturas. Extracción / recirculación (cm mín - máx) Peso neto campana (kg mín - máx ) Peso del tubo de evacuación (kg mín - máx ) Capacidad de extracción según norma DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (con Coanda) (m 3 /h) 590/ (+45)/160 (+65) Intensivo: salida de aire / recirculación (con Coanda) (m 3 /h) 1530/ (+120)/260 (+80) Potencia sonora según DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 55/66 63/68 Intensivo: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 72/76 70/76 Cubierta de cristal, superficie superior Filtros metálicos antigrasa/filtros de aspiración perimetral /- /- Niveles de potencia 3 3 Nivel intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador de saturación de filtros antigrasa Iluminación halógena (W) 4 x 20 Iluminación a través de fluorescentes compactos (W) 2 x 36 Iluminación con intensidad regulable Interruptor de pantalla telescópica Diámetro del conducto de extracción (mm) Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera /-/- /-/- Distancia mínima de la placa de cocción Con placas de gas (cm) Con placas eléctricas (cm) Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida (kw) 0,680 0,332 Protegido contra interferencias Compatibilidad con motores exteriores AR 400 para montaje interior AR 401 para montaje exterior GB 031 para montaje interior y exterior de serie no disponible 144 Aparatos de extracción
145 AI 400 AI 400 AI 220 AI 220 AI 220 AI 200 Isla Isla Isla Isla Isla Isla AI AI AI AI AI AI AI AI AI AI AI AI AI / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /470 50/66 50/66 46/61 46/59 46/59 49/62 71/75 71/75 65/73 65/72 65/72 68/74 -/ -/ -/ -/ -/ / x 20 3 x 20 4 x 20 4 x 20 4 x 20 4 x /-/- /-/- /-/- /-/- /-/- /-/ ,435 0,415 0,435 0,340 0,315 0,295 Aparatos de extracción 145
146 Campanas decorativas de pared. AW 280 AW 280 Tipo de aparato Pared Pared Acero inoxidable AW AW Aluminio AW AW Acero inoxidable, sin motor Aluminio, sin motor Extracción /recirculación del aire / / Dimensiones del conducto de ventilación Anchura (cm) Profundidad (cm) Altura (mín. máx.) Extracción / recirculación (cm) / / Peso neto campana (kg. mín. máx.) Peso del tubo de evacuación (kg. mín. máx.) Capacidad de extracción según norma DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (con Coanda) (m 3 /h) 270 (+50)/170 (+70) 270 (+50)/170 (+70) Intensivo: salida de aire / recirculación (con Coanda) (m 3 /h) 600 (+80)/300 (+100) 600 (+80)/300 (+100) Potencia sonora según DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 50/61 50/61 Intensivo: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 70/70 70/70 Efecto Coanda Cubierta de cristal, superficie superior Filtros metálicos antigrasa/filtros de aspiración perimetral /- /- Niveles de potencia 3 3 Nivel intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador óptico de saturación de filtro antigrasa Iluminación halógena (W) Iluminación a través de fluorescentes compactos (W) 2 x 36 2 x 36 Iluminación con regulador de intensidad Interruptor de pantalla telescópica Diámetro del conducto de extracción (ø mm) Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera /-/ /-/ Distancia mínima de la placa de cocción Con placas a gas (cm) Con placas eléctricas (cm) Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida (kw) 0,295 0,295 Protegido contra interferencias Compatibilidad con motores exteriores AR 400 para montaje interior AR 401 para montaje exterior GB 031 para montaje interior y exterior de serie no disponible 146 Aparatos de extracción
147 AW 400 AW 400 AW 400 AW 220 AW 220 Pared Pared Pared Pared Pared AW AW AW AW AW AW AW AW AW AW / ¹ / ¹ / ¹ / / / / / / / NN 4 NN⁴ NN 4 NN⁴ 300/ / / / / / / / / /440 49/63 49/63 47/59 46/59 46/59 70/75 70/75 66/71 64/71 64/71 -/ -/ -/ -/ -/ x 20 3 x 20 3 x 20 4 x 20 3 x /-/ /-/ /-/ /-/ /-/ ,340 0,320 0,275 0,295 0,295 Aparatos de extracción 147
148 Campanas decorativas de pared. AW 480 Tipo de aparato Pared Acabado en acero inoxidable AW Acabado en aluminio Acabado en acero inoxidable, sin motor Acabado en aluminio, sin motor Extracción / recirculación de aire / Dimensiones del conducto de ventilación Anchura (cm) 180 Profundidad (cm) 52 Alturas. Extracción / recirculación (cm mín - máx) Peso neto campana (kg. mín. máx.) Peso del tubo de evacuación (kg. mín. máx.) 7 9 Capacidad de extracción según norma DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (m 3 /h) 590/390 Intensivo: salida de aire / recirculación (m 3 /h) 1.530/730 Potencia sonora según DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 55/66 Intensivo: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 72/76 Filtros metálicos antigrasa Niveles de potencia 3 Nivel intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador de saturación de filtros antigrasa Iluminación halógena (W) 4 x 20 Iluminación con regulador de intensidad Diámetro del conducto de extracción (mm) 150 Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera /-/ Distancia mínima de la placa de cocción Con placas de gas (cm) 65 Con placas eléctricas (cm) 55 Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida (kw) 0,680 Protegido contra interferencias Compatibilidad con motores exteriores AR 400 para montaje interior AR 401 para montaje exterior GB 031 para montaje interior y exterior de serie no disponible 148 Aparatos de extracción
149 AW 200 AW 200 AW 200 AW 210 AW 210 Pared Pared Pared Pared Pared AW AW AW AW AW AW AW AW AW / / / / / / / / / / / / / / / / / / / /430 49/62 47/54 47/54 47/54 47/54 66/74 65/71 65/71 65/71 65/ x 20 3 x 20 3 x 20 3 x 20 3 x /-/ /-/ /-/ /-/ /-/ ,280 0,220 0,220 0,220 0,220 Aparatos de extracción 149
150 Campanas telescópicas. AH 900 AH 900 Tipo de aparato Telescópica Telescópica Acero inoxidable AH AH Aluminio Extracción / recirculación del aire / / Dimensiones Anchura (cm) Profundidad (cm) Profundidad con deflector extraído Altura (cm) Peso neto (kg) Capacidad de extracción según norma DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (con Coanda) (m 3 /h) 300/ /160 Intensivo: salida de aire / recirculación (con Coanda) (m 3 /h) 600/ /370 Potencia sonora según DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) Intensivo: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 54/64 54/64 Efecto Coanda Protector de cristal Filtros metálicos antigrasa Niveles de potencia 3 3 Nivel intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador óptico de saturación de filtro antigrasa Elementos de control botones al frente botones al frente Iluminación halógena (W) Iluminación a través de fluorescentes compactos (W) 2 x 24 1 x 36 Iluminación con regulador de intensidad Interruptor de pantalla telescópica Diámetro del conducto de extracción (Ø mm) Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera / / / / / / Distancia mínima de la placa de cocción Con placas a gas (cm) Con placas eléctricas (cm) Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida (kw) 0,24 0,23 Protegido contra interferencias de serie no disponible 150 Aparatos de extracción
151 AH 900 AF 280 AF 280 AF 280 Telescópica Telescópica Telescópica Telescópica AH AF AF AF / / / / / / / / / / / /430 48/53 48/53 48/53 54/64 62/69 62/69 62/ botones al frente mandos deslizantes mandos deslizantes mandos deslizantes 3 x 20 2 x 20 2 x 20 1 x / / /125 / / / / / / / / ,23 0,26 0,24 0,24 Aparatos de extracción 151
152 Extractores de superficie y de encimera. VL 431 VL 430 Tipo de aparato Vario 400 Vario 400 Modelo VL VL Tipo elemento Elemento independiente Complemento de VL 431 Extracción / Recirculación del aire / / Dimensiones Anchura (cm) 9,3 9,3 Profundidad (cm) Altura hasta tubo de empalme (cm) 29,5 29,5 Peso neto (kg) 4 4 Capacidad de extracción según norma DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (m 3 /h) Intensivo: salida de aire / recirculación (m 3 /h) Características Cubierta de cristal Trampillas Brazo telescópico Indicador óptico de saturación de filtro antigrasa Interruptor de brazo telescópico Conexión conducto extracción inferior / lateral / / Diámetro del conducto de extracción (ø mm) Filtros metálicos antigrasa Niveles de potencia 2 Desconexión retardada Ventilación a intervalos Mandos de control Teclas de control Iluminación mediante fluorescente (W) Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida (kw) Protegido contra interferencias Compatibilidad con motores exteriores AR 400 para montaje interior AR 401 para montaje exterior GB 031 para montaje interior y exterior de serie no disponible (1) accesorio 152 Aparatos de extracción
153 VL 051 VL 041 VL 040 AT 400 AT 400 Vario 200 Vario 200 Vario 200 Extractor de encimera Extractor de encimera VL VL VL AT AT Elemento independiente Elemento independiente Complemento de VL 041 / / / / / 17 8,5 8,5 136,2 105, ,5 29, AA AA / / / centrífugos centrífugos ,316 0,310 Aparatos de extracción 153
154 Grupos filtrantes. AH 273 AH 198 Tipo de aparato Grupo filtrante Grupo filtrante Acero inoxidable AH /150 AH /150 Extracción / recirculación del aire / / Dimensiones Anchura (cm) 73/53 73/53 Profundidad (cm) 34,6 34,6 Profundidad con deflector extraído Altura (cm) 31 (encastre) 16 (encastre) Peso neto (kg) 11 9 Capacidad de extracción según norma DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (m 3 /h) 220/ /190 Intensivo: salida de aire / recirculación (m 3 /h) 600/ /430 Potencia sonora según norma DIN EN Nivel 1: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 46/47 61/63 Intensivo: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 67/69 70/72 Filtros metálicos antigrasa Niveles de potencia 3 3 Nivel intensivo Elementos de control por debajo por debajo Iluminación halógena (W) 2 x 20 2 x 20 Diámetro conducto extracción (ø mm) 150/ /120 Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera / / / / Distancia mínima de la placa de cocción Con placas a gas (cm) Con placas eléctricas (cm) Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida (W) Protegido contra interferencias de serie no disponible 154 Aparatos de extracción
155 Aparatos de extracción 155
156
157 Aparatos de refrigeración Aparatos de refrigeración. Vario cooling Serie 400. Vario cooling Serie 200. Frigoríficos y congeladores. Conservadores de vino.
158 0 C 0 C Vario RX 496 cooling Serie 400 RX 492 RW 496 Vario Serie 400 Nicho 213 Frigoríficos-congeladores Frigoríficos H H Cajón Cajón Congeladores Conservadores de vino V V H H H H H V V 0 C: Compartimento cercano a 0 C V: Vino D: Dispensador de hielo y agua H: Fabricador de hielo 158 Aparatos de refrigeración Vario cooling
159 RB Una sola puerta y congelador inferior. Totalmente integrable. Anchura: 91,4 cm. RY Dos puertas y congelador inferior. Totalmente integrable. Anchura: 91,4 cm. Incluye: 1 pala para el hielo. Ver instrucciones de montaje en pág RY 491 Frigorífico-congelador Vario Serie 400 RB 491/RY Interior acero inoxidable. - Potente iluminación. - Estantes de aluminio macizo. - Volumen neto: 530 litros. - Fabricador de hielo integrado con toma de agua. - Una bandeja de cristal motorizada, ajustable en altura incluso totalmente cargada. - Cajón congelador totalmente extraíble. - Eficiencia energética A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Frío dinámico. Filtro de carbón activo para olores en el frigorífico. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Función vacaciones. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 367 litros. Tecnología No-frost con función de refrigeración rápida. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 2 bandejas de vidrio con perfiles de aluminio, una de ellas motorizada. 1 bandeja escalonada ajustable manualmente. 2 cajones extraíbles con frente transparente, uno más profundo. 2 estantes regulables en altura en cada puerta, uno más profundo. 1 estante en cada puerta con tapa transparente para botellas. 2 columnas de iluminación lateral. Iluminación cenital mediante dos focos. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible (para RB ). Ángulo de puerta de 115 ; se puede fijar a 90. Peso máximo de los paneles decorativos de las puertas: - RB 491: 57 kg. - RY 491: 25 kg. - Cajón congelador: 10 kg. Prever enchufe tras el aparato. Accesorios RA Enfriador de botellas de aluminio. RA Filtro de carbón activo con indicador de saturación para el sistema de agua. RA Puertas de acero inoxidable con tiradores para el RB 491. Grosor 19 mm. RB RA Puertas de acero inoxidable con tiradores para el RY 491. Grosor 19 mm. RA Puertas de aluminio con tiradores para el RB 491. Grosor 19 mm. RA Puertas de aluminio con tiradores para el RY 491. Grosor 19 mm. RA Accesorio para la instalación side-by-side. RA Accesorio anticondensación. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para RB 491 y RY 491. RA Set de paneles de acero inoxidable para libre instalación. Para solicitar tiradores sueltos ver pág max.115 Compartimento próximo a 0 C Volumen neto: 25 litros. Tecnología No-frost. 1 cajón totalmente extraíble con frontal transparente. Congelador Volumen neto: 138 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable de -14 C a -25 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 23 kg/24h. Conservación de alimentos sin corriente durante 22 h. 2 cajones totalmente extraíbles. Dos puntos de iluminación interior. RY Fabricador de hielo Integrado en el congelador. Producción de hielo de 1,7 kg/24h. Se puede desconectar individualmente. Filtro de agua con indicador de saturación. Depósito de hielo extraíble de 2 kg de capacidad. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,574 kw. Consumo energético 1,15 kw/24h. Toma de agua. Cable de conexión de 2 m con enchufe. Tubo de entrada de agua de 3 m con toma de agua de 3/4. Presión de agua de 2,4 a 8,3 bar. Aparatos de refrigeración Vario cooling 159
160 RC Totalmente integrable. Anchura: 61 cm. RC Totalmente integrable. Anchura: 76,2 cm. Ver instrucciones de montaje en pág Frigorífico Vario Serie 400 RC 462/RC Interior acero inoxidable. - Potente iluminación. - Estantes de aluminio macizo. - Volumen neto: 365/477 litros. - Compartimento próximo a 0 C, con control de temperatura de 0 a 3 C. - Una bandeja de cristal motorizada, ajustable en altura incluso totalmente cargada. - Eficiencia energética A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Frío dinámico con Multi-Air-Flow. Filtro de carbón activo para olores. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Función vacaciones. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 314/410 litros. Tecnología No-frost con función de refrigeración rápida. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 4 bandejas de vidrio, 3 de ellas ajustables en altura (una motorizada). 2 compartimentos extraíbles con frontal transparente, uno más profundo. 3 estantes de altura regulable en la puerta, uno más profundo. 1 estante en la puerta con tapa transparente. 2 columnas de iluminación lateral. Iluminación cenital mediante dos focos. Accesorios RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RC 462. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RC 462. Grosor 19 mm. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RC 472. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RC 472. Grosor 19 mm. RA Accesorio para la instalación side-byside. Para solicitar tiradores sueltos ver pág RA Accesorio anticondensación. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RC 462. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RC 462. Bisagra a la izquierda. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RC 472. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RC 472. Bisagra a la izquierda. Compartimento próximo a 0 C Volumen neto: 51/67 litros. Control independiente de temperatura, con ajustes para pescado, carne o verduras. 1 cajón totalmente extraíble con frontal transparente e iluminación integrada. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,266/0,311 kw. Consumo energético: 0,459/0,497 kwh/24h. Incluye cable de conexión de 2 m con enchufe. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115 ; se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 35/21kg. Prever enchufe tras el aparato. 160 Aparatos de refrigeración Vario cooling
161 Congelador Vario Serie 400 Dispensador de agua y hielo RF 413/RF Interior de acero inoxidable. - Dispensador integrado de cubitos de hielo, hielo picado y agua fresca, con toma de agua e iluminación. - Estantes de aluminio macizo. - Volumen neto: 191/294 litros. - Eficiencia energética B. Accesorios RA Enfriador de botellas de aluminio. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para RF 413. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para RF 413. Grosor 19 mm. RA Accesorio para la instalación side-byside. RA Accesorio anticondensación. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 413. Bisagra a la derecha. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RF 463. Grosor 19 mm. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 413. Bisagra a la izquierda. RF Totalmente integrable. Anchura: 45,7 cm. Bisagra a la derecha. RF Totalmente integrable. Anchura: 45,7 cm. Bisagra a la izquierda. RF Totalmente integrable. Anchura: 61 cm. Bisagra a la derecha. RF Totalmente integrable. Anchura: 61 cm. Bisagra a la izquierda. Frío dinámico. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Función vacaciones. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Congelador Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Regulación de temperatura de -14 C a -25 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 9/14 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 10/14 horas. 4 bandejas de metal, 2 de ellas regulables en altura. 2 cajones extraíbles. 1 estante en la puerta más profundo. 1 estante en la puerta con tapa transparente. Iluminación cenital. RA Puerta de aluminio con tirador para el RF 463. Grosor 19 mm. RA Filtro de carbón activo para el filtro de agua con indicador de saturación. Para solicitar tiradores sueltos ver pág RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 463. Bisagra a la derecha RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 463. Bisagra a la izquierda. Ver instrucciones de montaje en pág Dispensador de hielo y agua Iluminación incorporada. Toma de agua integrada. Producción de hielo desactivable independientemente. Suministro de agua, hielo y hielo picado. Producción de hielo: 1,9 kg / 24 h. Depósito de hielo extraíble de 2,5 kg. de capacidad. Reserva de agua fría: 1,5 litros. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,55/0,59 kw. Consumo energético: 1,064/1,05 kwh/24 h. Incluye cable de conexión de 2 m con enchufe. Presión de agua de 2,4 a 8,3 bar. Tubo de entrada de agua de 3 m con toma de 3/4. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra no reversible. Ángulo de apertura de puerta 115 ; se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 63/57 kg. Prever enchufe tras el aparato. Aparatos de refrigeración Vario cooling 161
162 RF Totalmente integrable. Anchura: 45,7 cm. RF Totalmente integrable. Anchura: 61 cm. RF Totalmente integrable. Anchura: 76,2 cm. Incluye: 1 pala para el hielo. Ver instrucciones de montaje en pág Congelador Vario Serie 400 RF 411/RF 461/RF Interior acero inoxidable. - Estantes de aluminio macizo. - Volumen neto: 211/314/417 litros. - Fabricador de hielo integrado con toma de agua. - Eficiencia energética A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Frío dinámico. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Función vacaciones. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Congelador Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Regulación de temperatura de -14 C a -25 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación: 18/18/20 kg/24h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 14/19/19h. 4 bandejas de aluminio, 3 de ellas regulables en altura. 2 cajones completamente extraíbles con frente transparente, uno de ellos extragrande. 4 estantes en la puerta regulables en altura, uno de ellos más profundo. 1 estante en la puerta con tapa transparente. Iluminación interior mediante 2 focos. Accesorios RA Enfriador de botellas de aluminio. RA Filtro de carbón activo para el filtro de agua con indicador de saturación. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RF 411. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RF 411. Grosor 19 mm. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RF 461. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RF 461. Grosor 19 mm. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RF 471. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RF 471. Grosor 19 mm. Para solicitar tiradores sueltos ver pág RA Accesorio para la instalación side-byside. RA Accesorio anticondensación. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 411. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 411. Bisagra a la izquierda. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 461. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 461. Bisagra a la izquierda. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 471. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RF 471. Bisagra a la izquierda. Fabricador de hielo Integrado en el congelador con toma de agua. Se puede desconectar individualmente. Producción de hielo de 1,4 kg/24h. Depósito de hielo extraíble con capacidad de 4 kg. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,366/0,421/0,501 kw. Consumo energético: 0,83/0,96/1,16 kwh/24h. Incluye cable de conexión de 2 m con enchufe. Tubo de entrada de agua de 3 m con toma de agua 3/4. Presión de agua de 2,4 a 8,3 bar. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la izquierda, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115 ; se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 56/40/18 kg. Prever enchufe tras el aparato. 162 Aparatos de refrigeración Vario cooling
163 RW Totalmente integrable. Anchura: 45,7 cm. RW Totalmente integrable. Anchura: 61 cm. El precio de los conservadores incluye el set de bandejas RA 491. Ver instrucciones de montaje en pág Conservador de vino Vario Serie 400 RW 414/RW Dos zonas de temperatura independiente. - Control preciso de temperatura constante entre +5 C y +18 C. - Función extra humedad en ambas zonas. - Interior de acero inoxidable. - Bandejas extraíbles de aluminio y haya. - Iluminación de presentación opcional. - Sistema antivibraciones. - Capacidad para 70/101 botellas. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Frío dinámico. Filtro de carbón activo. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Función vacaciones. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Características Volumen neto: 275/394 litros. Capacidad 71/103 botellas (estándar 0.75 l) 10 bandejas extraíbles, hasta 4 de ellas pueden emplearse para almacenar botellas magnum. Máximo 14 estantes. Iluminación cenital con 3 puntos de luz, uno de los cuales puede emplearse para presentación. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,12/0,13 kw. Consumo energético 0,79/0,85 kwh/24h. Cable de conexión de 2 m con enchufe. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Apertura de puerta 115 ; se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 56/40/18 kg. Prever un enchufe tras el aparato. Accesorios HZ Humidificador para 50 puros. RA Bandeja adicional extraíble de aluminio y haya para el RW 414. RA Bandeja adicional extraíble de aluminio y haya para el RW 464. RA Bandeja extraíble de aluminio para el RW 414. RA Bandeja extraíble de aluminio para el RW 464. RA Set de 3 soportes de aluminio para presentación de botellas. RA Cerradura con llave. RA Marco de acero inoxidable con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. Bisagra a la izquierda. RA Marco de acero inoxidable con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. Bisagra a la derecha. RA Marco de aluminio con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. Bisagra a la izquierda. RA Marco de aluminio con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. Bisagra a la derecha. Para solicitar tiradores sueltos ver pág RA Marco de acero inoxidable con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. Bisagra a la izquierda. RA Marco de acero inoxidable con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. Bisagra a la derecha. RA Marco de aluminio con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. Bisagra a la izquierda. RA Marco de aluminio con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RW 414. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RW 414. Bisagra a la izquierda. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RW 464. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para el RW 464. Bisagra a la izquierda. RA Accesorio para la instalación side-byside. RA Accesorio anticondensación. Aparatos de refrigeración Vario cooling 163
164 Dimensiones del nicho de montaje Nicho de montaje para un aparato individual: Importante Las paredes y la parte superior del nicho de montaje deben ser de material sólido con un espesor mínimo de 16 mm para garantizar una fijación segura del aparato. Las paredes laterales del nicho de montaje deben ser completamente lisas en toda su profundidad. Los aparatos de frío Vario cooling, a diferencia de los aparatos de frío integrables convencionales, están colocados directamente sobre el suelo. Es decir, el nicho de montaje es un hueco en la hilera de la cocina. Anchura hueco Anchura aparato 45,7 cm 451 mm 61,0 cm 603 mm 76,2 cm 756 mm 91,4 cm 908 mm A: Zona para la instalación de la conexión eléctrica (enchufe del aparato). B: Zona para la instalación del suministro de agua (si fuera Dimensiones del nicho de montaje necesario). Es muy importante la Dimensiones del nicho de ubicación montaje de la llave de cierre del suministro de agua de manera Dimensiones del nicho de montaje que los trabajos de servicio y Nicho de montaje para una instalación side-by-side: Importante! reparación sean posibles sin Nicho Para una de montaje instalación para side-by-side una instalación existen side-by-side: muchas Importante! Las paredes y la parte superior del desmontar nicho deel aparato. Para posibilidades una instalación de combinación side-by-side de existen los aparatos. muchas Las montaje paredes deben y la ser parte de superior material del sólido nicho con de un espesor mínimo Importante! posibilidades La anchura Nicho del de de nicho montaje combinación total para de una montaje instalación de los aparatos. resulta side-by-side: montaje deben de ser 16 mm material para garantizar sólido con una un fijación segura Las espesor La la suma Para anchura de las una del anchuras instalación nicho total de de cada side-by-side montaje uno existen resulta los aparatos. muchas de mínimo del paredes de aparato. y la parte superior del nicho de 16 mm para garantizar una fijación la suma En la posibilidades de imagen las anchuras se presenta de combinación de cada un uno ejemplo de los de los de aparatos. aparatos. un Las paredes montaje segura del laterales deben aparato. del nicho ser de de material montaje sólido deben con un espesor mínimo de 16 mm para garantizar una fija- un nicho En de La la montaje anchura imagen se de del presenta 1219 nicho mm total un de de ejemplo anchura, montaje de para resulta de Las ser completamente paredes laterales lisas del nicho en toda de su montaje profundidad. deben la suma de las anchuras de cada uno de los aparatos. En la imagen se presenta un ejemplo de un ción segura del aparato. nicho la colocación de montaje de un de congelador 1219 mm de (45,7 anchura, cm) en para el ser completamente Las paredes lisas laterales en toda del su nicho profundidad. de montaje deben la lado colocación izquierdo y un un frigorífico congelador (76,2 (45,7 cm) cm) en en el el lado nicho de montaje de 1219 mm de anchura, para Los aparatos ser de completamente frío Vario, a diferencia lisas en toda de los su aparatos profundidad. lado derecho. izquierdo la colocación y un frigorífico de un congelador (76,2 cm) (45,7 en el cm) lado en el Los aparatos de frío encastrables de frío Vario, convencionales, a diferencia de los están aparatos derecho. La altura lado y el izquierdo fondo del y nicho un frigorífico de montaje (76,2 corresponden cm) en el lado colocados de frío directamente Los encastrables aparatos de sobre convencionales, frío Vario, el suelo. a diferencia estánde los aparatos nicho de de frío montaje encastrables sobre La altura derecho. a y cada el fondo aparato del nicho individual. de montaje corres- Es importante La a cada altura respetar colocados Es decir, el directamente es el un suelo. hueco convencionales, la hilera estánponden aparato y el fondo las individual. medidas del nicho para de montaje la instalación corresponden la conexión Es decir, de la el cocina. colocados nicho de montaje directamente es un sobre hueco el en suelo. la hilera de la cocina. Es decir, el nicho de montaje es un hueco en la hición Es importante para respetar a cada eléctrica aparato las medidas individual. y de para agua. la Las instala- medidas para figuran Es la importante conexión en los datos eléctrica respetar de cada las y de medidas aparato. agua. Las para medidas figuran ción para en los la conexión datos de eléctrica cada aparato. y de agua. Las me- la instala- Nicho de montaje lera de la para cocina. un aparato individual: Nicho de montaje para un aparato individual: didas figuran en los datos de cada aparato. Nicho de montaje para un aparato individual: Nicho de montaje para una instalación side-by-side: Para una instalación side-by-side existen muchas posibilidades de combinación de los aparatos. La anchura del nicho total de montaje resulta de la suma de las anchuras de cada uno de los aparatos. En la imagen se presenta un ejemplo de un nicho de montaje de 121,9 cm de anchura, para la colocación de un congelador (45,7 cm) en el lado izquierdo y un frigorífico (76,2 cm) en el lado derecho. La altura y el fondo del nicho de montaje corresponden a cada aparato individual. Es importante respetar las medidas para la instalación de las conexiones eléctrica y de agua. Las medidas figuran en los datos de cada aparato Y Y A B A B Y A B A A B B A B A A A 164 Aparatos de refrigeración Vario cooling * 610 1* 59 1* max max max Tipo de aparato Tipo de aparato Y Y A: Zona para A: Zona la instalación para instalación de conexión de la conexión eléctrica eléctrica (enchufe (enchufe del aparato). del aparato). Tipo 45,7 cm de aparato 45,7 cm Y224 mm 224 mm A: Zona para la instalación de la conexión eléctrica B: Zona para B: Zona la instalación para instalación del suministro del suministro de agua de agua (enchufe del aparato). 61,0 cm 61,0 cm 304 mm 304 mm (si fuera necesario). Es muy importante la ubicación
165 iones Dimensiones de los accesorios de los accesorios especiales especiales Frontales rta e puerta / de marcos puerta / / marcos para / marcos para los para frontales los los los frontales de de puerta de puerta Dimensiones de los de accesorios los accesorios especiales especiales Frontales Frontales de puerta/marcos los frontales de puerta de puerta / marcos para los frontales de puerta cos del diseño de la cocina es absoluta- s os muebles Los muebles de la la cocina, de la cocina, la la altura la altura del del zócalo, del zócalo, la la la Los muebles de la cocina, la altura del Importante les de ltura total altura la cocina, total de total de la la cocina de la la cocina del y y demás y demás zócalo, dimensiones dimensiones la im- importantes zócalo, la altura total de la cocina y Los siguientes gráficos no imortantes de son un al de demás la cocina dimensiones de de la la cocina y importantes demás la cocina deben dimensiones la deben tenerse tenerse en en cuenta imde en cuenta Los cocina muebles ara la para deben cocina planificar tenerse de en cocina, deben exactamente cuenta para la altura observación tenerse la la puerta en la puerta del de zócalo, los cuenta del requisitos mueble, la específi- e planificar exactamente la puerta del altura total de la cocina y demás dimensiones del del mueble, importantes aparato la cocina. perfectamente de la Los cocina siguientes la cocina. deben gráficos tenerse muestran en cuenta las en di- en e e ntegrar ificar mueble, integrar exactamente e integrar de de esta esta de de esta esta forma la forma forma el el aparato puerta el el aparato del necesaria. perfectamente en perfectamente mueble, e a cocina. e esta Los siguientes forma Los Los siguientes gráficos el aparato muestran gráficos las para mensiones planificar exactamente de los accesorios perfectamente la A: puerta muestran especiales El recorte del para las mueble, para el en las dispensador di- diensiones siguientes de los los gráficos accesorios muestran los e de dimensiones de los accesorios especia- Los hielo y especiales las agua para para dis la de cocina. está centrado horizontal y verticalmente. integrar les frentes para de los frentes esta y marcos y forma marcos de el las las aparato puertas perfectamente para los distintos los los en rentes puertas y los tipos y marcos accesorios para de Los los aparato. de distintos siguientes de las tipos las especiales puertas Las de dimensiones gráficos para B: para para La muestran los anchura los de distintos los las de marcos puertas las dimensiones de de presentadas aparato. de las de puertas Las los Las están accesorios dimensiones diseñadas para especiales los para la puerta laterales de aparato. Las dimensiones de las marcos ipos de distintos de las las para las puertas siguientes el conservador de puertas presentadas están diseñadas los vino Vario cooling puede ser de parato. resentadas frentes especificaciones: las y siguientes Las marcos están especificaciones: dimensiones diseñadas de las puertas para de para las para las entre las puertas siguientes 65 los y 82 distintos mm. Se recomienda una anchura de 75 mm. specificaciones: as tipos están de Altura aparato. diseñadas del zócalo: del zócalo: 102 Las mmpara dimensiones las siguientes de 102 las puertas mm presentadas Altura total total están del nicho del diseñadas de nicho montaje: de montaje: para las siguientes 2134 mm ciones: Altura del del zócalo: mm especificaciones: G ap: mm 3 mm Espacio: 3 mm el Altura zócalo: total total Grosor Espesor del de del puerta: nicho de nicho puerta: 19 mm de de montaje: 102 mm mm Gap: ap: Altura del zócalo: mm tal del nicho montaje: 2134 mm mm mm Altura Estas dimensiones Espesor de total de puerta: del representan nicho de representan a un montaje: a mm 2134 un gran mmnúmero gran mm G ap: de número diseños de diseños de de muebles de de 3 cocina. mm cocina. 3 mm stas de Espesor dimensiones puerta: Tenga Tenga cuenta de puerta: cuenta al planificar representan al una planificar puerta 19 a mm a un una gran 19 gran puerta mmnúmero de mueble de e diseños específica mueble específica de de muebles del del cliente, que de de cocina. que la la parte trasera de la ensiones Estas parte dimensiones trasera de la puerta enga en cuenta representan representan ve hasta puerta ve hasta una al al planificar a un altura una una gran a de un puerta número 205 gran mm número encima una altura de 205 mm encima del suelo de de mueble specífica s de de diseños al muebles del abrir suelo la puerta de al del muebles del del cliente, abrir aparato, cocina. la y por puerta de ellococina. del aparato, y por ello que que la la parte parte trasera de de la Tenga debe en adaptarse cuenta adaptarse al diseño al planificar de al diseño parte de una la puerta parte delantera. mueble la cuenta uerta se delantera. se ve al ve hasta planificar hasta una una altura una puerta de de de mm mm mueble específica del cliente, que la parte trasera encima de la l el del suelo suelo cliente, al al abrir abrir que la la puerta la parte del del trasera aparato, de y la puerta Importante! se ve hasta una altura de 205 mm y por por encima ello ello ebe ve del adaptarse hasta suelo Los una al siguientes abrir al altura diseño la puerta gráficos de de de 205 la del no la parte mm parte aparato, son encima un delantera. sustituto y por ello de al debe abrir adaptarse un la diseño puerta más al del diseño detallado. aparato, la La parte y observación por delantera. ello los ptarse Importante! requisitos al diseño específicos de la parte del delantera. diseño la cocina Los Importante! siguientes es absolutamente gráficos no necesaria. no son son un un sustituto de de n un nte! diseño Los siguientes más más detallado. gráficos La no La observación son un sustituto de de los de los ientes requisitos un diseño Peso gráficos específicos máximo más no detallado. admisible son del del un diseño La de sustituto observación la de puerta de la la cocina de de los s es absolutamente requisitos específicos necesaria. o más (por detallado. cada tipo de del diseño de la cocina La frontal observación de puerta) de los es absolutamente necesaria. s específicos Anchura del del aparato diseño de la cocina utamente 45,7 cm eso máximo necesaria. 17 kg admisible de de la la puerta por r Peso 61,0 cada cada máximo cm tipo tipo de de admisible frontal de de puerta) la puerta 23 kg 756 (por 76,2 cada cmtipo de frontal de puerta) 29 kg Anchura del aparato 91,4 cm nchura del del aparato imo admisible 91,4 cm Parte de de la frigorífico puertade una puerta (RB 491) 25 kg 55 Anchura del aparato,75,7 cm cm kg tipo de frontal Parte de de puerta) frigorífico dos puertas (RY 491) 25 kg kg 45,7 cm 17 kg, ,0 cm cm Cajón zona de congelación (RB / RY 491) kg 10 kg kg 756 el 61,0 aparato cm 23 kg 756,26,2 cm cm kg kg Anchura Anchura del del aparato aparato 91,4 91,4 cm 76,2 cm Anchura del del aparato 45,7 45,7 cm cm cm 17 kg 29 kg Anchura del del aparato aparato 91,4 91,4 cm cm,41,4 cm cm Parte Parte de de frigorífico de de una una puerta puerta (RB (RB 491) 491) kg kg 55 91,4 cm Parte de frigorífico 55 de una 55puerta (RB 491) Parte Parte de de frigorífico dos dos puertas puertas (RY (RY 491) 23 kg 25 kg ) kg kg Parte de frigorífico dos puertas (RY 491) 25 kg Cajón Cajón zona zona de de congelación (RB (RB / RY / RY 491) 491) 29 kg10 10 kg Cajón zona de congelación (RB / RY 491) kg Anchura del aparato 91,4 cm 10 kg Parte de frigorífico de una puerta (RB ) 25 kg 55 Anchura Anchura del del aparato aparato 45,7 45,7 cm Parte de frigorífico Anchura dos del puertas aparato 45,7 (RY cm cm 491) 25 kg Cajón zona de congelación (RB / RY 491) 10 kg 787 Anchura del aparato 45,7 cm B B B sustituto de un diseño más detallado. La 2029 B Anchura Anchura Anchura del del del aparato 61 aparato cm 61 cm cm Anchura del del aparato aparato cm 61 cm Anchura del aparato 61 cm A 230,5 230,5 230,5 230,5 230, A A 554 A A Anchura del aparato 76,2 cm R B R Y B B B B B Anchura Anchura del del aparato aparato 76,2 76,2 cm 603 cm Anchura Anchura del del aparato aparato 76,2 76,2 76,2 cm cm cm A: El recorte para el dispensador de hielo y agua está centrado horizontal y verticalmente. 787 B: La anchura de marcos laterales de la puerta para el conservador de vino VarioCooling puede ser de entre y 82 mm Se recomienda una anchura de mm. 908 R B 491 R Y 491 R BR B R YR 491 Y A: El recorte para el dispensador de hielo y agua 787está A: A: El El recorte para para el el dispensador Aparatos de refrigeración de de hielo hielo y Vario agua y agua cooling está está165 centrado horizontal y verticalmente. centrado horizontal verticalmente
166 Precauciones de montaje para los aparatos de refrigeración Vario cooling Los aparatos de refrigeración Vario cooling se fijan a la parte de arriba y a la de abajo del hueco de instalación, en el lado contrario de la bisagra. No hay ningún punto de fijación en el lado donde se sitúa la bisagra ya que ahí se encuentra el sistema antiaprisionamiento. El sistema de protección para los dedos que viene de serie con todos los aparatos Vario debe ser instalado por seguridad entre la puerta y el bastidor del aparato. Las paredes laterales de los armarios contiguos deben estar alineadas. Es muy importante que dichas paredes sean superficies totalmente lisas en toda su profundidad. - Si se combinan 2 aparatos Vario en forma de conjunto side-by-side, y cada uno abre hacia un lado (aparato situado a la izquierda, hacia la izquierda y aparato situado a la derecha, hacia la derecha) hay que instalar entre ellos el accesorio para instalación side-by-side RA Cuando en una combinación coinciden 2 aparatos instalados juntos con el mismo sentido de apertura, debe instalarse entre ellos el accesorio anticondensación RA (si en este caso instalásemos el side-by-side RA , no podríamos instalar entre ellos el sistema antiaprisionamiento. Accesorios especiales RA Accesorio para la instalación side-byside. RA Accesorio anticondensación. Ángulo de apertura de la puerta Para una planificación segura de la cocina es esencial tener en cuenta el ángulo de apertura de la puerta del aparato (con la puerta del mueble montada y el tirador). No debe haber posibilidad de colisión con otros elementos de la cocina, como encimeras, tiradores de los muebles, paredes, salientes, etc. El espacio necesario para la bisagra y las distancias así resultantes con el mueble contiguo y su tirador pueden verse, en función del espesor del frontal, en el siguiente dibujo de instalación. En el dibujo se ha considerado un grosor de la puerta del mueble de 19 mm. En caso de que se produjera una colisión, existen las siguientes alternativas para solucionarlo: - Restricción del ángulo de apertura de la puerta a 90 (estándar 115 ). - Montar un distanciador entre el aparato y el mueble con el que existe riesgo de colisión. - Reubicar los muebles de cocina o combinaciones de aparatos situados alrededor. - Si se instalan 2 aparatos Vario con una separación intermedia, pero esta separación es menor a 160 mm, también hay que instalar el accesorio anticondensación RA , independientemente del sentido de apertura de los aparatos. - Al instalar un aparato de frío Vario cooling al lado de un horno BO/BS, es necesaria una distancia lateral de 60 mm, si el tirador del horno BO/BS se encuentra en el lado de la bisagra de la puerta del aparato de frío Vario Cooling. El espacio necesario para la bisagra y la consiguiente distancia al armario adyacente y a su tirador pueden verse en el siguiente esquema (grosor de la puerta 19 mm): 166 Aparatos de refrigeración Vario cooling
167 287,4 Dimensiones de los aparatos Dimensiones de los aparatos Distancia de pared RC/RF/RW Distancia de pared RC / RF / RW 333, A B 287, D 90 10, E2 E Indicaciones Las patas ajustables tienen un rango de ajuste desde +35 mm hasta 13 mm. En las imágenes se presenta siempre la altura estándar de 0 mm. La distancia entre suelo y canto inferior del frontal del mueble debe ser como mínimo de 100 mm para una correcta ventilación del aparato. La cota B indica la posición de fijación de los elementos de sujeción de la puerta. Las puertas del mueble deben tener entre 19 y 38 mm de espesor. 287,4 333,7 29 Tipo de aparato A B D E1 E2 45,7 cm 451 mm 385 mm 525 mm 235 mm 265 mm 61,0 cm 603 mm 538 mm 677 mm 299 mm 330 mm 76,2 cm 756 mm 690 mm 830 mm 363 mm 395 mm Indicaciones Las patas ajustables tienen un rango de ajuste desde + 35 mm hasta 13 mm. En las imágenes Tipo de aparato A B D E1 se presenta E2siempre la altura estándar de 0 mm. E2 45,7 cm 451 mm La distancia entre suelo y canto inferior del frontal del mueble debe ser como mínimo de 100 mm mm 525 mm 235 mm 265 mm E1 61,0 cm 603 mm 538 mm 677 mm 299 para mm una correcta 330 mm ventilación del aparato. 76,2 cm 756 mm 690 mm 83010,5 mm 363 mm 395 mm La cota B indica la posición de fijación de los elementos de sujeción de la puerta. Las puertas del mueble específico del cliente deben tener entre 19 y 38 mm de espesor. Dimensiones de los aparatos Distancia de pared RB/RY 90 Dimensiones de Dlos aparatos Distancia de pared RB / RY Tipo 338,9de aparato 842,4 A 338,9 B 385,2 385,2D E1 E2 45,7 cm 451 mm 385 mm 525 mm 235 mm 265 mm 61,0 360cm 603 mm mm 677 mm 299 mm 330 mm ,2 cm 756 mm 690 mm 830 mm 363 mm 395 mm 338,9 338,9 Indicaciones Las patas ajustables tienen un rango de ajuste 197,2 desde + 35 mm hasta 13 mm. 197,2En las imágenes se presenta siempre la altura estándar de 0 mm. 220 La distancia entre 842,4 suelo y canto 220inferior del frontal del mueble debe ser como mínimo de 100 mm 842,4 220 para una correcta ventilación 220 del aparato La cota B indica la posición de fijación de los elementos de sujeción de la puerta. 3 Las puertas del mueble específico del cliente deben tener entre 19 y 38 mm de espesor. 722 Indicaciones Las patas ajustables tienen un rango de ajuste desde +35 mm hasta 13mm. En las imágenes se presenta siempre la altura estándar de 0 mm. La distancia entre suelo y canto inferior del frontal del mueble debe ser como mínimo de 100 mm para una correcta ventilación del aparato. La cota B indica la posición de fijación de los elementos de sujeción de la puerta. Las puertas del mueble deben tener entre 19 y 38 mm de espesor. 313, , " , (19) Aparatos de refrigeración Vario cooling 167
168 Planificación para un aparato individual Nicho de montaje para un frigorífico individual (ej. 76,2 cm de anchura) En este ejemplo, el nicho de montaje está formado por dos armarios (izquierda y derecha) con la terminación superior correspondiente del nicho. La puerta del mueble para el aparato se realiza de forma idéntica a los otros Planificación para un aparato individual Planificación para un aparato individual frontales de los muebles de cocina. Parte superior Requisitos para el nicho de montaje: Las paredes laterales del nicho de montaje deben ser completamente lisas en toda su profundidad. La parte superior del mueble debe tener una profundidad mínima de 100 mm y ser de material sólido (mín. 16 mm de espesor). Anchura del nicho de montaje: 762 mm. Fondo del nicho de montaje: 610 mm. Planificación para una instalación side-by-side Nicho de montaje para una instalación side-by-side En este ejemplo, el nicho de montaje está formado por un armario (izquierda) y un panel (derecha), junto con la terminación correspondiente de la parte superior del nicho. La puerta del mueble para ambos aparatos se realiza de forma idéntica a los otros frontales de los muebles de cocina. 61,0 cm frigorífico (derecha) Planificación para una instalación 45,7 cm congelador (izquierda) side-by-side Requisitos para el nicho de montaje: Las paredes laterales del nicho de montaje deben ser completamente lisas en toda su profundidad. La parte superior del mueble debe tener una profundidad mínima de 100 mm y ser de material sólido (mín. 16 mm de espesor). Anchura del nicho de montaje: 610 mm mm = mm Fondo del nicho de montaje: 610 mm. Planificación para una instalación side-by-side Parte superior Parte superior Parte superior Mueble Pared de cocina Suelo Pared Suelo Pared Mueble de cocina ara ividual erior erta mueble cocina Mueble de cocina Mueble de cocina min Puerta mueble de cocina Encimera Mueble Nicho de montaje Zócalo de cocina Encimera Puerta mueble Zócalo Nicho de montaje Encimera de cocina Nicho de montaje para un frigorífico individual Nicho de montaje Zócalo (ejem. 76,2 cm de anchura) Nicho de montaje Nicho de montaje para un frigorífico individual Puerta del Nicho de m Planificación (ejem. 76,2 cm de anchura) En para este ejemplo, una instalación el nicho de montaje está formado Puerta del Nicho de montaje mueble para de una cocina instalación side-by-side 61,0 cm f En este ejemplo, el nicho side-by-side montaje está por formado dos armarios altos (izquierda y mueble derecha) cocina con la 61,0 cm frigorífico (derecha) 45,7 cm c por dos armarios altos (izquierda y derecha) terminación con la superior correspondiente del nicho. 45,7 cm congelador (izquierda) En este eje terminación superior correspondiente del nicho. En este ejemplo, el nicho de montaje está formado La puerta del mueble para el aparato se realiza de por un arm La puerta del mueble para el aparato se realiza de por un armario alto (izquierda) y un panel (derecha), forma idéntica a los otros frontales de los forma Parte muebles idéntica superior a los otros frontales de los muebles junto con la terminación correspondiente de la parte junto con l min. 100 de cocina. de cocina. superior del nicho. superior de min. 100 Requisitos para el nicho de montaje: min. 100 Requisitos para el nicho de montaje: La puerta del mueble para ambos aparatos se realiza de forma idéntica a los otros frontales de los La puerta d Parte superior Las Parte paredes superior laterales del nicho de montaje Parte superior Las paredes laterales del nicho de montaje Parte superior liza de form deben ser completamente lisas en toda su muebles de cocina. profundidad. deben ser completamente lisas en toda su Requisitos para el nicho de Pared montaje: muebles d La parte superior del mueble debe tener profundidad. una Las paredes laterales del nicho de montaje deben Requisitos profundidad mínima de 100 mm y ser de La material parte superior del mueble debe tener una ser completamente lisas en toda su profundidad. Mueble de Las pared sólido (mín. 16 mm de espesor). profundidad mínima de 100 mm y ser de material La parte superior del mueble debe tener una Anchura del nicho de cocina ser comp montaje: Pared 762 mm profundidad mínima de 100 mm y ser de material sólido (mín. 16 mm de 2134 espesor). Fondo del nicho de montaje: 610 mm sólido (mín. 16 mm de espesor). La parte 2134 Anchura del nicho de montaje: 762 mm Frontal del Suelo Anchura del nicho de montaje: profundi Frontal del 2134 mueble de cocina Fondo del nicho de montaje: 610 mm mueble de cocina 610 mm mm = Suelo mm sólido (m Las paredes laterales del nicho de montaje 610 Fondo del nicho de montaje: 610 mm Frontal del Anchura deben ser completamente lisas en toda su Frontal del mueble de cocina 610 profundidad. Las paredes laterales del nicho mueble de montaje de cocina 610 mm + Las paredes laterales del nicho de montaje deben 610 ser completamente lisas en toda su Fondo de Mueble de deben ser completamente lisas en toda su profundidad. cocina profundidad. Encimera Zócalo Nicho de montaje Mueble de 610 cocina Nicho de montaje para un frigorífico individual 762 (ejem. 76,2 cm de anchura) En este ejemplo, el nicho de montaje está formado por dos armarios altos (izquierda y derecha) Sección horizontal con la terminación superior correspondiente Nicho del de nicho. montaje La puerta del mueble para el aparato se realiza de Sección vertical forma idéntica a los Mueble otros frontales Frontal del mueble de los muebles Nicho de montaje de cocina. de cocina de cocina min. 100 Requisitos para el nicho de montaje: Parte superior Las paredes laterales del nicho de montaje deben ser completamente lisas en toda su 14 profundidad. La parte Sección superior vertical del mueble debe tener una Mueble profundidad Nicho de montaje mínima de 100 mm y ser de material de cocina sólido (mín. 16 mm de espesor) Anchura del nicho de montaje: 762 mm Fondo del nicho de montaje: 610 mm Frontal del 14 mueble de cocina Las paredes laterales del nicho de 610 Las montaje paredes deben laterales ser completamente del nicho de montaje lisas deben en toda ser su completamente profundidad. lisas en toda su profundidad. Puerta del mueble de cocina Frontal del mueble de cocina 762 Sección vertical Nicho de montaje Parte Sección superior horizontal Nicho de montaje Las paredes laterales d Encimera deben ser completame Zócalo profundidad. Nicho de montaje Nicho de montaje para una instalación side-by-side ,0 cm frigorífico (derecha) ,7 cm congelador (izquierda) Armario alto En este ejemplo, el nicho 457 de montaje 610 está formado por un armario alto (izquierda) y un panel (derecha), 1067 junto con la terminación correspondiente de la parte Encimera 610 superior del nicho. Sección horizontal Puerta Panel lateral La puerta del mueble para Nicho ambos de montaje aparatos se rea- de cocina 457 liza de forma idéntica a los otros frontales de los muebles de cocina. Requisitos para el nicho de montaje: Las paredes laterales del nicho de montaje deben ser completamente Sección vertical lisas en toda su profundidad. Puerta del mueble La parte Nicho superior de montaje del mueble debe tener una de cocina profundidad mínima de 100 mm y ser de material sólido (mín. 16 mm de espesor). Anchura del nicho de montaje: Frontal del mueble de cocina 610 mm mm = mm Las paredes laterales Fondo del del nicho nicho de de montaje: 610 mm montaje deben ser completamente lisas Las en toda paredes su profundidad. laterales del nicho de montaje deben ser completamente lisas en toda su profundidad. Suelo 15 Secc Nich Armario alto Sección horizontal Nicho de montaje Encimera je Mueble de cocina Frontal del mueble de cocina Sección vertical Nicho de montaje Puerta del mueble de cocina Sección horizontal Nicho de montaje Panel lateral 168 Aparatos de refrigeración Vario cooling 15
169 Ejemplos de planificación Ejemplos de planificación Ejemplos de planificación Ejemplos de planificación SxS SxS Ejemplos de de planificación SxS SxS SxS SxS ZH ZH SxS SxS ZH ZH ZH ZH SxS SxS SxS SxS SxS SxS SxS SxS SxS SxS ZH ZH S xs S xs S xs S xs S xs S xs ZH ZH ZH ZH S xs S xs S xs S xs S xs S xs Instalación side-by-side Instalación side-by-side Distancia 160 mm Distancia 160 mm RF 411/RC 472 Instalación side-by-side RF 471/RF 463/RW 464/RC 472 Instalación RF 414 / RC side-by-side 472 RF 471/RF 463/RW 464 / RC 47 Limitaciones en el uso: ninguna. RF Limitaciones 414 / RC 472 en el uso: ninguna Limitaciones en el uso: no es posible abrir las puertas de los Limitaciones Distancia 160 aparatos del en el mmuso: no es p Accesorios para la instalación: Limitaciones Accesorios RF 414 / RC para 472 en el la uso: instalación: ninguna 1 x RA centro al mismo tiempo. tas de los aparatos del centro al 1 x RA accesorio Accesorios para Limitaciones accesorio la para en la la el instalación: uso: ninguna side-by-side 1 x RA (SxS). Accesorios RF 471/RF para 463/RW la instalación: 464 / RC 47 instalación side-by-side (SxS). accesorio Accesorios Observaciones: para para la la bisagras instalación: en side-by-side parte 1 x exterior RA (SxS). de las Accesorios para la instalación: Observaciones: Limitaciones en el dos uso: nichos no de es mp Observaciones: Instalación accesorio puertas. (Apertura para side-by-side la bisagras instalación ambas en la puertas side-by-side parte exterior hacia (SxS). fuera) de las 2x RA SxS*. Observaciones: bisagras en la parte La tas Distancia distancia de los aparatos entre 160 mm los del dos centro nichos al puertas. Observaciones: (Apertura bisagras de ambas en puertas la parte hacia exterior fuera) de las exterior de las puertas (apertura de Observaciones: dos nichos de Accesorios 160 de mm. montaje para Cambiar la instalación: bisagra d ambas puertas hacia fuera). RF puertas. 414 / RC (Apertura 472 de SxS ambas puertas SxShacia fuera) separados. La distancia rato Observaciones: RF entre 471/RF los dos y 463/RW RW. dos nichos 464 / RC de 4m Limitaciones Instalación side-by-side en el uso: con ninguna RB 491 nichos de montaje es mayor Limitaciones de 160 mm. el uso: no es Distancia La distancia entre 160 mm los dos nichos Instalación Accesorios para side-by-side la instalación: con RB x RA Cambiar la bisagra de de tas la 160 puerta de los mm. del aparatos Cambiar del la bisagra centro al d Instalación side-by-side con accesorio Instalación RW RB / RB para side-by-side 491la instalación SxS con RB side-by-side 491SxS (SxS). aparato RF 471 y RW. Accesorios para la instalación: RF rato Distancia 471/RF RF 471 y 463/RW 160 RW. mm 464 / RC 47 RW 414/RB 491 RW Observaciones: Limitaciones 414 / RB 491 en el bisagras uso: ninguna en la parte exterior de las Observaciones: dos nichos de Limitaciones Limitaciones en el uso: ninguna. puertas. RW 414 /(Apertura RB 491 Limitaciones Distancia 160 en el mmuso: las pue Accesorios para en la el instalación: uso: de ambas ninguna puertas 1x RA hacia fuera) SxS*. La distancia entre los dos nichos Accesorios Limitaciones para en la el instalación: uso: ninguna blemente RF 471/RF no 463/RW se puedan 464 abrir / RC al 47 Observaciones: combinación 1x side-by-side RA en SxS*. una de 160 mm. Cambiar la bisagra d Accesorios para la instalación: Distancia 160 mm Instalación Observaciones: Accesorios columna side-by-side individual para la combinación instalación: con SxSun frigorífico side-by-side 1x RA SxS en SxS*. sí RF Limitaciones una 471/RF tras otra. 463/RW en el uso: 464 / no RC es 47p combinado unay rato RF 471 y RW. 1x RA SxS*. RF 471/RF 463/RW 464/RC 472 columna Instalación Observaciones: individual side-by-side combinación con un con frigorífico RB side-by-side 491 combinado en una Accesorios Limitaciones tas de los aparatos en la el instalación: uso: del centro las pue al las bisagras en el lado exterior. y Observaciones: combinación RF RF las columna / side-byside en una columna Limitaciones individual Cambiar RW las bisagras 414 con / en un RB en el bisagra el 491 en uso: el lado ninguna la exterior. centrales posiblemente Observaciones: sí una tras otra. / bisagras RC RC 472 individual en el lado con exterior. un frigorífico combinado y 1x blemente Accesorios Distancia RA no para 160 se ZH*. puedan la mm instalación: abrir al Cambiar la bisagra de la puerta del aparato RW. Limitaciones en el uso: las puertas no se puedan dos nichos de m Instalación side-by-side puerta con RY del 491aparato RW. frigorífico combinado Accesorios y las bisagras para en la la instalación: 11 x x RA RA abrir al mismo tiempo, con Accesorios La RF pero distancia 471/RF panel sí una intermedio. para 463/RW tras entre la los instalación: dos 464 nichos / RC 4 Instalación Limitaciones Cambiar la side-by-side bisagra en el uso: de con puerta ninguna RY 491 del aparato RW. el lado exterior. Cambiar accesorio la bisagra para de la la instalación side-by-side (SxS). otra. La 1x de Limitaciones distancia RA mm. Cambiar entre ZH*. el los uso: la dos bisagra nichos las pud Accesorios Instalación RW 414 / RY para side-by-side 491 instalación: 1x RA SxS*. SxS con ZHRY 491 SxS SxS la puerta del aparato Observaciones: RW. bisagras en en la la parte exterior las las menor Observaciones: rato blemente RF de no y RW. mm. puedan dos Por nichos ello abrir se de al ne RW Observaciones: Limitaciones 414 / RY 491 en el combinación uso: no es posible side-by-side abrir todas en una las Accesorios para la instalación: puertas. (Apertura de de ambas puertas hacia fuera) anti-condensación. sí una tras otra. Distancia panel intermedio. 160 mmcambiar la b 2x RA SxS*. Limitaciones columna puertas RW 414 / al individual RY mismo 491 en el tiempo. uso: con un no La es frigorífico puerta posible izquierda abrir combinado todas del aparato bisagras las y del La Accesorios distancia aparato para RF entre 471 la los y instalación: RW. dos nichos 1x RA ZH*. Instalación side-by-side con puertas las Limitaciones RY 491 RY puede al mismo en chocar el tiempo. lado uso: con SxS exterior. no La el tirador puerta ZH es posible SxS izquierda del abrir aparato todas del RW. aparato Cambiar puertas las menor 1x RA ZH*. RF 471/RF de /RW mm. Por 464 ello / RC se 47 ne RW 414/RY 491 Instalación Accesorios RY puede al la mismo side-by-side para bisagra chocar la tiempo. instalación: de con puerta el La tirador puerta del con RB RB x del izquierda RA aparato aparato RW. del RW. Accesorirato RY puede anti-condensación para side-by-side chocar la instalación: con el (HE). tirador RY 491 1x del RA aparato RW. Ac- separados con panel del intermedio. con panel La intermedio. apa-observaciones: dos nichos Combinación anti-condensación. Observaciones: montaje dos nichos de Limitaciones el 4 uso: aparatos Cambiar las la pub Accesorios Instalación Limitaciones en el uso: no posible blemente aparato no RF se 471 puedan y RW. abrir al cesorio anti-condensación (HE). distancia entre los dos nichos de abrir todas las puertas RW RW al 414 mismo 414 Observaciones: Accesorios / / RB RB para la todos instalación: los elementos 1x RA de fijación Accesorio adjuntos el RA deben montarse. Limitaciones Combinación menor de 160 mm. Por ello se n RF La distancia entre los dos nicho sí una 471/RF tras otra. 463/RW 464 / RC 47 Observaciones: todos los elementos de fijación adjuntos Limitaciones Limitar Observaciones: montaje es menor de 160 mm. Por ello tiempo. La puerta izquierda Limitaciones RW del 414 anti-condensación SxS aparato / RY el 491 uso: ninguna (HE). ZH SxS Accesorios para en de el la 4 uso: instalación: aparatos sólo un se necesita el accesorio anticondensación. Cambiar la bisagra de la puerta RY puede chocar con Accesorios el tirador del para con la la apertura el la instalación: en RA el todos uso: de la los puerta deben no 1x elementos 1x es RA RA posible montarse. izquierda de abrir SxS*. fijación del todas aparato adjuntos RY a 90. con la al apertura mismo el combinación RA tiempo. de la puerta deben side-by-side La puerta izquierda montarse. izquierda en en del una aparato del apa- Accesorios RF del aparato RF 471 y RW. las los anti-condensación. Cambiar la b 1x RA aparatos centrales ZH*. se puede a aparato RW. Observaciones: Limitar puertas del aparato RF 471 y RW. Observaciones: 471/RF para 463/RW la dos instalación: 464 nichos / RC de 47 columna RY rato Limitar Cambiar a individual RY 90. puede la la apertura bisagra chocar con un de de un con la frigorífico la puerta el tirador izquierda combinado del del aparato del yaparato yrw. 1x Limitaciones con RA panel intermedio. en ZH*. el uso: sólo un Accesorios para la instalación: las las bisagras Cambiar Accesorios RY a 90. en la el bisagra de puerta del aparato RW. 1x RA Accesorio anticondensación (ZH). Combinación Combinación en el para lado de la exterior. 3 instalación: aparatos 1x RA Accesorio Cambiar anti-condensación la bisagra SxS la puerta Observaciones: los Combinación de 4 aparatos La distancia aparatos centrales entre los cuatro se dos puede nichos apa a Cambiar la la bisagra la la puerta del del aparato RW. de 3 aparatos (HE). ZH del SxS aparato RW. unir Accesorios menor antes de 160 del para mm. montaje la instalación: Por ello y desliz se n Instalación Observaciones: RF 463 side-by-side / RW 464 todos / RC con 462 Combinación 3 aparatos los RY RY 491 elementos 491 de fijación adjuntos Limitaciones 463 con / RW de el 464 RA en / el RC uso: 462deben no es montarse. posible abrir las RF 471/RF 463/RW 464/RC Entre Observaciones: Limitaciones 472 en el uso: sólo un Combinación de 4 aparatos que 1x RF 471/RF 463/RW 464 / RC 4 anti-condensación. RA queden dentro ZH*. Cambiar del nicho la db Observaciones: todos los RF elementos del aparato RF 463 RF y RW: 471 los Todos y RW. cuatro los elem apa fijación adjuntos con RW el RW RA 414 Limitaciones Limitar RF 414 puertas / / RY 011 RY 491 la / 491 de RW apertura RW 464 en y el / RC de RC uso: al la 462 mismo puerta no es tiempo. izquierda posible abrir del aparato las los aparatos centrales se puede a SxS ZH SxS Limitaciones en el uso: adjuntos unir antes sólo una con del de las el montaje RA y desliz debe deben montarse. Limitaciones puertas RY Limitaciones Accesorios a 90. en de en el RW el para uso: en y la el RC no instalación: uso: no es mismo es posible no es tiempo. abrir posible todas abrir las las las puertas de los aparatos las que Accesorios para la instalación: Combinación centrales piezas queden se unión dentro 4 inferiores aparatos del nicho ded Limitar la apertura de puertas la Accesorios al al izquierda del aparato RY a 90. Cambiar la Cambiar 1 puertas x RA mismo 460 de la para 000 bisagra tiempo. RW y SxS* la RC instalación: La de La (entre puerta mismo puerta RF izquierda tiempo. y RW) del aparato del del apa- RW. puede abrir al mismo sistema Entre 1x RA tiempo. RF anti-aprisionamiento 463 y RW: ZH*. Todos los elem pu rato RY 1 Accesorios RY x puede RA 460 chocar para SxS* con ZH* la instalación: el (entre el tirador SxS RW RF ZH del del y aparato RW) RC) SxS RW. bisagra de la puerta del aparato Combinación RW. Accesorios para la 011 de la instalación: ZH* 3 aparatos dentro adjuntos Observaciones: los cuatro ap RF 471/RF de con la 463/RW zona el RA lateral sin / RC debe prob 47 1 Observaciones: x RA SxS* los (entre tres aparatos RW 1x RF 1x RA RA y RC) RW) se tienen Accesorio Observaciones: RF 1 unir x anti-condensación 463 RA antes 460 / RW del montaje ZH* / los RC (entre (HE). tres 462 y aparatos deslizarlos RW y RC) se juntos tienen hasta que 2x RA SxS*. sistema que queden dentro del nicho d Ac- que Accesorios para la instalación: bisagra las unir antes del montaje y desliz Limitaciones piezas de de la unión puerta en el uso: inferiores del aparato sólo un 1x RA ZH*. los aparatos anti-aprisionamiento centrales se puede pua Observaciones: unir Limitaciones que Observaciones: antes queden del todos dentro montaje el los los uso: elementos del tres y nicho deslizarlos aparatos no posible fijación montaje. se juntos tienen abrir adjuntos que puertas unir y con RC queden antes no el el RA se RA del puede RW dentro montaje y RC montar deben del al SxS mismo y nicho montarse. deslizarlos el ZH accesorio tiempo. montaje. SxS juntos side-by-side Entre hastarw Observaciones: los cuatro bisagra adjuntos aparatos con se el RA debe ad- Entre hasta que las RW Combinación de 3 aparatos Alternativa dentro Entre RF 463 y RW: Todos los ele Accesorios de la para zona la la lateral instalación: combinació sin prob RF 463/RW 464/RC 462 1x RA de la puerta ZH*. del aparato Limitar y Accesorios RA que RC la la apertura queden no se puede para debido dentro la la puerta montar instalación: del sistema nicho izquierda el accesorio de anti-aprisionamiento, montaje. del del aparato side-by-side Entre tienen que unir antes RF las del montaje piezas de y unión inferiores de Observaciones: 471/RF 463/RW los 464 cuatro / RC ap 47 Limitaciones en el uso: RY RY a no a 90. RA 1 y por es x RC posible RA ello no se puede 000 instala debido SxS* montar el al (entre accesorio sistema el RF accesorio anti-aprisionamiento, y anti-condensación RW) side-by-side deslizarlos juntos hasta Limitaciones Alternativa sistema que queden anti-aprisionamiento pu abrir las puertas de Cambiar RW y RC al mismo unir antes del para montaje el la uso: combinació y desliz la p por 1 RA x la ello la bisagra se instala 011 Las debido ZH* fijaciones la la el puerta (entre al accesorio sistema inferiores del RW del aparato y anti-aprisionamiento, anti-condensación RC) delanteras RW. del dentro del nicho de montaje. Entre abierta, dentro de la zona lateral sin pro tiempo. que queden no es dentro posible del abrir nicho la resp d RA Las fijaciones inferiores delanteras del RF 463 y RW: todos los elementos de Combinación Observaciones: accesorio por ello de anti-condensación instala 33 aparatos los el tres accesorio aparatos no anti-condensación se se montan tienen para que Accesorios RF bisagra de la puerta del aparato Entre 471/RF /RW para y RW: la Todos instalación: 464 / los RC ele 47 Accesorios para la instalación: accesorio unir que RA el antes sistema anti-condensación del Las montaje anti-aprisionamiento fijaciones y deslizarlos inferiores no se montan delanteras juntos pueda hasta para moverse del fijación adjuntos con el RA RF RF 463 / / RW RW 464 / / RC RC 462 SxS ZH SxS 1x Limitaciones 1 x RA SxS* (entre RF y RW) deben montarse, excepto adjuntos RA las piezas con de el en SxS* RA el uso: (entre si debe RF la 4p que accesorio hacia el queden dentro sistema anti-condensación dentro anti-aprisionamiento la zona del nicho lateral no de sin se montaje. problemas. montan pueda Entre moverse pararw Limitaciones en en el el uso: no no es es posible abrir las las 2x abierta, Alternativa para la combinació 1 x RA ZH* (entre RW y RC). unión inferiores delanteras, las RA piezas 460 no para que de 011 es unión posible ZH* (entre el inferiores abrir la RF s resp dey hacia y que RC el no dentro sistema se puede anti-aprisionamiento la montar zona lateral el accesorio sin problemas. pueda side-by-side moverse puertas Distancia de de RW RW y máxima y RC RC al al mismo tiempo. sistema antiaprisionamiento Observaciones: Accesorios sistema pueda anti-aprisionamiento para la los instalación: aparatos puc Observaciones: los tres Accesorios aparatos Distancia RA hacia dentro para se máxima la debido la zona la instalación: al sistema lateral anti-aprisionamiento, sin problemas. moverse hacia dentro como 1x RF 471/RF 463/RW 464 / RC dentro RA la zona side-by-side lateral zona SxS* lateral Para (entre sin la RF cone prob 4 tienen que unir antes 11 del x x RA montaje RA por Distancia RF /RF ello 000 y se SxS* máxima instala 463 (entre /RW el 464 accesorio RF RF y / y RW) RC 472 anti-condensación sin problemas. Cambiar se 2x Limitaciones en el uso: si la p bisagra la necesitan RA bisagra 460 de 011 la de puerta accesorios la ZH* (entre del aparato anti-co RF s y deslizarlos juntos hasta 11 x x RA que RF RA Limitaciones queden 471/RF ZH* 463 Las (entre /RW fijaciones el uso: RW 464 ZH RW y / y RC) inferiores ninguna SxS RC) 472 ZH delanteras del puerta del aparato RF Todos Observaciones: abierta, 471 y RW. los no elementos es posible los abrir aparatos de fijación la resc dentro del nicho de Observaciones: montaje. Limitaciones accesorio RF Todos Entre 471/RF aparatos RW anti-condensación y 463 los los tres /RW pueden el uso: aparatos 464 abrirse / ninguna RC 472 no tienen completamente. se montan que para montarse, como Accesorios para la instalación: Alternativa side-by-side. excepto para la las combinació Para piezas cone d RC no se puede montar unir el antes Todos que Accesorios Limitaciones accesorio el del aparatos del sistema montaje en anti-aprisionamiento la pueden el y instalación: y deslizarlos uso: abrirse ninguna juntos completamente. 2x RA hasta pueda moverse SxS*. delanteras se 1x necesitan RA para accesorios SxS* que (entre el sistema anti-co RF 4 side-by-side RA 460 que 000 debido queden Accesorios hacia Todos Observaciones: al dentro aparatos dentro de del la del pueden la instalación: dos nicho zona ZH nichos de lateral abrirse SxS de montaje. de sin 2x completamente. ZH montaje RA problemas. Entre separados. RW RWSxS*. 2x RA ZH* (entre RF s y Alternativa para la combinación pueda Todos RF 471/RF los moverse elementos de 463/RW hacia 464 de dentro fijación / RC 47 de sistema antiaprisionamiento, y y RC RC por ello Observaciones: no Distancia Accesorios La no distancia puede máxima para montar es suficientemente la dos instalación: el el nichos accesorio de side-by-side montaje 2x grande RA separados. abrir Observaciones: los aparatos 4 aparatos problemas. montarse, Limitaciones excepto Los en cuatro el uso: las piezas aparatos si la dp instala el accesorio anticondensación RA RA La Observaciones: todas distancia las debido puertas es *SxS al suficientemente al sistema dos al accesorio mismo nichos anti-aprisionamiento, tiempo para de grande montaje la (ver instalación para página separados. abrir side-by-side 10). RF 471/RF 463/RW 464/RC antes delanteras como 472 side-by-side. Para la con abierta, no montaje es para posible que y deslizarlos el abrir sistema la resp RA Las fijaciones inferiores por por ello todas RF La Cambiar 471/RF distancia se se instala las puertas 463 bisagra el es *ZH el /RW suficientemente accesorio al de mismo 464 la / puerta RC tiempo anti-condensación 472grande del (ver aparato página abrir 10). queden pueda se necesitan accesorios anti-co delanteras del accesorio anticondensación no se montan para que Limitaciones todas RF 471 las y RW. puertas Accesorios moverse dentro para del hacia la nicho instalación: dentro mo de ZH SxS ZH Limitaciones en el uso: si la puerta RA Cambiar Las Las la fijaciones bisagra de inferiores la puerta delanteras aparato del del el sistema en el al uso: mismo ninguna tiempo (ver página 10). bisagra problemas. Todos los elementos de fijació central está abierta, no 1x RA posible de la Los puerta abrir SxS* cuatro (entre del aparatos RF 4 accesorio antiaprisionamiento pueda RF Todos Cambiar moverse 471 anti-condensación aparatos y RW. la bisagra *SxS pueden accesorio la no abrirse no puerta para montan completamente. del la instalación aparato side-by-side antes montarse, excepto las piezas d la respectivamente exterior. 2x RA del 460 montaje 011 ZH* y (entre deslizarlos RF s y que el el sistema anti-aprisionamiento pueda moverse hacia dentro de la zona lateral Accesorios RF 471 sin y RW. para *ZH la accesorio instalación: anti-condensación 2x RA SxS*. queden delanteras para que el sistema Observaciones: dentro del los nicho aparatos de moc hacia dentro de de la la zona lateral sin sin problemas. Accesorios para la instalación: problemas. Observaciones: dos nichos de montaje separados. bisagra pueda moverse hacia dentro d como side-by-side. la puerta Para del aparat la con Distancia máxima 1x RA SxS* (entre RF 463 y RW). La distancia es suficientemente grande para abrir problemas. Los cuatro aparato se necesitan accesorios anti-co 2x RA ZH* (entre RF s y RW/RC). todas las puertas *SxS al accesorio mismo ZH tiempo SxS para ZH la (ver instalación página 10). side-by-side antes del montaje y deslizarlos Todos los elementos de fijación Distancia máxima RF RF 471/RF Cambiar 463 la /RW bisagra *ZH 464 accesorio / de RC / RC la 472 puerta anti-condensación del aparato queden dentro del nicho de mo Observaciones: los aparatos montarse, centrales excepto las piezas d RF 471/RF 463/RW 464/RC Limitaciones 472 RF 471 y en RW. en el el uso: ninguna se unen como side-by-side. bisagra Para de la puerta del aparat delanteras para que el sistema Limitaciones en el uso: Todos ninguna. aparatos Todos pueden abrirse completamente. conexión de los otros, pueda se necesitan moverse hacia dentro d los aparatos pueden Accesorios abrirse completamente. Observaciones: dos nichos de de montaje separados. elementos de fijación adjuntos deben para la la instalación: 2x 2x RA RA SxS*. accesorios anticondensación. problemas. Todos Los los cuatro aparato *SxS accesorio para la instalación side-by-side antes del montaje y deslizarlos La La distancia es es suficientemente grande para abrir montarse, excepto las piezas de unión Accesorios para la instalación: *ZH accesorio anti-condensación queden dentro del nicho de mo todas las las puertas al al mismo tiempo (ver página 10). inferiores delanteras, para que el 2x RA SxS*. Cambiar la la bisagra de de la la puerta del del aparato bisagra de la puerta del aparat sistema antiaprisionamiento pueda Observaciones: dos RF nichos RF 471 de y y RW. montaje separados. La distancia es suficientemente grande para abrir todas las puertas al mismo tiempo. Cambiar la bisagra de la puerta del aparato RF 471 y RW. *SxS accesorio para la instalación side-by-side *ZH accesorio anticondensación moverse hacia dentro de la zona lateral sin problemas. Los cuatro aparatos se tienen que unir antes del montaje y deslizarlos juntos hasta que queden dentro del nicho de montaje. Cambiar la bisagra de la puerta del aparato RF 471. Aparatos de refrigeración Vario cooling 169
170 Zócalo y parte superior del nicho Zócalo Parte superior del mueble La falta de ventilación puede provocar daños en el aparato. En ningún caso se podrán cubrir las aberturas de entrada y salida de aire del aparato en la zona inferior del zócalo. Entre el canto superior del suelo y el canto inferior de la puerta del mueble del aparato hay que respetar una distancia mínima de 100 mm. Tenga en cuenta también, en este contexto, las posibilidades de ajuste de las patas de los aparatos. Zócalo/ Parte superior del nicho Sin regular las patas del aparato, la altura estándar del zócalo es de 102 mm, pero esta altura se puede regular a La altura de la puerta decorativa del aparato depende de: La altura total de todo el aparato La distancia del canto inferior de la puerta del mueble hasta el suelo El tipo de aparato (aparatos de una o varias puertas). La altura total del aparato es de mm. Esta altura se puede regular de 13 mm a + 35 mm. En todos los casos, entre el canto superior del suelo y el canto inferior de la puerta del mueble del aparato hay que respetar una distancia mínima de 100 mm. través de las patas Zóc hasta alo una altura P La a r te altura s upe puede rior variar de l en mue función ble de las máxima de 137 mm. El zócalo debe La condiciones altura de del la lugar puerta de instalación. del mueble del aparato tener un grosor máximo de 19 mm. depende Por ejemplo, de: es posible prolongar la Atención! Para la fijación del zócalo, de fábrica se puerta la altura del mueble total de hacia todo arriba, el aparato por instalan uniones por Zócalo/ La velcro falta en de el ventilación panel provoca daños en el aparato! Las aberturas para razones del diseño del mueble. encima la distancia de la altura del del canto aparato, inferior por de la puerta del frontal del aparato. mueble hasta el suelo el aire de entrada y Parte En salida ningún del superior aparato, caso se podrán del nicho cubrir las aberturas de el tipo de aparato (aparatos de una o varias así como el acceso entrada al filtro de y agua salida (si de aire del aparato en la zona inferior del por zócalo. encima que la parte superior del nicho de En todos los casos hay que garantizar puertas). lo hubiera) se encuentran del zócalo. La altura total del aparato es de mm. Entre Zóc alo el canto superior Zócalo/ del suelo y el canto inferior Pmontaje a r te s upe tenga rior una de profundidad l mue blemínima Nunca se deben tapar. Esta se puede regular de 13 mm a + 35 mm. de la puerta del mueble del aparato hay que respetar una Atención! distancia mínima de 100 mm. Tenga en La de altura 100 mm de (medida la puerta desde del del mueble canto del aparato Parte superior del nicho En todos los casos, entre el canto superior del depende delantero del de: aparato). Sólo de esta Si por razones del diseño del mueble suelo y el canto inferior de la puerta del mueble del cuenta también, este contexto, las posibilidades forma la altura se garantiza total de la fijación todo el segura aparato del La falta de ventilación provoca daños en el aparato! Zóc alo P a r te s upe rior de l mue ble fuera necesario, es posible aumentar hay que respetar una distancia mínima de de ajuste de las patas de los aparatos. aparato la distancia en el nicho del de canto montaje. inferior de la puerta del más allá de la medida estándar de 100 mueble mm. hasta el suelo Sin En ningún regular caso las patas se podrán del aparato, cubrir las la altura aberturas estándar de La altura de la puerta del mueble del aparato 102 mm la distancia entre el canto el tipo de aparato (aparatos de una o varias del entrada zócalo y salida es de 102 aire mm del pero aparato esta altura en la zona se puede inferior del depende de: superior del suelo y canto inferior de Atención! La puertas). altura puede variar en función de las condiciones La en altura del apa- lugar total de del instalación. aparato es de mm. regular a zócalo. la altura total de todo el aparato la puerta del mueble en aparato. través La de las La patas falta de hasta ventilación una altura provoca máxima daños medida máxima es Entre de 181 de el mm. canto 137 mm. superior El zócalo del debe suelo tener y el canto 19 mm inferior la distancia del canto inferior de la puerta del rato! máximos Por Esta ejemplo, altura se es puede posible regular prolongar de 13 la mm puerta a + 35 del mm. En este caso se verían de la las puerta aberturas de espesor. del de mueble del aparato hay que respetar aire una y el acceso mueble hasta el suelo En ningún caso se podrán cubrir las aberturas mueble En todos hacia los decasos, arriba, entre por encima el canto de superior la altura del del entrada y salida de Para la fijación distancia al del mínima zócalo, de de 100 fábrica mm. se Tenga instalan en el tipo de aparato (aparatos de una o varias entrada y salida de aire del aparato en aparato, suelo la zona y el por canto inferior del zócalo. del aparato. aparato hay que respetar una distancia mínima de razones inferior del de diseño la puerta del mueble. filtro de agua (si lo del mueble del uniones cuenta hubiera). también, por velcro en en este el panel contexto, frontal las posibilidades puertas). Posible prolongación de la puerta Esta altura se puede regular de 13 mm a + 35 mm. Las de ajuste aberturas de las para patas el aire de los de aparatos. La altura total del aparato es de mm. Entre el canto entrada superior y salida del del suelo y el 100 canto mm. inferior 102 aparato, Sin regular así las como patas el de acceso del la aparato, puerta al filtro del la de altura mueble agua estándar (si del loaparato hay que respetar mm una por pero distancia encima esta altura del mínima zócalo. se puede 100 mm. La Tenga altura enpuede variar en 3 del mueble En todos los casos, entre el canto superior del hubiera) del zócalo se es encuentran de 102 suelo función y el canto de inferior las condiciones posibilidades del lugar de instalación. aparato hay que Parte respetar superior una distancia mínima de de la puerta del mueble del Nunca regular se a través deben de tapar. las cuenta patas también, hasta una en altura este contexto, máxima de 137 mm. El de zócalo ajuste debe Puerta las tener patas de 19 mueble mm de los má- aparatos. Por ejemplo, es posible 100 prolongar mm. del la mueble puerta del las ximos de espesor. del aparato Sin regular las patas del aparato, la altura mueble estándar hacia arriba, por encima de la altura del Para la fijación del zócalo, de fábrica se instalan aparato, 3 del zócalo es de 102 mm pero esta altura se puede por razones La del altura diseño puede del mueble. variar en función de las condiciones del lugar de instalación. uniones por velcro en regular el panel a través frontal de del las aparato. patas hasta una Posible altura prolongación 19 de mm la puerta má- Por ejemplo, es posible prolongar la puerta del máxima aire de de 137 entrada mm. y El salida zócalo del debe tener 102 Las aberturas para el aparato, así como el ximos acceso de al espesor. filtro de agua (si lo del mueble mueble hacia arriba, por encima de la altura del hubiera) se encuentran por encima del zócalo. aparato, 3 Para la fijación del zócalo, de fábrica se instalan por razones del diseño del mueble. Nunca se deben tapar. uniones por velcro en el panel frontal del aparato. Parte superior 102 Puerta de mueble Posible prolongación de la puerta Las aberturas para el aire de entrada y salida del del mueble 102 del aparato aparato, así como el acceso al filtro de agua (si lo Zócalo 3 del mueble hubiera) se encuentran por encima del Puerta zócalo. de mueble del aparato Parte superior 3 Nunca se deben tapar. Si por razones del diseño del mueble fuera necesario, es posible aumentar más allá de la medida es- del aparato Cuerpo del aparato Puerta de mueble Puerta del aparato del mueble tándar de 102 mm la distancia entre el canto 3 superior del suelo y el canto inferior de la puerta 102 del mueble en el aparato. La medida máxima es de 181 mm. En todos los casos hay que garantizar que la En este caso se verían las aberturas Zócalo entrada y salida de aire y el acceso al filtro de agua (si lo parte superior del nicho de montaje tenga una Puerta profundidad de mueble del aparato mínima de 100 mm (medida desde hubiera)! Si por razones del diseño 102 del mueble fuera necesario, es posible aumentar más allá de la medida es- forma se garantiza la fijación segura del aparato del canto delantero Puerta del del aparato aparato). Sólo de esta Cuerpo del aparato tándar de 102 mm la distancia entre el canto Zócalo en el nicho de montaje. superior del suelo y el canto inferior de la puerta Puerta de mueble del aparato del mueble en el aparato. Si por La razones medida del máxima diseño es del de mueble fuera necesario, es posible aumentar más allá de En la medida todos los es- casos hay que garantizar que la Puerta del aparato 181 mm. En este caso se verían tándar las aberturas de 102 mm entrada la distancia y salida de aire y el acceso superior al filtro del de suelo agua y (si el lo canto inferior profundidad de la puerta mínima de 100 mm (medida desde entre parte el canto superior del nicho de montaje tenga unacuerpo del aparato hubiera)! 181 del mueble en el aparato. La medida del máxima canto es delantero del aparato). Sólo de esta 181 mm. 102 forma se garantiza la En fijación todos los segura casos del hay aparato que garantizar que la En este caso se verían las aberturas entrada el nicho y salida de aire y el acceso al filtro de agua (si lo de montaje hubiera)! parte superior del nicho de montaje tenga una profundidad mínima de 100 mm (medida desde del canto delantero del aparato). Sólo de esta forma se garantiza la fijación segura del aparato en el nicho de montaje Aparatos de refrigeración Vario cooling 102
171 Aparatos de refrigeración Vario cooling 171
172 Vario cooling Serie 400. RB 491 RY 491 RC 462 RC 472 Tipo de aparato Combinado Combinado Frigorífico Frigorífico Totalmente integrable/integrable RB RY RC RC Totalmente integrable, interior color aluminio Acero inoxidable Aluminio Acero inoxidable, puertas de cristal Aluminio, puertas de cristal Dimensiones Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (cm) 90,8 x 212,5 x 60,8 90,8 x 212,5 x 60,8 60,3 x 212,5 x 60,8 75,6 x 212,5 x 60,8 Dimensiones hueco (ancho x alto x fondo) (cm) 91,4 x 213,4 x 61 91,4 x 213,4 x x 213,4 x 61 76,2 x 213,4 x 61 Profundidad incluida distancia a la pared (cm) Peso del aparato vacío (kg) Peso del aparato más embalaje (kg) Peso del aparato totalmente cargado (kg) Dimensiones del aparato embalado (ancho x alto x fondo) (cm) 100 x 226 x x 228 x x 228 x x 225 x 74 Variantes Libre instalación Bisagra dcha./izda./reversible / / / / / / / / Volumen/datos de consumo Frigorífico/compartimento próximo a 0 C/congelador/vino / / / / / / / / / / / / Volumen total bruto/neto (l) 560/ / / /477 Volumen neto frigorífico (l) Volumen neto compartimento próximo a 0 C (l) Volumen neto congelador (l) Capacidad de almacenaje de botellas de 0,75 l. Clasificación energética A+ A+ A+ A+ Consumo anual de energía según norma DIN EN 153 (kwh) Consumo diario de energía por cada 100 l. de volumen (kwh) 0,22 0,22 0,13 0,1 Clase climática SN T SN T SN T SN T Dispensador de hielo/hielo picado/agua / / / / / / / / Compartimento refrigeración con control de humedad 1 1 Zonas climáticas (n o ) Display de temperatura Control electrónico de temperatura Tecnología No-frost Descongelación automática frigorífico/0 C/congelador / / / / / / / / Iluminación de presentación Cerradura con llave Función extrahumedad Filtro carbón activo Tecnología antivibraciones Protección UV Interior acero inoxidable Modo vacaciones Alarma visual/acústica de fallo funcional / / / / Alarma visual/acústica de puerta abierta / / / / Frigorífico/compartimento próximo a 0 C Función de refrigeración rápida Frío dinámico Niveles interiores Compartimentos/cajones interiores Estantes en la puerta Bandejas de cristal de seguridad Vino Máximo n de niveles en el interior Estantes extraíbles Bandejas extraibles Posibilidad de almacenar botellas Magnum Posibilidad de almacenar decantadores y botellas abiertas Congelador Función de congelación rápida Capacidad de congelación (kg/24h) Tiempo de conservación en caso de fallo energético (hrs.) Compartimentos interiores Cajones interiores 2 2 Estantes en la puerta Conexiones Potencia absorbida (kw) 0,574 0,574 0,266 0,311 Conexión a toma de agua de serie no disponible accesorio especial ¹ RF solo derecha, RF solo izquierda 172 Aparatos de refrigeración Vario cooling
173 RF 413 RF 463 RF 411 RF 461 RF 471 RW 414 RW 464 Congelador Congelador Congelador Congelador Congelador Conservador vinos Conservador vinos RF /201 RF /201 RF RF RF RW RW ,1 x 212,5 x 60,8 60,3 x 212,5 x 60,8 45,1 x 212,5 x 60,8 60,3 x 212,5 x 60,8 75,6 x 212,5 x 60,8 45,1 x 212,5 x 60,8 60,3 x 212,5 x 60,8 45,7 x 213,4 x x 213,4 x 61 45,7 x 213,4 x x 213,4 x 61 76,2 x 213,4 x 61 45,7 x 213,4 x x 213,4 x x 225 x x 225 x x 228 x x 225 x x 226 x x 226 x x 228 x 74 ¹ / ¹ / ¹ / ¹ / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 219/ / / / / / / B B A+ A+ A ,56 0,36 0,4 0,31 0,28 0,29 0,22 SN T SN T SN T SN T SN T SN T SN T / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ,55 0,592 0,366 0,421 0,501 0,121 0,131 Aparatos de refrigeración Vario cooling 173
174 Accesorios especiales Vario cooling Serie 400. Modelo RB RY RC RC Puertas y paneles Acero inoxidable con tiradores, grosor del panel 19 mm. RA RA RA RA Aluminio con tiradores, grosor del panel 19 mm. RA RA RA RA Acero inoxidable con tirador, bisagra izquierda, grosor del panel 19 mm. Acero inoxidable con tirador, bisagra derecha, grosor del panel 19 mm. Aluminio con tirador, bisagra izquierda, grosor del panel 19 mm. Alumino con tirador, bisagra derecha, grosor del panel 19 mm. Set de paneles de acero inoxidable para libre instalación. RA RA Rejillas de ventilación Acero inoxidable. RA RA Acero inoxidable, bisagra a la derecha. RA RA Acero inoxidable, bisagra a la izquierda. RA RA Interior del conservador de vinos Bandeja extraíble de aluminio y haya. Bandeja extraíble de aluminio. RA Set de 3 soportes de aluminio para presentación de botellas. HZ Humidificador para 50 puros. RA Cerradura con llave. Tiradores sueltos RA Tirador de acero inoxidable, mm de longitud. RA Tirador de aluminio, mm de longitud. RA Tirador de acero inoxidable, 810 mm de longitud. RA Tirador aluminio, 810 mm de longitud. Varios RA Enfriador de botellas de aluminio. RA Filtro de carbón activo para el filtro de agua con indicador de saturación. RA Accesorio para instalación side-by-side. RA Accesorio anticondensación 174 Aparatos de refrigeración Vario cooling
175 RF RF RF RF RF RF RF RW RW RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA RA Aparatos de refrigeración Vario cooling 175
176 Vario cooling Serie cm de altura 0 o C D 0 o C RB 289 RB 287 RT 287 RC 289 RF cm de altura 0 o C RC 249 RF C: Compartimento 0 C Vitafresh D: Compartimento despensa 176 Aparatos de refrigeración Vario cooling
177 RB Con compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh. Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja para cubitos. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable, sin perforar. Frigorífico-congelador Vario Serie 200 RB Concepto único de conservación de alimentos: - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs en todas las alturas y empleo de cristal y materiales transparentes. - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados, de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Concepto integral Gaggenau. Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Estantes en contrapuerta de aluminio macizo. - Mayor capacidad útil: 251 l gracias a la nueva ubicación del compresor. - 4 zonas climáticas, incluido compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - El consumo de energía más bajo de su clase: (A-40%). - Eficiencia energética clase A++. Congelador Volumen neto: 62 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable entre -16 C y -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 12 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 16 h. 2 cajones de congelación, 1 de ellos de gran tamaño. Características técnicas Consumo energético: 0,622 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Se requiere un espacio de 4 mm entre los paneles de las puertas. Peso máximo de los paneles decorativos de las puertas: - superior: 15 kg. - inferior: 6 kg. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. RA Enfriador de botellas de aluminio. Funcionamiento Regulación electrónica de temperatura con visualización en display. Pulsadores touch. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Volumen neto: 132 litros. Frío dinámico. Función de refrigeración rápida. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura regulable entre +2 C y +8 C. 3 bandejas de cristal de seguridad, 2 de ellas totalmente extraíbles y 1 ajustable en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal de seguridad. 1 estante botellero en la puerta de gran tamaño y perfil de aluminio. 1 estante en la puerta de aluminio. Nuevo concepto de iluminación total interior mediante LEDs. Estante de aluminio escalonado y apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN 2 x 1/3 GN 3 x 1/3 GN 1 x 2/3 GN 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN recomendado Compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh Volumen neto: 57 litros. Desescarche automático. Filtro de carbón activo. 2 zonas climáticas: 1 cajón con guías extraíbles y 95% de humedad, para frutas y verduras. 1 cajón con guías extraíbles y 50% de humedad, para carnes, pescados y lácteos. Aparatos de refrigeración Vario cooling 177
178 RB Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja para cubitos. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable, sin perforar. 1 bandeja Gastronorm GN 2/3 de acero inoxidable, sin perforar. Frigorífico-congelador Vario Serie 200 RB Concepto único de conservación de alimentos: - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs en todas las alturas y empleo de cristal y materiales transparentes. - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados, de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Concepto integral Gaggenau. Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Estantes en contrapuerta de aluminio macizo. - Mayor capacidad útil: 264 l gracias a la nueva ubicación del compresor. - 2 zonas climáticas. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - El consumo de energía más bajo de su clase: (A-40%). - Eficiencia energética clase A++. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 16 h. 3 cajones de congelación, 1 de ellos de gran tamaño. Características técnicas Consumo energético: 0,599 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Se requiere un espacio de 4 mm entre los paneles de las puertas. Peso máximo de los paneles decorativos de las puertas: - superior: 15 kg. - inferior: 7 kg. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. RA Enfriador de botellas de aluminio. Funcionamiento Regulación electrónica de temperatura con visualización en display. Pulsadores touch. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Volumen neto: 189 litros. Frío dinámico. Función de refrigeración rápida. Desercarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura regulable entre +2 C y +8 C. 3 bandejas de cristal de seguridad, 1 de ellas totalmente extraíble y 2 ajustables en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal de seguridad. 1 estante botellero en la puerta de gran tamaño y perfil de aluminio. 2 estantes en la puerta de aluminio. 1 cajón para verduras. Nuevo concepto de iluminación total interior mediante LEDs. Estante de aluminio escalonado y apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN 2 x 1/3 GN 3 x 1/3 GN 1 x 2/3 GN 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN recomendado Congelador Volumen neto: 75 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable entre -16 C y -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 15 kg/24 h. 178 Aparatos de refrigeración Vario cooling
179 RT Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja para cubitos. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable, sin perforar. Frigorífico-congelador Vario Serie 200 RT Concepto único de conservación de alimentos: - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs en todas las alturas y empleo de cristal y materiales transparentes. - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados, de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Concepto integral Gaggenau. Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Estantes en contrapuerta de aluminio macizo. - Mayor capacidad útil: 302 l gracias a la nueva ubicación del compresor. - 3 zonas climáticas, incluida zona de despensa. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - El consumo de energía más bajo de su clase: (A-40%) - Eficiencia energética clase A++. Despensa: Para alimentos sensibles al frío, como determinados quesos, frutas y verduras. Volumen neto: 105 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura regulable entre +6 C y +14 C. 1 cajón de gran anchura. 2 cajones altos totalmente extraíbles. Características técnicas Consumo energético: 0,531 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Se requiere un espacio de 4 mm entre los paneles de las puertas. Peso máximo de los paneles decorativos de las puertas: - superior: 15 kg. - inferior: 6 kg. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. RA Enfriador de botellas de aluminio. Funcionamiento Regulación electrónica de temperatura con visualización en display. Pulsadores touch. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Volumen neto: 169 litros. Frío dinámico. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura regulable entre +2 C y +8 C. 2 bandejas de cristal de seguridad, 1 de ellas totalmente extraíble y 1 ajustable en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal de seguridad. 1 estante botellero en la puerta de gran tamaño y perfil de aluminio. 3 estantes en la puerta de aluminio. 1 cajón para verduras. Nuevo concepto de iluminación total interior mediante LEDs. Estante de aluminio escalonado y apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN 2 x 1/3 GN 3 x 1/3 GN 1 x 2/3 GN 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN. recomendado Congelador Volumen neto: 28 litros. Función de congelación rápida. Temperatura de congelación -18 C o inferior. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 2 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 14 h. 2 estantes de cristal, 1 de ellos totalmente extraíble. Aparatos de refrigeración Vario cooling 179
180 RC Con compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh. Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable, sin perforar. 1 bandeja Gastronorm GN 2/3 de acero inoxidable, sin perforar. Frigorífico Vario Serie 200 RC Concepto único de conservación de alimentos: - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs en todas las alturas y empleo de cristal y materiales transparentes. - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados, de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Concepto integral Gaggenau. Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Estantes en contrapuerta de aluminio macizo. - Mayor capacidad útil: 306 l gracias a la nueva ubicación del compresor. - 3 zonas climáticas, incluido compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - El consumo de energía más bajo de su clase: (A-40%). - Eficiencia energética clase A++. - Combinación side-by-side con el congelador RF 287. Compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh Volumen neto: 78 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Filtro de carbón activo. 2 zonas climáticas: 1 cajón con guías extraíbles y 95% de humedad, para frutas y verduras. 2 cajones con guías extraíbles y 50 % de humedad, para carnes, pescados y lácteos. Características técnicas Consumo energético: 0,331 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Se requiere un espacio de 4 mm entre los paneles de las puertas. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 20 kg. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. RA Enfriador de botellas de aluminio. Funcionamiento Regulación electrónica de temperatura con visualización en display. Pulsadores touch. Frío dinámico. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Volumen neto: 228 litros. Función de refrigeración rápida. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura regulable entre +2 C y +8 C. 2 bandejas de cristal de gran profundidad, totalmente extraíbles. 4 bandejas de cristal de seguridad, 2 de ellas totalmente extraíbles y 2 ajustables en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal de seguridad. 1 estante botellero en la puerta de gran tamaño y perfil de aluminio. 2 estantes en la puerta de aluminio. Nuevo concepto de iluminación total interior mediante LEDs. Estante de aluminio escalonado y apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN 2 x 1/3 GN 3 x 1/3 GN 1 x 2/3 GN 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN. recomendado 180 Aparatos de refrigeración Vario cooling
181 Congelador Vario Serie 200 RF 287 RF Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 1 bandeja para cubitos. - Mayor capacidad útil: 213 litros gracias a la nueva ubicación del compresor. - Máxima flexibilidad del interior: todos los cajones y bandejas de cristal son totalmente extraíbles. - Iluminación interior mediante LEDs. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - El consumo de energía más bajo de su clase: (A-40%). - Eficiencia energética clase A++. - Combinación side-by-side con el frigorífico RC 289. Funcionamiento Regulación electrónica de temperatura con visualización en display. Pulsadores touch. Frío dinámico. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Congelador Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable entre -16 C y -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 25 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 11 h. 5 cajones de congelación totalmente extraíbles, 1 de ellos de gran tamaño. 2 cajones con tapa transparente. Características técnicas Consumo energético: 0,608 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. recomendado Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la izquierda, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 20 kg. Aparatos de refrigeración Vario cooling 181
182 RC Con compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh. Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 140 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable, sin perforar. 1 bandeja Gastronorm GN 2/3 de acero inoxidable, sin perforar. Frigorífico Vario Serie 200 RC Concepto único de conservación de alimentos: - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs en todas las alturas y empleo de cristal y materiales transparentes. - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados, de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Concepto integral Gaggenau. Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Estantes en contrapuerta de aluminio macizo. - Mayor capacidad útil: 233 l gracias a la nueva ubicación del compresor. - 3 zonas climáticas, incluido compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - El consumo de energía más bajo de su clase: (A-40%). - Eficiencia energética clase A++. - Combinación side-by-side con el congelador RF 247. Compartimento de larga conservación a 0 C: Vitafresh Volumen neto: 57 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Filtro de carbón activo. 2 zonas climáticas: 1 cajón con guías extraíbles y 95% de humedad, para frutas y verduras. 1 cajón con guías extraíbles y 50 % de humedad, para carnes, pescados y lácteos. Características técnicas Consumo energético: 0,31 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Se requiere un espacio de 4 mm entre los paneles de las puertas. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 18 kg. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. RA Enfriador de botellas de aluminio. Funcionamiento Regulación electrónica de temperatura con visualización en display. Pulsadores touch. Frío dinámico. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Volumen neto: 176 litros. Sistema de refrigeración ultrarrápida. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura regulable entre +2 C y +8 C. 1 bandeja de cristal de gran profundidad, totalmente extraíble. 4 bandejas de cristal, 2 de ellas totalmente extraíbles y 2 ajustables en altura. Botellero plegable con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal. 1 estante botellero en la puerta de gran tamaño y perfil de aluminio con retenedor de botellas flexible. 2 estantes en la puerta con perfil de aluminio. Nuevo concepto de iluminación total interior mediante LEDs. Estante de aluminio escalonado y apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN 2 x 1/3 GN 3 x 1/3 GN 1 x 2/3 GN 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN. recomendado 182 Aparatos de refrigeración Vario cooling
183 Congelador Vario Serie 200 RF 247 RF Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 140 cm. Incluye: 1 bandeja para cubitos. - Mayor capacidad útil: 160 litros gracias a la nueva ubicación del compresor. - Máxima flexibilidad del interior: todos los cajones y bandejas de cristal son totalmente extraíbles. - Iluminación interior mediante LEDs. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - El consumo de energía más bajo de su clase: (A-40%). - Eficiencia energética clase A++. - Combinación side-by-side con el frigorífico RC 249. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display. Pulsadores touch. Frío dinámico. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Congelador Tecnología No-frost con función de congelación ultrarrápida. Temperatura regulable entre -16 C y -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 25 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 11 h. 4 cajones de congelación totalmente extraibles, 1 de ellos de gran tamaño. 1 cajón con tapa transparente. Características técnicas Consumo energético: 0,521 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la izquierda, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 18 kg. recomendado Aparatos de refrigeración Vario cooling 183
184 Vario cooling Serie 200. RB 289 RB 287 Tipo de aparato Frigorífico-congelador Frigorífico-congelador Totalmente integrable/integrable RB RB Totalmente integrable interior color aluminio Acero inoxidable Aluminio Acero inoxidable, puertas de cristal Aluminio, puertas de cristal Dimensiones Dimensiones aparato (alto x ancho x fondo) (cm) 55,6 x 177,2 x 54,5 55,6 x 177,2 x 54,5 Dimensiones hueco (alto x ancho x fondo) (cm) 56 x 177,5 x x 177,5 x 55 Profundidad incluida distancia a la pared (cm) Peso del aparato vacío (kg) Peso del aparato más embalaje (kg) Dimensiones del aparato embalado (alto x ancho x fondo) (cm) 61 x 187 x x 186 x 63 Variantes Libre instalación Bisagra dcha./izda./reversible / / / / Volumen/datos de consumo Frigorífico/ Vitafresh: 0 C/congelador/vino / / / / / / Volumen total bruto/neto (l) 273/ /264 Volumen neto frigorífico (l) Volumen neto Vitafresh: 0 C (l) 57 Volumen neto congelador (l) Capacidad de almacenaje de botellas de 0,75 l. Clasificación energética A++ A++ Consumo anual de energía según norma DIN EN 153 (kwh) Consumo diario de energía por cada 100 l. de volumen (kwh) 0,25 0,23 Clase climática SN T SN T Dispensador de hielo/hielo picado/agua / / / / Compartimento refrigeración con control de humedad 1 Zonas climáticas 4 2 Display de temperatura Control electrónico de temperatura Tecnología No-frost Descongelación automática frigorífico/0 C/congelador / / / / Filtro carbón activo Alarma visual/acústica de fallo funcional / / Alarma visual/acústica de puerta abierta / / Frigorífico/Vitafresh: 0 C Función de refrigeración rápida Frío dinámico Niveles interiores 5 6 Compartimentos/cajones interiores 2 1 Estantes en la puerta 2 3 Botellero Bandejas Gastronorm Bandejas de cristal de seguridad Bandejas para huevos (n de huevos) Congelador Función de congelación rápida Capacidad de congelación (kg/24h) Tiempo de conservación en caso de fallo energético (hrs.) Compartimentos interiores Cajones interiores 2 3 Estantes en la puerta Bandejas para hielo 1 1 Conexiones Potencia absorbida (kw) 0,12 0,12 Conexión a toma de agua de serie no disponible accesorio especial 184 Aparatos de refrigeración Vario cooling
185 RT 287 RC 289 RF 287 RC 249 RF 247 Frigorífico-congelador Frigorífico Congelador Frigorífico Congelador RT RC RF RC RF ,6 x 177,2 x 54,5 55,6 x 177,2 x 54,5 55,6 x 177,2 x 54,5 55,6 x 139,7 x 54,5 55,6 x 139,7 x 54,5 56 x 177,5 x x 177,5 x x 177,5 x x 140 x x 140 x x 186 x x 185 x x 198 x x 147 x x 146 x 62 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 307/ / / / / A++ A++ A++ A++ A ,18 0,11 0,29 0,13 0,33 SN T SN T SN T SN T SN T / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ,12 0,12 0,12 0,12 0,12 Aparatos de refrigeración Vario cooling 185
186 Frigoríficos y congeladores. OVERVIEW 2 Altura 202/200 cm Altura 185 cm 60 0 o C V RB 272 RW 262 Hueco 178 cm alto **** RB 280 RC 280 Hueco 125 cm alto 60 Hueco 82 cm alto / Bajo encimera **** V V RC 220 RC 200 RF 200 RW C: Compartimento próximo a 0 C V: Vino 186 Frigoríficos y congeladores
187 Frigorífico-congelador No-frost Revestido en acero inoxidable o en aluminio RB 272 Accesorios RA Enfriador de botellas en aluminio. - 3 zonas climáticas, incluido compartimento próximo a 0 C. - Bandejas de cristal de seguridad regulables en altura. - Estantes en la puerta con perfil de aluminio. - Volumen neto: 389 litros. - Eficiencia energética clase A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. RB Revestido en acero inoxidable. Anchura: 70 cm. Altura: 200,5 cm. Bisagra a la derecha. RB Revestido en acero inoxidable. Anchura: 70 cm. Altura: 200,5 cm. Bisagra a la izquierda. RB Revestido en aluminio. Anchura: 70 cm. Altura: 200,5 cm. Bisagra a la derecha. RB Revestido en aluminio. Anchura: 70 cm. Altura: 200,5 cm. Bisagra a la izquierda. Frío dinámico. Filtro de carbón activo para olores. Paneles laterales y superior de acero inoxidable/aluminio. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Volumen neto: 284 litros. Tecnología No-frost con función de refrigeración rápida. Temperatura graduable de +2 C a +8 C. Desescarche automático mediante evaporación de agua. 4 bandejas de vidrio, 3 de ellas regulables en altura. 2 compartimentos para frutas y verduras. 5 estantes en la puerta regulables en altura, uno de ellos continuo. Iluminación interior (2 x 15 W). Compartimento próximo a 0 C Volumen neto: 23 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. 1 cajón húmedo de profundidad total. Congelador Volumen neto: 82 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura graduable de 16 C a 24 C. Compartimento de 4 estrellas. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Capacidad de congelación: 14 kg/24 h. Mantenimiento de los alimentos sin corriente durante 20 horas. 3 cajones de congelación. Dispensador de hielo manual. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,12 kw. Consumo energético: 0,903 kwh/24 h. Incluye cable de conexión de 2,4 m con enchufe. Precauciones de montaje: En la zona posterior se debe planear un espacio libre de 20 mm. Se debe dejar una separación lateral de 8 cm respecto a los muebles del lado de la bisagra para conseguir una apertura de 90 y de 19 cm para una apertura de 100. Altura nivelable en 10 mm mediante las patas delanteras. Frigoríficos y congeladores 187
188 Frigorífico-congelador No-frost Puertas de cristal RB zonas climáticas, incluyendo compartimento próximo a 0 C - Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Volumen neto: 389 litros. - Eficiencia energética clase A+. Accesorios RA Enfriador de botellas en aluminio. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores touch. RB Acero inoxidable tras cristal, revestido en acero inoxidable. Anchura: 70 cm. Altura: 202 cm. Bisagra a la derecha. RB Acero inoxidable tras cristal, revestido en acero inoxidable. Anchura: 70 cm. Altura: 202 cm. Bisagra a la izquierda. RB Acero inoxidable tras cristal, revestido en acero inoxidable. Anchura: 70 cm. Altura: 202 cm. Bisagra a la derecha. RB Acero inoxidable tras cristal, revestido en acero inoxidable. Anchura: 70 cm. Altura: 202 cm. Bisagra a la izquierda. Frío dinámico. Filtro carbón activo para olores. Paredes laterales y superior de acero inoxidable. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Volumen útil: 284 litros. Tecnología No-frost con función de refrigeración rápida. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura graduable de +2 C a +8 C. 4 bandejas de vidrio, 3 de ellas regulables en altura. 2 compartimentos para frutas y verduras. 5 estantes en la puerta regulables en altura, uno de ellos continuo. Iluminación interior (2 x 15 W). Compartimento próximo a 0 C Volumen neto: 23 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. 1 cajón húmedo de profundidad total. Congelador Volumen neto: 82 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura graduable de 16 C a 24 C. Compartimento de congelación de 4 estrellas. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Capacidad de congelación: 14 kg/24 h. Mantenimiento de los alimentos sin corriente durante 20 horas. 3 cajones de congelación. Dispensador de hielo manual Características técnicas: Potencia absorbida: 0,12 kw. Consumo energético: 0,903 kwh/24 h. Incluye cable de conexión de 2,4 m con enchufe Precauciones de montaje: En la zona posterior se debe planear un espacio libre de 20 mm. Se debe dejar una separación lateral de 10 cm respecto a los muebles del lado de la bisagra para conseguir una apertura de 90 y de 47 cm para una apertura de 100. Altura nivelable en 10 mm mediante las patas delanteras. max Frigoríficos y congeladores
189 Frigorífico-congelador RB Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Volumen neto: 280 litros. - Eficiencia energética clase A+. Accesorios RA Enfriador de botellas en aluminio. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Frío dinámico. Alarma de puerta abierta. Recubrimiento antibacterias. RB Totalmente integrable. Color interior blanco. Anchura: 56 cm. Altura: 177,2 cm. RB Totalmente integrable. Color interior aluminio. Anchura: 56 cm. Altura: 177,2 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 cajón de cristal. 1 cubitera. Frigorífico Volumen neto: 221 l. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura graduable de +2 C a +11 C. 5 bandejas de cristal con perfil de aluminio de las cuales 4 son regulables en altura. 1 cajón para verduras. 5 estantes en la puerta, 2 de ellos extragrandes para botellas. Congelador Volumen neto: 59 l. Temperatura graduable de 16 C a 24 C. Compartimento de congelación de 4 estrellas. Capacidad de congelación: 12 kg/24h. Mantenimiento de los alimentos sin corriente durante 22 h. 3 cajones. Desagüe integrado para el desescarche. Características técnicas: Potencia absorbida 0,12 kw. Consumo energético: 0,795 kwh/24 h. Incluye cable de conexión de 2,0 m. con enchufe. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Salida de aire min. 200 cm 2 min. 50 min. 560 min X X max X min Y min. Salida de aire min. 200 cm 2 Opción: También puede ventilar por el zócalo Y Y max. Frigoríficos y congeladores 189
190 Frigorífico RC 280 Frigorífico RC Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Volumen neto: 308 litros. - Eficiencia energética clase A. - Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Volumen neto: 226 litros. - Eficiencia energética clase A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. RC Totalmente integrable. Color interior aluminio. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 compartimento botellero. 1 bandeja de cristal. Frío dinámico. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Desescarche automático mediante evaporación de agua. 7 bandejas de cristal con perfil de aluminio, de las cuales 6 son regulables en altura. 2 estantes de gran tamaño para botellas en la puerta. 4 estantes en la puerta. 2 cajones para verduras. Características técnicas: Potencia absorbida 0,09 kw. Consumo energético: 0,49 kwh/24 h Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. RC Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 122,5 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 compartimento botellero. 1 bandeja de cristal. Frío dinámico. Recubrimiento antibacterias. Frigorífico Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura graduable de +3 C a +8 C. 6 bandejas de cristal con perfiles de aluminio, de las cuales 5 son regulables en altura. Cajón para frutas y verduras. 3 estantes en la puerta. 2 estantes en la puerta extra grandes para botellas. Características técnicas: Potencia absorbida 0,09 kw. Consumo energético: 0,36 kwh/24 h Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Salida de aire min. 200 cm 2 min. 550 min. 50 min X X Entrada de aire min. 200 cm Y Y 190 RC Frigoríficos y congeladores
191 Frigorífico RC 200 Congelador RF Combinable con RF 200 para realizar un conjunto side-by-side. - Volumen neto: 141 litros. - Eficiencia energética clase A+. - Combinable con RC 200 para realizar un conjunto side-by-side. - Volumen neto: 98 litros. - Eficiencia energética clase A. RC Totalmente integrable, bajo encimera. Anchura: 60 cm. Altura: 82 cm. Frigorífico Desescarche automático mediante evaporación de agua. 3 bandejas de vidrio de seguridad regulables en altura, 1 de ellas parcialmente plegable. 1 estante de gran capacidad para botellas. 4 estantes en la puerta, 1 con frontal transparente. 1 cajón para verduras. Recubrimiento antibacterias. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,09 kw. Consumo energético: 0,323 kwh/24 h. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Profundidad de zócalo regulable entre 30 y 80 mm. Altura de zócalo regulable: mm para altura 820 mm mm para altura 870 mm. Situar la toma de corriente al lado izquierdo o derecho del aparato. El ajuste de la altura del aparato para su adaptación al hueco debajo de la encimera se realiza por regulación de la altura de los cuatro pies. Mediante esta regulación el aparato puede adaptarse a una altura de hueco entre 85 y 90 cm. Respetar ventilación en la zona del zócalo. RF Totalmente integrable, bajo encimera. Anchura: 60 cm. Altura: 82 cm. Incluye: 1 cubitera. Congelador: Función de congelación rápida. Temperatura de almacenamiento ajustable de -18 C. Compartimento de congelación de 4 estrellas. Capacidad de congelación: 12 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente 24 h. 3 cajones. Alarma de fallo funcional. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,09 kw. Consumo energético: 0,578 kwh/24 h. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Profundidad de zócalo regulable mediante peana de entre mm. Altura de zócalo regulable: mm para altura 820 mm mm para altura 870 mm. Situar la toma de corriente del aparato al lado izquierdo o derecho. El ajuste de la altura del aparato para su adaptación al hueco debajo de la encimera se realiza por regulación de la altura de los cuatro pies. Mediante esta regulación el aparato puede adaptarse a una altura de hueco entre 85 y 90 cm. Respetar ventilación en la zona del zócalo Aireación y ventilación Aireación y ventilación IG IK IG IK Frigoríficos y congeladores 191
192 Conservador de vino RW zona climática con control preciso de temperatura desde +5 C a +22 C. - Bandejas extraíbles de aluminio y haya. - Iluminación opcional de presentación. - Puerta con cerradura. - Capacidad para 114 botellas. Accesorios RA Set de tres soportes en aluminio para presentación de botellas. RA Soporte en aluminio para presentación de botellas con indicador de temperatura. Funcionamiento Control electrónico de la temperatura con display digital. RW Libre instalación con puerta de cristal y aluminio. Anchura: 60 cm. Altura: 185,5 cm. Incluye: 6 bandejas. 3 soportes para botellas. 1 termómetro. Frío dinámico. Regulación continua de temperatura de 5 C a 22 C. Puerta de cristal, revestida con marco de aluminio anodizado. Filtro de carbón activo. Función vacaciones. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Incluye cerradura con llave. Características Volumen neto 365 l. Capacidad para 114 botellas (capacidad estándar para botellas de 0,75 l). 6 bandejas extraíbles de aluminio y madera de haya. Características técnicas: Consumo energético: 0,58 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,09 kw. Cable de conexión de 1,9 m con enchufe. Precauciones de montaje: Bisagra a la derecha, reversible. Altura regulable. Ángulo mínimo de apertura de puerta: 145 o. 192 Frigoríficos y congeladores
193 RW Integrable bajo encimera con puerta de cristal y acero inoxidable. Anchura: 60 cm. Altura: 85 cm. Incluye 3 bandejas extraíbles. Conservador de vino RW zonas climáticas independientes con control preciso de temperatura desde +5 C a +20 C. - Bandejas extraíbles de aluminio y haya. - Iluminación opcional de presentación. - Puerta con cerradura. - Capacidad para 41 botellas. Funcionamiento Control electrónico de la temperatura con display digital. Frío dinámico. 2 zonas independientes con temperatura graduable de 5 C a 20 C. Ventilación regulable para control de la humedad. Filtros de carbón activo (1 para cada zona). Iluminación interior regulable en intensidad, iluminación opcional de presentación con la puerta cerrada. Función vacaciones. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Incluye cerradura con llave. Accesorios RA Bandeja en aluminio y madera de haya que puede ser instalada adicionalmente en el compartimento superior. Características Volumen neto: 126 l. Capacidad para 41 botellas (capacidad estándar para botellas de 0,75 l). 5 bandejas de aluminio y haya, 3 de ellas extraíbles. Características técnicas: Consumo energético: 0,60 kwh/24 h. Potencia absorbida: 0,13 kw. Cable de conexión de 1,8 m con enchufe. Precauciones de montaje: Bisagra a la derecha, reversible. Altura regulable. Posibilidad de limitar el ángulo de apertura de puerta a 95. Prever enchufe fuera del hueco de encastre min. 300 cm 2 RW Frigoríficos y congeladores 193
194 Frigoríficos, congeladores y conservadores de vino. RB 272 RB 280 RC 280 Tipo de aparato Frigorífico-congelador Frigorífico-congelador Frigorífico Totalmente integrable, interior color blanco RB Totalmente integrable, interior color aluminio RB RC Bajo encimera, interior color aluminio Bajo encimera, puertas de cristal, acabados acero inoxidable Libre instalación, acero inoxidable RB /353 Libre instalación, aluminio RB /373 Libre instalación, puertas de cristal, acero inoxidable RB /351 Libre instalación, puertas de cristal, aluminio RB /371 Dimensiones Altura aparato/hueco (cm) 202,0 (1) - 200,5 (2) / - 177,2 / 177,2 177,2 / 177,5 Anchura aparato/hueco (cm) 70,0 / - 54,1 / 56,0 53,8 / 56,0 Profundidad aparato/hueco (cm) 65,0 / - 54,5 / 55,0 53,3 / 55,0 Peso aparato vacío (kg) 144,5 (1) - 118,1 (2) 68,04 66,3 Peso aparato + embalaje (kg) 147,0 (1) - 131,0 (2) 72,85 71,15 Variantes Bisagra a la derecha/izquierda/reversible / / / / / / Volumen/Eficiencia energética Frigorífico/compartimento 0 C/congelador/vino / / / / / / / / / Capacidad bruta/útil (l) 403/ / /308 Capacidad útil zona de refrigeración Capacidad útil compartimento próximo a 0 C 23 Capacidad útil congelador Número máximo de botellas de 0,75 litros (n o ) Clasificación energética A+ A+ A Consumo anual de energía según DIN EN 153 (kwh/año) Consumo diario de energía por cada 100 l de volumen neto (kwh) 0,23 0,28 0,16 Clase climática SN T SN T SN ST Control electrónico de temperatura Tecnología No-frost Zonas de refrigeración con control de humedad Zonas 0 C con control de humedad Display de temperatura interna/externa / / / Descongelación automática: refrigerador/congelador / / / / / Alarma óptica/acústica de fallo funcional / / / Frigorífico Frío dinámico Función Súper Nº balcones en puerta Nº balcones en puerta grandes Nº balcones en puerta pequeños 0 Nº bandejas Nº bandejas de vidrio de seguridad Nº cajones Botellero Nº hueveras Congelador Función Súper Capacidad de congelación (kg/h) 14/24 12/24 Autonomía (h) Nº balcones en puerta Nº cajones 3 3 Nº cubiteras 0 Consumo de energía y conexión eléctrica Potencia absorbida (kw) 0,12 0,12 0,09 de serie accesorios no disponible 1 RB /351/370/371, 2 RB / Frigoríficos y congeladores
195 RC 220 RC 200 RF 200 RW 262 RW 404 Frigorífico Frigorífico Congelador Conservador de vino Conservador de vino RC RC RF RW RW ,1 / 122,5 82,0 / 82,0 82,0 / 82,0 185,5 / - 81,8 / - 54,1 / 56,0 59,8 / 60,0 59,8 / 60,0 60,0 / - 59,7 / - 54,2 / 55 54,8 / 55,0 54,8 / 55,0 61,3 / - 57,5 / - 48,33 34,42 35,39 83,87 57, , ,5 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 228/ / /98 414/ / A+ A+ A ,16 0,23 0,59 0,16 0,48 SN ST SN ST SN ST SN ST SN ST / / / / / / / / / / / / / / / / / / / ,09 0,09 0,09 0,09 0,13 Frigoríficos y congeladores 195
196
197 Lavavajillas. Lavavajillas Lavavajillas totalmente integrables. Lavavajillas integrables.
198 DF Totalmente integrable. Altura 81,5 cm. DF Totalmente integrable. Altura 86,5 cm. Incluye: Accesorio especial para limpieza de bandejas de horno y filtros de campana. Lavavajillas DF 460/DF Tecnología de secado por Zeolitas. con resultados perfectos. - Lavavajillas Vario con 4 funciones seleccionables individualmente: - Lavado y secado de la vajilla en 57 minutos. - Lavado intensivo en la cesta inferior y protección de cristal en la superior al mismo tiempo. - Máximo ahorro de energía. - Secado por Zeolitas. - 6 programas automáticos con Aqua sensor. - Cesta Flex Plus totalmente extraíble y de extracción suave. - Posibilidad de añadir la tercera bandeja Flex Plus. - Tecnología de cuidado del cristal. - Iluminación interior brillante. - Muy silencioso: 42 db. - Etiqueta energética A-10%, A, A. - Aqua stop. Funcionamiento Panel de mandos de acero touch control. Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Iluminación interior brillante. Info-Light. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Secado por Zeolitas a baja temperatura. Tecnología de cuidado del cristal. Aqua sensor. Sensor de carga. Aqua stop. Dosificador especial para detergentes en pastillas. Detección automática de detergentes todo en 1. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Triple filtro autolimpiable. Seguro para niños. Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado. Diámetro máximo del plato en cesta superior/inferior para lavavajillas de altura 81,5 cm: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Diámetro máximo del plato en cesta superior/inferior para lavavajillas de altura 86,5 cm: 29/28, 26,5/30,5 ó 24/33 cm. Capacidad 13 servicios. Características técnicas Etiqueta energética A-10%, A, A. Potencia absorbida: 2,3 kw. Consumo energético 0,96 kwh. Consumo de agua: 10 litros. Potencia sonora: 42 db (re 1 pw). Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Longitud del tubo para entrada del agua, ver esquema detallado página 207. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Precauciones de montaje Pies de altura ajustable. Retranqueo del zócalo 100 mm. Pies traseros regulables desde el frente. Los sistemas de bisagra y cierre de los lavavajillas están diseñados para soportar en la puerta un panel decorativo de como máximo 10 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Accesorios DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles (capacidad hasta 14 servicios). DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. DA Puerta decorativa color antracita para 81,5 cm. DA Puerta decorativa de acero inoxidable para 81,5 cm. DA Puerta decorativa de aluminio para 81,5 cm. DA Puerta decorativa color antracita para 86,5 cm. DA Puerta decorativa de acero inoxidable para 86,5 cm. DA Puerta decorativa de aluminio para 86,5 cm. GH Tirador de acero inoxidable 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GH Tirador de aluminio 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GZ Extensión del tubo del Aqua stop (2m). 4 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Extra secado. Ahorro energía. Cesta superior Flex Plus Equipamiento Posibilidad de equipar con tercera bandeja Flex Plus. Cesta superior Flex Plus: Totalmente extraíble. Deslizamiento ultrasuave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas. Cesta inferior Flex Plus Cesta inferior Flex Plus: Soporte para copas divisible. 6 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. 198 Lavavajillas
199 Altura 81,5 cm Altura 86,5 cm Lavavajillas 199
200 DI Integrable, frontal de acero inoxidable. Altura 81,5 cm. DI Integrable, frontal de aluminio. Altura 81,5 cm. DI Integrable, frontal de acero inoxidable. Altura 86,5 cm. DI Integrable, frontal de aluminio. Altura 86,5 cm. Incluye: Accesorio especial para limpieza de bandejas de horno y filtros de campana. Lavavajillas DI 460/DI Tecnología de secado por Zeolitas. con resultados perfectos. - Lavavajillas Vario con 4 funciones seleccionables individualmente: - Lavado y secado de la vajilla en 57 minutos. - Lavado intensivo en la cesta inferior y protección de cristal en la superior al mismo tiempo. - Máximo ahorro de energía. - Secado por Zeolitas. - 6 programas automáticos con Aqua sensor. - Cesta Flex Plus totalmente extraíble y de extracción suave. - Posibilidad de añadir la tercera bandeja Flex Plus. - Tecnología de cuidado del cristal. - Iluminación interior brillante. - Muy silencioso: 42 db. - Etiqueta energética A-10%, A, A. - Aqua stop. Funcionamiento Panel de mandos touch control. Display superior con indicador de tiempo restante. Display frontal con textos. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Iluminación interior brillante. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Secado por Zeolitas a baja temperatura. Tecnología de cuidado del cristal. Aqua sensor. Sensor de carga. Aqua stop. Dosificador especial para detergentes en pastillas. Detección automática de detergentes todo en 1. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Triple filtro autolimpiable. Seguro para niños. Diámetro máximo del plato en cesta superior/inferior para lavavajillas de altura 81,5 cm: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Diámetro maximo del plato en cesta superior/inferior para lavavajillas de altura 86,5 cm: 29/28, 26,5/30,5 ó 24/33 cm. Capacidad 13 servicios. Características técnicas Etiqueta energética A-10%, A, A. Potencia absorbida: 2,3 kw. Consumo energético: 0,96 kwh. Consumo de agua: 10 litros. Potencia sonora: 42 db (re 1 pw). Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Longtitud del tubo para entrada del agua, ver esquema detallado página 207. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Precauciones de montaje Pies de altura ajustable. Retranqueo del zócalo 100 mm. Pies traseros regulables desde el frente. Los sistemas de bisagra y cierre de los lavavajillas están diseñados para soportar en la puerta un panel decorativo de como máximo 10 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Accesorios DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles (capacidad hasta 14 servicios). DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. GZ Extensión del tubo del Aqua stop (2m). Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado. 4 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Extra secado. Ahorro energía. Equipamiento Posibilidad de equipar con tercera bandeja Flex Plus. Cesta superior Flex Plus Cesta superior Flex Plus: Totalmente extraíble. Deslizamiento ultrasuave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas. Cesta inferior Flex Plus Cesta inferior Flex Plus: Soporte para copas divisible. 6 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. 200 Lavavajillas
201 Altura 81,5 cm Altura 86,5 cm Lavavajillas 201
202 DF Totalmente integrable. Altura 81,5 cm. DF Totalmente integrable. Altura 86,5 cm. Lavavajillas DF 260/DF Funcion Turbo: capaz de realizar un lavado completo a pleno rendimiento en tan sólo 59 min. - 6 programas automáticos y 2 funciones especiales. - Cesta Flex Plus totalmente extraíble y extracción suave. - Posibilidad de añadir la tercera bandeja Flex Plus. - Tecnología de cuidado del cristal. - Muy silencioso: 42 db. - Etiqueta energética A-10%, A, A. - Aqua stop. Funcionamiento Panel de mandos de acero touch control. Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador en panel de control. Indicador de entrada de agua. Info-Light. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Tecnología de cuidado del cristal. Aqua sensor. Sensor de carga. Aqua stop. Dosificador especial para detergentes en pastillas. Detección automática de detergentes todo en 1. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Triple filtro autolimpiable. Seguro para niños. Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado 2 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Equipamiento Posibilidad de equipar con tercera bandeja Flex Plus. Cesta superior Flex Plus: Totalmente extraíble. Deslizamiento ultrasuave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas. Características técnicas Etiqueta energética A-10%, A, A. Potencia absorbida: 2,3 kw. Consumo energético 0,96 kwh. Consumo de agua: 10 litros. Potencia sonora: 42 db (re 1 pw). Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Longtitud del tubo para entrada del agua, ver esquema detallado página 207. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Precauciones de montaje Pies de altura ajustable. Retranqueo del zócalo 100 mm. Pies traseros regulables desde el frente. Los sistemas de bisagra y cierre de los lavavajillas están diseñados para soportar en la puerta un panel decorativo de como máximo 10 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Cesta superior Flex Plus Cesta inferior Flex Plus Accesorios: DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles (capacidad hasta 14 servicios). DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. DA Puerta decorativa color antracita para 81,5 cm. DA Puerta decorativa de acero inoxidable para 81,5 cm. DA Puerta decorativa de aluminio para 81,5 cm. DA Puerta decorativa color antracita para 86,5 cm. DA Puerta decorativa de acero inoxidable para 86,5 cm. DA Puerta decorativa de aluminio para 86,5 cm. GH Tirador de acero inoxidable 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GH Tirador de aluminio 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GZ Extensión del tubo del Aqua stop (2m). Cesta inferior Flex Plus: Soporte para copas divisible. 6 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. Diámetro máximo del plato en cesta superior/inferior para lavavajillas de altura 81,5 cm: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Diámetro maximo del plato en cesta superior/inferior para lavavajillas de altura 86,5 cm: 29/28, 26,5/30,5 ó 24/33 cm. Capacidad 13 servicios. 202 Lavavajillas
203 Altura 81,5 cm Altura 86,5 cm Lavavajillas 203
204 DF Totalmente integrable. Altura 81,5 cm. DF Totalmente integrable. Altura 86,5 cm. Lavavajillas DF 240/DF Funcion Turbo: capaz de realizar un lavado completo a pleno rendimiento en tan sólo 59 min. - 4 programas automáticos y 2 funciones especiales. - Tecnología de cuidado del cristal. - Muy silencioso: 44 db. - Etiqueta energética A-10%, A, A. - Aqua stop. Funcionamiento Panel de mandos de acero touch control. Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador en panel de control. Indicador de entrada de agua. Info-Light. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Tecnología de cuidado del cristal. Aqua sensor. Sensor de carga. Aqua stop. Dosificador especial para detergentes en pastillas. Detección automática de detergentes todo en 1. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Triple filtro autolimpiable. Seguro para niños. Programas 4 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Precauciones de montaje Pies de altura ajustable. Retranqueo del zócalo 100 mm. Pies traseros regulables desde el frente. Los sistemas de bisagra y cierre de los lavavajillas están diseñados para soportar en la puerta un panel decorativo de como máximo 10 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Accesorios DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. DA Puerta decorativa color antracita para 81,5 cm. DA Puerta decorativa de acero inoxidable para 81,5 cm. Altura 81,5 cm DA Puerta decorativa de aluminio para 81,5 cm. DA Puerta decorativa color antracita para 86,5 cm. DA Puerta decorativa de acero inoxidable para 86,5 cm. DA Puerta decorativa de aluminio para 86,5 cm. GH Tirador de acero inoxidable 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GH Tirador de aluminio 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GZ Extensión del tubo del Aqua stop (2m). 2 funciones especiales. Turbo. Intensivo. Equipamiento Cesta superior Flex: Rackmatic de 2 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 2 varillas plegables. 2 rejillas plegables. 1 bandeja para cuchillos. Cesta inferior Flex: 4 varillas plegables. Cestillo para cubiertos. Diámetro máximo del plato en cesta superior/inferior para lavavajillas de altura 81,5 cm: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Diámetro maximo del plato en cesta superior/inferior para lavavajillas de altura 86,5 cm: 29/28, 26,5/30,5 ó 24/33 cm. Capacidad 13 servicios. Altura 86,5 cm Características técnicas Etiqueta energética A-10%, A, A. Potencia absorbida: 2,3 kw. Consumo energético: 0,96 kwh. Consumo de agua: 10 litros. Potencia sonora: 44 db (re 1 pw). Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Longtitud del tubo para entrada del agua, ver esquema detallado página 207. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. 204 Lavavajillas
205 DF Totalmente integrable. Anchura 45 cm. Altura 81 cm. Lavavajillas DF Funcion Turbo: capaz de realizar un lavado completo a pleno rendimiento en tan sólo 70 min. - 4 programas automáticos y 1 función especial. - Silencioso: 45 db. - Etiqueta energética AAA. - Aqua stop. Funcionamiento Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y abrillantador. Indicador de entrada de agua. Info-Light. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 19 h. Accesorios DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. DA Kit de unión side-by side para dos lavavajillas 81 cm. GZ Extensión del tubo del Aqua stop (2m). GZ Perfil instalación en acero inoxidable para 81 cm. Aqua sensor. Aqua stop. Detección automática de detergente todo en 1. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Seguro para niños. Cuádruple filtro autolimpiable. Programas 4 programas: Auto 55 C - 65 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado 1 función especial: Turbo. Equipamiento Cesta superior Flex: Rackmatic de 2 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 2 varillas plegables. 2 rejillas plegables. 1 bandeja para cuchillos. Cesta inferior Flex: 4 varillas plegables. Cestillo para cubiertos. Diámetro máximo del plato en cesta superior/inferior 27/25 ó 22/30 cm. Capacidad 9 servicios. Características técnicas Etiqueta energética AAA. Potencia absorbida: 2,3 kw. Consumo energético 0,8 kwh. Consumo de agua: 11 litros. Potencia sonora: 45 db (re 1 pw). Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Longtitud del tubo para entrada del agua, ver esquema detallado página 207. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Precauciones de montaje Pies de altura ajustable. Retranqueo del zócalo 90 mm. Pies traseros regulables desde el frente. Los sistemas de bisagra y cierre de los lavavajillas están diseñados para soportar en la puerta un panel decorativo de como máximo 9,5 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Lavavajillas 205
206 Accesorios especiales. DA Con raíles extraíbles (hasta 14 cubiertos). Tercera bandeja Flex Plus DA 041 Tercera bandeja adicional que se coloca sobre la cesta superior Flex Plus. Perfecta para cubiertos, utensilios de cocina, como cazos, y tazas de espresso. Incrementa la capacidad del lavavajillas hasta 14 servicios. Perfiles decorativos DA 020/GZ 010 Set de 2 perfiles decorativos laterales. Para cubrir el espacio entre el aparato y el mueble adyacente o mejorar la fijación al nicho. El marco blanco se reemplaza por estos perfiles de acero inoxidable. A x P: 2,2 x 2,0 cm. DA Para todos los lavavajillas de anchura 60 cm. Cesta para vasos largos DA 043 Cesta especial para tazas y vasos largos. Para colocarla es necesario plegar las varillas de la cesta inferior. Capacidad: 12 vasos largos o 24 tazas. Color silver, con 4 niveles plegables. A x H x P: 49 x 23 x 26 cm. DA Acero GZ inoxidable Para GZ lavavajillas de 81,5 cm de alto. Altura: ,2 cm. DA Acero inoxidable. Para lavavajillas de 86,5 cm de alto. Altura: 67,2 cm. GZ Acero inoxidable. Para lavavajillas de 45 cm de ancho. Altura: 61,5 cm. GZ DA Para todos los lavavajillas. Compartimento para cubiertos de plata DA 042 Fabricado en aluminio para proteger la plata de la corrosión. Cartucho fácilmente insertable en el cestillo de cubiertos. A x H x P: 5,5 x 20,2 x 4,1 cm. Kit de conexión side-by-side DA 024 El kit de conexión de acero inoxidable asegura la óptima instalación de dos lavavajillas side-by-side y otorga un acabado estético perfecto. Apto para nichos de 90 a 120 cm de ancho. Cada lavavajillas requiere su propio enchufe. Puerta tras cristal DA 231 A x P: 59 x 1,9 cm. Tirador: A x P x Ø: 45 x 4,9 x 1,4 cm. DA Para lavavajillas de 81 cm de alto. DA DA /010/030: Altura 67 a 71,9 cm. DA Puerta decorativa color antracita. Para lavavajillas de 81,5 cm de alto. Altura ajustable 49 mm. DA /110/130: Altura 72 a 76,9 cm. DA Puerta decorativa color antracita. Para lavavajillas de 86,5 cm de alto. Altura ajustable 49 mm. DA Para todos los modelos totalmente integrables. Bisagra basculante DA 021 Para instalaciones en nichos con altura de hasta 92 cm. La bisagra basculante se fija al canto inferior del aparato. DA Puerta de acero tras cristal. Para lavavajillas de 81,5 cm de alto. Altura ajustable 49 mm. DA Puerta de aluminio tras cristal. Para lavavajillas de 81,5 cm de alto. Altura ajustable 49 mm. DA Puerta de acero tras cristal. Para lavavajillas de 86,5 cm de alto. Altura ajustable 49 mm. DA Puerta de aluminio tras cristal. Para lavavajillas de 86,5 cm de alto. Altura ajustable 49 mm. Extensión del tubo de Aqua stop GZ 010 Extensión del tubo de entrada de agua y desagüe hasta 3,6 m. Necesario cuando la distancia entre el lavavajillas y la toma de agua es mayor a 1,2 ó 1,4 m (ver gráfico). GZ 010 GZ Para todos los lavavajillas. Longitud: 2 m. 206 Lavavajillas
207 Dimensiones para la conexión de lavavajillas de 60 cm de ancho. Los datos entre paréntesis se refieren a la extensión del tubo de Aqua stop GZ Anschlussmaße für 60 cm breite Geschirrspüler 1.3 m 1.6 m (3.6 m) 1.4 m m (3.4 m) (3.6 m) 1.6 m 1.2 m (3.2 m) Werte in ( ) mit Aquastop-Verlängerung GZ Dimensiones para la conexión de lavavajillas de 45 cm de ancho. Los datos entre paréntesis se refieren a la extensión del tubo de Aqua stop GZ Anschlussmaße für 45 cm breite Geschirrspüler 1.4 m 1.7 m (3.5 m) 1.3 m 45 1,4 m (3,6 m) (3.5 m) 1.5 m Werte in () mit Aquastop-Verlängerung GZ m (3.4 m) Lavavajillas 207
208 Instalación de lavavajillas Gaggenau Para alturas de hueco de 810 a 850 mm, es recomendable en la mayoría de los casos la instalación de un lavavajillas de 81 cm independientemente de la altura del zócalo. Para alturas de hueco de 880 a 920 mm, es recomendable en la mayoría de los casos la instalación de un lavavajillas de 86,5 cm independientemente de la altura del zócalo. Altura aparato Altura del Altura Altura cuerpo o hueco encimera puerta Para alturas de hueco de 860 a 870 mm, puede instalarse tanto el modelo de 81,5 cm como el de 86,5 cm. La elección dependerá de la altura del zócalo elegida. (Ver matriz inferior). Altura zócalo Altura del cuerpo mm Altura del cuerpo mm Ejemplo para la altura del hueco de 870 mm: Si el zócalo tiene una altura entre 170 mm y 220 mm siempre se debe instalar un lavavajillas de 81,5 cm. Si el zócalo tiene una altura entre 100 mm y 150 mm siempre se debe instalar un lavavajillas de 86,5 cm. Si el zócalo tiene una altura entre 150 mm y 170 mm son válidas ambas alternativas. Altura del zócalo en mm Altura del hueco en mm <90 (S) (S) (S) (S) (S) (S) (S) (S) (S) (S) (S) 90 (S/D) (S) (S) (S) (S) (S) (S/D) (S) (S) (S) (S) (S) 100 (S/D) (S) (S) (S) (S) (S/D) (S) (S) (S) (S) 110 (S/D) (S) (S) (S) (S/D) (S) (S) (S) 120 (S/D) (S) (S) (S/D) (S) (S) 130 (S/D) (S) (S/D) (S) 140 (S) (S/D) (S/D) 150 (S) (S) 160 (S) (S) 170 (S) = Lavavajillas de altura 81.5 cm DF 460/DI 460/DF 260/DF 240, (S) = Lavavajillas de altura 86.5 cm DF 461/DI 461/DF 261/DF 241, (S) (S) = solución especial con bisagra basculante (DA ). (D) = solución especial con 10 mm de espacio a la encimera. Consejos de instalación para DA 231 Altura del cuerpo mm Altura del cuerpo mm Nota: El panel de la puerta varía en altura en un rango de 50 mm. Altura del zócalo en mm Altura del hueco en mm = Lavavajillas de altura 81.5 cm DA /010/030 = Lavavajillas de altura 86.5 cm DA /110/ Lavavajillas
209 Instalación en alto Instalación de lavavajillas en alto con panel del cajón sin achaflanar. La tabla proporciona el tamaño del hueco necesario entre la puerta del mueble del lavavajillas y la puerta del mueble situado debajo. Altura hueco Base * Mínimo 4 mm. Grosor del panel Tamaño del hueco Panel del cajón Instalación de lavavajillas en alto con panel del cajón achaflanado. La tabla proporciona el tamaño del hueco necesario entre la puerta del mueble del lavavajillas y la puerta del mueble situado debajo. Altura hueco Base Centro de rotación Centro de rotación * Mínimo 4 mm. Panel de la puerta del lavavajillas Altura zócalo Panel de la puerta del lavavajillas *) Altura zócalo 35 *) 5 mm Grosor del panel Tamaño del hueco 5 mm Panel del cajón Altura nicho Grosor del panel Altura del zócalo (mm) (mm) (mm) Altura nicho Grosor del panel Altura del zócalo (mm) (mm) (mm) Lavavajillas 209
210 Lavavajillas integrables. DF 460/DF 461 DI 460/DI 461 Tipo de aparato Lavavajillas Lavavajillas Tipo Totalmente integrable Panel acero inoxidable Altura 81 cm Altura 81.5 cm DF DI Altura 86.5 cm DF DI Anchura/Capacidad Anchura (cm) Capacidad servicio estándar 13/ /14 3 Diámetro del plato más grande (cm) 30¹/33² 30¹/33² Etiquetado energético Eficacia en el aprovechamiento de energía A (-10%) A (-10%) Eficacia de lavado A A Eficacia de secado A A Datos técnicos Programa Norma Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Duración programa Norma (min) Consumo de energía (kwh) 0,96 0,96 Consumo de agua (l) Consumo anual de energía (kwh) 211,20 211,20 Consumo anual de agua (l) Potencia sonora (db (re 1 pw)) Programas Número de programas Programas de lavado Auto 65 C 75 C Auto 65 C 75 C Auto 45 C 65 C Auto 45 C 65 C Auto 35 C 45 C Auto 35 C 45 C Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Rápido 45 C Rápido 45 C Prelavado Prelavado Opciones Turbo (57 min.) Turbo (57 min.) Intensivo Intensivo Extra secado Extra secado Ahorro de energía Ahorro de energía Tecnología de cuidado del cristal Aqua sensor Sensor de carga Dosificador especial para detergentes en pastillas Detección automática de detergentes todo en 1 Regeneración electrónica Intercambiador de calor Secado por Zeolitas a baja temperatura Calentador continuo Indicador electrónico de falta de sal Indicador electrónico de falta de abrillantador Indicador electrónico de entrada de agua Indicador electrónico de tiempo restante Info-Light Luz interior brillante Programación diferida 24 h 24 h Filtro autolimpiable Cesta superior Flex Plus Cesta inferior Flex Plus Posibilidad de 3 a bandeja Flex Plus Varillas plegables en cesta superior/cesta inferior 6/6 6/6 Rejillas plegables en cesta superior/cesta inferior 4/2 4/2 Cesta Rackmatic 3-niveles 3-niveles Seguro para niños Aqua stop Cabezal de ducha Cesta de vasos DA ,2 DA ,2 Compartimento para cubiertos de plata DA ,2 DA ,2 Perfiles decorativos DA /110 2 DA /110 2 Tirador de la puerta acero/aluminio GH /030 Consumo energético Potencia nominal (kw) 2,3 2,3 de serie no disponible ¹ Accesorios 81.5 cm ² Accesorios 86.5 cm 3 Con accesorio DA Lavavajillas
211 DI 460/DI 461 DF 260/DF 261 DF 240/DF 241 DF 240 Lavavajillas Lavavajillas Lavavajillas Lavavajillas Panel aluminio Totalmente integrable Totalmente integrable Totalmente integrable DF DI DF DF DI DF DF / / ¹/33² 30¹/33² 30¹/33² 30 A (-10%) A (-10%) A (-10%) A A A A A A A A A Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C ,96 0,96 0,96 0, ,20 211,20 211,20 176, Auto 65 C 75 C Auto 65 C 75 C Auto 65 C 75 C Auto 55 C 65 C Auto 45 C 65 C Auto 45 C 65 C Auto 45 C 65 C Normal Eco 50 C Auto 35 C 45 C Auto 35 C 45 C Normal Eco 50 C Rápido Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Rápido 45 C Prelavado Rápido 45 C Rápido 45 C Prelavado Prelavado Turbo (57 min.) Turbo (59 min.) Turbo (59 min.) Turbo (70 min.) Intensivo Intensivo Intensivo Extra secado Ahorro de energía 24 h 24 h 24 h 19 h 6/6 6/6 2/4 2/2 4/2 4/2 2/ 1/ 3-niveles 3-niveles 3-niveles 2-niveles DA ,2 DA ,2 DA ,2 DA ,2 DA ,2 DA ,2 DA /110 2 DA /110 2 DA /110 2 GH /030 GH /030 2,3 2,3 2,3 2,3 Lavavajillas 211
212 212 Lavado y secado
213 Lavadora y secadora. Lavadora. Secadora. Lavado y secado Lavado y secado 213
214 WM Libre instalación, bajo encimera o columna. Anchura 60 cm, altura 84,2 cm. Lavadora WM Consumo energético 30% menor que clase A. - Etiquetado energético AAA. - Capacidad de carga: 8 kg. - Motor High-efficiency: óptimo rendimiento y fiabilidad. - Diseño antivibración: mínimo ruido. - Velocidad máxima de centrifugado: rpm. - Función antimanchas automática. - Tambor con iluminación interior. Funcionamiento Control electrónico. Mando rotatorio y pulsadores touch. Display LCD de funciones con textos y símbolos. Recomendación de carga y dosificación de detergente. Indicador de estado del programa y de tiempo restante. Programación diferida 24 h. Indicador de fin de programa. Precauciones de montaje Apertura izquierda. Patas ajustables en altura. Altura del mueble para instalación bajo encimera: 82 cm. Cuando se instale bajo encimera, sustituir la tapa del aparato por la cubierta de metal. Para instalación en columna bajo la secadora WD se requiere un accesorio especial. Accesorios WA Extensión Aqua stop. Aqua sensor. Aqua stop. Sensor del caudal de agua. Antimanchas automático. Función Turbo: acorta la duración del ciclo de lavado hasta un 60%. Función Ahorro de energía: reduce el consumo de energía y agua hasta un 20%. Sensor de carga continuo. Detector de exceso de detergente. Selector de velocidad de centrifugado entre 400 y rpm. Posibilidad de eliminación del centrifugado al finalizar el programa. Estabilización automática. Compartimento para detergente autolimpiable. Sistema antiarrugas. Bloqueo para niños. Programas Algodón, frío a 90 o C. Sintéticos, frío a 60 o C. Rápido/Mix 40 o C Delicados/Seda, frío a 40 o C. Lana/Lavado a mano, frío a 40 o C. Centrifugado delicado. Rápido 15. Colores oscuros. Microfibras. Camisas/blusas. Lencería. Memoria. Aclarado. Centrifugado. Desagüe. Características Ojo de buey de gran tamaño con apertura 165 o. Tambor variosoft. Iluminación interior del tambor. Aislamiento acústico especial. Capacidad de 1 a 8 kg. Compartimento para detergente líquido. 214 Lavado y secado Características técnicas Etiquetado AAA. Consumo energético un 30% menor que clase A. Consumos/duración*: 1,03 kwh/56 l/ 205 min. Potencia absorbida: 2,3 kw. Cable de conexión 1,75 m con enchufe tipo Schuko. Conexión a toma de agua 3/4. *Programa norma orientativo. * Dimensión con cubierta de metal en lugar de la tapa del aparato.
215 Secadora WD Consumo energético 50% menor que clase A. - Etiquetado energético A. - Capacidad de carga: 7 kg. - Tecnología de secado por condensación Soft Air: por bomba de calor. - Condensador autolimpiable: mayor eficiencia y sin mantenimiento. - Tambor con iluminación interior. Accesorios WA Accesorio para instalación en columna con estante extraíble. WD Libre instalación, bajo encimera o columna. Anchura 60 cm, altura 84,2 cm. Funcionamiento Control electrónico. Mando rotatorio y pulsadores touch. Display LCD de funciones con textos y símbolos. Indicador de estado del programa y de tiempo restante. Programación diferida 24 h. Indicador de fin de programa. Tecnología de secado por condensación Soft Air mediante bomba de calor. Programas con control de humedad y de tiempo. Condensador autolimpiable. Ciclo antiarrugas al finalizar el programa. Bloqueo para niños. Programas Algodón. Sintéticos. Mix. Camisas/blusas. Microfibras. Acabado lana. Rápido 40. Secado por tiempo. Programa enfriamiento antiarrugas. Características Ojo de buey de gran tamaño con apertura 160 o. Gran tambor de acero inoxidable softdry. Capacidad de 1 a 7 kg. Iluminación interior del tambor. Características técnicas Etiqueta energética clase A. Consumo un 50% menor que clase A. Consumo/duración*: 1,6 kwh./131 min. Potencia absorbida: 1,5 kw. Cable de conexión 1,45 m con enchufe tipo Schuko. Precauciones de montaje Apertura derecha. Patas ajustables en altura. Altura del mueble para instalación bajo encimera: 82 cm. Cuando se instale bajo encimera, sustituir la tapa del aparato por la cubierta de metal. Para instalación en columna sobre la lavadora WM se requiere un accesorio especial. * Dimensión con cubierta de metal en lugar de la tapa del aparato. Vista lateral de WD 260 sobre WM 260 con el accesorio especial WA *Programa norma orientativo. Lavado y secado 215
216 Lavadora. WM 260 Tipo de aparato Lavadora Blanco WM Dimensiones/capacidad Anchura (cm) 60 Dimension aparato ancho x alto x fondo (incluyendo puerta) (mm) 598 x 842 x 625 Altura aparato bajo encimera (mm) 820 Bisagra Izquierda Ángulo de apertura 165 Capacidad (kg) 8 Etiquetado energético Clase eficiencia energética A Consumo de energía A -30% Eficacia de lavado A Eficacia en centrifugado A Datos de consumo/ruido Programa Norma Algodón 60 C + Eco Consumo de agua (l) 56 Consumo de electricidad (kwh) 1,03 Consumo anual (hogares de 4 personas) (kwh) 206 (l) Nivel de ruido lavado/centrifugado (db) 49/73 Programas Programas de lavado y opciones especiales Algodón, frío a 90 C Sintéticos, frío a 60 C Rápido/Mix 40 C Delicados/Seda, frío a 40 C Lana/Lavado a mano, frío a 40 C Rápido 15 minutos a 40 C Colores oscuros Microfibras Camisas/blusas Lencería Memoria Aclarado Centrifugado Desagüe Centrifugado delicado Prelavado Manchas Extra aclarado Menos plancha Parada de aclarado Agua extra Temperaturas de lavado Frío/20 C/30 C/40 C/50 C/60 C/70 C/80 C/90 C Velocidad de centrifugado (rpm) Aqua sensor Sensor de carga Indicador de carga Recomendación de dosificación de detergente Sensor de carga continuo Estabilización automática Tambor de gran tamaño Tambor Vario soft Iluminación interior Control electrónico Manejo y funcionamiento Mando rotatorio y pulsadores touch Display LCD de funciones Indicador de secuencia del programa Indicador de tiempo restante Programación diferida (h) 24 Indicador de fin de programa Display, acústico Selección de centrifugado Sistema antiarrugas Cajón de detergente autolimpiable Compartimento para detergente líquido Bloqueo para niños Aqua stop Características técnicas Potencia absorbida (kw) 2,3 Longitud cable derecha/izquierda (cm) 120/130 Longitud entrada de agua derecha/izquierda (cm) 100/135 Longitud desagüe derecha/izquierda (cm) 140/95 Altura máxima del desagüe (cm) 100 de serie 216 Lavado y secado
217 Secadora. WD 260 Tipo de aparato Secadora de condensación Blanco WD Dimensiones/capacidad Anchura (cm) 60 Dimension aparato ancho x alto x fondo (mm) 598 x 842 x 625 Altura aparato bajo encimera (mm) 819 Bisagra Derecha Ángulo de apertura 160 Capacidad (kg) 7 Etiquetado energético Clase eficiencia energética A Consumo de energía A -50% Datos de consumo/ruido Programa Norma Algodón seco para guardar Consumo de electricidad con rpm (kwh) 1,6 Nivel de ruido (db) 65 Programas Programas y opciones especiales Algodón Sintéticos Rápido/Mix Camisas/blusas Microfibras Acabado lana Rápido 40 Secado por tiempo Programa enfriamiento antiarrugas Antiarrugas Secado delicado Tecnología de secado por bomba de calor Condensador autolimpiable Ojo de buey de cristal Tambor softdry de acero inoxidable Iluminación interior Control electrónico Manejo y funcionamiento Mando rotatorio y pulsadores touch Display LCD de funciones Indicador de secuencia de programa Indicador de tiempo restante Programación diferida (h) 24 Indicador de fin de programa Display, acústico Ciclo antiarrugas Bloqueo para niños Características técnicas Potencia absorbida (kw) 1,5 Longitud cable cm 145 de serie Lavado y secado 217
218
219 Glosario y tarifa de precios. Glosario. Tarifa de precios. Novedades y sustituciones. Glosario y Tarifa de precios
220 Glosario. Gaggenau de la A a la Z. Bandeja Gastronorm de acero inoxidable. Las bandejas perforadas y sin perforar que incluyen los hornos de vapor o combinados son muy versátiles, tanto para cocinar, guardar o servir los alimentos. Hornos y Microondas Asador giratorio Una nueva forma de entender y disfrutar de los asados. El asador garantiza que la carne quede jugosa y dorada por todos los lados. Un potente motor acciona el robusto asador giratorio, apto para carnes con un peso de hasta 6 kg. Para los mejores resultados, seleccione grill o calor superior como modalidad de funcionamiento. Bandeja Gastronorm de acero inoxidable Los hornos de vapor y combinados de vapor están equipados con una rejilla y dos bandejas, una perforada y otra sin perforar, de tamaño GN 2/3. Estas bandejas son ideales para cocinar y para guardar en el frigorífico o servir en la mesa. Como accesorios opcionales, existen unas bandejas más pequeñas con el formato GN 1/3 que tienen un volumen aproximado de 1,5 litros y sirven como accesorio especial para las bandejas estándar. Las bandejas de cocción pueden combinarse según las necesidades para cocinar varios platos simultáneamente. Además, se pueden lavar en el lavavajillas. Bandeja universal de metal Una bandeja de grandes dimensiones, para recoger los jugos de la carne, facilitando así su limpieza posterior. Es también adecuada para cocinar, asar al grill o descongelar. Base móvil La base móvil del horno de pared BL 253 facilita la introducción y extracción de las bandejas, además de minimizar las pérdidas de calor cuando se abre el horno, ya que éste permanece en el interior. La base tiene una superficie vitrocerámica fácil de limpiar y se puede usar para hornear pan o pizza directamente sobre su superficie o mantener la comida caliente, incluso cuando está abierto. La base sube o baja con sólo pulsar un botón y dispone de un sensor antiaprisionamiento en las dos direcciones. Calibración electrónica del punto de ebullición Esta calibración permite que el sistema electrónico del horno de vapor detecte el punto de ebullición automáticamente. Esto permite que se logren los mismos resultados de cocción con independencia de la altitud del lugar de instalación sobre el nivel del mar. Catalizador de humos Un catalizador en el interior del horno libera el aire de partículas de grasa y olores, evitando que salgan al exterior. El catalizador garantiza un rendimiento óptimo a cualquier temperatura. Además, se regenera automáticamente, por lo que tiene una duración ilimitada. Una característica exclusiva de Gaggenau. Cocción al vapor Casi todo lo que normalmente se cuece en agua puede cocinarse de una forma mucho más saludable al vapor, asegurando que se preservan todas las vitaminas y minerales. El resultado se aprecia en su aspecto y su color, obteniendo además un sabor intenso y natural. Debido a que la cocción al vapor se realiza sólo a 100 C y sin presión, los alimentos conservan sus propiedades mucho más que cuando son cocinados en una olla a presión. La capacidad del horno a vapor puede aprovecharse al máximo, puesto que se pueden cocinar varios platos en distintas bandejas de cocción, sin que se mezclen los sabores y olores. Además, con el horno combinado a vapor Gaggenau, la combinación de vapor y aire caliente permite disponer de una gran variedad de opciones de cocción: Aire caliente: El funcionamiento con aire caliente no difiere de un horno convencional. El interior del horno es ventilado por una abertura que permite evacuar la humedad generada. Esto es especialmente importante, por ejemplo, con pasteles, tartas de fruta y bizcochos, que necesitan desprenderse de su humedad durante el horneado para evitar que la masa quede demasiado blanda. Cocción a baja temperatura: Este es un método de cocción profesional para cocinar carne a la perfección. Primero se fríe brevemente y luego se cocina en el horno lenta y suavemente. Una pieza grande de asado de ternera, por ejemplo, se cocina mejor que con cualquier otro método de cocción, tierno y rosado por dentro, dorado por fuera e insuperablemente suculento. Y una vez cocinada, la carne puede también mantenerse caliente en el interior del horno. Cocción al vapor a baja temperatura: La cocción con aire saturado al 100% de vapor y baja temperatura 220 Glosario
221 garantiza una transferencia de calor óptima sin resecar el alimento y es, por tanto, ideal para cocinar pescado. También ayuda a conservar todas las proteínas, por lo que el pescado queda siempre tierno y suculento, con un sabor natural y una consistencia inalterada. Descongelación: El vapor y las bajas temperaturas son ideales para la descongelación lenta de alimentos ultracongelados. Extracción de zumo: El zumo de bayas y otras frutas puede extraerse cómodamente utilizando una bandeja perforada. El zumo es recogido por una bandeja no perforada colocada debajo de la primera. Fermentación: Con la combinación de humedad y bajas temperaturas (por debajo de 50 C) se crea el clima ideal para la fermentación de masas con levadura, elaboración de yogures, etc. Función Condensación (eliminación de vapor): Con sólo pulsar un botón, la pared interior del aparato se refrigera con agua fría y el vapor se condensa en unos 20 segundos. Esto reduce la emisión de vapor cuando se abre la puerta del horno. Función Nebulización: Con sólo pulsar un botón, se proyecta vapor de agua sobre los alimentos que se están cocinando, lo que resulta particularmente útil cuando se hornea pan, panecillos y masas o pan previamente congelado. Regeneración: La cocción a vapor sin presión es también la forma perfecta de regenerar las comidas que se hayan preparado de antemano, sin perder un ápice de su calidad. De este modo, se puede empezar el día anterior a preparar un menú que no se tiene que servir hasta esa noche. Vapor combinado: El vapor combinado con aire caliente entre 30 C y 230 C garantiza que la carne quede especialmente suculenta y tierna. En este modo de funcionamiento, la humedad del vapor impide que la carne quede demasiado seca. Un asado se cocinará en sus propios jugos con un nivel de humedad muy bajo. Cocción con microondas Con el microondas se puede cocinar verdura, pescado o carne preservando al máximo las propiedades de estos alimentos. Aquellos que están familiarizados con las particularidades de esta nueva forma de cocinar reconocen que la función del microondas no se limita en absoluto a la comida rápida recalentada, sino que con este elemento auxiliar se pueden preparar también platos exquisitos. El microondas es, hoy en día, imprescindible para calentar porciones de platos precocinados de forma rápida y sin alterar su sabor, consistencia o color, para calentar bebidas, calentar con la mayor rapidez alimentos extraídos del frigorífico o descongelar. Control electrónico de temperatura Un control preciso de la temperatura impide que se produzcan picos de temperatura en los hornos, lo que podría perjudicar la cocción de platos delicados. Desconexión automática de seguridad Este sistema de seguridad de los hornos Gaggenau da por terminado cualquier modo de calentamiento después de un Base móvil. La base móvil del horno de pared BL 253 facilita la introducción y extracción de las bandejas, además de minimizar las pérdidas de calor. La base sube o baja con sólo pulsar un botón. Glosario 221
222 Display LCD con reloj digital. Las funciones principales que se activan mediante los mandos giratorios están siempre visibles en el display LCD de los hornos de la Serie 200. Esmalte Gaggenau clean enamel. Prácticamente nada se adhiere a esta superficie especial de color azul. 222 Glosario tiempo anormal de uso sin ninguna acción por parte del usuario, siempre que no se haya activado la función de uso 24 horas. Display LCD con reloj digital (hornos Serie 200) Las funciones principales activadas mediante los mandos giratorios están siempre visibles en el display LCD de los hornos de la Serie 200. Las funciones adicionales se muestran en la pantalla cuando se activan a través de las teclas de control digital. El reloj digital puede usarse como temporizador, independientemente de que el horno esté funcionando. Además, las funciones del temporizador permiten programar tanto la duración del proceso de cocción como el momento en el que el aparato debe apagarse hasta con 24 horas de antelación. Eficiencia energética El nivel de eficiencia energética, que se rige por una normativa europea, facilita información sobre el consumo de energía de los aparatos mediante la división de los aparatos en clases en función de la eficacia en el uso de la energía. Los aparatos especialmente eficientes son los de la clase A o A plus. Elemento calefactor independiente Una resistencia especial que se conecta a la toma en la pared trasera del horno para calentar la piedra pizza. Esmaltado catalítico autolimpiable Este esmaltado especial en la parte posterior de los hornos significa que los hornos sin sistema pirolítico son ahora más fáciles de limpiar. Durante el proceso de catálisis, los restos de suciedad se degradan por oxidación al entrar en contacto con el oxígeno del aire a altas temperaturas, a partir de 200 C. Este proceso de limpieza se produce mientras el horno está funcionando. Esmalte Gaggenau clean enamel Este exclusivo esmalte azul ofrece gran resistencia a las altas temperaturas, así como a rayas y golpes. Su adherencia es mínima, facilitando la limpieza del horno. Filtro de grasas Un filtro extraíble, que se puede lavar en el lavavajillas, retiene la grasa producida dentro del horno al asar los alimentos. Para hornos con sistema pirolítico, no es necesario ningún filtro puesto que la suciedad en el área del ventilador de aire caliente se elimina también en el proceso de pirólisis. Función uso 24 horas Esta función del horno puede mantener calientes los platos preparados durante un periodo entre 24 y 72 horas sin que el horno se desconecte. Durante este tiempo la luz interior del horno permanece apagada. Grill de cuarzo La potencia de W del grill de cuarzo se puede regular en tres niveles. Con la selección de dicha potencia se alcanza la temperatura óptima para dorar o gratinar toda clase de recetas. Grill de infrarrojos La temperatura del grill puede elegirse individualmente para el alimento que queremos
223 preparar; es también ideal para platos gratinados y comidas que necesitan dorarse. La temperatura seleccionada o modo de grill se visualizan en el display. Iluminación halógena Proporciona una gran cantidad de luz y permite tener una visión perfecta del interior del horno, por lo que se puede controlar cada fase del horneado. Indicador de nivel de agua Una señal acústica informa cuando el nivel del depósito de agua del horno de vapor está vacío. El display mostrará un símbolo de un grifo y el proceso de cocción permanecerá en stand by. Para continuar cocinando, es necesario rellenar el depósito y situarlo de nuevo en el interior del horno. Interior de acero inoxidable del horno de vapor El interior de los hornos de vapor o combinados está hecho de acero inoxidable sin juntas, cubriendo las más altas exigencias de higiene. La lámpara halógena de 60 W ofrece además una iluminación perfecta del recinto de cocción. Limpieza automática por pirólisis La autolimpieza pirolítica es una de las funciones más apreciadas de los hornos integrables Gaggenau. La suciedad del interior del horno que se genera al cocinar alimentos se elimina con sólo pulsar un botón. Durante el proceso de pirólisis, el aparato automáticamente calibra el nivel de suciedad en el interior del horno. En función de esto selecciona automáticamente el tiempo de limpieza óptimo y calcina los restos de grasa a una temperatura de 485 C. Durante el proceso, la puerta queda bloqueada mediante un sistema de seguridad. Una vez que el horno se ha enfriado sólo hay que pasar un paño húmedo para eliminar los restos. Memoria para recetas Esta función permite grabar los pasos llevados a cabo para la preparación de una receta de modo que pueda volver a realizarse igual en cualquier momento. Pueden ser almacenadas hasta 6 recetas con hasta 5 pasos diferentes, presionando tan sólo un botón al terminar de cocinar. Si se ha utilizado la termosonda con desconexión automática, los tiempos son sustituidos en la memoria por las temperaturas correspondientes. Menú de ajustes personalizados Dependiendo del modelo, determinadas características del horno como el reloj, el brillo del display LCD o el volumen de las señales acústicas pueden ajustarse según las preferencias del usuario. Piedra pizza Este accesorio convierte su horno en un auténtico horno de leña, ideal para cocinar pan, bollos o pizzas. La piedra pizza es calentada por la resistencia independiente que incorpora debajo, pudiendo seleccionar temperaturas de hasta 300 C. Además, el accesorio viene con una práctica pala de madera para la extracción de pizzas. Pirólisis Ver Limpieza automática por pirólisis. Precalentamiento rápido Un conmutador activa el aire caliente y la resistencia inferior de los hornos Gaggenau, de manera que un horno de la Serie 200, por ejemplo, puede alcanzar una temperatura de 200 C en sólo 8 minutos. Esta función puede seleccionarse con cualquier modalidad de calentamiento. Programa de descalcificación El vaporizador, que sirve para generar vapor en el interior de un horno de vapor (o combinado) con depósito de agua, puede descalcificarse sin esfuerzo mediante este programa automático. Basta con añadir un producto especial en el depósito de agua y poner en marcha el programa, que tiene una duración de unos 30 minutos. Programa de secado interior Con esta función, el interior del horno combinado a vapor puede secarse con aire caliente, eliminando así los restos de humedad que quedan en la cavidad. El procedimiento de secado tarda unos 20 minutos y se recomienda activarlo tras cocinar a vapor o limpiar el horno. Programación automática por peso Los microondas Gaggenau disponen de una amplia variedad de programas para la preparación automatizada de distintos platos. Simplemente hay que seleccionar el programa deseado (de descongelación, cocción o combinado con grill) e introducir el peso de los alimentos, con lo que se establecen automáticamente el nivel de potencia, la temperatura y el tiempo de cocción, obteniendo así los mejores resultados. Piedra pizza. Transforma el horno en un tradicional horno de leña. Un elemento calefactor independiente proporciona el calentamiento necesario. Glosario 223
224 Puerta de apertura lateral. La puerta de los hornos Serie 200 tiene apertura lateral, con un ángulo de hasta 180 o. Existen diferentes modelos con la apertura hacia izquierda o derecha. Puerta de apertura lateral La puerta de los hornos de la Serie 200 tiene apertura lateral con un ángulo de hasta 180, pudiendo elegir el sentido de apertura de la puerta adecuado según la instalación, a izquierda o a derecha. Con los 180 de apertura podrá llegar a todos los puntos del horno y tendrá las manos libres para manipular con comodidad los alimentos. Puerta termoaislada La puerta del horno se compone de cuatro hojas de cristal dispuestas una tras otra. La temperatura del cristal externo se mantiene baja, incluso cuando el sistema pirolítico está en funcionamiento. Raíles telescópicos Los hornos de 60 cm Serie 200 de Gaggenau incorporan como accesorio unos raíles telescópicos que permiten extraer las bandejas fácilmente y en su totalidad. Regeneración Ver cocción al vapor. Sistema de refrigeración Los hornos Gaggenau tienen un sistema de protección de temperatura para proteger el aparato y los muebles contiguos de un calentamiento excesivo. Para ello, una turbina genera un flujo de aire, que sigue funcionando después de haber utilizado el horno. Tecnología Innowave La avanzada tecnología Innowave supone una generación de microondas constante, sin fluctuaciones. El calor penetra suavemente en los alimentos, se reparte de manera uniforme, consiguiendo óptimos resultados tanto en la cocción como en la descongelación. Además, es más rápido que el sistema convencional. Y, al incorporar componentes electrónicos de reducidas dimensiones, otorga mayor capacidad útil a la cavidad del microondas. Termosonda con desconexión automática La termosonda en los hornos y hornos combinados a vapor controla la temperatura en el centro del asado o el pastel que se está cocinando, la cual es mostrada en el display LCD. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, se activa una señal acústica y la resistencia del horno se desconecta. Toma fija de entrada y salida de agua Cuando se instala, el horno combinado a vapor se conecta directamente a una toma de entrada y salida de agua. Esto significa que siempre se dispone de agua fresca para todas las tareas de cocción y que no hay que llenar o vaciar un depósito de agua. Cafetera Depósito de agua La cafetera integrable Gaggenau dispone de un depósito de agua de 1,8 litros de capacidad. Depósito de café Con una capacidad de 400 gr para café en grano, que se muele en el momento de preparar cada taza de café, y con el grado de molido que cada uno desee. Además, un depósito adicional con capacidad para dos cucharadas de café premolido, permite preparar un descafeinado o probar un café de diferente sabor, sin necesidad de consumir totalmente el depósito de café en grano. Filtro de agua Si el agua corriente no es de la mejor calidad, es posible añadir en el depósito de la cafetera un filtro de agua. Este accesorio garantiza un mejor sabor. Un indicador de saturación le recordará cuándo debe cambiar el filtro. Función de vapor y agua caliente Para la preparación rápida de cappuccino, té u otras bebidas calientes. Incluso un latte macchiato se prepara al instante, gracias a su boquilla especial para espumar la leche. Funciones automáticas de limpieza y descalcificación La cafetera tiene un programa de limpieza y descalcificación controlado electrónicamente. Los pasos más importantes se muestran en la pantalla de visualización y el resto se controla automáticamente. Sólo es necesario un producto descalcificador, cuyo repuesto se puede solicitar al Servicio de Asistencia Técnica. Motor de molido cónico de acero inoxidable Para obtener un café con todo su sabor, los granos de café deben estar recién molidos. El aroma pleno del café se consigue gracias al molinillo cónico de alta calidad, fabricado en acero inoxidable endurecido, que permite moler el café con gran precisión y puede ajustarse en 6 niveles de molido. 224 Glosario
225 Programa de aclarado automático en el encendido y en el apagado El temporizador de encendido/apagado puede programarse de forma que la cafetera se conecte automáticamente, realice el programa de aclarado y aumente la temperatura al ajuste preprogramado. La máquina estará lista para preparar su café. El temporizador de apagado de la máquina puede ajustarse para que funcione entre 1 y 12 horas después del último uso. Sistema térmico de bombeo presurizado (Thermo-Block) Este sistema garantiza que el agua tenga siempre la temperatura ideal para el café o el vapor. El agua se calienta al pasar a través de un conducto a alta temperatura, en lugar de calentarla en un calderín con una resistencia. De esta forma, el agua caliente no queda estancada. Un sistema rápido, que minimiza los problemas causados por la cal, ya que el agua está en continuo movimiento. Regulación de la intensidad y cantidad de café La intensidad del café puede establecerse individualmente desde muy suave hasta extra fuerte (cantidad de café entre 7 y 14 gramos), así como la cantidad de agua, para obtener un café largo, corto, espresso El café totalmente personalizado adaptado a los gustos de cada uno. Single Portion Cleaning Los conductos internos se aclaran después de cada ciclo de preparación de café, de forma que nunca quede líquido estancado en dichos conductos. Este sistema garantiza la máxima higiene y un agua 100% fresca en la siguiente taza de café. Sistema Aroma-Whirl Sistema de mezclado del café y el agua, que giran conjuntamente en una cámara presurizada, formando un remolino, de manera que el café recién molido queda perfectamente disuelto en el agua hirviendo, conservando así todo su aroma y sabor. Placas de cocción Aparato de cocción a vapor Calibración automática del punto de ebullición: El aparato de cocción al vapor de Gaggenau reconoce automáticamente la temperatura de ebullición del agua, que depende de la altitud sobre el nivel del mar. Cesta para hervir pasta: Como accesorio, una práctica cesta para cocinar cualquier tipo de pasta a la perfección. Control electrónico de temperatura: La regulación de la temperatura en intervalos de 5 C (temperatura del agua entre 45 C y 95 C) permite mantener los platos calientes durante mucho tiempo, sin que se resequen o pierdan su sabor, así como descongelar o calentar suavemente platos ya cocinados. Dos bandejas de cocción: El aparato de cocción al vapor puede utilizarse con una o con dos bandejas a la vez. Estas bandejas, una de ellas perforada, forman parte del equipamiento de serie. De esta manera, se pueden preparar dos platos a la vez, incluso si necesitan tiempos distintos de cocción. Aparato de cocción a vapor. Para el cocinado suave de carnes, pescados y verduras. Dos bandejas de acero inoxidable, una perforada y otra sin perforar, forman parte del equipamiento de serie. Glosario 225
226 Freidora. Con sus tres zonas antidesbordamiento, de fritura y de aceite frío, ofrece un sistema de fritura totalmente profesional. Regulación electrónica del vapor: El sistema de calentamiento especial del aparato de cocción a vapor provoca la evaporación del agua en un tiempo récord. Mediante la regulación electrónica, se evita que se genere más vapor del estrictamente necesario para el proceso de cocción. Tapa de vidrio: Permite que el proceso de cocción esté controlado en todo momento. Puesto que los aparatos de cocción a vapor no usan presión, puede retirar la tapa de vidrio cuando lo desee. Válvula de desagüe: Con tan sólo un giro del mando, se activa un motor que vacía la cubeta a través del desagüe. Control de temperatura del aceite Una práctica función que permite controlar con exactitud la temperatura del aceite, consiguiendo una fritura más sana, crujiente y dorada en el exterior y un interior jugoso. Dispone de tres niveles de temperatura que se adecúan a cada tipo de alimento. Además, se evita que el aceite se queme y que pueda incluso descomponer el material antiadherente de la sartén. Detección de recipientes En la cocción por inducción, sólo se calientan las bases de los recipientes. El sistema detecta el diámetro de la base magnética de cada recipiente y sólo se calienta ese área, por lo que ahorra energía. Una vez que el recipiente se retira de la zona de cocción activada, al no detectarlo, la placa se desconecta automáticamente. Encendido electrónico instantáneo Una función práctica y segura de las placas de gas de Gaggenau. Con sólo presionar y girar el mando, la llama se enciende automáticamente, sin necesidad de usar mecheros o cerillas. Freidora Cubeta con 3 zonas: El especial diseño de la cubeta, con tres zonas bien diferenciadas, sigue los mismos criterios profesionales del mundo de la restauración. De este modo el tiempo de utilización del aceite se prolonga notablemente, evitándose también una mezcla de sabores. Aunque se frían, por ejemplo, unos aros de cebolla y seguidamente un filete de pescado empanado, el sabor y aroma de estos alimentos no será transmitido de uno a otro. Zona I (antidesbordamiento): Una zona ampliada en la parte superior de la cubeta, evita el desbordamiento del aceite. Zona II (de fritura): Es la zona donde el alimento se fríe. En esta parte de la cubeta (sobre la resistencia oscilante) está situada la cesta. Zona III (de aceite frío): Es la parte de la cubeta que se encuentra debajo de la resistencia. Su función consiste en mantener la zona de las frituras libre de residuos, de forma que se pueda utilizar el mismo aceite durante más tiempo. Además, separa el agua que desprenden los alimentos y evita así el burbujeo del aceite. 226 Glosario
227 Posición de limpieza (Vario 400): Para limpiar la freidora Vario Serie 400 no hay más que llenar la cubeta con agua y poner el mando en la posición de limpieza, que automáticamente selecciona la temperatura adecuada para eliminar los restos de grasa. Posición para derretir manteca: Esta función especial permite calentar suavemente manteca sólida sin generar humo. Resistencia basculante: Para una fácil limpieza de la cubeta de acero inoxidable, la resistencia simplemente se levanta y se saca. Seguro para niños (Vario 200): Todas las funciones de los aparatos pueden bloquearse para evitar el encendido involuntario. Función booster Esta función de las placas de inducción permite concentrar la potencia de dos zonas de cocción en una sola. Se desconecta automáticamente pasados 10 minutos y es perfecta para calentar una gran cantidad de agua en poco tiempo. Función memoria Todos los ajustes de potencias y tiempos de cocción se almacenan durante 5 segundos después de apagar la placa. De este modo, si el aparato se apaga involuntariamente, todos los valores anteriormente introducidos se restauran automáticamente. Grill eléctrico Bandeja de acero inoxidable con piedras volcánicas: La base de la bandeja donde están situadas las piedras volcánicas tiene unos orificios a través de los cuales las gotas de grasa caen a una bandeja que las recoge. Las piedras volcánicas tienen la particularidad de absorber y evaporar de forma natural la grasa que gotea de los alimentos y, a la vez, reflejar calor hacia las parrillas, calentando así toda la superficie del grill. Plancha de fundición: Este accesorio para cocinar a la plancha es el ideal para preparar los alimentos sin grasas ni aceites. La gran superficie plana es perfecta para pescados, carnes, verduras o crêpes. Además, el borde alto en tres de sus lados evita que las salpicaduras ensucien la cocina. Resistencias basculantes con mandos independientes: Ambas resistencias pueden regularse por separado, lo que permite asar al grill en la parte anterior mientras la posterior se usa para mantener calientes los alimentos. Ambas resistencias pueden levantarse para limpiar el depósito de piedras volcánicas. Indicador de funcionamiento (display de LEDs) En algunas placas que se controlan mediante mandos, este display reproduce un esquema de las diferentes zonas de cocción, aportando información sobre el estado de cada zona. Limitación manual del nivel de potencia Se puede limitar la potencia total de la placa mediante una combinación de sensores; útil en hogares con potencia contratada baja. Mandos Aparato Vario Serie 400: Los mandos de la Serie 400 están diseñados para prevenir cualquier encendido accidental de los aparatos, ya que para ponerlos en funcionamiento es necesario presionar los mandos y girarlos en cualquiera de las dos direcciones para activar la función correspondiente. Los mandos de las zonas de cocción que están en funcionamiento, aparecen iluminados con un anillo de color naranja. En los aparatos de gas, el mando sólo puede girarse en una dirección y carece de iluminación. Aparatos Vario Serie 200: El panel de mandos de aluminio de los aparatos Vario Serie 200 se encuentra integrado en la placa. Los aparatos de gas están protegidos de su activación involuntaria porque para ponerlos en funcionamiento es necesario presionar y girar los mandos. Panel de control gráfico táctil Las zonas de cocción en la superficie de cristal vitrocerámico de las placas de inducción se muestran gráficamente en un display digital con LED táctil. Todos los ajustes pueden realizarse cómodamente tocando la pantalla con un dedo. Para conectar la placa, es necesario tocar el interruptor principal durante dos segundos. De esta manera se garantiza que la placa no sea activada accidentalmente por los niños o durante su limpieza. Tocando el interruptor principal mientras está funcionando, todas las zonas de cocción se desconectarán al instante. Grill eléctrico. Para cocinar al grill sin apenas grasas, con dos zonas de calentamiento regulables independientemente. Glosario 227
228 Twist-Pad. Un práctico mando magnético controla toda la placa. Deslizándolo hacia la zona deseada, ésta queda seleccionada y basta con girarlo para elegir la potencia, o el tiempo de cocción. Wok de inducción. Con los accesorios especiales anillo wok y sartén wok, la placa de inducción se transforma en un wok de inducción de gran potencia. Parrillas de fundición Estas robustas parrillas están especialmente ideadas para las placas de gas Gaggenau. Su gran resistencia, durabilidad y diseño permiten soportar desde pequeños recipientes a grandes ollas, sin temor a que vuelquen por falta de apoyo o estabilidad. Placas de inducción Las placas de inducción son el resultado de la aplicación de la más alta tecnología al mundo de la cocina doméstica. El calentamiento de los recipientes se logra gracias a la acción de un campo magnético producido bajo la placa. Pero lo más increíble es que la transferencia de calor se produce de forma directa sobre el recipiente, sin calentar el cristal. Esto hace que la rapidez y la eficiencia en el consumo de energía sean inigualables. La placa reconoce el diámetro del recipiente y eso es lo único que calienta. Además, al no alcanzar las temperaturas de una vitrocerámica convencional, los alimentos no se pegan en el cristal, lo que facilita su limpieza. Ofrece otra serie de prestaciones que aumentan su eficacia y los increíbles resultados: la posibilidad de programar el tiempo de cocción, la desconexión automática si no reconoce la presencia de ningún recipiente, y la función booster, que concentra la potencia de dos zonas en una sola. Piano a filo Este tipo de instalación permite un enrasado perfecto de la placa con la encimera ya que las parrillas y la superficie de trabajo quedan al mismo nivel. El modelo KG 492 puede soldarse con encimeras de acero gracias a un accesorio especial. Programación automática (temporizador) Esta opción permite programar el tiempo deseado para desactivar automáticamente cualquier zona de cocción, con una antelación de hasta 99 minutos. El reloj integrado puede usarse también como alarma, con independencia de las demás funciones del aparato. En el caso de los aparatos Vario Serie 400, el temporizador para la programación automática está disponible con el accesorio Módulo Timer, que puede usarse para accionar dos aparatos para una duración de hasta 90 minutos. Seguro termoeléctrico con reignición automática Máxima seguridad debido al principio de ionización: si la llama se extingue accidentalmente (debido por ejemplo a la corriente de una ventana abierta), se produce la reignición inmediata. Si esta reignición automática falla, se corta el suministro de gas de todos los quemadores. Teppan Yaki Para asar y cocinar al estilo japonés, directamente en una superficie de acero, un procedimiento de cocción más preciso que con un recipiente o una parrilla. El modelo de la Serie 400 cuenta con dos resistencias independientes que permiten cocinar en toda la superficie o sólo en una mitad, para mantener la otra apagada o con una temperatura inferior para mantener caliente la comida. Lleva de serie dos espátulas especiales para dar la vuelta o remover los alimentos. Función de limpieza: Este modo de funcionamiento ajusta una baja temperatura, adecuada para limpiar 228 Glosario
229 fácilmente la superficie del modelo VP 230. Función de mantenimiento del calor: Utilizando esta posición, pueden mantenerse calientes los alimentos ya cocinados con mayor precisión que con una sartén. Tipo de gas Todas las placas de gas Gaggenau pueden funcionar con gas natural o con gas butano, usando la correspondiente tobera. Twist-Pad Un práctico mando magnético controla toda la placa. Deslizándolo hacia la zona deseada, ésta queda seleccionada, y basta con girarlo para elegir la potencia o el tiempo de cocción. Wok El quemador de gas dispone de tres anillos concéntricos con un abanico de potencia entre 300 y W, ideal para cocinar en un gran wok. Pero incluso las grandes ollas y sartenes se pueden utilizar en esta placa, que distribuye homogéneamente el calor incluso en superficies de gran tamaño. Wok de inducción Con los accesorios imprescindibles del anillo de wok y sartén wok, la placa de inducción se transforma en un wok de inducción. Tiene tanta potencia que se considera el equivalente eléctrico del wok de gas. El calor se concentra en el centro del wok y es ideal para cocinar con poco aceite al estilo tradicional asiático. Zona de asados En algunas placas de inducción, dos zonas de cocción pueden convertirse en una zona de asados de grandes dimensiones. Estas dos zonas de cocción se interconectan automáticamente si se colocan recipientes de cocción del tamaño apropiado en la zona de asados. Aparatos de extracción Brazo basculante Con el sistema de extracción de superficie VL 051, el brazo basculante sube automáticamente hasta una altura de entre 6 y 40 cm. A esta altura, el brazo puede girarse 90 en ambas direcciones. Cuando se apaga, el brazo se recoge automáticamente. Un sensor anti-aprisionamiento impide que cualquier elemento quede atrapado. Desconexión retardada Para una ventilación efectiva del ambiente, esta función garantiza que la campana siga funcionando durante 10 minutos una vez terminada la cocción y después se desconecte automáticamente. Efecto Coanda Esta técnica aerodinámica se utiliza para extraer los humos que se producen en la parte frontal de una placa de una forma más eficiente. Parte del flujo de aire generado por el ventilador sale por la parte superior de la campana y es conducido hacia abajo por el borde frontal redondeado, desplazando la masa de aire entre la placa y la campana hacia la zona de los filtros, absorbiendo la totalidad de los vapores producidos. Este sistema permite una eficiente purificación del aire con niveles de potencia inferiores a otras campanas similares. Como resultado de ello, se utiliza menos energía y el nivel de ruido se reduce considerablemente. Extracción de aire La mayoría de las campanas de Gaggenau pueden utilizarse tanto para extracción de aire con salida al exterior como en modo recirculación. En la función de extracción, los humos son conducidos directamente al exterior o a través del conducto de ventilación. El aire, saturado de grasa y olores, primero pasa por un filtro de grasa. Esto previene que el interior de la campana extractora y el conducto de aire se ensucien. Extractor de superficie Una interesante y efectiva alternativa a la instalación convencional. La ventilación está integrada directamente en la encimera y absorbe los humos antes de que éstos se eleven y se mezclen con el aire de la estancia. Gaggenau ofrece varios modelos para combinar tanto con los aparatos de la Serie 200 como con los de la Serie 400. Filtro antigrasa centrífugo La corriente de aire que crea el extractor de encimera AT 400 es redirigida varias veces en este filtro, garantizando de esta manera que las partículas de grasa queden atrapadas en los perfiles inclinados y se recojan en la bandeja antigoteo. Los elementos de filtrado pueden lavarse en el lavavajillas. Filtro antigrasa de acero inoxidable En todas las campanas extractoras de Gaggenau, el aire mezclado con partículas de grasa y olor pasa en primer lugar por un filtro antigrasa. Brazo basculante. Absorbe los vapores y humos procedentes de la cocción allí donde se producen, justo encima de los recipientes. Puede girarse 90 en ambas direcciones para ajustarlo adecuadamente. Extractores de superficie. Una efectiva alternativa a los aparatos de extracción convencionales. Los extractores se integran en la encimera de cocción y absorben los humos antes de que se mezclen con el aire de la estancia. Glosario 229
230 Bandeja de cristal de seguridad. Permite una visión general del contenido del frigorífico y garantiza la máxima estabilidad. 230 Glosario Esto evita que se formen depósitos de grasa en el interior de la campana o en los conductos de evacuación. El filtro se extrae fácilmente y puede lavarse en el lavavajillas. Filtros de aspiración perimetral Estos filtros de una sola pieza se componen de filtros de aluminio multicarga y módulos de aspiración perimetral, dispuestos de tal manera que consiguen un doble filtrado del aire, con más de un 95% de absorción de grasa y sin pérdida de capacidad de extracción. Indicador de saturación de filtros Un indicador en el panel de control avisa del momento en que hay que limpiar el filtro antigrasa de un aparato extractor. El filtro puede quitarse fácilmente y lavarse en el lavavajillas. Modo intensivo Tres ajustes de potencia y un modo intensivo pueden activarse mediante botones o mandos de control individual en los aparatos de extracción. Dependiendo del modelo, el modo intensivo retorna automáticamente a la potencia seleccionada previamente después de tres, cinco o diez minutos de funcionamiento. Motor exterior Los aparatos de extracción de superficie y las campanas sin motor funcionan con un motor adicional. Éste puede instalarse, dependiendo del tipo de construcción, en los muebles de cocina, en la pared de una estancia contigua o en el tejado. Las ventajas del motor exterior son un menor ruido en la cocina y un mayor rendimiento que con un motor interno. En el caso de los extractores de superficie, implica mayor flexibilidad cuando el sistema se construye dentro del mueble. Recirculación de aire La mayoría de las campanas de Gaggenau pueden utilizarse tanto para extracción de aire con salida al exterior como en modo recirculación. En modo recirculación, el aire que se extrae no sale al exterior, sino que se limpia y es devuelto a la cocina. El aire, tras pasar por el filtro antigrasa, pasa a través de un filtro de carbón activo, que absorbe las partículas de olor. Este filtro ha de sustituirse una o dos veces al año. Regulación electrónica de la intensidad de la luz Permite iluminar las zonas de cocción con una luz suave y ligera, pudiendo ser matizada manualmente, para obtener desde una clara iluminación de la zona de cocción hasta una tenue luz de ambiente. Trampillas En los extractores de superficie de la Serie 400, las trampillas de ventilación permanecen cubiertas cuando no se están utilizando, para mejorar la estética de la encimera. Cuando los extractores se apagan, las trampillas permanecen abiertas unos segundos hasta que el motor se para del todo. Después, las trampillas se cierran automáticamente. Ventilación a intervalos Una particularidad de los aparatos de extracción Gaggenau es la conexión automática de la ventilación durante cinco minutos cada hora. Esta función puede activarse al nivel de extracción deseado, permitiendo una renovación periódica del aire de la cocina.
231 Aparatos de refrigeración Atemperado Sistema patentado por Gaggenau mediante el cual las botellas de vino se llevan suavemente desde la temperatura de conservación hasta la de servicio. Bandeja de cristal de seguridad El cristal de seguridad permite una visión general del contenido del frigorífico y garantiza la máxima estabilidad. Soporta golpes relativamente fuertes y es capaz de retener hasta 1/2 litro de líquido vertido sobre la bandeja. Las bandejas pueden colocarse a diferentes alturas, dividiendo el aparato de refrigeración según las necesidades. Además, en algunos aparatos se pueden extraer por completo y utilizarlas como bandejas para servir. Bandejas Gastronorm Para aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 200. Ver Bandejas Gastronorm en gama Hornos y Microondas. Capacidad de congelación La cantidad máxima de alimentos no congelados que pueden enfriarse hasta un mínimo de -24 C en un plazo de 24 horas. SN: +10 C hasta +32 C, N: +16 C hasta +32 C, ST: +18 C hasta +38 C, T: +18 C hasta +43 C. Clasificación sistema de estrellas La capacidad de congelación de los compartimentos congeladores viene indicada por un sistema de clasificación de estrellas. Todos los congeladores Gaggenau obtienen la máxima clasificación, 4 estrellas (****), alcanzando temperaturas de hasta 18 C, que permiten mantener los alimentos congelados durante meses. Compartimento próximo a 0 C Crea condiciones de conservación de alimentos frescos similares a las de una cámara de frío profesional. La temperatura en esta zona de refrigeración se mantiene constantemente justo por encima de 0 C, especialmente para el pescado. Para la carne y los embutidos se mantiene a 1,5 C y para frutas y verduras a 3 C. El natural proceso de descomposición de los alimentos se ralentiza, los alimentos se mantienen frescos hasta el doble de tiempo que en un compartimento de refrigeración convencional y no hay peligro de que los alimentos se estropeen por un exceso de refrigeración. Compartimento para enfriar bebidas Compartimento Vitafresh Este compartimento mantiene una termperatura exacta de 0 C, que conserva los alimentos hasta 3 veces más tiempo que en la zona del frigorífico. Consta de 2 zonas climáticas: - 1 cajón con 50% humedad ideal para carnes y pescados - 2 cajones con 90% humedad ideales para frutas y verduras Congelación rápida Este ajuste de máxima potencia se usa para la congelación rápida de elementos no congelados, a la vez que evita que los alimentos ya congelados se calienten cuando se añaden nuevos elementos al compartimento. Además, la congelación rápida tiene un efecto beneficioso sobre la durabilidad y calidad de los alimentos una vez descongelados. Las estructuras en celdas de los alimentos congelados no se destruyen, por lo que permanecen frescos y mantienen su sabor por más tiempo. El aparato vuelve automáticamente al funcionamiento normal tras 24 horas. Congelador inferior El diseño con compartimento de congelación en la parte inferior ofrece un acceso óptimo a la amplia zona de congelación. La estantería superior resulta ideal para refrigerar grandes fuentes de alimentos listos para cocinar o servir. Dispensador exterior de agua y hielo. Los vasos y jarras grandes pueden llenarse de agua o hielo gracias a su soporte especial. Clase climática El correcto funcionamiento de un frigorífico depende de la temperatura ambiente del lugar donde está instalado. La clase climática de un aparato indica el rango de temperaturas ambiente para el que resulta adecuado: Este compartimento, que puede ajustarse a una temperatura hasta 3 C más fría que el compartimento de refrigeración, permite que bebidas como la leche se conserven el doble de tiempo de lo normal. Las botellas de vino abiertas también pueden guardarse varios días sin que se deteriore su sabor. Consumo de energía El consumo de energía de un aparato de refrigeración se determina de acuerdo con la norma DIN EN 153, a 220 V/ 50 Hz. Se muestra el valor de consumo de energía anual, así como el consumo de energía por 100 litros de volumen neto al día, lo que Glosario 231
232 permite comparar diferentes aparatos. Estante especial para vinos y cavas el funcionamiento normal, con lo cual ahorra energía. Humidificador para puros. Los puros de máxima calidad se guardan y maduran a la temperatura y humedad adecuadas. Control electrónico de temperatura Con los aparatos de refrigeración, un ajuste preciso de la temperatura permite un mayor tiempo de conservación de los alimentos. La configuración de todos los ajustes y funciones especiales se realiza mediante el teclado y la temperatura se visualiza en el display digital. Descongelación automática en el compartimento congelador Ver Tecnología No-frost. Desescarche automático mediante evaporación de agua Con el desescarche automático se asegura que el circuito evaporador se deshiela a intervalos regulares. Durante el tiempo de desescarche, la temperatura en el interior del aparato no varía. La pequeña cantidad de agua que produce el deshielo se recoge a través de un conducto de desagüe hacia un depósito situado en la parte posterior del aparato, donde se evapora hacia el exterior. La temperatura mínima de almacenaje se mantiene constante en el compartimento congelador de 4 estrellas durante la descongelación. Las botellas deben almacenarse en posición horizontal, de manera que éstos transpiren y el corcho no quede seco. Si se necesita el espacio por otros motivos, el estante puede extraerse fácilmente. Otro gran detalle de Gaggenau para los amantes del vino. Estantes en puerta de aluminio macizo Estos espaciosos estantes están fabricados en un sólido aluminio anodizado. Son especialmente higiénicos y fáciles de limpiar. Fabricador de hielo integrado El fabricador de hielo integrado está ubicado en el compartimento congelador. Los aparatos que lo incorporan requieren una toma de entrada de agua fija. Frío dinámico La temperatura en la parte superior de un frigorífico es normalmente superior a la de la parte inferior. El sistema de frío dinámico cuenta con un ventilador que asegura una distribución uniforme de la temperatura en todo el compartimento de refrigeración, conservando los alimentos por más tiempo. Humidificador de puros Los puros de máxima calidad se guardan y maduran aquí con la humedad y temperatura ambiente adecuadas. Está fabricado artesanalmente con maderas nobles y se adapta perfectamente al interior del conservador de vinos. La climatización perfecta se consigue gracias a un sofisticado elemento instalado en el interior del humidificador y al hecho de guardarlo en el compartimento para vino tinto. Refrigeración rápida Pulsando un interruptor electrónico específico, la zona de refrigeración reducirá su temperatura a la escala mínima durante 10 horas. Transcurrido este tiempo, el aparato volverá automáticamente a la temperatura seleccionada originalmente. Ideal para enfriar bebidas rápidamente y para evitar pérdidas de frío tras abrir la puerta en repetidas ocasiones. Sets de estantes y bandejas Estantes de aluminio: El accesorio perfecto para los conservadores de vino. Ideal para acomodar decantadores o botellas abiertas, así como el humidificador de puros. Soportes de aluminio para exposición: Para presentar sus botellas más preciadas. Este accesorio está disponible en conjuntos de 3 unidades. Soportes de presentación para conservadores de vino. Para presentar sus botellas más preciadas. Disponible en sets de 3 unidades. Dispensador exterior de agua y hielo El dispensador de cubitos de hielo, hielo picado y agua helada se encuentra en el exterior del aparato, por lo que se puede utilizar sin necesidad de abrir el congelador. Además de vasos, pueden llenarse jarras grandes gracias a su soporte especial. Función vacaciones Este programa de ahorro de energía incorporado en refrigeradores y congeladores se puede activar para asegurarnos de que la comida siga refrigerada o congelada de forma segura cuando estemos fuera durante periodos prolongados. El aparato no realiza los ciclos de desescarche tan a menudo como durante Side-by-side Un clásico diseño americano con las secciones de refrigeración y congelación colocadas una al lado de la otra. 232 Glosario
233 Tecnología No-frost La tecnología No-frost evita la tediosa tarea de vaciar y descongelar el compartimento congelador, una tarea que se debe realizar más o menos cada seis meses con los aparatos convencionales. Además, evita la acumulación de escarcha en los alimentos congelados. Tiempo de conservación en caso de fallo energético Indica el tiempo que tarda la temperatura de un compartimento congelador totalmente lleno en alcanzar los -9 C, en caso de producirse un corte en el suministro eléctrico. Cuando el compartimento congelador no está lleno, el tiempo se reduce. Tratamiento antibacterias Las paredes interiores del frigorífico reciben un tratamiento a base de iones de plata que evita que se desarrollen los microorganismos dañinos que puedan encontrarse en el interior del frigorífico, inhibiendo su crecimiento y desarrollo. De esta forma, el interior del frigorífico está siempre limpio de cualquier agente que pueda acelerar el deterioro prematuro de los alimentos, evitando también que se produzcan olores desagradables o ennegrecimiento de las paredes. Lavavajillas Aqua sensor Un sensor de infrarrojos determina el grado de suciedad del agua después del aclarado. Si detecta que el agua puede aprovecharse para el siguiente programa de lavado, no se efectuará el usual cambio de agua. Gracias a esta prestación, en el lavado de una vajilla con suciedad normal, el consumo de agua disminuye considerablemente sin disminuir la calidad del lavado. Los lavavajillas completamente automáticos o con 6 programas disponen de un sensor que detecta incluso las pequeñas partículas indisolubles como residuos de té o carmín, permitiendo una mayor eficiencia en el uso del agua sin perjudicar los aclarados. Aqua stop Con este sistema, la válvula de seguridad se abre automáticamente sólo cuando el aparato necesita agua. En caso de pérdidas de agua, el sistema bloquea la entrada, actuando incluso sin corriente eléctrica, al ser un sistema electromecánico. Bandeja Flex Plus La tercera bandeja Flex Plus, totalmente extraíble y en forma de V, es apta para cubiertos, utensilios de cocina e incluso tazas de café, lo que permite aumentar la capacidad del lavavajillas hasta 14 servicios. Cabezal de ducha Para la limpieza de objetos grandes como bandejas de horno, parrillas, ollas grandes o filtros de campana, la cesta superior puede extraerse del lavavajillas para colocar un pequeño aspersor en la parte trasera de la cuba del lavavajillas, que garantiza que el chorro de agua se distribuya de manera uniforme. Cesta de cubertería Duo La cesta para cubiertos Duo puede dividirse en dos cestas, para colocarla en la posición que más convenga para hacer espacio a sartenes, ollas, etc. Bandeja Flex Plus. Todos los lavavajillas de 6 programas pueden equiparse con la tercera bandeja Flex Plus, aumentando su capacidad hasta 14 servicios. Glosario 233
234 Cesta inferior Flex Plus. Esta cesta incorpora apoyos divisibles para vasos e hileras flexibles, perfectas para adaptar el interior a cargas mixtas. 234 Glosario Cesta inferior Flex Dos filas de varillas flexibles ofrecen una mayor flexibilidad cuando se carga el aparato. Una cesta en la que se puede colocar todo lo que se puede lavar en un lavavajillas, desde vasos altos hasta grandes sartenes. Cesta inferior Flex Plus Esta cesta incorpora apoyos divisibles para vasos y más hileras de varillas flexibles, justo lo que se necesita para cargas mixtas. Cesta para cristalería Este accesorio especial está diseñado para colocar y proteger la cristalería más delicada, como las copas altas y los vasos largos. Cesta superior regulable en altura Rackmatic La altura de la cesta superior del lavavajillas puede ajustarse fácilmente en 5 cm, incluso cuando está totalmente cargada. Esto significa que pueden acomodarse fácilmente los elementos voluminosos, como copas altas, en la cesta superior y fuentes grandes en la inferior. Cesta superior Flex Con Rackmatic e hileras de varillas flexibles, la cesta superior ofrece una mayor flexibilidad y facilidad de manejo del lavavajillas. Cesta superior Flex Plus Cuenta con sistema Rackmatic, varillas flexibles y una guía totalmente extraíble que se desliza suavemente; todo ello garantiza una flexibilidad máxima para un mayor aprovechamiento del espacio dentro del lavavajillas. Compartimento para cubiertos de plata Este práctico accesorio de aluminio, permite colocar en su interior la cubertería de plata. Así, durante el lavado los cubiertos estarán protegidos contra la corrosión y se evita también la pérdida de brillo. Detección automática de detergente todo en 1 Los controles del lavavajillas reconocen automáticamente si se están usando pastillas de detergente combinado todo en 1 y el programa se ajusta para lograr resultados de limpieza y de secado óptimos. Dosificador especial de detergente en pastillas Una vez que se cierra la puerta del lavavajillas, la pastilla de detergente cae en un compartimento de la cesta superior y recibe agua continuamente del brazo aspersor superior, asegurando su completa disolución y evitando que pueda quedarse atrapada entre la vajilla o en el fondo de la cuba sin deshacerse por completo. Etiquetado energético Esta etiqueta mide el nivel de eficiencia de un lavavajillas y sigue el código aplicado en toda Europa. Consta de 3 categorías para las que se catalogan los consumos y resultados de lavado y secado de las clases A a la G. - Clase de eficiencia energética - Clase de eficacia de lavado - Clase de eficacia de secado La clase A de eficiencia energética indica que el lavavajillas consume el mínimo posible de energía. En cuanto a la eficacia de lavado y secado, la clase A indica también el mejor rendimiento.
235 Todos los lavavajillas Gaggenau disponen de la máxima calificación en las tres categorías, logrando una triple A que los hace insuperables. Filtro autolimpiable Compuesto por múltiples capas, una de ellas es un filtro interior ondulado con un 50% más de superficie para retener un mayor número de partículas y reutilizar mejor el agua, filtrando un 20% más de la misma. temperatura vajilla muy sucia, sin afectar a la vajilla colocada en la cesta superior, que se limpia de forma más delicada. Indicador de tiempo restante Muestra cuántos minutos faltan para que concluya el programa de lavado. El tiempo restante se recalcula y actualiza varias veces durante el programa. El final del programa se indica también mediante una señal acústica. Motor con tecnología BLDC (Brushless) Motor que no emplea escobillas en la conmutación para la transferencia de energía, la conmutación se realiza electrónicamente. De este modo, se elimina el rozamiento y el desprendimiento de calor, mejora el rendimiento y el nivel de ruido; en definitiva, requieren menos mantenimiento que los motores de escobillas. Programa de prelavado Función ahorro de energía En aquellos lavavajillas dotados de secado por Zeolitas, la función ahorro de energía permite combinar al mismo tiempo el intercambiador de calor y el secado por Zeolitas, consiguiendo un ahorro energético del 15%. Info-Light En los lavavajillas totalmente integrables, un punto rojo de luz proyectado en el suelo indica que el programa de lavado está en funcionamiento. La luz roja desaparece cuando termina el programa. Intercambiador de calor La vajilla muy sucia se coloca en la cesta inferior del lavavajillas, donde es prelavada a 55 C, antes de ejecutar el programa seleccionado. Esto aumenta el poder de limpieza sin usar altas temperaturas, lo que es ideal para cargas mixtas que incluyen cristalería delicada. Función extra secado Incrementa la temperatura de secado, consiguiendo eliminar hasta el 90% de las bactetrias y microorganismos. Resulta muy práctica para el lavado de biberones o tablas de cortar, que requieren extremar la higiene. Función Turbo Permite realizar un ciclo completo de lavado y secado en muy poco tiempo con resultados óptimos (eficacia de lavado y secado clase A) Seleccionando la función Normal Eco y la función Turbo se realiza un ciclo completo de lavado y secado en tan sólo 59 minutos. Los programas Auto e Intensivo funcionan un 30% más rápido. Función zona intensiva Esta función permite lavar en la cesta inferior con un 20% más de intensidad y a mayor Este elemento permite aprovechar el calor residual de las paredes de la cuba interior del lavavajillas para precalentar el siguiente llenado de agua. Esto permite un ahorro del 15% del consumo de energía y además el ciclo de secado no precisa de energía adicional. Lavado alternativo por impulsos Redirige el agua a los diferentes niveles según la fase del ciclo de lavado, generando un mayor ahorro de agua. Lavavajillas completamente automático Ver Aqua sensor. Luz interior brillante Iluminación que facilita la visualización del interior del lavavajillas y, por tanto, la carga y descarga del mismo. Programa delicado Programa especialmente suave para proteger la cristalería más delicada. Lava a 40 C y seca a 55 C. Programa intensivo Programa de lavavajillas para cazuelas y ollas muy sucias. Alcanza temperaturas de 50 C en el ciclo de prelavado y de 65 C hasta 70 C durante los ciclos de lavado y de aclarado. Programa Normal-ECO Este programa de lavado funciona a una temperatura de 50 a 55 C en lugar de los 60 a 65 C del programa normal. El proceso de prelavado queda suprimido, actuando de forma que la temperatura interior aumente progresivamente hasta llegar a los C, lo que signifi- Función turbo. Permite realizar un ciclo completo de lavado y secado en muy poco tiempo con resultados óptimos de eficacia. Seleccionando la función Normal Eco y la función Turbo, se realiza en tan sólo 59 minutos. Glosario 235
236 ca que consume menos agua y energía en comparación con el programa normal. Programa rápido Este programa es especialmente adecuado para vajilla no muy sucia. Los vasos, platos y la cubertería estarán listos en sólo 30 minutos. Rackmatic Ver Cesta superior regulable en altura Rackmatic. Regeneración electrónica La regeneración automática del descalcificador no está activada en cada programa de lavado, sino que actúa solo en caso necesario. La electrónica inteligente calcula cuándo es necesario introducir la siguiente dosis de solución de sal para el ablandado del agua, ahorrando de esta forma sal y agua. Secado por condensación Durante el ciclo de secado del lavavajillas, el vapor caliente se condensa en forma de gotas en los lados del intercambiador de calor, que se rellena con agua fría y el agua después se descarga. Esto produce un procedimiento de secado muy higiénico sin necesidad de energía adicional o de suministro exterior de aire. El vapor no se escapa cuando se abre la puerta del lavavajillas. Secado por Zeolitas El innovador sistema de secado mediante Zeolitas, un mineral capaz de absorber la humedad depositada en la vajilla y transformarla en calor seco, consigue resultados perfectos en menos tiempo y de forma más eficiente. Sistema de calentamiento del agua instantáneo (calentador continuo) El agua es calentada por una resistencia situada fuera de la zona de lavado. Esto evita el contacto directo de la resistencia con restos de alimentos o con la vajilla, y hace el interior del lavavajillas significativamente más grande. Tecnología de cuidado del cristal Evita daños a las cristalerías de alta calidad en el lavavajillas. El intercambiador de calor evita grandes fluctuaciones en la temperatura del agua de aclarado. Además, la dureza del agua, que normalmente varía, es compensada durante la operación de aclarado. Ambas cosas protegen la superficie del cristal. Varillas móviles Los lavavajillas Gaggenau disponen de cestas con varillas plegables, por lo que se adaptan a todo tipo de vajilla, ollas y cazuelas, aportando una gran flexibilidad para aprovechar el espacio. La carga del lavavajillas nunca ha sido tan sencilla. Zeolitas Ver Secado por Zeolitas. Lavadora y secadora Condensador autolimpiable Sistema de limpieza que permite que el condensador no necesite ningún tipo de mantenimiento, siendo más cómodo para el usuario y manteniendo la eficiencia energética constante a lo largo de toda la vida útil de la secadora. No se acumula suciedad, por lo que el intercambiador de calor no pierde eficacia. Diseño antivibración Innovador diseño que absorbe las ondas de vibración mecánica generadas durante el centrifugado. Las hendiduras en forma de onda de agua de los paneles laterales de la lavadora neutralizan la propagación de las vibraciones a lo largo de la pared, reduciendo al mismo tiempo el nivel de ruido. Etiquetado energético A/A/A Consumo de energía menor que clase A (- 30%), eficacia de lavado A, eficacia en el centrifugado A. Función Ahorro de Energía Consume un 20% menos de energía que el ciclo normal y hasta un 20% menos de agua (en programa sintéticos, frío a 60 C). Prolonga los ciclos de lavado minimizando los recursos utilizados convirtiendo a la lavadora en la más eficiente del mercado. 236 Glosario
237 Función Turbo Acorta la duración del ciclo de lavado normal hasta un 60%, siendo el lavado más rápido del mercado con resultados perfectos, pese a la corta duración del ciclo. Palas asimétricas Proporcionan una potente acción con los tejidos y suciedad más resistentes, así como un mayor cuidado de los tejidos más delicados. Sistema antimanchas En los programas Resistentes/Algodón, Sintéticos y Color Eco se puede indicar a la lavadora el tipo de mancha que predomina en la colada. De forma automática, la lavadora adapta la mecánica del programa y el proceso de temperaturas para eliminar la mancha, sin ningún tipo de tratamiento adicional, con resultados óptimos en manchas de intensidad media y una total protección de los tejidos. Tambor Vario Soft: Tiene una capacidad de 8 kg. y otorga el mayor cuidado posible a las prendas. Tambor Vario Soft Tambor recubierto con pequeñas superficies en forma de gotas de agua que proporcionan un gran cuidado a las prendas. Tecnología Soft Air Sistema con bomba de calor que recupera gran parte del calor utilizado en el secado de la ropa y se recicla en el calentamiento del flujo de aire, que vuelve al tambor una y otra vez. De este modo, cada 1 kw de la red eléctrica se convierte en 2 kw útiles en el secado, lo que se traduce en un 50% de ahorro de energía, haciendo que sea la secadora que menos consume del mercado (50% menos que clase A). Glosario 237
238
239
240 Normativa general a tener en cuenta por los distribuidores de aparatos de cocina Gaggenau. Es responsabilidad del distribuidor asegurar que en las instalaciones domésticas donde se instalan los aparatos Gaggenau, las dimensiones de los muebles de cocina, áreas de ventilación, medidas de los conductos de evacuación de humos, potencias eléctricas, presiones de gas, puntos de conexión a las redes, etc. se ajusten a los requerimientos técnicos de los aparatos. El montaje y conexionado de los aparatos a la red eléctrica, agua y gas, según las normas técnicas de Gaggenau, son responsabilidad íntegra del distribuidor. El distribuidor es responsable de comprobar que el montaje y el conexionado de los aparatos estén realizados correctamente antes de solicitar la inspección de Puesta en Marcha al Servicio de Asistencia Técnica de Gaggenau. Después de la instalación de los aparatos y antes de que el usuario inicie su utilización, el distribuidor deberá informar al Servicio de Asistencia Técnica de Gaggenau para que proceda a realizar la inspección de Puesta en Marcha, que incluye la revisión del funcionamiento del aparato, la explicación de su manejo al usuario y la emisión del correspondiente Certificado de Garantía. La Puesta en Marcha es obligatoria para todos los aparatos Gaggenau instalados y se realiza sin coste alguno para el distribuidor. Copyright by BSH Electrodomésticos España, S.A. Parque Empresarial PLA-ZA Ronda del Canal Imperial, Zaragoza Edición 2010 Gaggenau se reserva el derecho de modificar sus aparatos, características y accesorios sin previo aviso. Gaggenau ofrece una garantía total de dos años en todos sus aparatos de cocina. Teléfono único para avisos de reparaciones y Centro de Atención al Usuario: Tarifa de precios
241 Oficinas centrales: BSH Electrodomésticos España, S.A. Parque Empresarial PLA-ZA Ronda del Canal Imperial, Zaragoza Centro de Atención al Distribuidor: Centro de Atención al Usuario: Gaggenau Showroom: c/ Ricardo Villa, Barcelona Tel [email protected]
Gaggenau Modelos y Dimensiones 2014
Gaggenau Modelos y Dimensiones 2014 Hornos Serie 400. 2-29 Hornos Serie 200. 30-51 Hornos EB 388 / 385. 52-57 Aparatos de cocción Vario. 58-121 Placas de cocción. 122-161 Aparatos de extracción. 162-229
Mª José de la Natividad
Mª José de la Natividad Mª José lleva 21 años en Balay, desde hace 10 trabaja en el departamento de Planificación y Gestión de Stocks del área de cocción. 188 Microondas Microondas Instalación mueble alto
Gaggenau Modelos y dimensiones 2009
Gaggenau Modelos y dimensiones 2009 Gaggenau es, en sí mismo, un concepto innovador, desde su origen. Y de Gaggenau nació el concepto de cocina modular. Los aparatos integrables. Los hornos de gran capacidad.
Microondas. ESTEBAN BARRAQUERO Trabajador de Balay. Instalación mueble alto/columna Libre instalación
74 ESTEBAN BARRAQUERO Trabajador de Balay Esteban es todo un veterano y lleva dándonos un poquito de él cada día desde hace 36 años. Ahora trabaja como coordinador de las líneas de embalaje. mueble alto/columna
Compactos y microondas COMPACTOS Y MICROONDAS. Hornos compactos Hornos de vapor Hornos microondas Microondas
30 Compactos y microondas COMPACTOS Y MICROONDAS Hornos compactos Hornos de vapor Hornos microondas Microondas 31 Para cocinar de manera sana, la cocción al vapor es la más indicada: conserva todas las
Microondas Siemens: integración perfecta.
Siemens: integración perfecta. Cualquier combinación de aparatos de cocción coordinará a la perfección integrándose en el diseño de la cocina, también con los hornos compactos con microondas y los microondas
Todo lo que tienes que saber sobre nuestros microondas:
114 115 Todo lo que tienes que saber sobre nuestros microondas: Rápido Ahorra tiempo y energía con nuestros hornos microondas. Ahora podrás realizar las recetas de siempre en la mitad de tiempo, con el
fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005.
112 1 er Fuimos el fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005. Grandes innovaciones como esta, permiten cocinar las recetas de siempre en la mitad de tiempo y con espectaculares
Campanas. Argumentario 66 Campanas tipo isla 70 Campanas decorativas 71 Grupos filtrantes 78 Tradicionales 79 Extraíbles 79 Accesorios 80.
COCCIÓN Alcanzar los mejores resultados, no solo requiere sentir pasión por la perfección, también necesita avanzada tecnología. Descubra cómo nuestra gama de hornos y placas vitrocerámicas abren ante
Compactos COCINA / COMPACTOS
Compactos Nuestros hornos compactos aportan perfección y resultados óptimos con todas sus prestaciones. La gama de compactos incluye horno multifunción, microondas con grill y lavavajillas. 15 COCINA /
MICROONDAS 29 MICROONDAS. La forma más inteligente de cocinar rápido y con éxito. MICROONDAS Teka
MICROONDAS La forma más inteligente de cocinar rápido y con éxito MICROONDAS 29 Microondas con base cerámica Mejor cocción y más posibilidades de recipientes Los nuevos microondas con base cerámica de
Colección 2016 www.cemevisa.com
2016 www.cemevisa.com * (precios de venta al público rebajados) EBI7574AAPYRO Cód.: 0009M204 EBS7521AAPYRO Cód.: 0009M207 EBI8564WAA Cód.: 0009M202 EBI8562BAA Cód.: 0009M203 449 399 349 349 HORNO PIROLITICO
Incubadores con convección natural
Serie BD 53 Incubadores e incubadores de refrigeración Incubadores con convección natural El incubador de la serie BD de BINDER con convección natural es un especialista para uso continuo y de estabilidad
Microondas Siemens: integración perfecta.
Microondas Siemens: integración perfecta. Cualquier combinación de aparatos de cocción coordinará a la perfección integrándose en el diseño de la cocina, también con los hornos compactos con microondas
HORNOS ELECTRICOS. www.castor.pe
HC 50 Ancho Fondo Alto 39 Ancho 450 Fondo 397 Capacidad Litros 56 Tensión 230 Frecuencia Hz 50 Potencia nominal máxima 2.575 Cable de conexión cm. 0 Resistencia solera W.50 Resistencia grill: normal/maxigrill
Microondas. Piensas que el microondas es sólo rapidez, pero luego te das cuenta de todas las posibilidades que tiene para cocinar con calidad
Microondas Piensas que el es sólo rapidez, pero luego te das cuenta de todas las posibilidades que tiene para cocinar con calidad MICROONDAS, MÁQUINA DE CAFÉ, MÓDULOS Tu propio mini-chef en casa Combina
Cocinas. Catálogo general septiembre 2011. Tarifa febrero 2012 Vitrocerámicas Gas
Catálogo general septiembre 2011. Tarifa febrero 2012 Vitrocerámicas Gas 362 363 Balay Balay presenta una gama de cocinas de 60 cm de ancho, con innovadoras estéticas y las mejores prestaciones. vitrocerámicas
MICROONDAS. Microondas Teka, soluciones de vanguardia
MICROONDAS Teka MICROONDAS MICROONDAS Teka, soluciones de vanguardia Teka dispone de una de las gamas de columnas de cocción (instalación vertical de horno + microondas) más completas y vanguardistas del
fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005.
130 Microondas Fuimos el 1 er fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005. Grandes innovaciones como ésta, permiten cocinar las recetas de siempre en la mitad de tiempo
Calentadores portátiles de Infrarrojos
Calentadores portátiles de Infrarrojos MASTER Infrarrojos XL6 - XL9E - XL9S Master XL6: Este nuevo calentador nos ofrece un cuidado diseño tanto en su aspecto estético como en el técnico. Su alta calidad
Hornos VERÓNICA CABELLO. Empleada de Balay
144 Hornos VERÓNICA CABELLO Empleada de Balay Trabajando con hornos se aprende mucho sobre la comodidad. A Verónica le encanta esa parte de su trabajo que consiste en hacer más cómoda la vida de muchas
Gaggenau Modelos y Dimensiones 2015
Gaggenau Modelos y Dimensiones 2015 Un buen asesoramiento es la clave de una cocina perfecta. Aquí encontrará toda la información necesaria. Los aparatos Gaggenau combinan perfectamente estética y funcionalidad
Electrodomésticos profesionales dentro de tu hogar. Enero 2014
Electrodomésticos profesionales dentro de tu hogar Enero 2014 Electrodomésticos diseñados para ayudarte en tu vida diaria, de una manera inteligente y respetando el medio ambiente. EOB 2430 BAX Horno Multifunción
Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Confort instantáneo en a.c.s. Confort para la vida
Calentadores y Junkers Confort instantáneo en a.c.s. Para Profesionales Confort para la vida Confort garantizado Producción de agua caliente con energía eléctrica Junkers dispone de una amplia gama de
Lavado FRÍO LAVADO. Accesorios Maßzeichnungen Geräteinformationen
174 Lavado FRÍO VitaFresh Lavadoras Totalmente NoFrost Flexibilität Integrables Vielfalt Lavadora-secadora und Innovation Lavadora Geräte y secadora de Libre Instalación Accesorios Maßzeichnungen Geräteinformationen
Self-service y buffet. Muebles y carros. calientes
Mod. ACR-1... 118 Mod. ACR-2... 118 Mod. ACRB... 119 Parrillas GN... 119 Mod. ACR-121... 120 Mod. ACRB-12B... 121 Baños maría húmedos con soporte y ruedas... 122 Baño maría compacto de sobremesa... 122
HDG Navora. Caldera de troncos HDG. Confortable y compacta. Medidas que ahorran espacio. Manejo completo - llenado, ajustes, limpieza - por delante
Caldera de troncos HDG HDG Navora Confortable y compacta Combustibles: Troncos de hasta medio metro Briquetas y astillas gruesas Potencia: 20 kw, 25 kw y 0 kw La HDG Navora convence por su manejo de gran
Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Confort instantáneo en a.c.s. Calor para la vida
Calentadores y Junkers Confort instantáneo en a.c.s. Para Profesionales Calor para la vida Confort garantizado Producción de agua caliente con energía eléctrica Junkers dispone de una amplia gama de calentadores
Estanterías de aluminio y polietileno
Estanterías con estructura en aluminio anodizado y estantes con parrillas de polietileno alimentario. Especialmente adecuadas para su uso en cámaras frigoríficas y bajo los más exigentes requerimientos
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO
Cocina Microondas. Revolución en la cocina
Cocina Microondas Revolución en la cocina 72 Por qué dedicar más tiempo del necesario en nuestra cocina? Los microondas Electrolux incorporan las últimas innovaciones para ayudarte a que todo sea más fácil,
COCCIÓN. Colección 2013-2014 HORNOS ENCIMERAS CAMPANAS MICROONDAS COCINAS
CANDY HOOVER ELECTRODOMÉSTICOS, S.A. Ahumategi Bide s/n - 20570 Bergara - Guipúzcoa (España) www.candy.es En la constante búsqueda de mejorar la producción, Candy se reserva el derecho a modificar sin
Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS CON A.C.S. POR ACUMULACIÓN. Perfect
Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS CON A.C.S. POR ACUMULACIÓN Calderas Murales a Gas Composición de Gama La nueva gama de calderas 30/60, en versiones atmosférica y estanca, ofrece al usuario
Encimeras Teka, el calor líder
Encimeras Teka, el calor líder Dando forma a la cocina Teka cuenta con la gama más amplia y atractiva de encimeras con formas geométricas especiales del mercado, tanto en versión vitrocerámica como en
GAMA AQUA. Calentadores a gas Modern (10 litros)...202 X-Activ (11 litros)...204 X-Evo (11 litros)...206 Neo (14 litros)...208 Elite (12 litros)...
GAMA AQUA 198 GAMA AQUA 199 GAMA AQUA Calentadores a gas Modern (10 litros)...202 X-Activ (11 litros)...204 X-Evo (11 litros)...206 Neo (14 litros)...208 Elite (12 litros)...210 Termos eléctricos Advance...212
Estanterías de aluminio y polietileno
Estanterías de aluminio y polietileno Muy sólidas y resistentes Fácil montaje Máxima higiene Inoxidables Medidas de estanterías independientes con un soporte en cada extremo del estante. 790 mm Fondo /
Creamos confort para ti. CALDERAS MURALES A GAS Essential
Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS Calderas Murales a Gas Composición de Gama Con su nueva gama, Cointra pone a disposición del usuario la más avanzada tecnología en el campo de las calderas
Viega Advantix Vario. Montaje con una precisión milimétrica y versátil sin limitaciones.
Viega Advantix Vario Montaje con una precisión milimétrica y versátil sin limitaciones. Viega Advantix Vario La forma más bella de la individualidad. Hace tiempo que el diseño sofisticado y los materiales
Modelos y dimensiones
Modelos y dimensiones 2017 Horno EB 2 Hornos Serie 00 6 Hornos Serie 200 Aparatos cocción Vario 72 Placas de cocción 10 Aparatos de extracción 16 Aparatos de refrigeración 22 Lavavajillas 290 Lavado y
Muebles y accesorios TIPOS DE MUEBLES
Diseño de cocinas A la hora de proyectar tu cocina nueva o reformar la que ya tienes, debes tener en cuenta en su diseño todos los aspectos funcionales que recoge esta ficha. Recuerda que en la Guía de
1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.
MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS POLICOMBUSTIBLE DE AIRE CALIENTE DE COMBUSTION FORZADA PARA SER UTILIZADAS EN SECADORES DE TAMBOR ROTATORIO. REVISIONES DE SEGURIDAD ANTES DE FUNCIONAR 1. Revisar
Cocina Microondas. Revolución en la cocina
Cocina Revolución en la cocina 74 Por qué dedicar más tiempo del necesario en nuestra cocina? Los microondas Electrolux incorporan las últimas innovaciones para ayudarte a que todo sea más fácil, un mundo
Agua caliente para el bienestar El confort del agua de Truma
Agua caliente para el bienestar El confort del agua de Truma Hechos a medida para el uso en el vehículo de tiempo libre, los calentadores de agua de Truma calientan el agua en muy poco tiempo a la temperatura
3 tanques - eléctrico
La gran capacidad, la ergonomía, el diseño y la economía, combinada con resultados de lavado perfectos, hace de los lavavajillas de cinta ancho lectrolux la mejor opción de los especialistas en abastecer:
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO
INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A301-1200W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO Por favor, antes de encender el inversor que acaba de adquirir, lea atentamente este manual. En él encontrará
CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS
CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS Caldera presurizada en acero para instalaciones de calefacción y agua caliente sanitaria 95ºC. Funcionamiento con gas o gasóleo. Potencias útiles desde 260 kw hasta 3.500
CATÁLOGO GENERAL EXCLUSIVO PARA ESTUDIOS DE COCINA
CATÁLOGO GENERAL 2011 EXCLUSIVO PARA ESTUDIOS DE COCINA LA NUEVA ETIQUETA ENERGÉTICA PARA FRIGORÍFICOS Y CONGELADORES 1 2 3 LA NUEVA ETIQUETA ENERGÉTICA 6 7 5 4 Los electrodomésticos suponen un importante
SISTEMA SOLAR TERMODINÁMICO
ES SISTEMA SOLAR TERMODINÁMICO M A D E I N I T A L Y EL NUEVO SISTEMA SOLAR TERMODINÁMICO PARA OBTENER AGUA CALIENTE AHORRANDO HASTA EL 85% Agua caliente Ahorro de hasta el 60 C 85% Refrigerante ecológico
Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Gran confort en a.c.s. Confort para la vida
Calentadores y Junkers Gran confort en a.c.s. Para Profesionales Confort para la vida Confort garantizado y amplia gama Modelos básicos y reversibles, controles mecánicos y electrónicos Junkers dispone
CONGELADOR VERTICAL 86 C 175 LITROS
CONGELADOR VERTICAL 86 C 175 LITROS Especificaciones: ------------- Bio Memory 175-86 C Congelador vertical Volumen: 175 L Rango de temperatura desde - 60 C hasta - 86 C Uniformidad a - 80 C: +/- 3 C Máxima
Recuperador de calor rotativo y equipo de ventilación Comfort. CRL para instalación en interior CRL para instalación en intemperie
Recuperador de calor rotativo y equipo de ventilación Comfort CRL para instalación en interior CRL para instalación en intemperie 23 Recuperador de calor rotativo y equipo de ventilación Comfort CRL Ámbito
Placas cocción Pág. 94-105
placas cocción Pág. 94-105 Inducción...96 Vitro...98 Gas...101 Modulares...102 94 95 Inducción Campanas Con las Placas de Inducción Mepamsa, se consigue un calentamiento rápido, control total de la cocción
CASA ECO TECNOLOGICA
CASA ECO TECNOLOGICA 01 NUEVAS VIVIENDAS SOCIALES Un proyecto inmobiliario que entregue calidad de vida y ahorro de energía es la propuesta que la empresa KARVER BUILDING TECHNOLOGIES, presentó durante
Secador frigorífico de alto rendimiento para la más alta calidad de aire
01 E Secador frigorífico de alto rendimiento para la más alta calidad de aire Tratamiento de aire comprimido energéticamente eficiente Serie F-HS Secador frigorífico innovador, energéticamente eficiente
Microondas COCINA / MICROONDAS
68 Microondas Un increíble diseño caracteriza la gama de microondas de AEG: líneas rectas que los hacen atractivos nada más verlos. Y siempre con todas las funciones a vista, que hacen de su utilización
GAMA HPWH. Acumuladores aerotérmicos. Acumulador 150-190 Litros. Acumulador 300 Litros. Bombas de calor para piscinas / spa
GAMA HPWH Acumuladores aerotérmicos Acumulador 150-190 Litros Acumulador 300 Litros Bombas de calor para piscinas / spa Bomba de calor para piscinas / spas Bombas de calor para producción de ACS + calefacción
Calentadores Solares
Calentadores Solares BENEFICIOS Usted ha adquirido un Calentador Solar. A partir de hoy empezará a ahorrar dinero y apoyará a la conservación del medio ambiente. Nuestro calentador funciona con los rayos
Catálogo General 2 0 1 5
Catálogo General 2015 Campanas pared Talia»» p.4 Helia inox»» p.4 Campanas mueble Air 20»» p.5 Air 10»» p.5 Inducción Vitrocerámicas Gas AIT 360 B»» p.6 AVT 460»» p.6 AVT 360»» p.7 ACGI 460 S»» p7 Hornos
Compresores de tornillo rotativo Serie UP 4-5.5 kw
Aumente su rentabilidad Ayudarle a aumentar los beneficios de su empresa era el objetivo principal que Ingersoll-Rand tenía en mente cuando diseñó la revolucionaria serie UP de soluciones integradas de
VITROCERÁMICA SVI-316 MANUAL DE USUARIO
VITROCERÁMICA SVI-316 MANUAL DE USUARIO INDICE Instrucciones importantes de seguridad... 3 Instalación...5 Conexión a la corriente eléctrica... 6 Diagrama del producto... 7 Instrucciones de uso... 8 Uso
Secado. JUAN ANTONIO LÓPEZ Trabajador de Balay. Secadoras con bomba de calor Secadoras de condensación Secadora de evacuación
3 JUAN ANTONIO LÓPEZ Trabajador de alay Juan Antonio lleva 22 años con nosotros trabajando día a día para que nuestros electrodomésticos estén siempre perfectos, poniendo un poquito de él en todo lo que
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1
Antes de empezar Es muy importante que no realice ninguna acción hasta leer completamente las instrucciones. Léalas de forma detenida y completa!!! Es muy importante que compruebe que su impresora se encuentra
G R I L L A S A D O R
GRILL ASADOR GRILL ASADOR a gas Quemadores Funcionamiento En la parte superior dos quemadores cerámicos a gas calientan una plancha ranurada de fundición. 300º Parrilla de fundición Parrilla de acero En
TÉCNICA DE DESHUMIDIFICACIÓN
TÉCNICA DE DESHUMIDIFICACIÓN Deshumidificación por ventilación y calefacción Este método consiste en elevar la temperatura del aire en el recinto y su intensiva ventilación. La eficacia de este método
Condensadores y evaporadores
Tema 7. Condensadores y evaporadores Intercambiadores de calor. Funcionamiento Criterios de mantenimiento. Tipos de evaporadores Modelos de condensadores. Criterios de montaje y desmontaje 1 Condensadores
MultiPlus. La Nueva solución en Vending
La Nueva solución en Vending Ver Catálogo Multiplus Ver manual Multiplus Ver aceptación de crédito Ver almacenaje y devolución de moneda Sistema de venta de producto Ver sistema de programación Ver estructura
BURAN SECADOR FRIGORIFICO DE AIRE COMPRIMIDO
BURAN SECADOR FRIGORIFICO DE AIRE COMPRIMIDO Diseño compacto Hay mucho más en el aire que simplemente comprimirlo El aire es una fuente de energía indispensable para funcionamiento y proceso en todas las
MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K
MANUAL DEL USUARIO SINEO 250 / 0.25K SINEO 250 ALARMAS PRODUCIENDO USO Y APLICACIONES Equipo diseñado con Tecnología de alta frecuencia, preparado para la adaptación y conexión de módulos fotovoltaicos
Datos técnicos VITOSOL 111-F. N.º de pedido y precios: consultar Lista de precios
VIESMANN VITOSOL 111-F Sistema de energía solar termosifón con colectores planos con interacumulador de A.C.S. para la producción de A.C.S. con energía solar Datos técnicos N.º de pedido y precios: consultar
YARETH QUIMICOS LTDA Soluciones para laboratorio Nit. 900.208.833-8 Promociones hasta 31 de julio 2013
$ 8.000.000 + IVA CENTRIFUGA PARA PETROLEO ROBINSON CON CONTROLADOR DE TEMPERATURA CIRCUITO CALIENTA EL RECIPIENTE A 140 F ESTE IMPIDE CAIGA POR DEBAJO DE 135 F según lo especificado por la API y ASTM.
Iluminación para entornos adversos
E2 Iluminación para entornos adversos 2 ETAP Iluminación con alto grado de protección E2 En espacios húmedos y/o muy sucios se necesitan luminarias cerradas. Con la serie E2, ETAP ofrece una solución de
FRIGORÍFICOS Frigoríficos Teka: prolongan la vida de tus alimentos
FRIGORÍFICOS Teka FRIGORÍFICOS FRIGORÍFICOS Frigoríficos Teka: prolongan la vida de tus alimentos El sistema No Frost, el frío sin escarcha El sistema No Frost proporciona una serie de ventajas: - Posibilita
Ascensor Neumático UB30 (Unipersonal)
Ascensor Neumático UB30 (Unipersonal) UB30 (750) Dossier Informativo Ascensor Neumático UB30 (750) Unipersonal ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Generales Diámetro exterior del cilindro: 750mm Configuración de
Medidores de caudal de área variable
Medidores de caudal de área variable Serie G y Serie M -47 Medidores de caudal de área variable Serie G y serie M Modelos con tubo de vidrio y metálico, y modelo metálico en miniatura Medición de alta
Eductores de mezcla por chorro de líquido y sistemas de mezcla en tanque
Eductores de mezcla por chorro de líquido y sistemas de mezcla en tanque Eductores de mezcla por chorro de líquido Los eductores de mezcla por chorro de líquido KÖRTING son el principal componente en sistemas
Fuente de alimentación (NT) (enchufable) Puerta 1. NT g
con maniobra central - Resumen El sistema de control de puertas con función de esclusa con maniobra central es intentado para instalaciones pequeñas con hasta 5 puertas. Es posible ampliarlo hasta 8 puertas.
PARRILLA DE ASADO PARA BARBACOAS
PARRILLA DE ASADO PARA BARBACOAS Fabricada en calibrado inoxidable de 10 mm y de 6 mm Fabricación por electrosoldadura Puños de madera de haya roscados Se fabrica para barbacoas de 50, 60, 70, 80, 90 y
COCCION hornos. Índice. Para que sirve cada función? Prestaciones. La limpieza. La seguridad
Índice Para que sirve cada función? Prestaciones La limpieza La seguridad AHORRO DE TIEMPO La cocción sin llama ensucia menos: Los recipientes. La cocina. COCCION hornos EL HORNO ELÉCTRICO Flexibilidad
Discreta elegancia. Con sólo tocar una tecla
EFC90244X Campana Discreta elegancia El discreto aunque llamativo diseño en ángulo recto de esta campana creará un profundo efecto en tu cocina. Con sólo tocar una tecla Los pulsadores individuales permiten
INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.
MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.
evitrocerámicas. gamainduccióntotal
evitrocerámicas. gamainduccióntotal 40205500 8421152756652 1.406,00 Modelo VR T 95 4I biselado Función STOP & GO avisador acústico (posibilidad de programar todas las placas de cocción a la vez) Detector
CONDICIONES DE INSTALACIÓN DE LOS SENSORES DE NIVEL CONDUCTIVOS
Se mencionan a continuación las consideraciones que deben tenerse en cuenta durante la instalación de los sensores de nivel conductivos en lo relativo al depósito, los cables de los electrodos, etc. El
FABRICACIÓN N ASISTIDA POR ORDENADOR
FABRICACIÓN N ASISTIDA POR ORDENADOR TEMA 11: GENERACIÓN N Y DISTRIBUCIÓN N DE AIRE COMPRIMIDO Índice 1.- Introducción 2.- Compresores 3.- Acumulador 4.- Secadores de aire 5.- Distribución del aire comprimido
Interacumuladores. Instrucciones de funcionamiento e instalación. DUC 125 IT L ref. 0.319.323
Interacumuladores Instrucciones de funcionamiento e instalación DUC 125 IT L ref. 0.319.323 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Los interacumuladores se utilizan para la producción del Agua Caliente Sanitaria (ACS)
Freidora. Línea Gastronomía SC 30
Línea Gastronomía Freidora Marca: Referencia: SC 30 Segura fuerte y eficiente, equipo diseñado para trabajo pesado en todo tipo de frituras con larga vida útil por su fuerte estructura y material de construcción.
Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Descripcion del producto Pág.:1 de 1 CONTENIDOS 1 - Introducción 3 Presentación 3 Validez 3 Símbolos y su significado 4 Principios de Funcionamiento del EDM 1404 4 2 - Instrucciones
Manual de instrucciones COCINAS. Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS
Manual de instrucciones COCINAS Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS ESP Muy estimado cliente, Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la
Food Processing Equipment FREIDORA CONTINUA
Food Processing Equipment FREIDORA CONTINUA NEAEN MasterFry NEAEN MasterFry es una freidora diseñada para freír usando una inmersión total en aceite. Gracias a la doble rejilla, también puede utilizar
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.
Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries
Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de
CATALOGO QUEMADORES EMPRESA CERTIFICADA ISO 9000-2000
CATALOGO QUEMADORES EMPRESA CERTIFICADA ISO 9000-2000 LÍNEA QUEMADORES LÍNEA M.B. La familia de quemadores M.B. ha sido diseñada para aplicaciones en calderas, calentadores de agua, calentadores de aceite
El panini grill más rápido
El panini grill más rápido 1 El panini grill más rápido*. Saboree la diferencia! CICLO 1 30 30 30 Tipo de pan: piadina Ingredientes: pan, huevo duro, lechuga, atún, crema de queso, pan. Tipo de pan: focaccia
INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 3 pitidos cortos + 1 pitido largo Alarma de No respiración Esta alarma se activa cuando no se detecta respiración durante un período de 2 minutos (120 segundos)
Thalassa900XGBK Cód.: 000738T5. Thalassa700XGWH Cód.: 000738T4
Thalassa1200XGBK Cód.: 000738R6 Thalassa900XGBK Cód.: 000738T5 Thalassa700XGBK Cód.: 000738T6 578 452 426 CHIMENEA PARED CRISTAL NEGRO Acabado en cristal negro Opción accesorio tubos negros Accesorios
Consejos y prestaciones de servicios para sus continentes de madera
Consejos y prestaciones de servicios para sus continentes de madera Especialista del mantenimiento de las barricas, Bouyoud Distribution propone un amplio abanico de soluciones de lavado para cualquier
