Gaggenau Modelos y Dimensiones 2014

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Gaggenau Modelos y Dimensiones 2014"

Transcripción

1 Gaggenau Modelos y Dimensiones 2014

2 Hornos Serie Hornos Serie Hornos EB 388 / Aparatos de cocción Vario Placas de cocción Aparatos de extracción Aparatos de refrigeración Vario cooling Frigoríficos y congeladores Lavavajillas Lavado y secado Glosario Tarifa de precios Novedades y sustituciones Lavavajillas 1

3 2 Lavavajillas

4 Hornos Serie 400 Hornos Serie 400. Visión general. 4 Precauciones de montaje. 6 Hornos. 7 Hornos combinados de vapor. 10 Horno combinado con microondas. 15 Cafetera totalmente automática. 16 Módulos calientaplatos. 17 Accesorios. 20 Especificaciones técnicas. 22 Lavavajillas 3

5 Combinaciones para aparatos de la Serie 400. Combinación en vertical de aparatos de 76 cm de ancho. En esta página se muestran varios ejemplos para la perfecta combinación de hornos, hornos combinados de vapor, hornos microondas combinados, cafetera automática integrable, módulos calientaplatos y lavavajillas. Combinación de 4 aparatos de 76 cm de ancho. En general: Todos los aparatos tienen un acabado de acero inoxidable tras cristal. Cuando hay varios aparatos (BS/BM), el primero es el mostrado. Combinaciones en vertical A la hora de planificar tener en cuenta los siguientes aspectos: Las bisagras de las puertas deben ir todas en el mismo lado. El sentido de apertura (derecho/ izquierdo) no es reversible. La anchura de los aparatos es idéntica. El módulo de control de los dos aparatos deberían coincidir en el centro de la combinación. Ningún otro aparato debe instalarse encima de un BS. Sólo los aparatos con módulo de control en la parte superior se pueden instalar sobre un lavavajillas. El hueco de los aparatos que se instalan sobre éstos debe ser 56 cm de ancho. El lavavajillas es de 60 cm de ancho. Puede instalarse con la puerta de acero inoxidable tras cristal como un accesorio especial. BS 484 BO 480 WS 482 Combinación en horizontal de aparatos de 76 cm de ancho. BO 481 BO 480 Combinación en vertical de aparatos de 60 cm de ancho. BS 485 BS 484 BO 481 BO 480 Combinaciones en horizontal A la hora de planificar tener en cuenta los siguientes aspectos: Las bisagras de la puerta deben colocarse en el exterior con el fin de utilizar el ángulo completo de apertura de la puerta. El sentido de apertura (derecho/ izquierdo) no es reversible. Es necesario un espacio mínimo de 10 mm entre las dos puertas. El horno combinado de vapor, horno-microondas combinado y la cafetera automática integrable en combinación con el módulo calientaplatos (de 14 cm de altura) tienen la misma altura total que un horno de 60 cm de ancho. BS 474/BS 454/BM 454 BO 470/BO 450 WS 462 BS 454/BS 474/BM 454 BO 470/BO 450 WS 462 BS 454/BS 474/BM 454 BM 450 WS 461 BM 454/BS 474/BS 454 CM 450 WS 461 Los módulos de control pueden ir todos en la parte superior o en la parte inferior. BO Hornos BS Hornos combinados de vapor BM Horno combinado con microondas. CM Cafetera automática integrable. WS Cajón calientaplatos. DF Lavavajillas. BO 470/BO 450 DF BS 470/BS 450/BM 450 DF CM 450 DF 4 Hornos Serie 400

6 Combinación en horizontal de aparatos de 60 cm de ancho. BO 471/BO 451 BO 470/BO 450 BO 471/BO 451 BS 470/BS 450/BM 450 WS 461 BO 471/BO 451 CM 450 WS 461 BS 451/BS 471/BM 451 WS 461 BM 450/BS 470/BS 450 WS 461 BS 471/BS 451/BM 451 WS 461 CM 450 WS 461 BO 471/BO 451 CM 450 WS 461 BS 470/BS 450/BM 450 WS 461 BM 451/BS 471/BS 451 WS 461 CM 450 WS 461 BS 450/BS 470/BM 450 WS 461 Combinación de 4 aparatos de 60 cm de ancho con módulo calientaplatos. BS 455/BS 475/BM 455 BO 471/BO 451 BM 454/BS 474/BS 454 CM 450 WS 461 Hornos Serie 400 5

7 Precauciones de montaje para la instalación y combinación de hornos Serie 400. Aplicables a BO/BS/WS/CM Consideraciones generales Instalación tras la puerta del mueble de cocina. Hay que prever un sistema para evitar el cierre de la puerta del mueble mientras el horno esté en funcionamiento o ventilando para enfriarse. Combinación de hornos y aparatos de refrigeración Vario cooling. Revisar las precauciones de montaje de los aparatos de refrigeración Vario cooling para evitar que golpeen con el horno. Instalación side-by-side Installation side by side Instalación side-by-side. Cuando dos hornos se instalan formando side-by-side, la distancia entre ambos ha de ser de mínimo 10 mm (estándar del mueble para cavidad de 600 y/o 762 mm de anchura). Las bisagras de la puerta deben estar en los extremos con el fin de aprovechar el ángulo de apertura completo. 10 Espacio necesario para ventilación Los hornos de la Serie 400 de Gaggenau ventilan tomando aire por la parte superior, así como por los laterales de la puerta y expulsando el aire caliente por la parte inferior del aparato. Los hornos combinados de vapor tienen la entrada de aire por los laterales y expulsan el caliente por la parte superior. Para evitar sobrecalentamientos de los aparatos y asegurar que pueden enfriarse correctamente tras su uso, debe preverse espacio suficiente entre el aparato y el mueble de cocina. Los siguientes gráficos se aplican a todos los aparatos. Además, deben tenerse en cuenta las siguientes consideraciones: Corte transversal de espacio en los bordes de puerta Air cross section at the door edges above/below 47 BO, BS, BM, CM, WS (BO, BS, BM, CM) Área sobre los aparatos BS: Ningún otro aparato puede instalarse sobre un BS. En aquellas instalaciones donde la puerta del mueble sobresalga más de 20 mm sobre la cavidad del mueble, dicha puerta debería ser resistente al vapor (como en las instalaciones sobre un lavavajillas) Área bajo los aparatos WS: Cuando el módulo calientaplatos no tiene tirador, debe procurarse que la puerta del mueble no sobresalga más de 20 mm de la cavidad para permitir el acceso fácil a la parte inferior del aparato. Áreas laterales En aquellos casos en los que el frente del mueble sobresale hasta 34 mm de la cavidad del mismo, la distancia mínima requerida por la bisagra lateral del aparato es suficiente para asegurar la correcta ventilación y apertura del mismo hasta 120. Por encima de estas medidas, se requieren 10 mm más como mínimo. El lado donde se encuentra el tirador puede cubrirse con un panel lateral para asegurar esa distancia mínima. Corte transversal de espacio en los bordes de puerta Air cross section at the door edges 600/762 BO, BS max Hornos Serie 400

8 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. Bisagra a la izquierda BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. Incluye: 1 bandeja esmaltada, apta para pirólisis. 1 asador giratorio. 1 parrilla. 1 bandeja de asados con parrilla. 1 termosonda. Horno Serie 400 BO 480/BO Puerta sin tirador / Apertura de puerta automática. - Limpieza automática por pirólisis métodos de cocción, con termosonda, asador giratorio y piedra pizza. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Control electrónico de la temperatura de 30 C a 300 C. - Capacidad: 110 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente Eco. Calor superior + inferior. Calor superior + 1/3 calor inferior. Calor superior. 1/3 calor superior + calor inferior. Calor inferior. Aire caliente + calor inferior. Aire caliente + 1/3 calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill compacto. Función piedra pizza. Función asado. Función fermentación. Descongelar. Mantener caliente. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de conexión debe colocarse por el lateral inferior derecho de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: B Potencia absorbida: 5,5 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 366 mm. BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. BA Bandeja esmaltada, apta para pirólisis. Fondo 30 mm. BA Parrilla. BA Resistencia para piedra pizza. BA Piedra pizza. GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 180. Más accesorios en páginas Termosonda con avisador acústico. Asador giratorio. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena: 60 W. Iluminación lateral halógena: 2 x 10 W. Guías laterales esmaltadas para 5 niveles de bandejas, aptas para pirólisis. L N L 1 L 2 N Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala el tirador (accesorio opcional), en total sobresale 94 mm respecto al mueble. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al diseñar cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Hornos Serie 400 7

9 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. Incluye: 2 bandejas esmaltadas, aptas para pirólisis. 1 asador giratorio. 1 bandeja de vidrio. 1 parrilla. 1 bandeja de asados con parrilla. 1 termosonda. Horno Serie 400 BO 470/BO Puerta sin tirador / Apertura de puerta automática. - Limpieza automática por pirólisis métodos de cocción, con termosonda, asador giratorio y piedra pizza. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Control electrónico de la temperatura de 30 C a 300 C. - Capacidad: 76 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente Eco. Calor superior + inferior. Calor superior + 1/3 calor inferior. Calor superior. 1/3 calor superior + calor inferior. Calor inferior. Aire caliente + calor inferior. Aire caliente + 1/3 calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill compacto. Función piedra pizza. Función asado. Función fermentación. Descongelar. Mantener caliente. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 180. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de conexión debe colocarse por el lateral inferior derecho de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 3,7 kw. No incluye cable de conexión. L N L 1 L 2 N Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 577 mm. BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. BA Bandeja de asados. Fondo 30 mm. BA Bandeja esmaltada, apta para pirólisis. Fondo 15 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 24 mm. BA Resistencia para piedra pizza. BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir resistencia por separado). GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. Más accesorios en páginas Termosonda con avisador acústico. Asador giratorio. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena: 60 W. Iluminación lateral halógena: 2 x 10 W. Guías laterales esmaltadas para 4 niveles de bandejas, aptas para pirólisis. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala el tirador (accesorio opcional), en total sobresale 94 mm respecto al mueble. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al diseñar cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. 8 Hornos Serie 400

10 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. Bisagra a la izquierda BO Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm. Incluye: 1 bandeja esmaltada, apta para pirólisis. 1 bandeja de vidrio. 1 parrilla. 1 termosonda. Horno Serie 400 BO 450/BO Puerta sin tirador / Apertura de puerta automática. - Limpieza automática por pirólisis métodos de cocción, con termosonda y piedra pizza. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Control electrónico de la temperatura de 30 C a 300 C. - Capacidad 76 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente Eco. Calor superior + inferior. Calor superior. Calor inferior. Aire caliente + calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill compactol. Función piedra pizza. Función asado. Función fermentación. Descongelar. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 180. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 3,7 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 577 mm. BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. BA Bandeja esmaltada, apta para pirólisis. Fondo 15 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 24 mm. BA Resistencia para piedra pizza. BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir resistencia por separado). BA Bandeja de asados. Fondo 30 mm. GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. Termosonda con avisador acústico. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena: 60 W. Iluminación lateral halógena: 10 W Guías laterales esmaltadas para 4 niveles de bandejas, aptas para pirólisis. Más accesorios en páginas Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala el tirador (accesorio opcional), en total sobresale 94 mm respecto al mueble. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al diseñar cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de conexión debe colocarse por el lateral inferior derecho de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Hornos Serie 400 9

11 Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. Bisagra a la izquierda BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 76 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja gastronorm GN 2/3 (3 l). 1 bandeja gastronorm perforada GN 2/3 (3 l). 1 manguera de desagüe 3 m. 1 manguera de alimentación de agua 3 m. 1 termosonda. Tubo de entrada de agua de 3 m con racor de 3/4 para presiones de 2-10 bar. Tubo de desagüe de 3 m con ø interior de 20 mm/ ø exterior 25 mm. (se recomienda desagüe de ø 30 mm). El precio incluye el filtro descalcificador GF Es imprescindible solicitarlo al hacer el pedido del horno. Horno combinado de vapor Serie 400 BS 484/BS Puerta sin tirador / Apertura de puerta automática. - Conexión a toma de agua y desagüe. - Aire caliente de 30 a 230 C con 5 niveles de humedad 0%, 30%, 60%, 80% ó 100%. - Grill de amplia superficie tras cristal cerámico para una fácil limpieza, compatible con aire caliente hasta 230 C y vapor. - Pantalla TFT táctil - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Cocción a vapor sin presión. - Control electrónico de temperatura de 30 C a 230 C. - Termosonda. - Capacidad: 44 litros. Métodos de cocción Aire caliente + 100% humedad. Aire caliente + 80% humedad. Aire caliente + 60% humedad. Aire caliente + 30% humedad. Aire caliente + 0% humedad. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill completo nivel 1 + humedad. Grill completo nivel 2 + humedad. Fermentación. Descongelación. Regeneración. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 180. La longitud máxima del tubo de desagüe es de 5 m. La conexión a la toma de agua (1) debe estar siempre accesible y no debe situarse detrás del aparato. El sifón (2) en el tubo de salida de agua debe estar siempre accesible y no debe situarse detrás del aparato. El descalcificador GF (3) debe instalarse si el grado de dureza del agua excede los 7 dh. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala el tirador (accesorio opcional), en total sobresale 94 mm respecto al mueble. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al diseñar cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de la conexión debe colocarse en la esquina de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 2,9 kw. Conexión a la toma de agua fría. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 181 mm. GF Filtro descalcificador. GF Cartucho filtro descalcificador. GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad (1,5 l). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad (3 litros). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad, perforada (1,5 litros). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad, perforada (3 litros). GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. GR Parrilla adicional. Más accesorios en páginas Grill de cristal cerámico en toda la superficie. Hasta 2000 W. Función de condensación. Termosonda con avisador acústico. Indicador de temperatura real de la cavidad. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Calibración electrónica del punto de ebullición del agua. Indicador de saturación del filtro descalcificador (con el accesorio GF ). Iluminación lateral halógena: 60 W. Interior de acero inoxidable. Guías para 4 niveles de bandejas. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). Seguridad Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Programa auxiliar de limpieza. Programa de secado. Programa de descalcificación. Filtro de grasas. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Ningún otro aparato debe instalarse por encima del BS. En ningún caso el tubo de salida de agua debe ser conducido pon encima de la base de aparato. El centro del desagüe deberá estar mínimo a 100 mm por debajo de la base de horno (ver esquema de conexión). 10 Hornos Serie 400

12 Vista trasera. Hornos Serie

13 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Acero inoxidable tras cristal Anchura 60 cm. Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Acero inoxidable tras cristal Anchura 60 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja gastronorm GN 2/3 (3 l). 1 bandeja gastronorm perforada GN 2/3 (3 l). 1 manguera de desagüe 3 m. 1 manguera de alimentación de agua 3 m. 1 termosonda. Tubo de entrada de agua de 3 m con racor de 3/4 para presiones de 2-10 bar. Tubo de desagüe de 3 m con ø interior de 20 mm/ ø exterior 25 mm. (se recomienda desagüe de ø 30 mm). El precio incluye el filtro descalcificador GF Es imprescindible solicitarlo al hacer el pedido del horno. Más accesorios en páginas Horno combinado de vapor Serie 400 BS 470/BS Puerta sin tirador / Apertura de puerta automática. - Conexión a toma de agua y desagüe. - Aire caliente de 30 a 230 C con 5 niveles de humedad 0%, 30%, 60%, 80% ó 100%. - Grill de amplia superficie tras cristal cerámico para una fácil limpieza, compatible con aire caliente hasta 230 C y vapor. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Cocción a vapor sin presión. - Control electrónico de temperatura de 30 C a 230 C. - Termosonda. - Capacidad: 44 litros. Métodos de cocción Aire caliente + 100% humedad. Aire caliente + 80% humedad. Aire caliente + 60% humedad. Aire caliente + 30% humedad. Aire caliente + 0% humedad. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill completo nivel 1 + humedad. Grill completo nivel 2 + humedad. Fermentación. Descongelación. Regeneración. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 180. Grill de cristal cerámico en toda la superficie. Hasta 2000 W. Función de condensación. Termosonda con avisador acústico. Indicador de temperatura real de la cavidad. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Calibración electrónica del punto de ebullición del agua. Indicador de saturación del filtro descalcificador (con el accesorio GF ). Iluminación lateral halógena: 60 W. Interior de acero inoxidable. Guías para 4 niveles de bandejas. La longitud máxima del tubo de desagüe es de 5 m. La conexión a la toma de agua (1) debe estar siempre accesible y no debe situarse detrás del aparato. El sifón (2) en el tubo de salida de agua debe estar siempre accesible y no debe situarse detrás del aparato. El descalcificador GF (3) debe instalarse si el grado de dureza del agua excede los 7 dh. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala el tirador (accesorio opcional), en total sobresale 94 mm respecto al mueble. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al diseñar cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de la conexión debe colocarse en la esquina de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 2,9 kw. Conexión a la toma de agua fría. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 181 mm. GF Filtro descalcificador. GF Cartucho filtro descalcificador. GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad (1,5 l). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad (3 litros). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad, perforada (1,5 litros). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad, perforada (3 litros). GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. GR Parrilla adicional. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). Seguridad Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Programa auxiliar de limpieza. Programa de secado. Programa de descalcificación. Filtro de grasas. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Ningún otro aparato debe instalarse por encima del BS. En ningún caso el tubo de salida de agua debe ser conducido pon encima de la base de aparato. El centro del desagüe deberá estar mínimo a 100 mm por debajo de la base de horno (ver esquema de conexión). 12 Hornos Serie 400

14 Vista trasera. Hornos Serie

15 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Acero inoxidable tras cristal Anchura 60 cm. Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BS Acero inoxidable tras cristal. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BS Acero inoxidable tras cristal Anchura 60 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja gastronorm GN 2/3 (3 l). 1 bandeja gastronorm perforada GN 2/3 (3 l). 1 termosonda. Horno combinado de vapor Serie 400 BS 450/BS Puerta sin tirador / Apertura de puerta automática. - Depósito de agua. - Aire caliente de 30 a 230 C con 5 niveles de humedad0%, 30%, 60%, 80% ó 100%. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Cocción a vapor sin presión. - Control electrónico de temperatura de 30 C a 230 C. - Con termosonda, desmontable. - Capacidad: 43 litros. Métodos de cocción Aire caliente + 100% humedad. Aire caliente + 80% humedad. Aire caliente + 60% humedad. Aire caliente + 30% humedad. Aire caliente + 0% humedad. Fermentación. Descongelación. Regeneración. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 180. Depósito de agua extraíble de 1,3 litros Indicador de nivel de agua. Termosonda con avisador acústico. Indicador de temperatura real de la cavidad. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Calibración electrónica del punto de ebullición del agua. Iluminación lateral halógena: 60 W. Interior de acero inoxidable. Guías para 4 niveles de bandejas. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 2,0 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 181 mm. GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad (1,5 l). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad (3 litros). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad, perforada (1,5 litros). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad, perforada (3 litros). GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. GR Parrilla adicional. Más accesorios en páginas Seguridad Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Programa auxiliar de limpieza. Programa de secado. Programa descalcificación. Filtro de grasas. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Ningún otro aparato debe instalarse por encima del BS. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala el tirador (accesorio opcional), en total sobresale 94 mm respecto al mueble. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al diseñar cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de la conexión debe colocarse en la esquina de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. 14 Hornos Serie 400

16 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BM Acero inoxidable tras cristal. Anchura 60 cm. Horno-microondas combinado Serie 400 BM 450/BM Puerta sin tirador / Apertura de puerta automática - Modalidades de funcionamiento: microondas, grill y horno, de forma individual o combinada. - Programas personalizados: hasta 5 modos consecutivos incl. función final de horneado. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta - Control de temperatura electrónico - Volumen inerior 36 litros. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Potencia absorbida: 3,1 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 181 mm. Bisagra a la izquierda BM Acero inoxidable tras cristal Anchura 60 cm. Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BM Acero inoxidable tras cristal. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BM Acero inoxidable tras cristal Anchura 60 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja de vidrio. Programas Funcionamiento microondas con 5 niveles de potencia: 1.000, 600, 360, 180 y 90 W. Funcionamiento horno con 4 modos de calentamiento: Aire caliente 40 C y de 100 C a 250 C. Grill con aire caliente de 100 C a 250 C. Grill con aire forzado de 100 C a 250 C. Grill de amplia superficie con 3 niveles de intensidad. Potencia máxima de grill W. Métodos de calentamiento combinables con microondas a 600, 360, 180 y 90 W. 15 programas automáticos con indicador de peso: 4 programas de descongelación. 4 programas de cocción. 7 programas combinados. Opción de almacenar recetas. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 180. Tecnología Innowave. Calentamiento rápido. Guías para 4 niveles de bandejas. Indicador de temperatura real de la cavidad. Iluminación lateral halógena: 60 W. Más accesorios en páginas Seguridad Puerta de vidrio triple termoaislada. Triple seguro de puerta. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Interior de acero inoxidable con base de cristal cerámico. Pared posterior con esmaltado catalítico. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El mueble donde se integra no debe tener pared trasera. El plano frontal del horno sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala el tirador (accesorio opcional), en total sobresale 94 mm respecto al mueble. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al diseñar cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 110 de apertura lateral necesarios para la puerta. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Hornos Serie

17 Control en la zona superior CM Acero inoxidable tras cristal. Anchura 60 cm. Incluye: 1 filtro descalcificador de agua. 1 cuchara dosificadora para café en polvo. 1 depósito termoaislado para leche. 1 kit de limpieza y descalcificación. 1 conexión de tubo para espuma de leche. Cafetera automática integrable Serie 400 CM Sistema de calentamiento continuo, temperatura óptima. - Sistema Aroma Brewing para la preparación y gran aroma del café. - Sistema de limpieza Single portion cleaning. - Pantalla TFT táctil. - Rápida preparación de bebidas en un solo paso. - Personalización de bebidas. - Iluminación mediante LEDs. Programas Espreso / 2 x espreso. Café / 2 x café. Café con leche. Latte macchiato. Capuccino. Espuma de leche. Leche caliente. Agua caliente. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Personalización de 8 bebidas diferentes con asignación de nombres. 3 niveles de tamaño de la taza. 5 niveles de ajuste de la intensidad del café, desde suave hasta extra fuerte. 3 niveles de ajuste de la temperatura del agua y del café. 4 niveles de molido. Dispensador de café de altura regulable (hasta 15 cm). Apertura automática. Precauciones de montaje Altura ideal de instalación 95 cm (base del hueco), máx. 120 cm. El plano frontal sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala en una esquina es necesaria una distancia lateral adicional de 200 mm. Repuestos disponibles en el Servicio de Asistencia Técnica de Gaggenau: Pastillas de limpieza: Líquido descalcifiacador: Filtro de agua: Características técnicas Potencia absorvida: 1,70 kw. Cable de conexión 1,5 m con enchufe tipo Shuko. Molinillo cerámico de alta resistencia: Óptima molienda y mínimo ruido. Depósito adicional para café molido. Sistema térmico de mezclado presurizado (19 bar bares). Función Double Shot para cafés extrafuertes. Preparación de dos cafés simultáneos con doble molido. Dispensador de leche integrado. Depósito termoaislado para leche de hasta 0,7 litros. Iluminación con 3 LEDs. Depósito de café en grano de 1 kg. Ajuste automático del nivel de molido del grano de café. Depósito extraible de agua de capacidad 2,5 litros. Control electrónico de los depósitos de café en grano y de agua. Indicador electrónico de cambio de filtro. Control electrónico de vaciado de bandejas de agua y café. Seguridad Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Limpieza Programa de aclarado automático en el encendido y en el apagado. Función de aclarado rápido del sistema de leche. Funciones automáticas de limpieza y descalcificación. Unidad de preparación extraíble. Bandejas de agua y posos de café aptas para lavavajillas. Dispensador de leche apto para lavavajillas. 16 Hornos Serie 400

18 WS Acero inoxidable tras cristal Anchura: 76 cm Altura: 21 cm Módulo calientaplatos Serie 400 WS Módulo sin tirador. - Iluminación interior. - Sistema de cierre amortiguado. - Interior de acero inoxidable con base de cristal. - 4 niveles de temperaura de 40 C a 80 C (superficie de cristal). - Para cocinar alimentos a baja temperatura y mantener platos calientes. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 612 mm. Métodos de cocción Descongelar alimentos. Fermentar masas. Mantener vajilla caliente. Mantener comida caliente. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Control mediante mando giratorio. Sistema de apertura oculto mediante hendidura en la zona inferior. Volumen neto: 38 litros. Capacidad: Vajilla para 10 personas compuesta por platos de 24 cm de diámetro más tazones. La cantidad de otro tipo de platos dependerá del tamaño. Carga máxima: 25 kg. Dimesiones internas: A 606 x H 132 x P 480 mm. Resistencia integrada bajo el cristal para una limpieza fácil. Ventilador para distribución uniforme del calor y rápido calentamiento de vajilla. Indicador óptico de funcionamiento. Base de cristal. Precauciones de montaje El frontal del módulo sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala un BO/BS sobre un WS colocar un panel intermedio. Cuando se instala un BS sobre un WS en un hueco de 66,5 cm, colocar un panel intermedio y dejar distancia de 7 mm entre el WS y el BS. Prever enchufe detrás del aparato. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Potencia absorbida 0,85 kw Cable de conexión 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Hornos Serie

19 WS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm, Altura: 14 cm. Módulo calientaplatos Serie 400 WS Módulo sin tirador. - Iluminación interior. - Sistema de cierre amortiguado. - Interior de acero inoxidable con base de cristal. - 4 niveles de temperaura de 40 C a 80 C (superficie de cristal). - Para cocinar alimentos a baja temperatura y mantener platos calientes. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 450 mm. Métodos de cocción Descongelar alimentos. Fermentar masas. Mantener vajilla caliente. Mantener comida caliente. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Control mediante mando giratorio. Sistema de apertura oculto mediante hendidura en la zona inferior. Volumen neto: 19 litros. Capacidad: Vajilla para 6 personas compuesta por platos de 24 cm de diámetro más tazones. La cantidad de otro tipo de platos dependerá del tamaño. Carga máxima: 25 kg. Dimesiones internas: A 475 x H 86 x P 458 mm. Resistencia integrada bajo el cristal para una limpieza fácil. Ventilador para distribución uniforme del calor y rápido calentamiento de vajilla. Indicador óptico de funcionamiento. Base de cristal. Precauciones de montaje El frontal del módulo sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala un BO/BS sobre un WS colocar un panel intermedio. instalar BS/BM/CM directamente sobre un WS en un hueco de 59 cm, sin colocar un panel intermedio. Prever enchufe detrás del aparato. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Potencia absorbida 0,81 kw. Cable de conexión 1,5 m con enchufe tipo Schuko. 18 Hornos Serie 400

20 WS Acero inoxidable tras cristal. Anchura: 60 cm, Altura: 29 cm. Módulo calientaplatos Serie 400 WS Módulo sin tirador. - Iluminación interior. - Sistema de cierre amortiguado. - Interior de acero inoxidable con base de cristal. - 4 niveles de temperaura de 40 C a 80 C (superficie de cristal). - Para cocinar alimentos a baja temperatura y mantener platos calientes. Accesorios BA Tirador, acero inoxidable, 450 mm. Métodos de cocción Descongelar alimentos. Fermentar masas. Mantener vajilla caliente. Mantener comida caliente. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Control mediante mando giratorio. Sistema de apertura oculto mediante hendidura en la zona inferior. Volumen neto: 51 litros. Capacidad: Vajilla para 12 personas compuesta por platos de 24 cm de diámetro más tazones. La cantidad de otro tipo de platos dependerá del tamaño. Carga máxima: 25 kg. Dimesiones internas: A 475 x H 236 x P 458 mm. Resistencia integrada bajo el cristal para una limpieza fácil. Ventilador para distribución uniforme del calor y rápido calentamiento de vajilla. Indicador óptico de funcionamiento. Base de cristal. Precauciones de montaje El frontal del módulo sobresale 47 mm sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala un BO/BS sobre un WS colocar un panel intermedio. Prever enchufe detrás del aparato. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Potencia absorbida 0,81 kw. Cable de conexión 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Hornos Serie

21 Accesorios Serie 400. BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. Para hornos de 60 cm. BA Bandeja de asados. Fondo 30 mm. BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. Para hornos de 76 cm. BA Bandeja de asados. Fondo 30 mm. BA Bandeja esmaltada para horno 60 cm. Fondo 15 mm. BA Bandeja esmaltada para horno 76 cm. Fondo 30 mm. BA Tirador en acero inoxidable, 577 mm. BA Tirador en acero inoxidable, 447 mm. BA Parrilla cromada para horno 60 cm. BA Parrilla cromada para horno 76 cm. BA Tirador en acero inoxidable, 366 mm. BA Tirador en acero inoxidable, 181 mm. BA Tirador en acero inoxidable, 450 mm. BA Bandeja de vidrio par horno de 60 cm. Fondo 24 mm. BA Tirador en acero inoxidable, 612 mm. BA Resistencia para piedra pizza y fuente Gastronorm, para horno de 60 cm. GF Filtro descalcificador para primera instalación. Recomendado para instalar cuando la dureza del agua excede de 7 dh o la dureza de carbono de 5 dh. BA Resistencia para piedra pizza y fuente Gastronorm, para horno de 76 cm. BA Piedra pizza con soporte y pala, para horno de 60 cm (es necesario pedir resistencia por separado). GF Cartucho filtro descalcificador. BA Piedra pizza con soporte y pala, para horno de 76 cm(es necesario pedir resistencia por separado). 20 Hornos Serie 400

22 GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad (1,5 l). GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad (3 l). GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad, perforada (1,5) l. GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad, perforada (3 l). GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 100 y 65 mm. Para hornos y hornos combinados a vapor. Puede combinarse con los accesorios de raíl telescópico BA 018/ GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. GR Parrilla para horno de vapor. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). Hornos Serie

23 Hornos Serie 400 Tipo de aparato Apertura bisagra dcha./bisagra izda. BO 480/BO 481 Acero inoxidable tras cristal BO 480/ Dimensiones Anchura (cm) 76 Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 752 x 670 x 547 El plano frontal del horno sobresale del mueble (mm) 47 Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 724 x 665 x 550 Peso neto (kg) 77 Volumen/eficiencia energética (norma EN 50304) Volumen neto (l) 110 Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (cm) 62,4 x 43,5 x 40,3 Tamaño del aparato pequeño / mediano / grande / / Clasificación energética B Consumo energético con calor superior/inferior (kwh) 1,53 Consumo energético con aire caliente (kwh) 1,14 Tiempo de cocción con carga estándar (min) 52,3 Métodos de cocción Rango de temperaturas ( C) Aire caliente / aire caliente eco / calor superior + inferior // Calor superior / calor inferior / aire caliente + calor inferior // Calor superior + ¹/₃ calor inferior ¹/₃ calor superior + calor inferior Aire caliente + ¹/₃ calor inferior Grill completo + aire caliente Grill completo Grill compacto Función piedra pizza Función asador giratorio Fermentar / descongelar / mantener caliente // Funcionamiento Pantalla TFT táctil Contol superior / inferior / Apertura de puerta automática Pantalla de texto en varios idiomas (n de idiomas) 25 Memorias para recetas 50 Apertura de la puerta ( ) 180 Control electrónico de temperatura Termosonda Asador giratorio Enchufe para piedra pizza Indicador de temperatura Precalentamiento rápido Tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro Temporizador de larga duración Iluminación superior halógena (W) 60 Iluminación lateral halógena (W) 2 x 10 Guías laterales (n ) 5 Accesorios Bandeja 1 Superficie máx. de bandeja (cm²) Parrilla 1 Bandeja de asados / parrilla bandeja asados 1/1 Bandeja de cristal Seguridad Puerta de vidrio múltiple termoaislada (n vidrios) 4 Seguro para niños / desconexión automática de seguridad / Sistema de refrigeración con control de temperatura Limpieza Limpieza automática por pirólisis Esmalte Gaggenau Catalizador de humos Conexión Potencia (kw) 5,52 de serie. no disponible. Horno 22 Hornos Serie 400

24 Horno Horno BO 470/BO 471 BO 450/BO 451 BO 470/ BO 450/ x 595 x x 595 x x 590 x x 590 x ,5 x 38,3 x 41,4 47,5 x 38,3 x 41,4 / / / / A A 1,31 1,31 0,97 0,97 46,20 46, // // // // // // / / x /1 BA / / 3,7 3,7 Hornos Serie

25 Hornos combinados de vapor Serie 400. Tipo de aparato Horno combinado a vapor Horno combinado a vapor Apertura bisagra dcha./bisagra izda. BS 484/BS 485 BS 470/BS 471 Acero inoxidable tras cristal BS 484/BS BS 470/BS Dimensiones Anchura (cm) Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 752 x 455 x x 455 x 535 El plano frontal del horno sobresale del mueble (mm) Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 724 x 450 x x 450 x 550 Peso neto (kg) Volumen/eficiencia energética (norma EN 50304) Volumen neto (l) Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (cm) 35,4 x 24,5 x 49,4 35,4 x 24,5 x 49,4 Tamaño del aparato pequeño / mediano / grande // // Clasificación energética A A Consumo energético con aire caliente (kwh) 0,68 0,68 Tiempo de cocción con carga estándar (min) 39,8 39,8 Métodos de cocción Rango de temperaturas ( C) Aire caliente % humedad Aire caliente + 80 % humedad Aire caliente + 60 % humedad Aire caliente + 30 % humedad Aire caliente + 0 % humedad Grill completo + aire caliente Grill completo Grill completo nivel 1 + humedad Grill completo nivel 2 + humedad Fermentación / descongelación / / Regeneración Cocción a baja temperatura Funcionamiento Pantalla TFT táctil Contol superior / inferior / / Apertura de puerta automática Pantalla de texto en varios idiomas (n de idiomas) Memorias para recetas Apertura de la puerta ( ) Cocción a vapor sin presión Control electrónico de temperatura Grill de cristal cerámico en toda la superficie (W) Función de condensación / nebulización / / Termosonda Indicador de temperatura Tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro Temporizador de larga duración Detección electrónica de punto de ebullición Depósito de agua / aviso de nivel de agua (l) / / Iluminación lateral halógena (W) Guías laterales / interior acero inox. (n ) 4 / 4 / Accessories Superficie máx. de bandeja (cm²) Parrilla 1 1 Bandejas gastronorm acero inox. GN 2/3, 40 mm, perforada / sin perforar 1/1 1/1 Seguridad Puerta de vidrio múltiple termoaislada (n vídrios) 2 2 Seguro para niños / desconexión automática de seguridad // // Sistema de refrigeración con control de temperatura Limpieza Programa de limpieza / secado / / Ayuda descalcificación / programa descalcificación / / Filtro de grasa Conexión Potencia (kw) 2,9 2,9 Conexión a toma de agua y desagüe de serie. no disponible. 24 Hornos Serie 400

26 Horno combinado a vapor Horno combinado a vapor Horno combinado a vapor BS 474/BS 475 BS 450/BS 451 BS 454/BS 455 BS 474/BS BS 450/BS BS 454/BS x 455 x x 455 x x 455 x x 450 x x 450 x x 450 x ,4 x 24,5 x 49,4 35,5 x 29,0 x 40,5 35,5 x 29,0 x 40,5 // // // A A A 0,68 0,60 0,60 39,8 37,2 37, / / / / / / / / / / 1,3/ 1,3/ / 4 / 4 / /1 1/1 1/ // // // / / / / / / 2,9 2,0 2,0 Hornos Serie

27 Horno-microondas combinado Serie 400. Tipo de aparato Horno-microondas Horno-microondas Apertura bisagra dcha./bisagra izda. BM 450/BM 451 BM 454/BM 455 Acero inoxidable tras cristal BM 450/ BM 454/ Dimensiones Anchura (cm) Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 590 x 455 x x 455 x 580 El plano frontal del horno sobresale del mueble (mm) Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 560 x 450 x x 450 x 550 Peso neto (kg) Volumen Capacidad (l) Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (mm) 445 x 236 x x 236 x 348 Métodos de cocción / Programas Potencia máxima microondas (W) Niveles regulables en microondas (n ) 5 5 Aire caliente regulable en temperatura ( C) 40, , Grill completo + aire caliente regulable en temperatura ( C) Grill completo con niveles de potencia (n ) 3 3 Potencia máxima grill (W) Potencia máxima aire caliente (W) Máxima potencia del microondas en combinación con aire caliente y grill (W) Programas personalizados, hasta 5 modos consecutivos incluyendo programas combinados y final de horneado Programación por peso (núm. de programas automáticos) (n ) Funcionamiento Pantalla TFT táctil Contol superior / inferior / / Apertura de puerta automática Pantalla de texto en varios idiomas (n de idiomas) Memorias para recetas Apertura de la puerta Control electrónico de temperatura Indicador de temperatura Precalentamiento rápido Tecnología Innowave Tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro /// /// Temporizador de larga duración Iluminación lateral halógena (W) Niveles para bandejas (n ) 4 4 Accesorios Bandeja esmaltada Parrilla Seguridad Puerta de vidrio múltiple termoaislada Seguridad para niños / desconexión automática de seguridad / / Sistema de refrigeración con control de temperatura Limpieza Pared posterior con esmaltado catalítico Interior de acero inoxidable con base cerámica Conexión Potencia (kw) 3,1 3,1 de serie. no disponible. 26 Hornos Serie 400

28 Cafetera integrable Serie 400. Tipo de aparato Cafetera integrable Acero inoxidable tras cristal CM Dimensiones Anchura (cm) 60 Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 590 x 455 x 515 El plano frontal de la cafetera sobresale del mueble (mm) 47 Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 560 x 450 x 550 Peso neto (kg) 29 Programas Espresso / 2 x espresso Café / 2 x café Café con leche, latte macchiato, cappuccino Espuma, leche caliente Agua caliente Funcionamiento Pantalla TFT táctil Contol superior Pantalla de texto en varios idiomas (n de idiomas) 25 Personalización y memoria de bebidas (n ) 8 Niveles del tamaño de la taza (n ) 3 Niveles de intensidad del café (n ) 5 Niveles de temperatura del agua y del café (n ) 3 Dispensador de café de altura regulable (cm) 15 Apertura automática Programación - Esenarios de iluminación (n ) 7 - Ajustes en temperatura y tamaño de bebida (h) - Apagado automático (h) Dureza del agua (n ) 4 - Filtro de agua Sistema Aroma Brewing Molinillo cerámico Control de intensidad de café Sistema de calentamiento continuo Sistema térmico de bombeo presurizado (bar) 19 Dispensador de leche integrado Depósito de leche (l) 0,7 Depósito de grano de café (g) 1,000 Depósito de café molido Control del grado de molido (n ) 4 Depósito de agua extraíble (l) 2,5 Filtro de agua 1 Aclarado de conductos automático Indicador electrónico de cambio de filtro Control electrónico de los niveles de café y agua Indicador de vaciado de bandejas de agua y café Iluminación con LED s Seguridad Seguro para niños / desconexión automática de seguridad / Limpieza Programa de aclarado automático en el encendido y en el apagado / Función de aclarado rápido del sistema de leche Funciones automáticas de limpieza y descalcificación Programa automático de limpieza Programa automático de descalcificación Unidad de preparación extraíble Bandejas de agua y posos de café aptas para lavavajillas Dispensador de leche apto para lavavajillas Conexión Potencia (kw) 1,7 de serie. no disponible. Hornos Serie

29 Módulos Calientaplatos Serie 400. Tipo de aparato Calientaplatos Calientaplatos Acero inoxidable tras cristal WS WS Dimensiones Anchura (cm) Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 752 x 208 x x 140 x 535 El plano frontal del calientaplatos sobresale del mueble (mm) Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 724 x 203 x x 140 x 550 Peso neto (kg) Volumen Volumen neto (l) Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (mm) 606 x 132 x x 86 x 458 Número de servicios (n ) 10 6 Métodos de cocción Descongelar alimentos / fermentar masas Mantener vajilla caliente Mantener comida caliente / cocción a baja temperatura Aire caliente + calor inferior Temperatura de 40 C a 80 C (niveles) 4 4 Funcionamiento Control con mando giratorio Indicador óptico de funcionamiento Cajón sin tirador Apertura mendiante hendidura Sistema de cierre amortiguado Iluminación interior Carga máxima (kg) Interior acero inoxidable / base de cristal Ventilador para distribución de calor Conexión Potencia (kw) 0,81 0,81 de serie. no disponible. 28 Hornos Serie 400

30 Calientaplatos WS x 288 x x 288 x x 236 x ,81 Hornos Serie

31 30 Hornos

32 Hornos Serie 200 Hornos Serie 200. Visión general. 32 Hornos. 34 Horno combinado de vapor. 38 Horno combinado con microondas. 39 Microondas. 40 Cafetera totalmente automática. 41 Módulos calientaplatos. 42 Accesorios. 44 Especificaciones técnicas. 46 Hornos 31

33 Combinaciones para aparatos de la Serie 200. En esta página se muestran varios ejemplos para la perfecta combinación de hornos, hornos combinados de vapor, hornos microondas combinados, cafetera automática integrable, módulos calientaplatos y lavavajillas. Todos los aparatos que aquí se muestran pueden adquirirse en estos tres colores: Cuando hay varios aparatos (BSP/BMP), el primero es el mostrado. Combinaciones en vertical A la hora de planificar tener en cuenta los siguientes aspectos: Las bisagras de las puertas deben ir todas en el mismo lado. Gaggenau Anthracite Gaggenau Metallic Gaggenau Silver Combinación vertical de aparatos de 60 cm. El sentido de apertura (derecho/ izquierdo) no es reversible. Ningún otro aparato debe instalarse encima de un BS. Sólo los aparatos con módulo de control en la parte superior se pueden instalar sobre un lavavajillas. El hueco de los aparatos que se instalan sobre éstos debe ser 56 cm de ancho. El lavavajillas es de 60 cm de ancho. Puede instalarse con la puerta de acero inoxidable tras cristal como un accesorio especial. Combinaciones en horizontal A la hora de planificar tener en cuenta los siguientes aspectos: BSP 250/BMP 250 BOP 2. 0 WSP 222 BMP 224 BOP 2. 0 WSP 222 Las bisagras de la puerta deben colocarse en el exterior con el fin de utilizar el ángulo completo de apertura de la puerta. El sentido de apertura (derecho/ izquierdo) no es reversible. Es necesario un espacio mínimo de 10 mm entre las dos puertas. El horno combinado de vapor, horno-microondas combinado y la cafetera automática integrable en combinación con el módulo calientaplatos (de 14 cm de altura) tienen la misma altura total que un horno de 60 cm de ancho. BOP Hornos. BSP Hornos combinados de vapor. BMP Horno combinado con microondas. CMP Cafetera automática integrable. WSP Cajón calientaplatos. DF Lavavajillas. BSP 250/BMP 250 BMP 250 WSP 221 BMP 250/BSP 2. 0 CMP 250 WSP 221 BMP 224 CMP 250 WSP 221 BOP 2. 0 DF BSP 250/BMP 250 DF CMP 250 DF 32 Hornos Serie 200

34 Combinación en horizontal de aparatos de 60 cm de ancho. BOP 2. 1 BOP 2. 0 BO 2. 1 BSP 250/BMP 250 WSP 221 BOP 251 CMP 250 WSP 221 BSP 251/BMP 251 WSP 221 BMP 250 WSP 221 BMP 251/BSP 2. 1 WSP 221 CMP 250 WSP 221 BOP 251 CMP 250 WSP 221 BSP 250/BMP 250 WSP 221 BMP 251/BSP 2. 1 WSP 221 CMP 250 WSP 221 BSP 250/BMP 250 WSP 221 Combinación de 4 aparatos de 60 cm de ancho con módulo calientaplatos. BOP 2. 1 BSP 250/BMP 250 WSP 221 BMP 250/BSP 2. 0 WSP 221 BSP 251/BMP 251 BOP 2. 1 BMP 250 CMP 250 WSP 221 Hornos Serie

35 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BOP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BOP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Incluye: 1 bandeja esmaltada, apta para pirólisis. 1 bandeja de vidrio. 1 parrilla. 1 termosonda. Horno Serie 200 BOP 250/BOP Instalación enrasada. - Limpieza automática por pirólisis métodos de cocción, con termosonda y función piedra pizza. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Control electrónico de la temperatura de 30 C a 300 C. - Capacidad 76 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente Eco. Calor superior + inferior. Calor superior. Calor inferior. Aire caliente + calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill compacto. Función piedra pizza. Función asado. Función fermentación. Descongelar. Funcionamiento Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 110. Termosonda con avisador acústico. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena: 60 W. Guías laterales esmaltadas para 4 niveles de bandejas, aptas para pirólisis. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de la conexión debe colocarse en la esquina de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A. Potencia absorbida: 5,5 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. BA Bandeja esmaltada, apta para pirólisis. Fondo 15 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 24 mm. BA Resistencia para piedra pizza. BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir resistencia por separado). BA Bandeja de asados. Fondo 30 mm. GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. Seguridad Puerta de vidrio quíntuple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Más accesorios en páginas Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total desde el exterior del tirador respecto al mueble 72 mm. Planificar una distancia mín. de 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 110 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para la instalación bajo placas de cocción: La distancia entre el borde inferior de la placa y el borde superior de la cavidad del horno, dejar mín. 15 mm. Tener en cuenta las notas de planificación de las placas (especialmente ventilación y conexiones de gas/electricidad). 34 Hornos Serie 200

36 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BOP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BOP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Incluye: 1 bandeja esmaltada, apta para pirólisis. 1 bandeja de vidrio. 1 parrilla. 1 termosonda. Horno Serie 200 BOP 240/BOP Instalación enrasada métodos de cocción, con termosonda y función piedra pizza. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Control electrónico de la temperatura de 30 C a 300 C. - Capacidad 76 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente Eco. Calor superior + inferior. Calor superior. Calor inferior. Aire caliente + calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill compacto. Función piedra pizza. Función asado. Función fermentación. Descongelar. Funcionamiento Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 110. Termosonda con avisador acústico. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena: 60 W. Guías laterales cromadas para 4 niveles de bandejas. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de la conexión debe colocarse en la esquina de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 3,7 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. BA Bandeja esmaltada, apta para pirólisis. Fondo 15 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 24 mm. BA Resistencia para piedra pizza. BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir resistencia por separado). BA Bandeja de asados. Fondo 30 mm. GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. Seguridad Puerta de vidrio triple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Más accesorios en páginas Limpieza Pared posterior y superior con revestimiento catalítico. Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Filtro de grasas. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total desde el exterior del tirador respecto al mueble 72 mm. Planificar una distancia mín. de 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 110 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para la instalación bajo placas de cocción: La distancia entre el borde inferior de la placa y el borde superior de la cavidad del horno, dejar mín. 15 mm. Tener en cuenta las notas de planificación de las placas (especialmente ventilación y conexiones de gas/electricidad). Hornos Serie

37 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BOP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BOP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Incluye: 1 bandeja esmaltada, apta para pirólisis. 1 bandeja de vidrio. 1 parrilla. Horno Serie 200 BOP 220/BOP Instalación enrasada. - Limpieza automática por pirólisis. - 9 métodos de cocción y función piedra pizza. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Control electrónico de la temperatura de 30 C a 300 C. - Capacidad 76 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente Eco. Calor superior + inferior. Calor superior. Calor inferior. Aire caliente + calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Función piedra pizza. Funcionamiento Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas. Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 110. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena: 60 W. Guías laterales esmaltadas para 4 niveles de bandejas, aptas para pirólisis. Seguridad Puerta de vidrio quíntuple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 3,7 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. BA Bandeja esmaltada, apta para pirólisis. Fondo 24 mm. Compatible con raíles telescópicos. BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 24 mm. BA Resistencia para piedra pizza. BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir resistencia por separado). BA Bandeja de asados. Fondo 30 mm. GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. Más accesorios en páginas Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total de el exterior del tirador respecto al mueble 72 mm. Planificar una distancia mín. de 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 110 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para la instalación bajo placas de cocción: La distancia entre el borde inferior de la placa y el borde superior de la cavidad del horno, dejar mín. 15 mm. Tener en cuenta las notas de planificación de las placas (especialmente ventilación y conexiones de gas/electricidad). Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de la conexión debe colocarse en la esquina de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. 36 Hornos Serie 200

38 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BOP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BOP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BOP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Incluye: 1 bandeja esmaltada. 1 bandeja para asados. 1 parrilla. Horno Serie 200 BOP 210/BOP Instalación enrasada. - 9 métodos de cocción y función piedra pizza. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Control electrónico de la temperatura de 30 C a 300 C. - Capacidad 76 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente Eco. Calor superior + inferior. Calor superior. Calor inferior. Aire caliente + calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Función piedra pizza. Funcionamiento Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas. Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 110. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena: 60 W. Guías laterales cromadas para 4 niveles de bandejas. Seguridad Puerta de vidrio triple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a la ventilación del aire en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 3,7 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios BA Parrilla. BA Bandeja de vidrio. Fondo 24 mm. BA Resistencia para piedra pizza. BA Piedra pizza con soporte y pala para pizza (es necesario pedir resistencia por separado). BA Raíles telescópicos de 4 niveles. BA Bandeja de asados. Fondo 37 mm. BA Bandeja esmaltada. Fondo 24 mm. Limpieza Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Más accesorios en páginas Precauciones de montaje Puerta no reversible. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total desde el exterior del tirador respecto al mueble 72 mm. Planificar una distancia mín. de 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 110 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para la instalación bajo placas de cocción: La distancia entre el borde inferior de la placa y el borde superior de la cavidad del horno, dejar mín. 15 mm. Tener en cuenta las notas de planificación de las placas (especialmente ventilación y conexiones de gas/electricidad). Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de la conexión debe colocarse en la esquina de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Hornos Serie

39 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BSP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BSP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BSP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BSP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BSP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BSP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja gastronorm GN 2/3 (3 l). 1 bandeja gastronorm perforada GN 2/3 (3 l). 1 termosonda. Horno combinado de vapor Serie 200 BSP 250/BSP Instalación enrasada. - Depósito de agua. - Aire caliente de 30 a 230 C con 5 niveles de humedad0%, 30%, 60%, 80% ó 100%. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Cocción a vapor sin presión. - Control electrónico de temperatura de 30 C a 230 C. - Con termosonda, desmontable. - Capacidad: 43 litros. Métodos de cocción Aire caliente + 100% humedad. Aire caliente + 80% humedad. Aire caliente + 60% humedad. Aire caliente + 30% humedad. Aire caliente + 0% humedad. Fermentación. Descongelación. Regeneración. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Memorias para recetas (incl. termosonda). Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 110. Depósito de agua extraíble de 1,3 litros. Indicador de nivel de agua. Termosonda con avisador acústico. Indicador de temperatura real de la cavidad. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Calibración electrónica del punto de ebullición del agua. Iluminación lateral halógena: 60 W. Interior de acero inoxidable. Guías para 4 niveles de bandejas. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Eficiencia energética clase: A Potencia absorbida: 2,0 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad (1,5 l). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad (3 l). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad, perforada (1,5 litros). GN Bandeja Gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad, perforada (3 litros). GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 165 mm. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. GR Parrilla adicional. Más accesorios en páginas Seguridad Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Programa auxiliar de limpieza. Programa de secado. Programa descalcificación. Filtro de grasas. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Ningún otro aparato debe instalarse por encima del BS. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total desde el exterior del tirador respecto al mueble 72 mm. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al diseñar cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Para conseguir la profundidad de 550 mm en la instalación, el cable de la conexión debe colocarse en la esquina de la carcasa. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. 38 Hornos Serie 200

40 Control en la zona superior Bisagra a la derecha BMP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BMP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BMP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BMP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BMP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BMP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Incluye: 1 bandeja esmaltada. 1 parrilla. Horno microondas combinado Serie 200 BMP 250/BMP Instalación enrasada. - Modalidades de funcionamiento: microondas, grill y horno, de forma individual o combinada. - Programas personalizados: hasta 5 modos consecutivos incl. función final de horneado. - Pantalla TFT táctil. - Sin panel frontal de mandos con control integrado en la puerta. - Control de temperatura electrónico. - Volumen inerior 36 litros. Programas Funcionamiento microondas con 5 niveles de potencia: 1.000, 600, 360, 180 y 90 W. Funcionamiento horno con 4 modos de calentamiento: Aire caliente 40 C y de 100 C a 250 C. Grill completo + aire caliente de 100 C a 250 C. Grill completo + aire forzado de 100 C a 250 C. Grill completo con tres niveles de potencia. Potencia máxima 2000 W. Métodos de calentamiento combinables con microondas a 600, 360, 180 y 90 W. 15 programas automáticos: 4 programas de descongelación. 4 programas de cocción. 7 programas combinados. Opción de almacenar recetas. Funcionamiento Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 110. Tecnología Innowave. Calentamiento rápido. Guías para 4 niveles de bandejas. Indicador de temperatura real de la cavidad. Iluminación lateral halógena: 60 W. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Potencia absorbida: 3,1 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Más accesorios en páginas Seguridad Puerta de vidrio triple termoaislada. Triple seguro de puerta Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Interior de acero inoxidable con base de cristal cerámico. Pared posterior con esmaltado catalítico. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Planificar el nicho de encastre sin trasera. Planificar una distancia mín. de 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. Profundidad total desde el exterior del tirador respecto al mueble 72 mm. Tener en cuenta la profundidad total de la puerta, incluyendo el tirador, al montar un módulo de cajones al lado del horno. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 110 de apertura lateral necesarios para la puerta. El enchufe Shuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Hornos Serie

41 Microondas Serie 200 BMP 224/BMP 225 Control en la zona inferior Bisagra a la derecha BMP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BMP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BMP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Bisagra a la izquierda BMP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. BMP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. BMP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Incluye: 1 parrilla. 1 bandeja de vidrio. - Instalación enrasada. - Puerta sin tirador / Apertura de puerta automática. - Función microondas o microondas combinado con grill. - Programas personalizados: hasta 5 modos consecutivos incl. función final de horneado. - Pantalla TFT táctil. - Control de temperatura electrónico. - Volumen interior 21 litros. Programas Funcionamiento microondas con 5 niveles de potencia: 900, 600, 360, 180 y 90 W. Grill completo con 3 niveles de intensidad. Potencia máxima de grill W. Grill completo combinado con microondas a 360, 180 y 90W. 10 programas automáticos por peso: 3 programas de descongelación. 4 programas de cocción. 3 programas combinados con grill. Opción de almacenar recetas. Funcionamiento Apertura de puerta automática. Mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Función de información con indicaciones de uso. Puerta de apertura lateral 110. Tecnología Innowave. Indicador de temperatura real de la cavidad. Iluminación interior: 25 W. Interior de acero inoxidable con base de cristal cerámico. Seguridad Puerta de vidrio triple termoaislada. Triple seguro de puerta Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Precauciones de montaje Puerta no reversible. Altura de instalación mínima 85 cm. Altura regulable. Cuando se instala un BMP sobre un BOP colocar un panel intermedio. Planificar una distancia mín. 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. En caso de realizar un diseño con el horno al lado de una pared, considerar los 90 de apertura lateral necesarios para la puerta. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a ventilación en la página 6. Características técnicas Potencia absorbida: 2,0 kw. Cable de conexión 1,5 m y enchufe tipo Schuko incluidos. 40 Hornos Serie 200

42 Control en la zona superior CMP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura 60 cm. CMP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura 60 cm. CMP Cristal Gaggenau Silver. Anchura 60 cm. Incluye: 1 filtro descalcificador de agua. 1 x cuchara dosificadora para café en polvo. 1 depósito termoaislado para leche. 1 kit de limpieza y descalcificación. 1 conexión de tubo para espuma de leche. Cafetera automática integrable Serie 200 CMP Instalación enrasada. Sistema de calentamiento continuo, temperatura óptima. - Sistema Aroma Brewing para la preparación y gran aroma del café. - Sistema de limpieza Single portion cleaning. - Pantalla TFT táctil. - Rápida preparación de bebidas en un solo paso. - Personalización de bebidas. - Siete escenarios de iluminación mediante LEDs. Programas Espreso / 2 x espreso. Café / 2 x café. Café con leche. Latte macchiato. Capuccino. Espuma de leche. Leche caliente. Agua caliente. Funcionamiento Apertura de puerta automática.mandos giratorios y pantalla TFT táctil. Pantalla de texto en 25 idiomas. Personalización de 8 bebidas diferentes con asignación de nombres. 3 niveles de tamaño de la taza. 5 niveles de ajuste de la intensidad del café, desde suave hasta extra fuerte. 3 niveles de ajuste de la temperatura del agua y del café. 4 niveles de molido. Dispensador de café de altura regulable (hasta 15 cm). Apertura automática. Precauciones de montaje Altura ideal de instalación 95 cm (base del nicho), máx. 120 cm. Planificar una distancia mín. de 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. El plano frontal sobresale 21 mm. sobre el mueble donde se integra. Cuando se instala en una esquina es necesaria una distancia lateral adicional de 200 mm. Instalar directamente sobre un WS de 14 cm en un hueco estándar de 59 cm. Por favor, lea los detalles de la instalación en cuanto a la ventilación del aire en la página 6. Repuestos disponibles en el Servicio de Asistencia Técnica de Gaggenau: Pastillas de limpieza: Líquido descalcifiacador: Filtro de agua: Características técnicas Potencia absorvida: 1,70 kw. Cable de conexión 1,5 m con enchufe tipo Shuko. Molinillo cerámico de alta resistencia: Óptima molienda y mínimo ruido. Depósito adicional para café molido. Sistema térmico de mezclado presurizado (19 bar bares). Función Double Shot para cafés extrafuertes. Preparación de dos cafés simultáneos con doble molido. Dispensador de leche integrado. Depósito termoaislado para leche de hasta 0.55 litros. Iluminación con 3 LEDs. Depósito de café en grano de 1 kg. Ajuste automático del nivel de molido del grano de café. Depósito extraíble de agua de capacidad 2,5 litros. Control electrónico de los depósitos de café en grano y de agua. Indicador electrónico de cambio de filtro. Control electrónico de vaciado de bandejas de agua y café. Seguridad Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Limpieza Programa de aclarado automático en el encendido y en el apagado. Función de aclarado rápido del sistema de leche. Funciones automáticas de limpieza y descalcificación. Unidad de preparación extraíble. Bandejas de agua y posos de café aptas para lavavajillas. Dispensador de leche apto para lavavajillas. Hornos Serie

43 Módulo calientaplatos Serie 200 WSP 222 Control en la zona superior WSP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura: 60 cm. Altura: 29 cm. WSP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura: 60 cm. Altura: 29 cm. WSP Cristal Gaggenau Silver. Anchura: 60 cm. Altura: 29 cm. - Instalación enrasada. - Módulo sin tirador. - Sistema de apertura Push-to-Open. - Interior de acero inoxidable con base de cristal. - 4 niveles de temperaura de 40 C a 80 C. - Para cocinar alimentos a baja temperatura y mantener platos calientes. Métodos de cocción Descongelar alimentos. Fermentar masas. Mantener vajilla caliente. Mantener comida caliente. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Control mediante mando giratorio. Volumen neto: 52 litros. Capacidad: Vajilla para 12 personas compuesta por platos de 24 cm de diámetro más tazones. La cantidad de otro tipo de platos dependerá del tamaño. Carga máxima: 25 kg Dimesiones internas: A 468 x H 242 x P 458 mm. Resistencia integrada bajo el cristal para una limpieza fácil. Ventilador para distribución uniforme del calor y rápido calentamiento de vajilla. Indicador óptico de funcionamiento. Base de cristal para una limpieza fácil. Precauciones de montaje Planificar una distancia mín. de 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. Prever enchufe detrás del aparato. Características técnicas Potencia absorbida 0,81 kw. Cable de conexión 1,5 m con enchufe tipo Schuko. 42 Hornos Serie 200

44 Módulo calientaplatos Serie 200 WSP 221 Control en la zona superior WSP Cristal Gaggenau Anthracite. Anchura: 60 cm. Altura: 14 cm. WSP Cristal Gaggenau Metallic. Anchura: 60 cm. Altura: 14 cm. WSP Cristal Gaggenau Silver. Anchura: 60 cm. Altura: 14 cm. - Instalación enrasada. - Módulo sin tirador. - Sistema de apertura Push-to-Open. - Interior de acero inoxidable con base de cristal. - 4 niveles de temperaura de 40 C a 80 C. - Para cocinar alimentos a baja temperatura y mantener platos calientes. Métodos de cocción Descongelar alimentos. Fermentar masas. Mantener vajilla caliente. Mantener comida caliente. Cocción a baja temperatura. Funcionamiento Control mediante mando giratorio. Volumen neto: 20 llitros. Capacidad: Vajilla para 6 personas compuesta por platos de 24 cm de diámetro más tazones. La cantidad de otro tipo de platos dependerá del tamaño. Carga máxima: 25 kg Dimesiones internas: A 468 x H 92 x P 458 mm. Resistencia integrada bajo el cristal para una limpieza fácil. Ventilador para distribución uniforme del calor y rápido calentamiento de vajilla. Indicador óptico de funcionamiento. Base de cristal para una limpieza fácil. Precauciones de montaje Planificar una distancia mín. de 5 mm entre la puerta del horno y los muebles. El plano frontal del horno sobresale 21 mm sobre el mueble donde se integra. Instalar BS/BM/CM directamente sobre un WS en un hueco de 59 cm, sin colocar un panel intermedio. Prever enchufe detrás del aparato. Características técnicas Potencia absorbida 0,81 kw. Cable de conexión 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Hornos Serie

45 Accesorios Serie 200. BA Raíl telescópico completamente extraíble con marco de hierro fundido esmaltado. Para hornos de 60 cm. BA Raíles telescópicos de 4 niveles para horno BOP BA Bandeja esmaltada para horno 60 cm. Fondo 15 mm. BA Bandejas de asados. BA Bandeja esmaltada para horno 60 cm. Fondo 24 mm. BA Bandeja de asados. Fondo 30 mm. BA Parrilla cromada para horno 60 cm. BA Parrilla cromada para horno 60 cm. GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad (1,5 l). BA Bandeja de vidrio par horno de 60 cm. Fondo 24 mm. GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad (3 l). GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad, perforada (1,5) l. BA Resistencia para piedra pizza y fuente Gastronorm, para horno de 60 cm. GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad, perforada (3 l). BA Piedra pizza con soporte y pala, para horno de 60 cm para BOP 210/211 (es necesario pedir resistencia por separado). BA Piedra pizza con soporte y pala, para horno de 60 cm BOP 25./24./22./(es necesario pedir resistencia por separado). GN Fuente Gastronorm GN 2/3. Altura 100 y 65 mm. Para hornos y hornos combinados a vapor. Puede combinarse con los accesorios de raíl telescópico BA Hornos Serie 200

46 GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. GR Parrilla para horno de vapor. Hornos Serie

47 Hornos Serie 200. Tipo de aparato Horno Horno Apertura bisagra dcha./bisagra izda. BOP 250/BOP 251 BOP 240/BOP 241 Cristal Gaggenau Anthracite BOP 250/ BOP 240/ Cristal Gaggenau Metallic BOP 250/ BOP 240/ Cristal Gaggenau Silver BOP 250/ BOP 240/ Dimensiones Anchura (cm) Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 590 x 595 x x 595 x 547 El plano frontal del horno sobresale del mueble (mm) Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 560 x 590 x x 590 x 550 Peso neto (kg) Volumen/eficiencia energética (norma EN 50304) Volumen neto (l) Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (cm) 48.7 x 38.3 x x 38.3 x 40.5 Tamaño del aparato pequeño / mediano / grande / / / / Clasificación energética A A Consumo energético calor superior/inferior (kwh) Consumo energético aire caliente (kwh) 0,97 0,97 Tiempo de cocción con carga estándar (min) Métodos de cocción Rango de temperaturas ( C) Aire caliente / aire caliente eco / calor superior + inferior // // Calor superior / calor inferior / aire caliente + calor inferior // // Grill completo + aire caliente Grill completo Grill compacto Función piedra pizza Función asador giratorio Fermentar / descongelar / mantener caliente // // Funcionamiento Pantalla TFT táctil Contol superior / inferior / / Pantalla de texto en varios idiomas (n de idiomas) Memorias para recetas Apertura de la puerta Control electrónico de temperatura Termosonda Enchufe para piedra pizza Asador giratorio Indicador de temperatura Precalentamiento rápido Tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro Temporizador de larga duración Iluminación superior halógena (W) Guías laterales (n ) 4 4 Accesorios Bandeja 1 1 Superficie máx. de bandeja (cm²) Parrilla 1 1 Bandeja de asados BA / ² BA / ² Bandeja de cristal 1 1 Seguridad Puerta de vidrio múltiple termoaislada (n vidrios) 5 3 Seguro para niños / desconexión automática de seguridad / / Sistema de refrigeración con control de temperatura Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Esmaltado catalítico en pared posterior / superior / Esmalte Gaggenau Catalizador de humos Filtro de grasa Conexión Potencia (kw) 3,7 3,7 de serie. no disponible. ² accesorio 46 Hornos Serie 200

48 Horno Horno BOP 220/BOP 221 BOP 210/BOP 211 BOP 220/ BOP 210/ BOP 220/ BOP 210/ BOP 220/ BOP 210/ x 595 x x 595 x x 590 x x 590 x x 38.3 x x 38.3 x 40.5 / / / / A A ,97 0, // // // // / / / / / / BA / ² 1/ 1 BA ² 5 3 / / / ² 3,7 3,7 Hornos Serie

49 Horno combinado de vapor Serie 200. Tipo de aparato Horno combinado Apertura bisagra dcha./bisagra izda. BSP 250/BSP 251 Cristal Gaggenau Anthracite BSP 250/BSP Cristal Gaggenau Metallic BSP 250/BSP Cristal Gaggenau Silver BSP 250/BSP Dimensiones Anchura (cm) 60 Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 590 x 455 x 547 El horno sobresale del mueble donde se integra (mm) 21 Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 560 x 450 x 550 Peso neto (kg) 37 Volumen/eficiencia energética (norma EN 50304) Volumen neto (l) 43 Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (cm) 35,5 x 29 x 40,5 Tamaño del aparato pequeño / mediano / grande // Clasificación energética A Consumo energético aire caliente (kwh) 0,60 Tiempo de cocción con carga estándar (min) 37 Métodos de cocción Rango de temperaturas ( C) Aire caliente % humedad Aire caliente + 80 % humedad Aire caliente + 60 % humedad Aire caliente + 30 % humedad Aire caliente + 0 % humedad 100% humedad Fermentación / descongelación / Regeneración Cocción a baja temperatura Funcionamiento Pantalla TFT táctil Contol superior / inferior / Pantalla de texto en varios idiomas (n de idiomas) 25 Memorias para recetas 50 Apertura de la puerta 110 Cocción a vapor sin presión Control electrónico de temperatura Termosonda Indicador de temperatura Tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro Temporizador de larga duración Detección electrónica de punto de ebullición Depósito de agua / aviso de nivel de agua (l) 1,3/ Iluminación lateral halógena (W) 60 Guías laterales / interior acero inox. (N ) 4 / Accesorios Superficie máx. de bandeja (cm²) 810 Parrilla 1 Bandejas gastronorm acero inox. GN 2/3, 40 mm, perforada / sin perforar 1/1 Seguridad Puerta de vidrio múltiple termoaislada (n vídrios) 3 Seguro para niños / desconexión automática de seguridad / Sistema de refrigeración con control de temperatura Limpieza Programa de limpieza / secado / Ayuda descalcificación / programa descalcificación / Filtro de grasa Conexión Potencia (kw) 2,0 de serie. no disponible. 48 Hornos Serie 200

50 Horno-microondas combinado y microondas Serie 200. Tipo de aparato Horno-microondas combinado Microondas Apertura bisagra dcha./bisagra izda. BMP 250/BMP 251 BMP 224/BM 225 Cristal Gaggenau Anthracite BMP 250/ BMP 224/ Cristal Gaggenau Metallic BMP 250/ BMP 224/ Cristal Gaggenau Silver BMP 250/ BMP 224/ Dimensiones Anchura (cm) Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 590 x 455 x x 382 x 321 El plano frontal del horno sobresale del mueble (mm) Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 560 x 450 x x 380 x x 362 x 300 (en armario superior) Peso neto (kg) Volumen Capacidad (l) Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (mm) 445 x 236 x x 220 x 270 Métodos de cocción / Programas Potencia máxima microondas (W) Niveles regulables en microondas (n ) 5 5 Aire caliente regulable en temperatura ( C) 40, Grill completo con niveles de potencia (n ) 3 3 Potencia máxima grill (W) 2,000 1,300 Potencia máxima aire caliente (W) Máxima potencia del microondas en combinación con aire caliente y grill (W) Programas personalizados, hasta 5 modos consecutivos incluyendo programas combinados y final de horneado Programación por peso (núm. de programas automáticos) (n ) Funcionamiento Pantalla TFT táctil Contol superior / inferior / / Apertura de puerta automática Pantalla de texto en varios idiomas (n de idiomas) Memorias para recetas Apertura de la puerta Control electrónico de temperatura Indicador de temperatura Precalentamiento rápido Tecnología Innowave Tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro /// / / / Temporizador de larga duración Iluminación lateral halógena (W) Niveles para bandejas (n ) 4 Accesorios Bandeja esmaltada Parrilla Seguridad Puerta de vidrio múltiple termoaislada Seguro para niños / desconexión automática de seguridad / / Sistema de refrigeración con control de temperatura Limpieza Pared posterior con esmaltado catalítico Interior de acero inoxidable con base cerámica Conexión Potencia (kw) 3,1 1,99 de serie. no disponible. Hornos Serie

51 Cafeteras integrables Serie 200. Tipo de aparato Cafetera Cristal Gaggenau Anthracite CMP Cristal Gaggenau Metallic CMP Cristal Gaggenau Silver CMP Dimensiones Anchura (cm) 60 Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 590 x 455 x 534 El plano frontal de la cafetera sobresale del mueble (mm) 21 Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 560 x 450 x 550 Peso neto (kg) 27 Programas Espresso / 2 x espresso Café / 2 x café Café con leche, latte macchiato, cappuccino Espuma, leche caliente Agua caliente Funcionamiento Pantalla TFT táctil Contol superior Pantalla de texto en varios idiomas (n de idiomas) 25 Personalización y memoria de bebidas (n ) 8 Niveles del tamaño de la taza (n ) 3 Niveles de intensidad del café (n ) 5 Niveles de temperatura del agua y del café (n ) 3 Dispensador de café de altura regulable (cm) 15 Apertura automática Programación Esenarios de iluminación (n ) 7 Ajustes en temperatura y tamaño de bebida (h) Apagado automático (h) 1 12 Dureza del agua (n ) 4 Filtro de agua Sistema Aroma Brewing Molinillo cerámico Control de intensidad de café Sistema de calentamiento continuo Sistema térmico de bombeo presurizado (bar) 19 Dispensador de leche integrado Depósito de leche (l) 0,5 Depósito de grano de café (g) Depósito de café molido Control del grado de molido (n ) 4 Depósito de agua extraíble (l) 2,5 Filtro de agua 1 Aclarado de conductos automático Indicador electrónico de cambio de filtro Control electrónico de los niveles de café y agua Indicador de vaciado de bandejas de agua y café Iluminación con LED s Seguridad Seguro para niños / desconexión automática de seguridad / Limpieza Programa de aclarado automático en el encendido y en el apagado / Función de aclarado rápido del sistema de leche Funciones automáticas de limpieza y descalcificación Programa automático de limpieza Programa automático de descalcificación Unidad de preparación extraíble Bandejas de agua y posos de café aptas para lavavajillas Dispensador de leche apto para lavavajillas Conexión Potencia (kw) 1,7 de serie. no disponible. 50 Hornos Serie 200

52 Módulos calientaplatos Serie 200. Tipo de aparato Calientaplatos Calientaplatos Cristal Gaggenau Anthracite WSP WSP Cristal Gaggenau Metallic WSP WSP Cristal Gaggenau Silver WSP WSP Dimensiones Anchura (cm) Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 590 x 140 x x 288 x 548 El plano frontal del calientaplatos sobresale del mueble (mm) Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 560 x 140 x x 288 x 550 Peso neto (kg) Volumen Volumen neto (l) Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (mm) 468 x 92 x x 242 x 458 N de servicios (n ) 6 12 Métodos de cocción Descongelar alimentos / fermentar masas Mantener vajilla caliente Mantener comida caliente / cocción a baja temperatura Aire caliente + calor inferior Temperatura de 40 C a 80 C (niveles) 4 4 Funcionamiento Control con mando giratorio Indicador óptico de funcionamiento Cajón sin tirador Sistema push-to-open Carga máxima (kg) Interior acero inoxidable / base de cristal Ventilador para distribución de calor Conexión Potencia (kw) 0,81 0,81 de serie. no disponible. Hornos Serie

53

54 Hornos Serie 300. EB EB Accesorios. 56 Especificaciones técnicas. 57

55 EB Acero inoxidable. Anchura: 90 cm. Incluye: 2 bandejas esmaltadas, aptas para pirólisis. 1 parrilla. 1 bandeja de asados con parrilla. 1 termosonda. Horno Serie 300 EB Limpieza automática por pirólisis métodos de cocción, incluidas las funciones termosonda, asador y piedra-pizza. - Control electrónico de la temperatura de 50 C a 300 C. - Capacidad: 78 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente + calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill compacto. Calor inferior. 1/3 calor superior + calor inferior. Calor superior + inferior. Calor superior + 1/3 calor inferior. Calor superior. Función piedra pizza. Funcionamiento Display de funciones con temporizador digital. Accesorios DS Asador giratorio. GP Bandeja de asados. Fondo 39 mm. GR Parrilla cromada. GR Parrilla cromada. KB Bandeja esmaltada. Fondo 18 mm. KB Bandeja esmaltada. Fondo 18 mm. PS Piedra pizza. Incluye resistencia, soporte y pala. Termosonda con desconexión automática. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena:100 W. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Limpieza automática por pirólisis Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Precauciones de montaje El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Características técnicas Potencia absorbida: 6,8 kw. Eficiencia energética clase: E. No incluye cable de conexión. L N L 1 L 2 N 54 Hornos Serie 300

56 EB Acero inoxidable. Anchura: 90 cm. Incluye: 2 bandejas esmaltadas. 1 parrilla. 1 bandeja de asados con parrilla. 1 termosonda. Horno Serie 300 EB métodos de cocción, incluidas las funciones termosonda, asador y piedra-pizza. - Control electrónico de la temperatura de 50 C a 300 C. - Capacidad: 78 litros. Métodos de cocción Aire caliente. Aire caliente + calor inferior. Grill completo + aire caliente. Grill completo. Grill compacto. Calor inferior. 1/3 calor superior + calor inferior. Calor superior + inferior. Calor superior + 1/3 calor inferior. Calor superior. Función piedra pizza. Funcionamiento Display de funciones con temporizador digital. Accesorios DS Asador giratorio. GP Bandeja de asados. Fondo 39 mm. GR Parrilla cromada. GR Parrilla cromada. KB Bandeja esmaltada. Fondo 18 mm. KB Bandeja esmaltada. Fondo 18 mm. PS Piedra pizza. Incluye resistencia, soporte y pala. Termosonda con desconexión automática. Toma de corriente para piedra pizza. Indicador de temperatura real de la cavidad. Precalentamiento rápido. Funciones temporizador: tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro, temporizador de larga duración. Iluminación superior halógena:100 W. Seguridad Puerta de vidrio cuádruple termoaislada. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Sistema de refrigeración con protección de exceso de temperatura. Limpieza Pared superior y posterior con revestimiento catalítico. Esmalte Gaggenau. Catalizador de humos. Filtro de grasa frente al ventilador de aire caliente. L N Precauciones de montaje El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. L 1 L 2 N Características técnicas Potencia absorbida: 4,8 kw. Eficiencia energética clase: C. No incluye cable de conexión. Hornos Serie

57 Accesorios Serie 300. DS Asador giratorio. GP Bandeja de asados. Fondo 39 mm. GR Parrilla cromada. GR Parrilla cromada. KB Bandeja esmaltada. Fondo 18 mm. KB Bandeja esmaltada. Fondo 18 mm. PS Piedra pizza para horno EB 385. PS Piedra pizza para horno EB Hornos Serie 300

58 Hornos Serie 300. Tipo de aparato Horno Horno Apertura bisabra inferior EB 388 EB 385 Acero inoxidable EB EB Dimensiones Anchura (cm) Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (mm) 890 x 480 x x 480 x 571 Encastre (ancho x alto x fondo) (mm) 860 x 475 x x 475 x 560 Peso neto (kg) Volumen/eficiencia energética (norma EN 50304) Volumen neto (l) Dimensiones interiores (ancho x alto x fondo) (cm) 602 x 337 x x 337 x 382 Tamaño del aparato pequeño / mediano / grande / / / / Clasificación energética E C Consumo energético calor superior/inferior (kwh) 1,99 1,48 Consumo energético aire caliente (kwh) 1,7 1,39 Tiempo de cocción con carga estándar (min) Métodos de cocción Rango de temperaturas ( C) Aire caliente Aire caliente + calor superior Grill completo + aire caliente Grill completo Grill compacto Calor inferior ¹/₃ calor superior + calor inferior Calor superior + calor inferior Calor superior + ¹/₃ calor inferior Calor superior Función piedra pizza Funcionamiento Display Control electrónico de temperatura Termosonda Asador giratorio DS DS Enchufe para piedra pizza Indicador de temperatura Precalentamiento rápido Tiempo de cocción, final de horneado, temporizador, cronómetro Temporizador de larga duración Iluminación lateral halógena (W) Guías laterales (n ) 4 4 Accesorios Bandeja 2 2 Superficie máx. de bandeja (cm²) Parrilla 1 1 Bandeja de asados 1/1 1/1 Seguridad Puerta de vidrio múltiple termoaislada (n de vidrios) 4 4 Seguro para niños / desconexión automática de seguridad / / Sistema de refrigeración con control de temperatura Limpieza Limpieza automática por pirólisis. Pared posterior con esmaltado catalítico / / Esmalte Gaggenau Catalizador de humos Filtro de grasa Conexión Potencia (kw) 6,8 4,8 de serie. no disponible. 1 accesorio Hornos Serie

59

60 Aparatos de cocción Vario Aparatos de cocción Vario. Aparatos de cocción Vario Serie Medidas de encastre Serie Instalación con tapa y perfiles de compensación. 101 Notas adicionales para planificación VL Aparatos de cocción Vario Serie Medidas de encastre Serie Accesorios. 112 Especificaciones técnicas. 116

61 VI Con marco de acero inoxidable. Anchura 90 cm. Placa de inducción Vario Serie 400 VI Cinco zonas de cocción con booster para recipientes de 15 a 32 cm de diámetro. - Mandos de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a ø 26 cm (2.600 W, con booster hasta 3.400) y a ø 32 cm (3.300 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 54/57 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. No se recomienda combinar con VL 414 por exceso de distancia de zonas de cocición al extractor de superficie. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 90 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Indicador de funcionamiento. Función booster para todas las zonas. Función super booster para zona de ø 32 cm. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Timer. Características técnicas Potencia absorbida: 10,8 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Ver más accesorios en páginas Seguridad Indicador de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación (sobre encimera o enrasada, y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para combinación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. 60 Aparatos de cocción Vario

62 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 540 * con perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación Aparatos de cocción Vario 61

63 CX Con marco de acero inoxidable. Anchura 80 cm. Superficie inducción total CX Una sóla zona de cocción total. - Gran flexibilidad de uso. - Marco de precisa elaboración de - 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Posibilidad de uso de recipientes de cocción de cualquier forma y en cualquier ubicación. - Pantalla TFT para un control intuitivo de todas las funciones. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie Función super booster de hasta 4,4 kw. Funcionamiento Una única superficie de cocción de cm². Posibilidad de utilizar hasta 4 recipientes simultáneamente. Pantalla TFT de funciones de fácil uso. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Rápida calibración automática según huella digital. Transferencia de los ajustes al cambiar el recipiente de posición. Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 64/67 mm. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios GN Teppan Yaki GN 1/1 para CX 480. GN Teppan Yaki GN 2/3 para CX 480. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 80 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Función booster. Programación de tiempo para cada posición de cocción. Avisador acústico. Tecla de información con indicaciones de uso. Limitación manual del nivel de potencia. Timer. Ver más accesorios en páginas Seguridad Sensor de encendido principal. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro para niños. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación (sobre encimera o enrasada, y si se instala junto a otras placas Serie Vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. 62 Aparatos de cocción Vario

64 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 63

65 VI Con marco de acero inoxidable. Anchura 80 cm. Placa de inducción Vario Serie 400 VI Cuatro zonas de cocción con booster para recipientes de 15 a 28 cm de diámetro. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 28 cm (2.400 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster W). Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Indicador de funcionamiento. Función booster para todas las zonas. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Timer. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 54/57 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. No se recomienda combinar con VL 414 por exceso de distancia de zonas de cocición al extractor de superficie. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 80 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Seguridad Indicador de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o si tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. 64 Aparatos de cocción Vario

66 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 450 * con perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 65

67 VI Con marco de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Placa de inducción Vario Serie 400 VI Tres zonas de cocción con booster para recipientes de 15 a 28 cm de diámetro. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 zona de inducción ø 18 cm (1.800 W con booster hasta W) ampliable automáticamente a ø 28 cm (2.800 W con booster W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Indicador de funcionamiento. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Timer. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 54/57 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 60 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Seguridad Indicador de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o si tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. 66 Aparatos de cocción Vario

68 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 450 *con perfil de compensación * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 67

69 VI Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Placa de inducción Vario Serie 400 VI Zona de cocción de ø 28 cm con función Booster. - Posibilidad de cocinar con el Wok original de base redonda. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster W) ampliable a zona de ø 28 cm (2.800 W, con booster W). Funcionamiento Mando con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Indicador de funcionamiento. Función booster para todas las zonas. Detección de recipientes con activación automática de la zona de cocción exterior. Timer. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 54/57 mm. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 3,6 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Accesorios opcionales Seguridad Indicación de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. WZ Anillo especial para Wok. WP Sartén Wok de 36 cm. Ver más accesorios en páginas Aparatos de cocción Vario

70 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las otras indicaciones de planificación * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las otras indicaciones de planificación Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 69

71 VI Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Placa de inducción Vario Serie 400 VI Dos zonas de cocción con función booster. - Potencia W. - Mandos de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Indicador de funcionamiento. Función booster disponible en las dos zonas de cocción. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Timer. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 54/57 mm. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 3,6 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Seguridad Indicación de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. 70 Aparatos de cocción Vario

72 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 71

73 VG F Anchura 90 cm. Gas butano mbar. VG Anchura 90 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 400 VG kw repartidos en 5 quemadores, (multianillo) incluyendo quemador wok. - Encendido electrónico instantáneo, con control electrónico de llama. - Parrilla de fundición lisa. - Mandos de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa eleboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 quemador tipo wok con 3 círculos de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 32 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de Ø 28 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de Ø 28 cm. Funcionamiento Mandos de control profesionales. Válvula de gas con regulación precisa. Mando con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Ignición automática en todos los quemadores. Válvula de gas con regulación precisa. Parrilla de fundición en tres partes. Anilllos de los quemadores de latón. Sistema de seguridad electrónico con reignición automática. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando. Desconexión automática de seguridad. Seguridad Seguro termoeléctrico con reignición automática en caso de apagarse la llama accidentalmente. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Ventilación superior. No es necesario colocar un panel intermedio. El panel posterior debe ser de material no inflamable, y los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. No instalar a menos de 300 mm de la placa paneles o divisiones de mueble sensibles al calor. En caso de no ser posible mantener esta distancia mínima instalar un aislamiento térmico adicional. Se requiere instalación en mueble bajo de 90 cm de ancho. No se recomienda la combinación con VL 414, ya que la extracción de aire del quemador central no está garantiza debido a la distancia. Si se conecta una potencia superior a 12 kw, deben tenerse en cuenta las normativas referentes a ventilación, tamaño de la habitación y combinación de campanas de extracción o recirculación. Distancia mínima entre la encimera y la campana de 70 cm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia de conexión de gas: 17/18 kw. Potencia de conexión eléctrica: 15,0 W Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 90 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. SV Ejes prolongadores hasta 80 mm. SV Ejes prolongadores hasta 160 mm. SV Ejes prolongadores hasta 320 mm. SV Ejes prolongadores hasta 65 mm, encimeras gruesas. SV Ejes prolongadores hasta 140 mm, encimeras gruesas. WP Sartén Wok de 36 cm de diámetro. Ver más accesorios en páginas Aparatos de cocción Vario

74 * con perfil de compensación * con perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Posibles prolongaciones de ejes. Estándar * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. * 63 mm con perfil de compensación. Instalación de los mandos de control Ver posibilidades de ejes. 80 x 540 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Posibles prolongaciones de ejes, en instalación enrasada. Estándar Aparatos de cocción Vario 73

75 VG F Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Gas Butano mbar. Quemador Wok 5 kw. VG Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Gas Natural 20 mbar. Quemador Wok 6 kw. Wok Vario Serie 400 VG Quemador de tres anillos con 5 kw. - Válvulas de gas completamente electrónicas para un ajuste de potencia preciso y reproducible. - Encendido electrónico instantáneo, con control electrónico de llama y reignición automática. - Función de cocción a fuego lento. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción VG F 1 quemador de 3 anillos (300 W W), adecuado para ollas de hasta ø 32 cm. VG quemador de 3 anillos (300 W W), adecuado para ollas de hasta ø 32 cm. Funcionamiento Mando con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Ignición automática en todos los quemadores. Control completamente electrónico en 12 niveles de salida para el ajuste exacto del nivel de potencia más la función de cocción a fuego lento. Función cocción a fuego lento (150 W). Placa de acero inoxidable cepillado. Anilllos de los quemadores de latón. Seguridad Sistema de seguridad electrónico con reignición automática. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando. Indicación de calor residual. Desconexión automática de seguridad Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. Las tapas deben solicitarse por separado. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Ventilación superior. No es necesario colocar un panel intermedio. El panel posterior debe ser de material no inflamable, y los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 100 mm. Si se instala junto al extractor de encimera VL 414, se recomienda la utilización del deflector AA 414 para asegurar el máximo rendimiento de la placa. Consulte a su delegado de ventas. Si se conecta una potencia superior a 12 kw, deben tenerse en cuenta las normativas referentes a ventilación, tamaño de la habitación y combinación de campanas de extracción o recirculación. Distancia mínima entre la encimera y la campana de 70 cm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia de conexión de gas: 5 / 6 kw. Potencia de conexión eléctrica: 15,0 W Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Accesorios opcionales WP Sartén Wok de 36 cm. Ver más accesorios en páginas Aparatos de cocción Vario

76 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * 53 mm con cubierta de los aparatos o perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 75

77 VG F Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Gas Butano mbar. VG Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Gas Natural 20 mbar. Placas de gas Vario Serie 400 VG Quemadores de doble anillo con potencia de hasta 4 kw. - Válvulas de gas completamente electrónicas para un ajuste de potencia preciso y reproducible. - Encendido electrónico instantáneo, con control electrónico de llama y reignición automática. - Función de cocción a fuego lento. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 quemador de dos anillos de alto rendimiento (165 W W), adecuado para ollas de hasta ø 28 cm. 1 quemador de dos anillos de salida estándar (165 W W), adecuado para ollas de hasta ø 28 cm. Funcionamiento Mando con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Ignición automática en todos los quemadores. Control completamente electrónico en 12 niveles de salida para el ajuste exacto del nivel de potencia más la función de cocción a fuego lento. Función cocción a fuego lento (80 W). Placa de acero inoxidable cepillado. Anilllos de los quemadores de latón. Seguridad Sistema de seguridad electrónico con reignición automática. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando Indicación de calor residual. Desconexión automática de seguridad Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. Las tapas deben solicitarse por separado. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Ventilación superior. No es necesario colocar un panel intermedio. El panel posterior debe ser de material no inflamable, y los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 100 mm. Si se instala junto al extractor de encimera VL 414, se recomienda la utilización del deflector AA 414 para asegurar el máximo rendimiento de la placa. Si se conecta una potencia superior a 12 kw, deben tenerse en cuenta las normativas referentes a ventilación, tamaño de la habitación y combinación de campanas de extracción o recirculación. Distancia mínima entre la encimera y la campana de 70 cm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o si tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Características técnicas Potencia de conexión de gas: 6 kw. Potencia de conexión eléctrica: 15,0 W. Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. 76 Aparatos de cocción Vario

78 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * 53 mm con cubierta de los aparatos o perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 77

79 VG F Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Gas Butano mbar. Quemador Wok 5 kw. VG Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Gas Natural 20 mbar. Quemador Wok 6 kw. Wok Vario Serie 400 VG Quemador de 3 anillos con W. - Encendido electrónico instantáneo. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción VG F 1 quemador de 3 anillos (300 W W), adecuado para ollas de hasta ø 32 cm. VG quemador de 3 anillos (300 W W), adecuado para ollas de hasta ø 32 cm. Funcionamiento Mando con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Placa de acero inoxidable cepillado. Anilllos de los quemadores de latón. Seguridad Sistema de seguridad electrónico con reignición automática. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. Las tapas deben solicitarse por separado. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Ventilación superior. No es necesario colocar un panel intermedio. El panel posterior debe ser de material no inflamable, y los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 100 mm. Si se instala junto al extractor de encimera VL 414, se recomienda la utilización del deflector AA 414 para asegurar el máximo rendimiento de la placa. Consulte a su delegado. Si se conecta una potencia superior a 12 kw, deben tenerse en cuenta las normativas referentes a ventilación, tamaño de la habitación y combinación de campanas de extracción o recirculación. Distancia mínima entre la encimera y la campana de 70 cm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia de conexión de gas: 5 kw. Potencia de conexión eléctrica: 15,0 W Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. SV Prolongadores hasta 140 mm. SV Prolongadores hasta 300 mm. Accesorios opcionales WP Sartén Wok de 36 cm. Ver más accesorios en páginas Aparatos de cocción Vario

80 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 Posible prolongacion del eje. * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * 53 mm con cubierta de los aparatos o perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 79

81 VG F Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Gas Butano mbar. VG Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Gas Natural 20 mbar. Placa de gas Vario Serie 400 VG Quemadores de doble anillo con potencia de hasta W. - Encendido electrónico instantáneo, con control electrónico de llama. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 quemador de dos anillos de alto rendimiento (165 W W), adecuado para ollas de hasta ø 28 cm. 1 quemador de dos anillos de salida estándar (165 W W), adecuado para ollas de hasta ø 28 cm. Funcionamiento Mando con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Ignición automática en todos los quemadores. Válvula de gas de preciso control. Placa de acero inoxidable cepillado. Anilllos de los quemadores de latón. Seguridad Sistema de seguridad electrónico con reignición automática. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando. Desconexión automática de seguridad. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. Las tapas deben solicitarse por separado. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Ventilación superior. No es necesario colocar un panel intermedio. El panel posterior debe ser de material no inflamable, y los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 100 mm. Si se instala junto al extractor de encimera VL 414, se recomienda la utilización del deflector AA 414 para asegurar el máximo rendimiento de la placa. Consulte a su delegado. Si se conecta una potencia superior a 12 kw, deben tenerse en cuenta las normativas referentes a ventilación, tamaño de la habitación y combinación de campanas de extracción o recirculación. Distancia mínima entre la encimera y la campana de 70 cm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia de conexión de gas: 6 kw. Potencia de conexión eléctrica: 15,0 W Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. SV Ejes prolongadores hasta 140 mm. SV Ejes prolongadores hasta 300 mm. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. 80 Aparatos de cocción Vario

82 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 Posible prolongacion del eje. * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * 53 mm con cubierta de los aparatos o perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 81

83 VP Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Incluye: 2 espátulas. Teppan Yaki Vario Serie 400 VP Superficie de acero cromado para asar a la plancha y mantener calientes los alimentos sin necesidad de utilizar recipientes. - Regulación precisa de la temperatura de 120 o a 240 o C. - Distribución óptima del calor. - Mandos de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción Medidas de la zona de cocción: A 31 x P 44 cm. Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control de temperatura electrónico de 120 C a 240 C. 2 zonas de cocción de W cada una, pueden utilizarse como una superficie completa o cada mitad por separado. Función de mantenimiento de calor. Fácil de limpiar. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 40 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 3,0 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Seguridad Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. 82 Aparatos de cocción Vario

84 3 70** (*535) 73** (*535) min. 50 min. 35 min. 105 max ± ±2 (* ) dia. 35 dia R min. 50 min. 35 min. 109 max ± (* (* ) ) dia. 35 dia ± R R * Con with tapa appliance o perfil cover de or compensación. spacer batten. Ver See recomendaciones separate planning de notes. instalación. **80 mm in en the la area zona of de the la cable regleta clip (centrado (right, centre). a la derecha) * Con with tapa appliance o perfil cover de or compensación. spacer batten. Ver See recomendaciones separate planning de notes. instalación. **83 mm in en the la area zona of de the la cable regleta clip (centrado (right, centre). a la derecha) Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 83

85 VR Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Incluye: 1 piedras volcánicas. 1 cepillo de limpieza. 1 bandeja recolectora de grasa. Media plancha de fundición. Grill eléctrico Vario Serie 400 VR zonas con control independiente de temperatura. - La mitad es una plancha de función, para freír y asar a la parrilla simultáneamente en dos superficies separadas. - Parrilla de fundición sobre piedras volcánicas. - Mandos de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Bandeja para piedras volcánicas y bandeja recoge-grasas de acero inoxidable. 2 resistencias basculantes independientes (1.500 W). Parrilla de función de 2 piezas. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 470 mm. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 100 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 3,0 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Accesorios opcionales. Seguridad Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. VA Media plancha de fundición. VA Plancha completa de fundición. LV Piedras volcánicas de recambio. Ver más accesorios en páginas Aparatos de cocción Vario

86 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. **102 mm en la zona de la regleta (centrado a la derecha). * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. **105 mm en la zona de la regleta (centrado a la derecha). Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 85

87 VK Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Incluye: 1 bandeja para cocinar al vapor 1 tapa de vidrio 1 maneta de mano 1 filtro residual 1 válvula de desagüe Aparato de cocción a vapor Vario Serie 400 VK Cocción al vapor en el tamaño de una placa. - Control exacto de la temperatura de 45 C a 95 C. - 2 niveles de cocción, sin transmisión de sabores. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción Capacidad de la cuba: de 1 a 6 l. Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, nivel de potencia y salida de agua. Control electrónico de la temperatura de 45 C a 95 C, en intervalos de 5 C. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. Utilizar la junta de estanqueidad suministrada con el aparato para sellar el encastre. VK 414 y VF 414 no deben instalarse uno junto a otro. Distancia mínima entre la esquina del aparato y la pared de 40 mm. Si existe un armario colocado en la parte superior del aparato de vapor, prever un aparato de extracción. Para poder bajar la tapa de aluminio se deberá retirar la tapa de vidrio. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 2,0 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios AG Set de instalación a la red de desagüe (de 1/2 a 1 1/2 ). AG Grifo de desagüe. Permite el vaciado del aparato cuando no se conecta a desagúe. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. Regulación electrónica del vapor para cocinar con precisión y sin presión. Calibración automática del punto de ebullición. Motor de drenaje del agua. Seguridad Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Accesorios opcionales FK Cesta para hervir pasta. GE Bandeja adicional de acero inoxidable perforada. GE Bandeja adicional de acero inoxidable. Ver más accesorios en páginas Aparatos de cocción Vario

88 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con tapa de los aparatos o perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 * con tapa de los aparatos o perfil de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 87

89 VF Con marco de acero inoxidable. Anchura 38 cm. Incluye: 1 cesta freidora. Freidora eléctrica Vario Serie 400 VF Cubeta con 3 zonas. Evita la mezcla de sabores. - Control exacto de temperatura. - Cesta con asa abatible. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción Cubeta con tres zonas. Capacidad 3,5 litros. Funcionamiento Indicación de temperatura del aceite o de la manteca. Control electrónico de la temperatura de 135 C y 190 C, con intervalos de 5 C. Posición de limpieza. Posición para derretir manteca. Cuba con zona antidesbordamiento. Zona de aceite frío. Resistencia abatible (3.000 W). Seguridad Grifo de evacuación con seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Prever una puerta para acceder al grifo de vaciado del aceite. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. VF 414 y VK 414 no deben instalarse uno junto a otro. Distancia mínima entre la esquina del aparato a la pared o al mueble de 40 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 3,0 kw. No incluye cable de conexión. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. 88 Aparatos de cocción Vario

90 (*535) (*535) 3 R 3 R ,5-0,5 mín ±2 (* ) 90 mín ± (* (* ) ) R 3 90 mín. 50 mín. 105 máx ±2 90 ø 35 ø mín. 50 mín. 109 máx ± ø 35 ø * con tapa de los aparatos o perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. * con tapa de los aparatos o perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 310 Vista desde arriba ±2 R (* ) 492 ±2 (* ) R 3 * con tapa de los aparatos o perfíl de compensación (Prestar atención a la base asimétrica delantera y trasera, observar las indicaciones de planificación que vienen por separado Instalación con cubierta de los aparatos/perfil de compensación" Sección longitudinal Rellenar 380 con silicona ,5-0, ± Sección transversal Rellenar con silicona 3,5-0, ± * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación Aparatos de cocción Vario 89

91 VL Extractor de superficie Vario Serie 400 Acero Inoxidable. Elemento extractor. Evacuación exterior/recirculación con motores exteriores AR 400/401/403/413. Sin mando de control ni motor. Pueden conectarse hasta 4 elementos extractores, con un solo mando de control AA 490. El precio no incluye el motor ni el conducto de evacuación. Ver motores en páginas Extractor de superficie Vario Serie 400 VL Extracción de alta eficiencia en la encimera. - Pueden conectarse hasta 4 elementos extractores, con un solo mando de control AA Distribución flexible de la potencia, extracción precisa de los vapores de la cocción solo en los elementos abiertos. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie Conexión compacta con conductos planos AD Planificación mínima y fácil instalación en recirculación. Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400/401/403/413. La potencia sonora depende de cada tipo de instalación. Apertura manual del elemento de ventilación. Elementos de cierre de acero inoxidable, apto para el lavavajillas. Filtro de metal con bandeja recoge grasa, apto para lavavajillas. Sensor de control de funcionamiento del motor si al menos un elemento extractor VL 414 está abierto. Pieza de conexión a conducto no incluída. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, consulte con el fabricante de la encimera. El rebaje de la encimera debe ser continuo y plano, para garantizar la correcta colocación del aparato en la junta. No se recomiendan encimeras discontinuas. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Anchura máxima de encimera entre dos VL: 60 cm. Si se instala junto a placas de gas, se recomienda solicitar el deflector de aire AA para garantizar el mejor rendimiento. Si se instala junto al VP 414, el conducto plano no debe colocarse por debajo del VP 414. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Los conductos de conexión deben pedirse por separado como accesorios. Conexión para instalación hacia abajo con conducto cilíndrico DN125 modelo AD , hacia los lados con AD y AD Conexión para conductos planos DN150 con salida lateral, con el modelo AD Conexión de 2 VL con conductos cilíndricos 2 x DN 125 o 2 x DN 125/150 rectangulares hasta el motor exterior AR 4.. Para instalar por el suelo al conducto DN 150 cilíndrico, 2 x DN 125 utilizar el adaptador en Y AD Conexión directa de 3 o 4 VL 414 a un solo AR , sin colector o junta en Y. Evitar en la instalación con salida de aire al exterior codos muy abruptos o estrechamientos de los conductos. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Cable de conexión de 2,0 m entre el VL 414 y el mando de control AA 490. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AA Mando de control para extractor de superficie Vario Serie 400. AA Deflector de aire. Para combinación con placas de gas. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto cilíndrico DN 125. AD Adaptador para instalación con conducto cilíndrico DN 125. Necesario para instalación a los lados izquierdo o derecho del VL 414. AD Pieza rectangular para conexión de VL 414 a conducto plano DN 150. AS Pieza de conexión para extensión en el caso de instalarse junto a VK o VF. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 11 cm, necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Aparatos de cocción Vario

92 (*535) (*535) DN 150 conducto plano derecha/izquierda mín. 50 mín ±2 (* ) DN 125 cond. cilíndrico mín. 105 máx ± ø 35 ø 60 Máx. 4 VL 414 pueden combinarse con un mando AA Largo cable en lado derecho DN 150 conducto plano derecha/izquierda mín. 50 mín ±2 (* ) (* ) DN 125 cond. cilíndrico mín. 105 máx ± ø 35 ø 60 R3 R5 Máx. 4 VL 414 pueden combinarse con un mando AA o cable en lado derecho AA AA *con tapa de los aparatos o perfil de compensación Conducto plano conexión derecha/izquierda DN 150 con AD Conducto cilíndrico conexión hacia abajo DN 125 con AD Conducto cilíndrico conexión dercha/izquierda DN 125 con AD AD Ver notas adicionales páginas VL 414 con AD /041 *con tapa de los aparatos o perfil de compensación Conducto plano conexión derecha/izquierda DN 150 con AD Conducto cilíndrico conexión hacia abajo DN 125 con AD Conducto cilíndrico conexión dercha/izquierda DN 125 con AD AD Ver notas adicionales páginas Vista desde arriba * Con perfil de compensación Sección longitudinal Rellenar con silicona * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 91

93 AA Acero inoxidable. Ver motores en páginas Mando de control para extracción de superficie Vario Serie 400 AA Extracción en combinación con motores exteriores AR 400 / 401 / 403 / Pueden combinarse hasta 4 elementos extractores VL 414, con un sólo mando de control. - Mando de control de acero macizo, con serigrafía en láser. - Extractor de superficie para combinar perfectamente con otros aparatos Vario de la serie 400. Accesorios AA Circuito amplificador para conectar dos motores externos. Funcionamiento Mando con anillo luminoso, indicador de funionamiento y nivel de potencia. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Desconexión retardada. Control de funcionamiento del motor mediante sensor, si al menos un elemento extractor VL 414 está abierto. Precauciones de montaje Colocar el mando de control entre los aparatos vario, ver página 112. Para combinar dos motores exteriores AR 4.. a elementos extractores VL 414, son necesarios dos mandos de control AA 490. Si se instalan elementos extractores con salida al exterior en un espacio con chimenea, debe prestarse antención para que la entrada de aire sea suficiente. En algunos países se exige la instalación de un interruptor de contacto en las ventanas, que únicamente permite conectar el extractor si la ventana se encuentra abierta. La caja electrónica separada debe instalarse de manera que esté accesible. Características técnicas Potencia del aparato W. Cable de conexión de 1,75 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de cocción Vario

94 Aparatos de cocción Vario 93

95 AL Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior / recirculación. AL Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. Ver motores en páginas Extractor telescópico de encimera AL Extractor telescópico de encimera para combinar con todas las encimeras Gaggenau, totalmente ocultable cuando no se está utilizando. - Iluminación con intensidad graduable mediante LEDs. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400/401/413. La potencia sonora depende de cada tipo de instalación. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros metálicos lavables en lavavajillas. Iluminación de alta eficiencia mediantes LEDs. Pieza de conexión a conducto no incluída. Precauciones de montaje Para combinar AL (AL ) con 4 (3) placas modulares Vario Serie 200, 3 (2) placas modulares Vario Serie 400 o una combinación de placas de hasta 120 cm (92 cm) de ancho. La potencia máxima de las placas ha de ser 18 kw. El funcionamiento de los aparato Vario solo es posible sin la tapa. La instalación en encimeras de 60 cm de profundidad es posible si se hace junto a la placa CI 490. La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, consulte con el fabricante de la encimera. Si el motor se instala en la parte inferior del armario, y se combina con el VK o VF, asegurar la accesibilidad a los grifos de evacuación. La superficie restante en la encimera entre los dos huecos, el del extractor y el de las placas (mínimo 50 mm), ha de reforzarse con un soporte. Se recomienda usar el soporte para mueble AA /430. Puede combinarse con un horno, si éste no execede la temperatura máxima permitida en la cavidad y lo permite la situación de encastre. Recomendación para el pulido y soldado de piezas de acero que se quieran combinar con el aparato: grano cepillado 280. Superficies: Acero inoxidable , ground y cepillado IIIC. Instalación en modo recirculación: Es aconsejable que la salida al exterior situada en el zócalo sea lo mayor posible, para minimizar pérdidas de capacidad de extracción. La colocación de la salida en el zócalo viene definida por el usuario. Sección mínima 720 cm². Instalación con salida de aire al exterior: Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Conexión por el frente o por la parte trasera: 2 x conducto cilíndrico o plano DN 150. Conexión por la parte inferior: 1 conducto plano DN 150. Accesorios AD Pieza de conexión para 2 conductos cilíndrico DN 150. Conexión a AL 400 por la parte frontal o por la parte trasera. AD Pieza de conexión para 2 conductos planos con aletas conductoras, para 1 conducto plano DN 150. Conexión a AL 400 por la parte inferior. AD Pieza de conexión para sistema de conductos planos con aletas conductoras, para 2 conductos planos DN 150. Conexión a AL 400 por la parte frontal o por la parte trasera Posiciones de NW 150 para todas las conexiones con AL 400. Parte trasera/delantera Parte inferior Largo /1084 Largo Largo1200 Canalización de aire 2 x NW 150 delante/detrás Canal plano con AD Canal redondo con AD Canalización de aire 2 x NW 150 debajo Canal plano con AD = 908/ / AA Soporte accesorio de 86 cm para extractor de encimera de 106/ 90 cm. Recomendado como soporte para la encimera, en lugar de un bastidor del armario. AA Soporte accesorio de 116 cm para extractor de encimera de 136/ 120 cm. Recomendado como soporte para la encimera, en lugar de un bastidor del armario. AA Rejilla para evacuación del aire. Color acero inoxidable, 90 cm. Incluye accesorios para instalación. Altura ajustable. ZB Perfil adicional para la rejilla AA Altura 30 mm. Pueden instalarse varias. = Aparatos de cocción Vario Características técnicas Incluye cable de conexión de 1,7 m con enchufe tipo Schuko.

96 AD 754/ y AD Recirculación de aire: AL 400 con AR 400 en armario inferior 516 Canalización 194 de aire delante/detrás 2 x DN 150 AD / /20* 516 Hueco para AR o AD o canalización de aire debajo 2 x DN 150 AD mín. 100 mín. 435 approx approx. 200 Para conducto de salida de aire al exterior izquierda o derecha Recirculación de aire: AL 400 con AR 413 en armario inferior 880/ AA /430 Soporte para la encimera. mín. 80 mín. 470 = Hueco para AR = AL 400 montaje enrasado Profundidad - Armario inferior sin pared trasera - Funcionamiento en salida de aire al exterior para una potencia máxima con 2x DN 150 Todas las placas con profundidad del hueco de 490: mín. 750 CI 490: mín / ± / Hueco y junta según placa AA / aprox. 390 aprox xAD AD AD Sección longitudinal Rellenar con silicona ø /94 AR /100 82/ Profundidad - Armario inferior sin pared trasera - Funcionamiento en salida de aire al exterior para un aprovechamiento máximo del armario con1 x DN 150 Todas las placas con profundidad Todas del las hueco placas de con 490: profundidad mín. 750 del hueco de 490: mín. 750 Sección transversal Rellenar con silicona aprox. aprox. aprox. aprox. DN Hueco de encastre para AL 400 en instalación enrasada. DN Aparatos de cocción Vario 95

97 Medidas de encastre Vario Serie 400. Instalación sobre encimera. Los dibujos adjuntos muestran la dimensiones de encastre para las combinaciones de aparatos de la nueva Serie Vario 400, con instalación sobre encimera. Dependiendo de la instalación (con o sin tapa), se dispondrá de un junta de unión más corta o más larga: - VA para instalación sobre encimera, sin tapa. - VA para instalación sobre encimera, con tapa. Si se instalara con tapas VA , o con perfiles de compensación VA 450 sería necesario un corte de mayor profundidad. Ejemplo de encastre sin elemento extractor VL 414: Sin tapas Con tapa/perfil de compensación 380 Aparato 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 380 Aparato Solapamiento /-2 Hueco de encastre 300 Aparato 3 Junta de unión 590 Aparato 3 Junta de unión 380 Aparato Solapamiento /-2 Hueco de encastre 380 Aparato 3 Junta de unión 804 Aparato Solapamiento /-2 Hueco de encastre Todas las medidas en mm. 96 Aparatos de cocción Vario

98 Ejemplo de corte con elemento extractor VL 414: Sin tapas Con tapa/perfil de compensación 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato Solapamiento /-2 Hueco de encastre 110 VL 3 Junta de unión 590 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato Solapamiento Hueco de encastre 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato Solapamiento Hueco de encastre Todas las medidas en mm. Aparatos de cocción Vario 97

99 Medidas de encastre Vario Serie 400. Instalación enrasada. Los dibujos adjuntos muestran la dimensiones de encastre para las combinaciones de aparatos de la nueva Serie Vario 400, con instalación enrasada. Dependiendo de la instalación (con o sin tapa), se dispondrá de un junta de unión más corta o más larga: - VA instalación enrasada, sin tapa. - VA instalación enrasada, con tapa. Cuando se coloca tapa de los aparatos VA 440 o listón de compensación, prestar atención a los cortes en la encimera. La profundidad es asimétrica. Ejemplo de encastre sin elemento extractor VL 414: Sin tapas Con tapa/perfil de compensación 380 Aparato 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 380 Aparato Solapamiento /-2 Hueco de encastre +20 Solapamiento +6 Silicona Hueco con el rebaje 380 Aparato 3 Junta de unión 590 Aparato 3 Junta de unión 380 Aparato Solapamiento /-2 Hueco de encastre +20 Solapamiento +6 Silicona Hueco con el rebaje 380 Aparato 3 Junta de unión 804 Aparato Solapamiento /-2 Hueco de encastre +20 Solapamiento +6 Silicona Hueco con el rebaje Todas las medidas en mm. 98 Aparatos de cocción Vario

100 Ejemplo de corte con elemento extractor VL 414: Sin tapas Con tapa/perfil de compensación 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato Solapamiento /-2 Hueco de encastre +20 Solapamiento +6 Silicona Hueco con rebaje 110 VL 3 Junta de unión 590 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL Solapamiento /-2 Hueco de encastre +20 Solapamiento +6 Silicona Hueco con rebaje 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL 3 Junta de unión 380 Aparato 3 Junta de unión 110 VL Solapamiento /-2 Hueco de encastre +20 Solapamiento +6 Silicona Hueco con rebaje Todas las medidas en mm. Aparatos de cocción Vario 99

101 Medidas de encastre Vario Serie 400. Cómo calcular la anchura del corte. Cálculo de anchura de encastre para instalación sobre encimera. Ejemplo de combinación de VI 414, VI 424, VP 414 y 2 VL 414. Ejemplo Combinación Anchura total de los aparatos en mm (3 x 380) + (2 x 110) Número de juntas de unión x 3 mm 4 x Solape lateral del aparato (10 mm / lado) (A) Ancho total del encastre (en mm) / 2 +/ 2 Profundidad del encastre según la instalación con o sin tapa/perfil de compensación. Cálculo de anchura de encastre para instalación enrasada. Ejemplo de combinación de VI 414, VI 424, VP 414 y 2 VL 414. Ejemplo Combinación Anchura total de los aparatos en mm (3x 380) + (2x 110) Número de juntas de unión x 3 mm 4 x Solape lateral del aparato (10 mm / Lado) (A) Ancho total del encastre (en mm) / 2 +/ 2 + Solape lateral del aparato (10 mm / Seite) Junta de silicona (radio 3 mm) 2 x (B) Ancho total con junta (en mm) /+ 2 Profundidad del encastre según la instalación con o sin tapa/perfil de compensación. 100 Aparatos de cocción Vario

102 Instalación con tapa y sin tapa. Todos los aparatos con ancho de 38 cm pueden ser instalados con la tapa de acero inoxidable. Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa y mantener el mismo encastre. Si se combinan aparatos con tapa o perfil de compensación, dependiendo del tipo de instalación (sobre encimera/enrasada, se deberá colocar la junta que corresponda: VA para instalación sobre encimera con tapa y perfil de compensación. VA para instalación enrasada con tapa y perfil de compensación. Si se instala la tapa VA 440 o el perfil de compensación VA 450, tener en cuenta la profundidad necesaria. Comprobar que la medida de encastre quede alineada a todas las profundidades. Detalle de instalación sobre encimera, para instalación con tapa o perfil de compensación. Detalle de instalación enrasada, para instalación con tapa o perfil de compensación. Aparatos de cocción Vario 101

103 Notas adicionales de planificación para la VL 414: Distintas configuraciones. Combinación de los elementos de extracción VL 414 Cuando se instalen varios aparatos VL 414, el aire puede ser distribuido flexiblemente entre los aparatos de cocción mediante apertura/cierre manual. El ancho máximo de aparatos entre elementos de extracción con un sólo mando es 60 cm. Instalación del mando de control AA 490 El mando de control AA 490 puede instalarse delante de cualquier elemento de extracción. Cuando se instale con una VI 460 los mandos de control de ambos aparatos pueden instalarse juntos. Debe considerarse la distancia mínima de 130 mm entre el eje del mando de VI y AA. AA AA VI max. 60 cm 130 AA AA VI max. 60 cm AA AA 102 Aparatos de cocción Vario

104 VL 414: Configuración para una distribución flexible de la extracción. Los niveles de extracción se contralan mediante el mando AA 490. El motor exterior se activa si al menos uno de los elementos de extracción se abre manualmente. Se pueden combinar un máximo de 4 elementos de extracción VL 414 con un solo mando. Posibles combinaciones con un mando de control: 4 VL 414: AR VL 414: AR VL 414: AR 400/ /131; AR VL 414: posible con todos los AR Si se requiere una capacidad de extracción con un segundo motor, es posible combinar con un segundo mando. Aparatos de cocción Vario 103

105 Teppan Yaki Vario Serie 200 VP 230 Grill eléctrico Vario Serie 200 VR 230 VP Acero inoxidable con panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 28 cm. VP Acero inoxidable con panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Incluye: 2 espátulas. - Plancha de metal continua para cocinar directamente en su superficie. - Regulación precisa de la temperatura de 120 C a 240 C. Control de temperatura electrónico de 120 C a 240 C. Una zona de asado de W. Medidas de la zona de cocción: A 22,5 x P 39,5 cm. Indicación de precalentamiento y calor residual. Función de mantenimiento de calor. Indicador de funcionamiento. Función de limpieza. Precauciones de montaje El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Distancia mínima de 30 mm entre el lateral del aparato y la pared o el mueble. La distancia entre el borde superior de la superficie de trabajo y el borde superior del panel interior debe ser de al menos 150 mm. VR Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 28 cm. VR Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Incluye: Pinzas de grill. Piedras volcánicas. Cepillo de limpieza. Bandeja colector de grasa. Tapa de acero inoxidable o aluminio según modelo. - 2 zonas con control independiente de temperatura. - Parrilla de fundición sobre piedras volcánicas. 9 posiciones de potencia. 2 resistencias basculantes con mandos independientes (1.500 W). Bandeja para piedras volcánicas y bandeja recogegrasas de acero inoxidable lavables en lavavajillas. Una parrilla de fundición. Indicador de funcionamiento. Precauciones de montaje El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Mantener una distancia mínima de 200 mm entre la carcasa del aparato y las paredes laterales del mueble. Características técnicas Potencia absorbida: 3,0 kw. Amperaje de conexión: 16 A. Cable de conexión 1,7 m sin enchufe. Características técnicas Potencia absorbida: 1,8 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Cable de conexión de 1,7 m sin enchufe. Accesorios AM Plancha de fundición. Accesorios SH Bisagra necesaria para montaje de la tapa. VD Tapa de acero. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. LV Piedras volcánicas de recambio. VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Riel de montaje (anterior y posterior) VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Riel de montaje (anterior y posterior) Espátulas de repuesto. Solicitarlas a través del Servicio Técnico. 104 Aparatos de cocción Vario Dimensiones de encastre estándares de Serie 200. Profundidad bajo encimera: 133,4 mm.

106 VK Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 28 cm. VK Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Incluye: 1 bandeja para cocinar al vapor. 1 tapa de vidrio. 1 asa para las bandejas. 1 filtro residual. 1 válvula salida del agua. Aparato para cocinar al vapor Vario Serie 200 VK Control exacto de temperatura del agua de 45 C a 95 C - 2 niveles de cocción, sin transmisión de sabores. Display de funciones. Temporizador electrónico hasta 90 minutos. Indicador del tiempo restante. Apagado automático. Control electrónico de la temperatura de 45 C a 95 C, en intervalos de 5 C. Regulación electrónica del vapor para cocinar con precisión y sin presión. Sistema especial de calentamiento. Calibración automática del punto de ebullición. Capacidad de la cuba: de 1 a 6 litros. Desagüe automático (salida de 1/2 ). Seguro para niños. Precauciones de montaje Aparato diseñado para instalar con conexión directa a desagüe; en caso de no ser posible, puede utilizarse el accesorio AG No debe instalarse junto a la freidora VF 230. En caso de instalar extractores de superficie, deben colocarse a la izquierda del VK 230. Prever acceso desde el armario inferior. Para poder bajar la tapa de aluminio se deberá retirar la tapa de vidrio. Utilizar la junta de estanqueidad suministrada con el aparato para sellar el encastre. Mantener una distancia mínima de 200 mm entre la carcasa del aparato y las paredes laterales del mueble. Si existe un armario colocado en la parte superior del aparato de vapor, prever un aparato de extracción. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Accesorios AG Set de conexión a la red de desagüe (de 1/2 a 1 1/2 ). AG Grifo de desagüe. Permite el vaciado del aparato cuando no se conecta a desagüe. FK Cesta para hervir pasta. GE Bandeja adicional de acero inoxidable. GE Bandeja adicional de acero inoxidable perforada. VD Tapa de acero. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie GE GE FK GE GE FK Riel de montaje (anterior y posterior) Características técnicas Potencia absorbida: 2,3 kw. Amperaje de conexión: 16 A. Cable de conexión 1,7 m sin enchufe. En caso de no ser posible la conexión al desagüe, se instalará el grifo AG que permite el vaciado en un depósito. En este caso, debe preverse una acceso al armario inferior para acceder al grifo. Montaje posible con y sin conexión a la red de desagüe: La altura de instalación del aparato respecto a la toma de desagüe debe permitir la correcta evacuación. La conexión se realiza mediante el set AG Aparatos de cocción Vario 105

107 Freidora eléctrica Vario Serie 200 VF 230 Placa de inducción Vario Serie 200 VI Cubeta con 3 zonas. Evita la mezcla de sabores. - Control exacto de temperatura. - Potencia W. - 2 zonas de cocción con función booster. VF Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 28 cm. Incluye: 1 protección de acero inoxidable. 1 cesta freidora. Temporizador electrónico hasta 90 minutos. Indicador del tiempo restante. Control electrónico de la temperatura de 135 C y 190 C, con intervalos de 5 C. Capacidad 3,5 litros. Cuba con zona antidesbordamiento. Zona de aceite frío. Resistencia basculante (2.300 W). Posición para derretir manteca. Display de funciones. Tapa de acero inoxidable. Cesta con asa abatible. Seguro electrónico de sobrecalentamiento. Seguro para niños. Precauciones de montaje No debe instalarse junto al aparato de cocción a vapor VK 230. Prever una puerta para acceder al grifo de vaciado del aceite. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Características técnicas Potencia absorbida: 2,3 kw. Amperaje de conexión: 16 A. Cable de conexión 1,7 m sin enchufe. Accesorios FK Cesta freidora Serie Vario. VI Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 28 cm. VI Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Zonas de cocción 1 zona de cocción ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). Regulación electrónica en 9 posiciones de potencia. Función Booster para cualquiera de las zonas de cocción. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Indicador de funcionamiento. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 50 mm. El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 20 a 40 mm. Características técnicas Potencia absorbida: 3,6 kw. Amperaje de conexión: 16 A. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 Accesorios N SH Bisagra necesaria para montaje de la tapa. VD Tapa de acero. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VD Tapa de acero. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. Riel de montaje (anterior y posterior) VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie Aparatos de cocción Vario

108 VI Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 60 cm. VI Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Placa de inducción Serie 200 VI Perfecta combinación con los aparatos de cocción Vario Serie 200. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de cocción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Control electrónico con 9 niveles de potencia. Función Booster para todas las zonas (puede ser utilizada simultáneamente en las zonas derecha e izquierda de la placa). Seguridad Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Accesorios VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. Altura del aparato bajo encimera 49 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 20 a 40 mm. Se recomienda una balda intermedia. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Conexión Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N Aparatos de cocción Vario 107

109 Wok Vario Serie 200 VG 231 Placa de gas Vario Serie 200 VG Un quemador wok de hasta W. - 2 quemadores de hasta W. VG F Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura: 28 cm. Gas butano mbar. VG Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura: 28 cm. Gas natural 20 mbar. VG F Panel de mandos de aluminio. Anchura: 28 cm. Gas butano 28 mbar. VG Panel de mandos de aluminio. Anchura: 28 cm. Gas natural 20 mbar. Riel de montaje (anterior y posterior) Junta Codo de conexión Zonas de cocción VG F/ 134F 1 quemador de 3 anillos ( W) adecuado para recipientes de hasta 32 cm de diámetro o tipo wok. VG / quemador de 3 anillos ( W) adecuado para recipientes de hasta 32 cm de diámetro o tipo wok. Ignición automática en todos los quemadores. Parrilla de fundición. Superficie bajo las parrillas de acero inoxidable cepillado. Anilllos de los quemadores de latón. Seguro termoeléctrico. Regulación precisa del nivel de potencia. Precauciones de montaje Para cerrar la tapa se deberá antes quitar la parrilla. La placa de cocción a gas no debe instalarse junto a los extractores de superficie VL 051. La carcasa del aparato debe estar separada 150 mm de las paredes del mueble, o bien deberá colocarse un aislamiento contra el calor. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Características técnicas Potencia de conexión eléctrica: 1,0 W. Potencia de conexión de gas: 5 / 6 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Incluye cable de conexión (longitud 1,4 m) con enchufe tipo Schuko. Accesorios VD Tapa de acero. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VG F Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 28 cm. Gas butano mbar. VG Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 28 cm. Gas natural 20 mbar. VG F Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Gas butano 28 mbar. VG Panel de mandos de aluminio. Anchura 28 cm. Gas natural 20 mbar. Riel de montaje (anterior y posterior) Junta Codo de conexión Zonas de cocción 2 quemadores para recipientes de hasta ø 22 cm: 1 gran quemador ( W). 1 quemador estándar ( W). Ignición automática en todos los quemadores. Seguro termoeléctrico. Superficie bajo las parrillas de acero inoxidable cepillado. Parrilla de fundición. Tapas de los quemadores esmaltados en negro. Regulación precisa del nivel de potencia. Precauciones de montaje Para cerrar la tapa se deberá antes quitar la parrilla. La placa de cocción a gas no debe instalarse junto a los extractores de superficie VL 051. La carcasa del aparato debe estar separada 150 mm de las paredes del mueble, o bien deberá colocarse un aislamiento contra el calor. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Características técnicas Potencia de conexión eléctrica: 1,0 W Potencia de conexión de gas: 4,7 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Incluye cable de conexión (longitud 1,4 m) con enchufe tipo Schuko. Accesorios VD Tapa de acero. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VD Tapa de aluminio. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. WP Sartén Wok. 108 Aparatos de cocción Vario

110 VG F Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Gas butano mbar. VG Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Gas natural 20 mbar. VG F Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Gas butano 28 mbar. VG Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 200 VG Perfecta combinación con los aparatos de cocción Vario Serie ,4 kw en los 4 quemadores. Zonas de cocción 4 zonas de cocción para recipientes de máximo ø 22 cm: 2 grandes quemadores ( W). 2 quemadores estándar ( W). Funcionamiento Mandos de control integrados. Ignición automática en todos los quemadores. Encendido electrónico. Válvula de gas con regulación precisa. 2 parrillas de fundición, diseñadas para recipientes pequeños. Superficie de acero inoxidable bajo las parrillas. Tapas de los quemadores esmaltados en negro. Seguridad Seguro termoeléctrico. Accesorios SH Juego de bisagras para instalación de dos tapas. VD Tapa de acero. Necesario solicitar dos tapas. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VD Tapa de aluminio. Necesario solicitar dos tapas. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Precauciones de montaje Las tapas deben solicitarse por separado. Para cerrar la tapa se deberá antes quitar la parrilla. La placa de cocción a gas no debe instalarse junto a los extractores de superficie VL 051. La carcasa del aparato debe estar separada 150 mm de las paredes del mueble, o bien deberá colocarse un aislamiento contra el calor. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Características técnicas Potencia de conexión eléctrica: 1,0 W. Potencia de conexión de gas: 9,4 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Incluye cable de conexión (longitud 1,4 m) con enchufe tipo Schuko. Riel de montaje (anterior y posterior) Conexión a gas Codo de conexión Junta Aparatos de cocción Vario 109

111 Extractores de superficie Vario Serie 200 VL 040/VL Elemento de extracción de aire integrado en la zona de cocción. - Extracción de alta eficiencia en la encimera. - Conexión compacta con conductos planos AD Planificación mínima y fácil instalación en recirculación. Accesorios VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto cilíndrico DN 125. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto plano DN 150. LS Deflector de aire. Para VL 040/041 en combinación con placas de gas. AS Pieza de conexión para extensión en el caso de instalarse junto a VK o VF. VL Con mando de control. Acero inoxidable. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. VL Sin mando de control (para combinar con VL 041). Acero inoxidable. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. VL Con mando de control. Aluminio. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. VL Sin mando de control (para combinar con VL 041). Aluminio. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. El precio no incluye el motor ni el conducto de evacuación. Ver motores en páginas Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400/401/403/413. La potencia sonora depende de cada tipo de instalación. Manejo con mando de control. Elemento extractor para instalar entre 2 zonas de cocción Vario Serie 200. Filtro metálico antigrasa lavable. Rejilla de ventilación de aluminio lavable (no hacerlo en lavavajillas). Pieza de conexión a conducto no incluída. Precauciones de montaje No necesita interruptor adicional. Efectiva extracción al exterior, para combinar con motores AR 400/401/403 o AR 413 para recirculación. Anchura máxima de encimera entre dos VL: 60 cm. Si se instala junto a placas de gas, se recomienda el deflector de aire LS para garantizar el máximo rendimiento de la placa. No se recomienta utilizar conductos planos para la evacuación del aire hasta el motor exterior. Cuando se instale el deflector de aire LS , la sartén wok WP no podrá utilizarse. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. No puede instalarse en un mueble con cajones. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Conexión de conducto hacia abajo o lateral: Conducto cilíndrico DN 125 incluído. Conducto plano DN 125/150 con pieza de conexión, opcional (como accesorio). Conexión de 2 VL con conductos cilíndricos 2 x DN 125 o 2 x DN125/150 rectangulares hasta el motor remoto AR 4.. Para instalar por el suelo a tubo DN 150 cilíndrico, 2 x DN125 usar el adaptador en Y AD Evitar en la instalación con salida de aire al exterior codos muy abruptos o estrechamientos de los conductos. Peso del aparato: aprox. 4 kg. No puede instalarse en un mueble con cajones. No instalar junto a placas de gas. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto plano DN 125. Canalización de aire del canal plano izquierda/derecha/abajo DN 150 con AD DN 125 con AD Canalización de aire del canal redondo izquierda/derecha/abajo DN 125 con AD Características técnicas Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de cocción Vario

112 Medidas de encastre Vario Serie 200 Los siguientes diagramas muestran las medidas de encastre para las combinaciones más usuales de los aparatos de cocción Vario Serie 200. Teniendo en cuenta las páginas anteriores y dichos diagramas, no le será difícil encontrar la combinación que mejor se adapte a su proyecto. Medidas de encastre para Vario Serie 200 Medidas de encastre para Vario Serie 200 con extractores de superficie Aparato 20 Solapamiento 268 Hueco de encastre VF,... 5 VV VL ,5 Solapamiento ( ) 364,5 Hueco de encastre , ,5 3,5 3,5 288 Aparato 5 VV Aparato Solapamiento 561 Hueco de encastre VF,... 5 VV VL VV VF, Solapamiento ( ) 651 Hueco de encastre (= aprox 650) Aparato 5 VV Aparato 5 VV Aparato Solapamiento 854 Hueco de encastre VL VV KG,... 5 VV VL Solapamiento (3,5 + 3,5) 753 Hueco de encastre ,5 3,5 3, ,5 288 Aparato 5 VV Aparato 5 VV Aparato 5 VV Aparato Solapamiento 1147 Hueco de encastre VF,... 5 VV VL VV KG, Solapamiento ( ) 943 Hueco de encastre Aparatos de cocción Vario 111

113 Accesorios para aparatos de cocción Vario Serie 400. AA Deflector de aire. Para combinación con placas de gas. SV Eje prolongador para wok < 140. SV Eje prolongador para wok < 300 mm Producto de sellado Producto especial para el sellado lateral de placas enrasadas, disponible en el Servicio Técnico de Gaggenau Color negro Color antracita Color blanco VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. SV Ejes prolongadores para < 140. SV Ejes prolongadores para < 300 mm. SV Ejes prolongadores para< 80 mm. SV Ejes prolongadores para < 160 mm. SV Ejes prolongadores para < 320 mm. SV Ejes prolongadores para < 65 mm. SV Ejes prolongadores para < 140 mm. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación VA Perfil de compensación de 11 cm, necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. VA Perfil de compensación de 38 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. VA Perfil de compensación de 60 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. VA Perfil de compensación de 80 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. VA Perfil de compensación de 90 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Media plancha de fundición. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VV Junta de unión de 25 mm para combinación de varios aparatos serie 400 en huecos de encastre de la anterior serie 400. Para instalación sobre encimera, sin tapa de los aparatos. No puede utilizarse para combinación con VL 430/431. VA Plancha completa de fundición. WP Sartén wok, de 36 cm de diámetro. WZ Anillo especial para wok exclusivo para VI Aparatos de cocción Vario

114 Accesorios para aparatos de cocción Vario Serie 200. AM Plancha de fundición para VR 230. SH Bisagras para tapa Vario 200. SH Juego de bisagras para instalación de dos tapas. VD Tapa acero para Vario 200. VD Tapa aluminio para Vario 200. VV Junta de unión para Vario 200, acero. VV Junta de unión para Vario 200, aluminio. Aparatos de cocción Vario 113

115 Accesorios para aparatos de cocción Vario Serie 400 y 200. AA Circuito amplificador para conectar dos motores. FK Cesta para hervir pasta. Para aparato de vapor de Series 400 y 200. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto cilíndrico DN 125. GE Bandeja adicional de acero inoxidable. GE Bandeja adicional de acero inoxidable, perforada. AD Adaptador para instalación con conducto ciíndrico DN 125. Necesario para instalación a los lados izquierdo o derecho del VL 414. LV Piedras volcánicas. AD Pieza rectangular para conexión de VL 414 a conducto plano DN 150. AG Set de conexión a la red de desagüe (de 1/2 a 1 1/2 ). AG Grifo de desagüe. Permite el vaciado del aparato cuando no se conecta a desagüe. AS Pieza de conexión para extensión en el caso de instalarse un VL junto a VK o VF. 114 Aparatos de cocción Vario

116 Aparatos de cocción Vario 115

117 Placas especiales Vario Serie 400 y 200. Tipo de Aparato Teppan Yaki Grill Vapor Serie serie 400 serie 400 serie 400 Anchura Panel de control integrado de acero inoxidable Panel de control integrado de aluminio Mandos de control en la zona frontal VP VR VK Acero cepillado / marco 3 mm / / / Instalación sobre encimera Instalación enrasada Zonas de cocción Número de zonas de cocción Resistencias 2 x 1,5 2 x 1,5 2 Regulación de temperatura Niveles de potencia Regulación electrónica de temperatura Posición para derretir manteca Zona de aceite frío Zona ampliada antidesbordamiento Capacidad 1 6 Cesta para freír /cesta para pasta Función de limpieza Regulación electrónica del vapor Calibración automática del punto de ebullición Bandeja con / sin orificios / Bandeja para pasta Tapa de cristal Filtro residual Parilla de fundición 2 Bandeja con piedras volcánicas Bandeja recoge grasas Plancha de acero cromado Plancha de acero inoxidable Función de mantenimiento del calor Indicador de calor residual Display de funciones Desagüe automático Set de instalación a la red de desagüe AG 050/AG 060¹ Temporizador Seguro para niños Seguro de vacaciones Tapa de acero inoxidable VA ¹ VA ¹ VA Tapa de aluminio Media plancha de fundición VA ¹ Plancha de fundición VA ¹ Cepillo de limpieza Espátula 2 Conexión Potencia nominal 3,0 3,0 2,0 de serie - no disponible ¹ accesorio especial ² dependiendo el panel de mandos 116 Aparatos de cocción Vario

118 Freidora Teppan Yaki Grill Vapor Freidora serie 400 serie 200 serie 200 serie 200 serie ,8 28,8 28,8 28,8 VP VR VK VF VP VR VK VF / ,8 2 x 1,5 2,3 2, , ,5 / FK ¹ 1 AG 050/AG 060¹ VA VD ¹ ² VD ¹ VD ¹ VD ¹ ² VD ¹ - 2 AM ¹ 3,0 1,8 3 2,3 2,3 Aparatos de cocción Vario 117

119 Placas de inducción Vario Serie 400 y 200. Tipo de Aparato Inducción Serie serie 400 Anchura 38 Panel de control integrado de acero inoxidable Panel de control integrado de aluminio Mandos de control en la zona frontal VI Acero cepillado / marco 3 mm / Instalación sobre encimera Instalación enrasada Zonas de cocción Zonas de cocción 1 Zona de cocción ø 15 cm (1400 / 1800 W) Zona de cocción ø 18 cm (1800 / 2500 W) Zona de cocción ø 21 cm (2200 / 3300 W) Control electrónico de potencia Número de potencias 12 Reconocimiento del recipiente Indicador del calor residual Función Booster: número de zonas 1 Seguro para niños Soporte para Wok WZ ¹ Wok WP ¹ Tapa de acero inoxidable VA ¹ Tapa de aluminio Conexión Potencia nominal 3,6 de serie - no disponible ¹ accesorio especial 118 Aparatos de cocción Vario

120 Inducción Inducción Inducción serie 400 serie 200 serie ,8 VI VI VI VI VI / VA ¹ VD ¹ VD ¹ 3,6 7,2 3,6 Aparatos de cocción Vario 119

121 Placas de gas Vario Serie 400 y 200. Tipo de Aparato Gas wok Placa de Gas Serie Serie 400 Serie 400 Gas butano VG F VG F Gas natural VG F VG Anchura Panel de control integrado de acero inoxidable / aluminio Mandos de control en la zona frontal Acero cepillado / marco 3 mm / / Instalación sobre encimera Instalación enrasada Zonas de cocción Zonas de cocción 1 2 Quemador wok con tres círculos de llama ( W) Quemador wok con tres círculos de llama ( W) Quemador wok con tres círculos de llamar ( W) 1² Quemador wok con tres círculos de llama ( W) 1 3 Quemador de gran potencia con dos círculos de llama ( W) Quemador de gran potencia con dos círculos de llama ( W) Quemador de gran potencia con dos círculos de llama ( W) 1 Quemador estándar con dos círculos de llama ( W) 1 Quemador de gran potencia ( W) Quemador estándar ( W) /Accesorios Control electrónico de potencia Número de potencias Función de cocción a fuego lento Encendido electrónico instantáneo Seguridad electrónica con reignición automática Ingnición electrónica Indicador de calor residual Desconexión automática de seguridad Parrilla de fundición 1-pieza 1-pieza Tapa de acero inoxidable VA ¹ VA ¹ Tapa de aluminio Wok WP ¹ Conexión Potencia nominal máxima (gas) (kw) 5 6 Potencia nominal máxima (electricidad) (W) Homologación de gas CE-0085CN0115 CE-0085CN0115 de serie no disponible ¹ accesorio especial 2 gas butano 3 gas natural 120 Aparatos de cocción Vario

122 Gas wok Placa de Gas Gas wok Placa de Gas Serie 400 Serie 400 Serie 200 Serie 200 VG F VG F VG F/134F VG F/134F VG VG VG /234 VG / ,8 28,8 / / / / ² pieza 1-pieza 1-pieza 1-pieza VA ¹ VA ¹ VD ¹ VD ¹ - - VD ¹ VD ¹ WP ¹ WP ¹ , CE-0085CN0115 CE-0085CN0115 CE-0085CL0284 CE-0085CL0284 Aparatos de cocción Vario 121

123 122 Placas de cocción

124 Placas de cocción. Placas de inducción. 125 Precauciones de montaje para placas de inducción. 147 Placas de gas. 148 Accesorios. 155 Especificaciones técnicas. 156 Placas de cocción Placas de cocción 123

125

126 CX Sin marco, instalación enrasada. Anchura 80 cm. Superficie inducción total CX Sin marco para instalación enrasada. - Una sóla zona de cocción total. - Gran flexibilidad de uso. - Posibilidad de uso de recipientes de cocción de cualquier forma y en cualquier ubicación. - Pantalla TFT para un control intuitivo de todas las funciones. - Función super booster de hasta 4,4 kw. Accesorios GN Teppan Yaki GN 1/1 para CX 480. GN Teppan Yaki GN 2/3 para CX 480. Funcionamiento Una única superficie de cocción de cm². Posibilidad de utilizar hasta 4 recipientes simultáneamente. Pantalla TFT de funciones de fácil uso. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Rápida calibración automática según huella digital. Transferencia de los ajustes al cambiar el recipiente de posición. Función booster. Programación de tiempo para cada posición de cocción. Avisador acústico. Tecla de información con indicaciones de uso. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro para niños. Precauciones de montaje La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 63,6 mm. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. El aparato debe fijarse por debajo. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 W. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. Resistencia de la encimera < Encimera maciza Encimera fina con subestructura de refuerzo Placas de cocción 125

127 CX Con marco de acero inoxidable. Anchura 80 cm. Superficie inducción total CX Una sóla zona de cocción total. - Gran flexibilidad de uso. - Marco de precisa elaboración de - 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Posibilidad de uso de recipientes de cocción de cualquier forma y en cualquier ubicación. - Pantalla TFT para un control intuitivo de todas las funciones. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie Función super booster de hasta 4,4 kw. Funcionamiento Una única superficie de cocción de cm². Posibilidad de utilizar hasta 4 recipientes simultáneamente. Pantalla TFT de funciones de fácil uso. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Rápida calibración automática según huella digital. Transferencia de los ajustes al cambiar el recipiente de posición. Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. Función booster. Programación de tiempo para cada posición de cocción. Avisador acústico. Tecla de información con indicaciones de uso. Limitación manual del nivel de potencia. Timer. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 64/67 mm. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios GN Teppan Yaki GN 1/1 para CX 480. GN Teppan Yaki GN 2/3 para CX 480. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 80 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Seguridad Sensor de encendido principal. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro para niños. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación (sobre encimera o enrasada, y si se instala junto a otras placas Serie Vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. 126 Placas de cocción

128 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Placas de cocción 127

129 VI Con marco de acero inoxidable. Anchura 90 cm. Placa de inducción Vario Serie 400 VI Cinco zonas de cocción con booster para recipientes de 15 a 32 cm de diámetro. - Mandos de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a ø 26 cm (2.600 W, con booster hasta 3.400) y a ø 32 cm (3.300 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Indicador de funcionamiento. Función booster para todas las zonas. Función super booster para zona de ø 32 cm. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Timer. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 54/57 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. No se recomienda combinar con VL 414 por exceso de distancia de zonas de cocición al extractor de superficie. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 90 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Seguridad Indicador de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Características técnicas Potencia absorbida: 10,8 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación (sobre encimera o enrasada,y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para combinación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. 128 Placas de cocción

130 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 540 * con perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación Placas de cocción 129

131 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 90 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Función super booster de hasta 4,4 kw en la zona de ø 28 cm. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a 28 cm (2.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 18 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 18 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos en todas las zonas. Menú de opciones. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. El aparato debe fijarse por debajo. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 10,8 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. 130 Placas de cocción

132 CI Con marco de acero inoxidable. Anchura 90 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Función super booster de hasta 4,4 kw en la zona de ø 28 cm. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a 28 cm (2.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 18 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 18 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 55 mm. El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 10,8 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L 1 L 2 L 3 N Placas de cocción 131

133 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 90 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Perfecta para combinar con extractor AT 400 en encimeras de 60 cm de profundidad. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de cocción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 18 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 18 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos para todas la zonas. Menú de opciones. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro para niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. El aparato debe fijarse por debajo. Tener en cuenta los detalles de montaje e instalación aplicables a toda la gama de placas de inducción Gaggenau. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe ,5 m min min Placas de cocción

134 Placas de cocción 133

135 VI Con marco de acero inoxidable. Anchura 80 cm. Placa de inducción Vario Serie 400 VI Cuatro zonas de cocción con booster para recipientes de 15 a 28 cm de diámetro. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 28 cm (2.400 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster W). Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Indicador de funcionamiento. Función booster para todas las zonas. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Timer. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 54/57 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. No se recomienda combinar con VL 414 por exceso de distancia de zonas de cocición al extractor de superficie. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 80 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Seguridad Indicador de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. 134 Placas de cocción

136 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 450 * con perfil de compensación. * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Placas de cocción 135

137 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 80 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 28 cm (2.400 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos en todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N 136 Placas de cocción

138 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 80 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 28 cm (2.400 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes con base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N Placas de cocción 137

139 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 70 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Zona de asados oval con encendido automático. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a una zona de asados de 18 x 28 cm (2.000 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Vista desde arriba Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos en todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Sección longitudinal rellenar con silicona Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. Sección transversal rellenar con silicona Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,0 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. 138 Placas de cocción

140 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 70 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Zona de asados oval con encendido automático. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a una zona de asados de 18 x 28 cm (2.000 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,0 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N Placas de cocción 139

141 VI Con marco de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Placa de inducción Vario Serie 400 VI Tres zonas de cocción con booster para recipientes de 15 a 28 cm de diámetro. - Mando de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 zona de inducción ø 18 cm (1.800 W con booster hasta W) ampliable automáticamente a ø 28 cm (2.800 W con booster W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Funcionamiento Mandos con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Control electrónico con 12 niveles de potencia. Indicador de funcionamiento. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Timer. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Altura del aparato bajo encimera 54/57 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. Es necesaria una balda intermedia. Lámina aislante disponible en el Servicio Técnico: ref El aparato debe fijarse por debajo. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión 1,5 m sin enchufe. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 60 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Seguridad Indicador de calor residual. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato en la junta. No utilice revestimiento discontinuo. 140 Placas de cocción

142 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Instalación de los mandos de control, instalación sobre encimera. Instalación de los mandos de control, instalación enrasada. 80 x x 450 *con perfil de compensación * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Placas de cocción 141

143 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 60 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Función super booster de hasta 4,4 kw en la zona de ø 28 cm. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a ø 28 cm (2.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Vista desde arriba Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Menú de opciones. Limitación manual del nivel de potencia. Sección longitudinal rellenar con silicona Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Sección transversal rellenar con silicona Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N 142 Placas de cocción

144 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Función super booster de hasta 4,4 kw en la zona de ø 28 cm. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a ø 28 cm (2.800 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes con base ferromagnética. Indicadores individuales de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N Placas de cocción 143

145 CI Sin marco, instalación enrasada. Anchura 60 cm. Placa de inducción CI Sin marco, instalación enrasada. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Zona de asados oval con encendido automático. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a una zona de asados de 18 x 28 cm (2.000 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Función super booster para la zona de ø 28 cm. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes con base ferromagnética. Indicadores individuales de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 56 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Solamente se podrán montar placas enrasadas cuando se trate de encimeras de mármol, granito, sintéticas, acero inoxidable o maderas con tratamiento fenólico antihumedad, siempre que el fabricante no desaconseje su instalación. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,0 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N 144 Placas de cocción

146 CI Marco de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Placa de inducción CI Marco de acero inoxidable. - Función especial de control de temperatura del aceite. - Zona de asados oval con encendido automático. - Control Twist-Pad con mando magnético removible. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W), ampliable automáticamente a una zona de asados de 18 x 28 cm (2.000 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 1 zona de inducción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Accesorios GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 15 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite). GP Sartén de acero inoxidable con recubrimiento antiadherente para la zona de ø 21 cm (especialmente indicada para el control de temperatura del aceite) Funcionamiento Control Twist-Pad con mando magnético removible. Control electrónico con 17 niveles de potencia. Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. La sartén wok WP no es apta para esta placa de cocción. Control de temperatura del aceite en las zonas de ø 15 cm y ø 21 cm. Función booster para todas las zonas. Programación de hasta 90 minutos para todas las zonas. Limitación manual del nivel de potencia. 1.5 m min min min. 60 Seguridad Sensor de encendido principal. Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes con base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Desconexión automática de seguridad. Precauciones de montaje Altura del aparato bajo encimera 55 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. Se recomienda colocar un estante intermedio. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Características técnicas Potencia absorbida: 7,0 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N Placas de cocción 145

147 VI Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 60 cm. VI Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Placa de inducción Serie 200 VI Perfecta combinación con los aparatos de cocción Vario Serie 200. Zonas de cocción 1 zona de inducción de ø 21 cm (2.200 W, con booster hasta W). 2 zonas de inducción de ø 18 cm (1.800 W, con booster hasta W). 1 zona de cocción de ø 15 cm (1.400 W, con booster hasta W). Control electrónico con 9 niveles de potencia. Función Booster para todas las zonas (puede ser utilizada simultáneamente en las zonas derecha e izquierda de la placa). Seguridad Indicador de funcionamiento. Detección automática de recipientes de base ferromagnética. Indicador de calor residual. Seguro de niños. Accesorios VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Precauciones de montaje Funciona sólo con recipientes de base ferromagnética. Altura del aparato bajo encimera 49 mm. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 20 a 40 mm. Se recomienda una balda intermedia. El aparato debe fijarse por debajo. Ver página 147 para detalles de montaje y ventilación en placas de inducción. Conexión Potencia absorbida: 7,2 kw. Cable de conexión de 1,5 m sin enchufe. L N L 1 L 2 N 146 Placas de cocción

148 Precauciones de montaje para placas de inducción. Válido para CI 26./27./48./49., CX 48., VI 414/424/461/481/491 y VI 230/260. Ventilación Las placas de inducción tienen un ventilador de refrigeración para proteger la electrónica de un posible sobrecalentamiento. En el caso de no tener una ventilación suficiente a través del armario, la potencia de la placa se reducirá para evitar daños en dicha electrónica. A Ventilación tras el mueble o un horno situado bajo la encimera Son necesarios 20 mm de ventilación en toda la superficie trasera del mueble u horno incluyendo la base del mismo. Los armarios cerrados por la base también requieren su respectivo corte transversal en el área de ventilación. B Toma de aire por la pared trasera del mueble Hay que prever un hueco de al menos 45 mm de alto desde el borde inferior de la encimera. Ventilación con panel intermedio La anchura mínima es 300 mm para placas de inducción Vario Serie mm para placas de inducción Vario Serie mm para placas de inducción de cm. 820 mm para placas de inducción de 90 cm. Las nuevas placas de inducción incorporan un nuevo sistema de refrigeración que evita la anterior ventilación frontal del aparato. Para evitar el sobrecalentamiento de los utensilios del cajón bajo encimera se recomienda la instalación de un panel intermedio que tenga las mismas medidas interiores del armario. El canto frontal del panel intermedio hace que el calor emitido al refrigerarse la placa vaya hacia la parte posterior, saliendo así por el hueco destinado a tal fin. Anchura del hueco 100 mm para inducciones de 60 a 80 cm. * no es aplicable a inducciones de 90 cm. ** mín. 65 mm para las inducciones con marco instaladas sobre encimera y mín. 70 mm para la CX 480 con marco y para las inducciones enrasadas. Combinación con otros aparatos No está permitida su instalación sobre lavavajillas o lavadora. Combinación con AT 400 / AL 400 Además de los consejos indicados arriba, deben respetarse consideraciones especiales en caso de combinar las placas de inducción con el extractor de encimera AT 400 y AL 400. A Frente al canal de extracción Se debe respetar una separación de mínimo 20 mm entre el canal de extracción y la parte trasera del horno o mueble de cocina. B A 20 B B En los laterales del canal de extracción Hay que mantener libre el espacio existente entre ambos lados del canal de extracción y los laterales del mueble. B C En la parte trasera del canal de extracción El espacio existente entre el canal de extracción y la pared trasera, así como la base del mueble, deben permitir una correcta ventilación. C B Placas de cocción 147

149 CG F Acero inoxidable enrasada piano a filo. Anchura 100 cm. Gas butano mbar. Quemador Wok 5 kw. CG Acero inoxidable enrasada piano a filo. Anchura 100 cm. Gas natural 20 mbar. Quemador Wok 6 kw. Placa de gas Serie 400 CG kw en 5 quemadores, incluyendo quemador wok. - Diseño Serie Encendido electrónico instantáneo. - Mandos profesionales. Zonas de cocción 1 quemador tipo wok con tres círculos de llama ( / W) para recipientes con un máximo de ø 32 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 28 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 28 cm. Funcionamiento Mandos de control profesionales. Válvula de gas con regulación precisa. Accesorios CA Marco de sujeción de la placa, para soldar con encimera. SV Ejes prolongadores hasta 115 mm. SV Ejes prolongadores hasta 160 mm. WP Sartén wok 36 cm de diámetro. Es necesario solicitar el marco de sujeción CA al hacer el pedido. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando. Amplio rango de potencias con control electrónico. Alta funcionalidad a través de un perfecto control de la llama. Parrilla de fundición de tres piezas y superficie lisa, para un movimiento sencillo de los recipientes de un quemador a otro. Superficie de acero inoxidable cepillado. Anillos de los quemadores de latón. Seguridad Seguro termoeléctrico con reignición automática en caso de apagarse la llama accidentalmente. Precauciones de montaje Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura de 80 x 470 mm. El marco puede enviarse por adelantado al fabricante de la encimera para su instalación. Profundidad mínima de la encimera: 70 cm. Mandos bajo encimera. Instalación en módulos de mínimo 90 cm de ancho. Ventilación superior. Respetar rigurosamente las zonas de aireación indicadas. Mantener una distancia mínima de 76 cm entre la placa de gas y la campana de extracción. No se recomienda su instalación junto a extractores de superficie VL 430/431. El panel posterior debe ser de material no inflamable. Los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. No instalar a menos de 300 mm de la placa paneles o divisiones de mueble sensibles al calor. En caso de no ser posible mantener esta distancia mínima, instalar un aislamiento térmico adicional. Distancia de alcance de las grapas de fijación: mm. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Características técnicas Potencia de conexión a gas: 17 kw. Potencia de conexión eléctrica: 18 W. Homologación gas: CE-0085BO0488 Incluye cable de conexión de 1,40 m y enchufe tipo Schuko. 148 Placas de cocción

150 Sección longitudinal < 40 mm se requiere perfil de compensación Sección transversal < 40 mm se requiere perfil de compensación Conexión de gas 1,4m min min. 35 min. 700 min. 95 max 162, , Ejes prolongadores SV SV Estándar ,5 ø35 ø Instalación de mandos de control min. 5 min x 470 D=16 D> Placas de cocción 149

151 VG F Anchura 90 cm. Gas butano mbar. VG Anchura 90 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 400 VG kw repartidos en 5 quemadores, (multianillo) incluyendo quemador wok. - Encendido electrónico instantáneo, con control electrónico de llama. - Parrilla de fundición lisa. - Mandos de control de acero inoxidable macizo. - Marco de precisa eleboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Zonas de cocción 1 quemador tipo wok con 3 círculos de llama ( W) para recipientes con un máximo de ø 32 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de Ø 28 cm. 2 quemadores con doble círculo de llama ( W) para recipientes con un máximo de Ø 28 cm. Funcionamiento Mandos de control profesionales. Válvula de gas con regulación precisa. Mando con anillo luminoso, indicador de funcionamiento y nivel de potencia. Ignición automática en todos los quemadores. Válvula de gas con regulación precisa. Parrilla de fundición en tres partes. Anilllos de los quemadores de latón. Sistema de seguridad electrónico con reignición automática. Encendido electrónico instantáneo al girar el mando. Desconexión automática de seguridad. Seguridad Seguro termoeléctrico con reignición automática en caso de apagarse la llama accidentalmente. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para cominación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, por favor, consulte con el fabricante de la encimera. La ranura debe ser continua y plana, para garantizar la colocación uniforme del aparato. No utilice revestimiento discontinuo. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Panel de control para integrar en armario bajo a nivel del cajón. Grosor del panel frontal de 16 a 26 mm. Cuando la profundidad del panel supera los 26 mm se deberá realizar una escotadura. No es posible el funcionamiento de la placa sin conexión eléctrica. Ventilación superior. No es necesario colocar un panel intermedio. El panel posterior debe ser de material no inflamable, y los elementos decorativos de las paredes contiguas han de ser resistentes al calor. No instalar a menos de 300 mm de la placa paneles o divisiones de mueble sensibles al calor. En caso de no ser posible mantener esta distancia mínima instalar un aislamiento térmico adicional. Se requiere instalación en mueble bajo de 90 cm de ancho. No se recomienda la combinación con VL 414, ya que la extracción de aire del quemador central no está garantiza debido a la distancia. Si se conecta una potencia superior a 12 kw, deben tenerse en cuenta las normativas referentes a ventilación, tamaño de la habitación y combinación de campanas de extracción o recirculación. Distancia mínima entre la encimera y la campana de 70 cm. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Potencia de conexión de gas: 17/18 kw. Potencia de conexión eléctrica: 15,0 W Incluye cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 90 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. SV Ejes prolongadores hasta 80 mm. SV Ejes prolongadores hasta 160 mm. SV Ejes prolongadores hasta 320 mm. SV Ejes prolongadores hasta 65 mm, encimeras gruesas. SV Ejes prolongadores hasta 140 mm, encimeras gruesas. WP Sartén Wok de 36 cm de diámetro. Ver más accesorios en páginas Placas de cocción

152 * con perfil de compensación * con perfil de compensación Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Posibles prolongaciones de ejes. Estándar * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. * 63 mm con perfil de compensación. Instalación de los mandos de control Ver posibilidades de ejes. 80 x 540 * con perfil de compensación. Observar las indicaciones de planificación que vienen por separado. Posibles prolongaciones de ejes, en instalación enrasada. Estándar Placas de cocción 151

153 Placa de gas CG Instalación sobre encimera o enrasada. - 4 quemadores con distribución en forma de diamante y una potencia total de 9,75 kw. 1.0 m 700-1/ /+1 min * min. 50 CG Anchura 70 cm. Gas natural 20 mbar. Incluye inyectores para gas butano mbar. Incluye: 1 anillo para Wok. 1 parrilla soporte de cafetera espresso. Zonas de cocción 1 quemador tipo wok con 3 círculos de llama (1.550 W W), para recipientes con ø máximo 30 cm. 1 quemador de alto rendimiento (500 W W), para recipientes con un máximo ø de 26 cm. 1 quemador estándar (320 W W.), para recipientes con un ø máximo de 20 cm. 1 quemador sencillo (330 W W), para recipientes con un ø máximo de 16 cm. min min Mandos de control integrados. Ignición eléctrica. Cubierta de quemador esmaltada. Precauciones de montaje La placa puede ser instalada sobre la encimera o enrasada. Instalación en un hueco de encastre estándar de 56 cm. Ventilación superior. Se recomienda una balda intermedia. Tener en cuenta la conexión de gas al planear la profundidad de un cajón. El aparato debe fijarse por debajo. Debe observarse una distancia mínima de 150 mm del hueco de encastre a las paredes adyacentes o armarios laterales. Distancia de alcance de las grapas de fijación de 30 a 50 mm. Características técnicas Potencia de conexión de gas: 9.75 kw Potencia de conexión eléctrica: 1 W. Cable de conexión 1,0 m sin enchufe. Conexión a gas. Instalación sobre encimera. Cónico *52 mm en la zona de conexión de gas, al fondo a la derecha. 152 Placas de cocción

154 700-1/ /+1 Vista desde arriba 1.0 m min. 30 min * min Sección longitudinal min. 64 *63 mm en la zona de conexión de gas, al fondo a la derecha. Conexión a gas. Instalación enrasada. Sección transversal rellenar con silicona Cónico Placas de cocción 153

155 VG F Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Gas butano mbar. VG Panel de mandos de acero inoxidable. Anchura 60 cm. Gas natural 20 mbar. VG F Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Gas butano 28 mbar. VG Panel de mandos de aluminio. Anchura 60 cm. Gas natural 20 mbar. Placa de gas Serie 200 VG Perfecta combinación con los aparatos de cocción Vario Serie ,4 kw en los 4 quemadores. Zonas de cocción 4 zonas de cocción para recipientes de máximo ø 22 cm: 2 grandes quemadores ( W). 2 quemadores estándar ( W). Funcionamiento Mandos de control integrados. Ignición automática en todos los quemadores. Encendido electrónico. Válvula de gas con regulación precisa. 2 parrillas de fundición, diseñadas para recipientes pequeños. Superficie de acero inoxidable bajo las parrillas. Tapas de los quemadores esmaltados en negro. Seguridad Seguro termoeléctrico. Precauciones de montaje Las tapas deben solicitarse por separado. Para cerrar la tapa se deberá antes quitar la parrilla. La carcasa del aparato debe estar separada 150 mm de las paredes del mueble, o bien deberá colocarse un aislamiento contra el calor. El aparato está diseñado para su instalación desde la parte superior de la encimera. Accesorios SH Juego de bisagras para instalación de dos tapas. VD Tapa de acero. Necesario solicitar dos tapas. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VD Tapa de aluminio. Necesario solicitar dos tapas. Dimensiones: 28,3 x 48,6 cm. VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. Características técnicas Potencia de conexión eléctrica: 1,0 W. Potencia de conexión de gas: 9,4 kw. Amperaje de conexión: 10 A. Incluye cable de conexión (longitud 1,4 m) con enchufe tipo Schuko. Guía de montaje Conexión a gas Codo de conexión Junta 154 Placas de cocción

156 Accesorios especiales para placas. CA Marco para soldar con encimera. GN Teppan Yaki GN 1/1 para CX 480. Medida: 53 x 32,5 cm. GP Sartén para zonas de cocción de 15 cm diámetro, especial control de fritura. GP Sartén para zonas de cocción de 18 cm diámetro, especial control de fritura. GP Sartén para zonas de cocción de 21 cm diámetro, especial control de fritura. SV Ejes prolongadores para VG 491 < 80. SV Ejes prolongadores para VG 491 < 160. SV Ejes prolongadores para VG 491 < 320. SV Ejes VG 491 < 65 encimeras gruesas. SV Ejes VG 491 < 140 encimeras gruesas. SV Ejes prolongadores hasta 115 mm. GN Teppan Yaki GN 2/3 para CX 480. Medida: 35,5 x 32,5 cm. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Tapa de acero inoxidable con perfil para montaje. SV Ejes prolongadores hasta 160 mm. WP Sartén wok 36 cm de diámetro. SH Juego de bisagras para instalación de dos tapas. VD Tapa de acero para Vario 200. VD Tapa aluminio para Vario 200. VA Perfil de compensación de 60 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. VA Perfil de compensación de 80 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. VA Perfil de compensación de 90 cm necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. VV Junta de unión para Vario 200, acero. VV Junta de unión para Vario 200, aluminio. Placas de cocción 155

157 Placas de inducción. CX 480 CX 480 VI 491 Tipo de aparato Inducción Total Inducción Total Inducción Modelo CX CX VI Anchura (cm) Marco de acero inoxidable Instalación enrasada Marco de acero inoxidable 3 mm Mandos de control en la parte frontal Control digital Panel de control Twist-Pad Pantalla táctil TFT Zonas de cocción Número zonas de cocción Zona de cocción por inducción ø 15 cm (1.400 / W) 1 Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.400 / W) 2 Zona de cocción por inducción ø 21 cm (2.200 / W) 1 Zona de cocción por inducción ø 28 cm (2.400 / W) Zona de cocción por inducción ø 21 cm (2.200 / W) 1 ø 26 cm / (2.600 / W) / ø 32 cm (3.300 / W) / accesorios Control electrónico de potencia Reconocimiento del recipiente Indicador del calor residual Temporizador de cocción (n de zonas) Función booster (n de zonas) Arranque automático de cocción (n de zonas) Bloqueo de seguridad para niños Desconexión automática de seguridad Menú de opciones Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 15 cm. Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 18 cm. Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 21 cm. Conexión Potencia nominal (kw) 7,2 7,2 10,8 de serie no disponible ¹ accesorios 156 Placas de cocción

158 CI 491 CI 491 CI 490 VI 481 CI 481 CI 481 Inducción Inducción Inducción Inducción Inducción Inducción CI CI CI VI CI CI GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ 10,8 10,8 7,2 7,2 7,2 7,2 Placas de cocción 157

159 Placas de inducción. CI 271 CI 271 Tipo de aparato Inducción Inducción Modelo CI CI Anchura (cm) Marco de acero inoxidable Instalación enrasada Marco de acero inoxidable 3 mm Mandos de control en la parte frontal Panel de control integrado acero inoxidable/aluminio Control digital Panel de control Twist-Pad Zonas de cocción Número zonas de cocción 4 4 Zona de cocción por inducción ø 15 cm (1.400/1.800 W) 2 2 Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.400/2.500 W) Zona de cocción por inducción ø 21 cm (2.200/3.300 W) 1 1 Zona de cocción por inducción ø 28 cm (2.400/3.600 W) Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.800/2.500 W)/ampliable a ø 28 cm (2.800/4.400 W) Zona de cocción por inducción ø 18 cm (1.800/2.500 W)/ampliable a zona de asados 18 x 28 cm (2.000/2.600 W) 1 1 /accesorios Control electrónico de potencia Reconocimiento del recipiente Indicador del calor residual Temporizador de cocción (n de zonas) 4 4 Función booster (n de zonas) 4 4 Arranque automático de cocción (n de zonas) 4 4 Bloqueo de seguridad para niños Desconexión automática de seguridad Menú de opciones Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 15 cm GP ¹ GP ¹ Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 18 cm Control de temperatura del aceite para zona de cocción de ø 21 cm GP ¹ GP ¹ Conexión Potencia nominal (kw) 7 7 WP WP de serie no disponible ¹ accesorios 158 Placas de cocción

160 VI 461 CI 262 CI 262 CI 261 CI 261 VI 260 Inducción Inducción Inducción Inducción Inducción Inducción Serie 200 VI CI CI CI CI VI / / GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ GP ¹ 7,2 7,2 7, ,2 Placas de cocción 159

161 Placas de gas. VG 491 CG 492 Tipo de aparato Gas Serie 400 Gas Gas butano VG F CG F Gas natural VG CG Tipo de aparato Placa de gas Placa de gas Base de acero inoxidable Enrasada / Sobre encimera / Enrasada piano a filo en encimera de acero Soldada a encimera de acero Mandos de control en la parte frontal Panel de control integrado de acero inoxidable / aluminio Anchura (cm) 90,8 100 Zonas de cocción Número de zonas de cocción 5 5 Quemador wok con tres círculos de llama ( W) Quemador wok con tres círculos de llama ( W) Quemador wok con tres círculos de llama ( W) Quemador de gran potencia con tres círculos de llama ( W) Quemador wok con tres círculos de llama (1.550/4.000 W) Quemador de gran potencia con tres círculos de llama ( W) Quemador de gran potencia con dos círculos de llama ( W) 2 2 Quemador estándar con dos círculos de llama ( W) 2 2 Quemador de gran potencia ( W) Quemador de gran potencia ( W) Quemador de gran potencia ( W) Quemador estándar ( W) Quemador estándar ( W) Quemador de bajo consumo ( W) / accesorios Encendido electrónico instantáneo Seguridad electrónica con reignición automática Encendido eléctrico Parrilla de fundición 3 piezas 3 piezas Tapa Wok WP WP Conexión Potencia nominal máxima (gas) (kw) Potencia nominal máxima (electricidad) (W) Homologación de gas CE-0085CN0115 CE-0085BO0488 de serie no disponible 1 accesorios ² gas butano ³ gas natural 160 Placas de cocción

162 CG 270 VG 264 Gas Gas Serie 200 CG VG F/134F CG VG /234 Placa de gas Placa de gas / /- / piezas 2 piezas 2x VD / ,75 9,4 1 1 PIN0099BU891 CE-0085CL0284 Placas de cocción 161

163

164 Aparatos de extracción. Aparatos extractores Sistema modular de extracción de techo Vario Configuraciones para extracción de techo. 168 Extracción de encimera. 170 Extracción de superficie. 174 Campanas de isla. 182 Campanas de pared. 190 Campanas telescópicas. 200 Grupos filtrantes. 202 Motores exteriores. 204 Planificación técnica para extractores sin motor exterior. 208 Accesorios. 210 Especificaciones técnicas. 216

165 AC Acero inoxidable. Evacuación exterior/recirculación. Extracción de techo Serie 400 AC Integración total en la arquitectura de la cocina. - Flexibilidad por dimensión, rendimiento y modo de extracción. - Renovación de aire. - Sistema de extracción de techo modular compuesto por módulos de extracción, módulos de control y módulos de iluminación. - Configuración individual desde m 3 /h. - Extracción perimetral de alta eficiencia patentada. Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. Ver motores en páginas Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400 / 401. La potencia sonora depende de cada tipo de instalación. Filtros de aspiración perimetral lavables en lavavajillas. Marco de instalación para fijación de tirantes de acero (tirantes no incluídos). Tubo de salida cilíndrico DN 150. Precauciones de montaje La extracción de techo tiene que considerarse como una renovación de aire cuando la distancia de la superficie de cocción al techo es superior a 120 cm. La capacidad de extracción necesaria se obtiene multiplicando una tasa de intercambio de aire de 10 a 12 veces el volumen de la sala (por 12 si una de las placas de cocción es un VF 414/ VR 414/VP 414). Consultar tabla para ver el hueco de encastre necesario según configuración de extractor y motor. Para instalación en recirculación es necesario un filtro de carbón activo KF por módulo de filtro. Se pueden conectar como máximo 2 módulos de filtro con 1 AR o AR /140. Máximo 3 módulos de filtro con 1 AR Si se instala un motor AR 400 en el falso techo, éste debe ser accesible. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Evitar en la instalación con salida de aire al exterior codos muy abruptos o estrechamientos de los conductos. Fijación de la cubierta bastidor para montaje Detalle de la cubierta/del mueble en función de la configuración, reforzado con madera varillas roscadas M8 Altura mínima h en función del conducto Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Altura mínima para instalación incluyendo el conducto plano DN Aparatos de extracción

166 Espacio necesario para la instalación sin Necesario: 12 x 450 x varillas roscadas M8 48 x tuercas M8 12 x tornillos Espacio necesario para la instalación sin Necesario: 8 x 450 x varillas roscadas M8 32 x tuercas M8 8 x tornillos Espacio necesario para la instalación Sección del techo. AC 402 Fijación a techo y pieza de conexión de DN 150. Necesario: 8 x 450 x varillas roscadas M8 32 x tuercas M8 8 x tornillos Aparatos de extracción 165

167 Extracción de techo Serie 400 AC 482 Extracción de techo Serie 400 AC 472 AC Acero inoxidable. Módulo de control con iluminación. - Módulo de control de extracción de techo con iluminación. - Configuración individual desde m 3 /h. - Integración individual de elementos de iluminación en la configuración de extracción de techo. Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400 / 401. Control mediante un mando a distancia por infrarrojos o desde el propio módulo. 3 niveles de potencia controlados electrónicamente. Modo intensivo. Desconexión retardada. Señal acústica de saturación de filtros antigrasa. Iluminación halógena regulable 2 x 20 W. AC Acero inoxidable. Módulo de iluminación. - Módulo de iluminación de extracción de techo. - Integración individual de elementos de iluminación en la configuración de extracción de techo. Cable de conexión para conexión con el módulo de control. Iluminación halógena regulable 2 x 20 W. Precauciones de montaje Consultar tabla para ver el hueco de encastre necesario según configuración de extractor y motor. Unir al módulo de filtro. Como máximo 2 módulos de luz pueden ser conectados con un módulo de control con luz. Características técnicas Potencia absorbida: 40 W. Precauciones de montaje Unir al módulo de filtro. Con un módulo de control se pueden controlar como máximo 2 motores exteriores AR 400/ amplificador AA es necesario para conectar 2 motores exteriores. Como máximo 2 módulos de luz pueden ser conectados con un módulo de control con luz. Colocar un enchufe dentro del área de módulo de control, dos enchufes si se utiliza el amplificador AA Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Potencia absorbida W. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios AA Circuito amplificador para combinar dos motores. 166 Aparatos de extracción

168 Extracción de techo Serie 400 AC Módulo de control de extracción de techo sin iluminación. - Configuración individual desde m 3 /h. - Para configuraciones sin iluminación integrada. AC Acero inoxidable. Módulo de control sin iluminación. Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400 / 401. Control mediante un mando a distancia por infrarrojos o desde el propio módulo. 3 niveles de potencia controlados electrónicamente. Modo intensivo. Desconexión retardada. Señal acústica de saturación de filtros antigrasa. Precauciones de montaje Unir al módulo de filtro. Con un módulo de control se pueden controlar como máximo 2 motores exteriores AR 400/ amplificador AA es necesario para conectar 2 motores exteriores. Colocar un enchufe dentro del área de módulo de control, dos enchufes si se utiliza el amplificador AA Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios AA Circuito amplificador para combinar dos motores. Aparatos de extracción 167

169 Configuraciones recomendadas para la extracción de techo Planificar como extracción sobre encimera pared/isla (P/I) con distancias hasta un máximo de 120 cm sobre la encimera. Con distancias superiores planificar como renovación de aire (R) con niveles de renovación del aire 10 y 12 veces el volumen de la cocina. El nivel de extracción dado de los motores exteriores será reducido por los diferentes tipos de conductos entre los módulos de filtro y los AR 400/401 al igual que por la distancia entre ellos. Para sistemas de conductos largos elegir combinaciones con mayor capacidad de extracción. Letra negrita: configuraciones recomendadas. Letra normal: configuraciones posibles. Otras: configuraciones no posibles debido a la estructura o al sistema de conductos. Respetar la posición de los motores exteriores y la dirección de los conductos. Módulos de extracción de techo: F = Módulo de filtro (FL = configuraciones en línea) CL = Módulo de control con iluminación CO = Módulo de control sin iluminación. L = Módulo de iluminación. Mínima altura de construcción incluyendo marco de instalación Estructura en falso techo o hueco de mueble Caja colectora de aire, si es necesario Mínima altura de construcción con conducto flexible de aluminio con salida directamente a través del techo. Motor exterior colocado aparte. (AD ) 2-3 x conducto cilíndrico DN 150 -> 1-2 x conducto cilíndrico DN 200 Máxima anchura de la superficie de cocción. Extracción sobre encimera, max. distancia 120 cm: W = Extracción sobre encimera pared. I = Extracción sobre encimera isla. R = Renovación aire de la cocina, distancia > 120 cm. Hueco de encastre a x b (tamaño del marco) mm Motor intermedio dentro de la vivienda (nivel de extracción en escape libre) Conducto tras motor DN 200 Motor exterior fuera dela vivienda tejado/pared (nivel de extracción en escape libre) Nivel de extracción de los motores exteriores en escape libre 1400 m³/h F3-CL-L1 W: - I: 120 cm, VR, VP, VF centrados R: 120 cm, 10x volumen de aire a renovar, 12x con VR, VP, VF Nivel de extracción de los motores exteriores en escape libre m³/h F4-CO W: - I: 120 cm, VR, VP, VF centrados R: 120 cm, 10x volumen de aire a renovar, 12x con VR, VP, VF 1455 x 765 (1480 x 800) 1715 x 765 (1740 x 800) 2 AR: extracción de los módulos de filtro dividida con las cajas colectoras 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) FL4-CL-L1 W: - I: 120 cm, VR, VP, VF centrados R: 120 cm, 10x volumen de aire a renovar, 12x con VR, VP, VF 2 huecos 765 x 915 con 35 mm de distancia y soporte en el centro. Hueco total: 1565 x 915 con barra divisoria. (1600 x 940) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) F4-CL-L2 W: - R: 160 cm, 10x volumen de aire a renovar, 12x con VR, VP, VF 1995 x 765 (2020 x 800) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) Nivel de extracción de los motores exteriores en escape libre m³/h para placas de 60 cm o distancias entre placas y extractor de techo inferiores a 120 cm F2-CL-L2 W: - I: 80 cm R: 60 cm, 10x volumen de aire a renovar, sin VR, VP, VF 1200 x 765 (1220x 800 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) F2-CL F2-CO W: - I: 80 cm R: 60 cm, 10x volumen de aire a renovar, sin VR, VP, VF (sólo pared) 915 x 765 respetar dirección! (940 x 800) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) Nivel de extracción de los motores exteriores en escape libre m³/h para distancias entre placas y extractor de techo inferiores a 120 cm FL2-CL-L1 W: 120 cm, VR, VP, VF centrados I: 90 cm, no VR, VP, VF R: x 515 (1600 x 540) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) Nivel de extracción en escape libre de los motores exteriores m³/h para distancias entre placa y extractor de techo inferiores a 120 cm FL1-CL-L1 W: 80 cm I: 60 cm, no VR, VP, VF R: x 660 respetar dirección! (800 x 680) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) FL1-CL FL1-CO W: 80 cm I: 60 cm, no VR, VP, VF R: x 515 (800 x 540) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 1 No utilizar cajas colectoras. Conectar directamente con 4 conductos DN 150 al AR Aparatos de extracción

170 230 con/sin AR 400: 350 sin AR 400: 320 incluyendo AR 400 colocado verticalmente: 500 Motor exterior colocado aparte. Altura de construcción incluyendo conducto plano rectangular. 2 AR 400 situados uno enfrente del otro. AD x conducto plano DN 150 -> 1x conducto plano DN 150 AR 400 colocado horizontalmente o AR 401 colocado aparte. Conducto de aluminio flexible DN 150/200 2 AR 400: situados uno enfrente del otro. (AD ) 2-3 x conducto cilíndrico DN 150 -> 1-2x conducto cilíndrico DN 200 Instalación más sencilla usando conducto flexible de aluminio DN 150 AR 400 colocado verticalmente o separado. Motor intermedio dentro de la vivienda (nivel de extracción en escape libre) Conducto tras motor DN 200 Motor exterior fuera dela vivienda tejado/pared (nivel de extracción en escape libre) Motor intermedio dentro de la vivienda (nivel de extracción en escape libre) Conducto tras motor DN 200 Motor exterior fuera dela vivienda tejado/pared (nivel de extracción en escape libre) Motor intermedio dentro de la vivienda (nivel de extracción en escape libre) Conducto tras motor DN 200 Motor exterior fuera de la vivienda tejado/pared (nivel de extracción en escape libre) 2 AR: extracción de los módulos de filtro dividida con las cajas colectoras 2 AR: extracción de los módulos de filtro dividida con las cajas colectoras 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 2x AR (1900 m³/h) 2x AR (2400 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 2x AR (2000 m³/h) 2x AR (2800 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) 1x AR (950 m³/h) 1x AR (1200 m³/h) 1x AR (1000 m³/h) 1x AR (1400 m³/h) Aparatos de extracción 169

171 AL Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior / recirculación. AL Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. Ver motores en páginas Extractor telescópico de encimera AL Extractor telescópico de encimera para combinar con todas las encimeras Gaggenau, totalmente ocultable cuando no se está utilizando. - Iluminación con intensidad graduable mediante LEDs. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable. - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada. - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie 400. Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400/401/413. La potencia sonora depende de cada tipo de instalación. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros metálicos lavables en lavavajillas. Iluminación de alta eficiencia mediantes LEDs. Pieza de conexión a conducto no incluída. Precauciones de montaje Para combinar AL (AL ) con 4 (3) placas modulares Vario Serie 200, 3 (2) placas modulares Vario Serie 400 o una combinación de placas de hasta 120 cm (92 cm) de ancho. La potencia máxima de las placas ha de ser 18 kw. El funcionamiento de los aparato Vario solo es posible sin la tapa. La instalación en encimeras de 60 cm de profundidad es posible si se hace junto a la placa CI 490. La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, consulte con el fabricante de la encimera. Si el motor se instala en la parte inferior del armario, y se combina con el VK o VF, asegurar la accesibilidad a los grifos de evacuación. La superficie restante en la encimera entre los dos huecos, el del extractor y el de las placas (mínimo 50 mm), ha de reforzarse con un soporte. Se recomienda usar el soporte para mueble AA /430. Puede combinarse con un horno, si éste no excede la temperatura máxima permitida en la cavidad y lo permite la situación de encastre. Recomendación para el pulido y soldado de piezas de acero que se quieran combinar con el aparato: grano cepillado 280. Superficies: Acero inoxidable , lijado y cepillado IIIC. Instalación en modo recirculación: Es aconsejable que la salida al exterior situada en el zócalo sea lo mayor posible, para minimizar pérdidas de capacidad de extracción. La colocación de la salida en el zócalo viene definida por el usuario. Sección mínima 720 cm². Instalación con salida de aire al exterior: Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Conexión por el frente o por la parte trasera: 2 x conducto cilíndrico o plano DN 150. Conexión por la parte inferior: 1 conducto plano DN 150. Accesorios AD Pieza de conexión para 2 conductos cilíndricos DN 150. Conexión a AL 400 por la parte frontal o por la parte trasera. AD Pieza de conexión para 2 conductos planos con aletas conductoras, para 1 conducto plano DN 150. Conexión a AL 400 por la parte inferior. AD Pieza de conexión para sistema de conductos planos con aletas conductoras, para 2 conductos planos DN 150. Conexión a AL 400 por la parte frontal o por la parte trasera Posiciones de NW 150 para todas las conexiones con AL 400. Parte trasera/delantera Parte inferior Largo /1084 Largo / Largo1200 Canalización de aire 2 x NW 150 delante/detrás Canal plano con AD Canal redondo con AD Canalización de aire 2 x NW 150 debajo Canal plano con AD AA rejilla de ventilación del aire = 860/ AA Soporte accesorio de 86 cm para extractor de encimera de 106/ 90 cm. Recomendado como soporte para la encimera, en lugar de un bastidor del armario. AA Soporte accesorio de 116 cm para extractor de encimera de 136/ 120 cm. Recomendado como soporte para la encimera, en lugar de un bastidor del armario. AA Rejilla para evacuación del aire. Color acero inoxidable, 90 cm. Incluye accesorios para instalación. Altura ajustable. ZB Perfil adicional para la rejilla AA Altura 30 mm. Pueden instalarse varias. = Aparatos de extracción Características técnicas Incluye cable de conexión de 1,7 m con enchufe tipo Schuko.

172 AD 754/ y AD Recirculación de aire: AL 400 con AR 400 en armario inferior 516 Canalización 194 de aire delante/detrás 2 x DN 150 AD / /20* 516 Hueco para AR o AD o canalización de aire debajo 2 x DN 150 AD mín. 100 mín. 435 approx approx. 200 Para conducto de salida de aire al exterior izquierda o derecha Recirculación de aire: AL 400 con AR 413 en armario inferior 880/ AA /430 Soporte para la encimera. mín. 80 mín. 470 = Hueco para AR = AL 400 montaje enrasado Profundidad - Armario inferior sin pared trasera - Funcionamiento en salida de aire al exterior para una potencia máxima con 2x DN 150 Todas las placas con profundidad del hueco de 490: mín. 750 CI 490: mín / ± / Hueco y junta según placa AA / aprox. 390 aprox xAD AD AD Sección longitudinal Rellenar con silicona ø /94 AR /100 82/ Profundidad - Armario inferior sin pared trasera - Funcionamiento en salida de aire al exterior para un aprovechamiento máximo del armario con1 x DN 150 Todas las placas con profundidad Todas del las hueco placas de con 490: profundidad mín. 750 del hueco de 490: mín. 750 Sección transversal Rellenar con silicona aprox. aprox. aprox. aprox. DN Hueco de encastre para AL 400 en instalación enrasada. DN Aparatos de extracción 171

173 AT Acero inoxidable, 136 cm. Evacuación exterior/recirculación. AT Acero inoxidable, 106 cm. Evacuación exterior/recirculación. En caso de instalación en recirculación, se envía junto a la campana el filtro de carbón activo sin cargo (solicitarlo al hacer el pedido). Extractor de encimera AT Un diseño espectacular para instalaciones en islas, o en encimeras de 60 cm de profundidad si se hace junto a la placa CI Gran efectividad de la tecnología de recirculación, con una capacidad de extracción de 750 m³/h directamente sobre la zona de cocción. - Proporciona una superficie de trabajo extra sobre la encimera. - Instalación sencilla en recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción calculada en potencia 3 e intensivo: Extracción según norma EN La potencia sonora depende de cada tipo de instalación. Aparato ancho 136/ 106 cm Salida al exterior: 660 / 750 m³/h. Recirculación: 680 / 750 m³/h. 3 niveles de potencia controlados electrónicamente. Modo intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros antigrasas centrífugos y bandejas recoge grasas, lavables en lavavajillas. Iluminación mediante fluorescente 30 W. Filtro de carbón activo. Instalación en modo recirculación: Es necesario solicitar el accesorio de filtro de carbón activo. La apertura en el estante inferior del armario puede tener que ampliarse, manteniendo siempre un mínimo de cm². Es aconsejable que la salida al exterior situada en el zócalo sea lo mayor posible, para minimizar pérdidas de capacidad de extracción. La colocación de la salida en el zócalo viene definida por el usuario. Sección mínima 720 cm². Para evitar humo al freír/asar al grill revisar los manuales del VR/VP. Instalación con salida de aire al exterior: Conectar el conducto con salida exterior directamente en la carcasa del motor mediante conducto flexible DN 150 o codo de 90 AD Conexión para conducto cilíndrico AD en la carcasa del motor. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Potencia de conexión: 316/ 310 W. Cable de conexión de 2,0 m con enchufe tipo Schuko (situado en el centro). Accesorios AA Soporte accesorio de 86 cm para extractor de encimera de 106/ 90 cm. Recomendado como soporte para la encimera, en lugar de un bastidor del armario. AA Soporte accesorio de 116 cm para extractor de encimera de 136/ 120 cm. Recomendado como soporte para la encimera, en lugar de un bastidor del armario. AA Extensión 11 cm para AT con encimeras de gran altura. AA Extensión 11 cm para AT con encimeras de gran altura. AA Filtro de carbón activo para AT AA Filtro de carbón activo para AT AA Cubierta de cristal acabado mate, 106 cm de ancho. AA Cubierta de cristal acabado mate, 136 cm de ancho. Precauciones de montaje La AT está pensada para instalar junto a dos placas modulares Vario Serie 400 o placas de hasta 95 cm de ancho. La potencia máxima de las placas ha de ser de 12 kw. La instalación en encimeras de 60 cm de profundidad es posible si se hace junto a la placa CI 490. No está permitida la instalación junto a placas de gas. La superficie restante en la encimera entre los dos huecos, el del extractor y el de las placas (mínimo 50 mm), ha de reforzarse con un soporte. Se recomienda usar el soporte para mueble AA /430. Los estantes del armario bajo el aparato han de poder ser retirados. Las bisagras de las puertas del armario pueden tener que ser reposicionadas. Los cables de conexión de las placas han de pasar desde el medio del conducto de aire hacia la parte de atrás. No debe haber ninguna entrada de agua o desagüe a través del conducto de aire Mientras están en funcionamientos las placas Vario, el panel frontal de acero tiene que estar desmontado. Cuando se combina el extractor de encimera AL 400 con la freidora VF 414 no se puede utilizar el soporte para la cesta de la freidora. Puede combinarse con un horno, si éste no excede la temperatura máxima permitida en la cavidad y lo permite la situación de encastre. La parte superior del extractor debe poderse extraer siempre para permitir el cambio de lámpara. Recomendación para el pulido y soldado de piezas de acero que se quieran combinar con el aparato: grano cepillado 280. Superficies: Acero inoxidable , lijado y cepillado IIIC. AA Rejilla para evacuación del aire para AT /131. Color acero inoxidable, 90 cm. Incluye accesorios para instalación. Altura ajustable. ZB Perfil adicional para la rejilla AA Altura 30 mm. Pueden instalarse varias. 172 Aparatos de extracción

174 Dimensiones de profundidad - armario inferior sin pared trasera - salida de aire Apertura del armario en instalación de isla A: Hueco de encastre para recirculación mín cm B: Hueco de encastre para salida al exterior (opcional), ø165 mm Apertura del armario en instalación de pared Dimensiones de apertura en encimera de isla (Unión con encimera). *con soporte para muebles (AA /430) Soporte AA /430 para la encimera Furniture support AA / A: Hueco de encastre para recirculación mín cm B: Hueco de encastre para salida al exterior (opcional), ø165 mm Dimensiones de apertura en encimera de pared AA Exhaust air grille Rejilla de ventilación AA Dejar espacio para un posible panel trasero. AA / *con soporte para muebles (AA /430) Aparatos de extracción 173

175 VL Extractor de superficie Vario Serie 400 Acero Inoxidable. Elemento extractor. Evacuación exterior/recirculación con motores exteriores AR 400/401/403/413. Sin mando de control ni motor. Pueden conectarse hasta 4 elementos extractores, con un solo mando de control AA 490. El precio no incluye el motor ni el conducto de evacuación. Ver motores en páginas Extractor de superficie Vario Serie 400 VL Extracción de alta eficiencia en la encimera. - Pueden conectarse hasta 4 elementos extractores, con un solo mando de control AA Distribución flexible de la potencia, extracción precisa de los vapores de la cocción solo en los elementos abiertos. - Marco de precisa elaboración de 3 mm de espesor de acero inoxidable - Para instalación sobre encimera con marco visto o instalación enrasada - Puede combinarse perfectamente con otros aparatos Vario de la Serie Conexión compacta con conductos planos AD Planificación mínima y fácil instalación en recirculación. Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400/401/403/413. La potencia sonora depende de cada tipo de instalación. Apertura manual del elemento de ventilación. Elementos de cierre de acero inoxidable, apto para el lavavajillas. Filtro de metal con bandeja recoge grasa, apto para lavavajillas. Sensor de control de funcionamiento del motor si al menos un elemento extractor VL 414 está abierto. Pieza de conexión a conducto no incluída. Precauciones de montaje Dependiendo del tipo de instalación, sobre encimera o enrasada y si se instala junto a otras placas Serie vario 400 con o sin tapa, el hueco de encastre y los mandos puede variar. Para combinación con otras placas: Si se combinan varios aparatos con al menos una tapa, se requiere el perfil VA 450 para compensar la profundidad del aparato sin tapa. Si se combinan varios aparatos Vario de la Serie 400, debe instalarse una junta de unión VA 420 entre los aparatos. Dependiendo del tipo de instalación, se deberá colocar la junta que corresponda. Encimeras: El grosor del hueco de encastre debe ser al menos de 10 mm para montaje sobre encimera y de al menos 13 mm en instalación enrasada. Asegurar una sección continua de 90. La capacidad de carga y estabilidad, particularmente en el caso de encimeras finas, debe reforzarse mediante subestructuras adecuadas. Tener en cuenta el peso del aparato y las cargas adicionales. Instrucciones adicionales para instalación enrasada: La instalación es posible en encimeras de piedra, sintéticas o de madera maciza. Debe tenerse en cuenta la resistencia al calor y el sellado estanco de los bordes cortados. Para otros materiales, consulte con el fabricante de la encimera. El rebaje de la encimera debe ser continuo y plano, para garantizar la correcta colocación del aparato en la junta. No se recomiendan encimeras discontinuas. La anchura de la junta puede variar debido a las tolerancias de tamaño de las combinaciones y al hueco de encastre de la encimera. Si se instalan varios aparatos en huecos de encastre individuales, la distancia mínima entre ellos debe ser de 50 mm. Anchura máxima de encimera entre dos VL: 60 cm. Si se instala junto a placas de gas, se recomienda solicitar el deflector de aire AA para garantizar el mejor rendimiento. Si se instala junto al VP 414, el conducto plano no debe colocarse por debajo del VP 414. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Los conductos de conexión deben pedirse por separado como accesorios. Conexión para instalación hacia abajo con conducto cilíndrico DN125 modelo AD , hacia los lados con AD y AD Conexión para conductos planos DN150 con salida lateral, con el modelo AD Conexión de 2 VL con conductos cilíndricos 2 x DN 125 o 2 x DN 125/150 rectangulares hasta el motor exterior AR 4.. Para instalar por el suelo al conducto DN 150 cilíndrico, 2 x DN 125 utilizar el adaptador en Y AD Conexión directa de 3 o 4 VL 414 a un solo AR , sin colector o junta en Y. Evitar en la instalación con salida de aire al exterior codos muy abruptos o estrechamientos de los conductos. Para instalación enrasada se requiere un producto especial, disponible en el Servicio Técnico. Ver pág. 112 Características técnicas Cable de conexión de 2,0 m entre el VL 414 y el mando de control AA 490. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AA Mando de control para extractor de superficie Vario Serie 400. AA Deflector de aire. Para combinación con placas de gas. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto cilíndrico DN 125. AD Adaptador para instalación con conducto cilíndrico DN 125. Necesario para instalación a los lados izquierdo o derecho del VL 414. AD Pieza rectangular para conexión de VL 414 a conducto plano DN 150. AS Pieza de conexión para extensión en el caso de instalarse junto a VK o VF. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación sobre encimera, con tapa y perfil de compensación. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada. VA Junta de unión para combinación de aparatos vario 400 en instalación enrasada, con tapa y perfil de compensación. VA Perfil de compensación de 11 cm, necesario para combinación de varios aparatos vario 400, con al menos uno de ellos con tapa, para compensar la profundidad. Ver más accesorios en páginas Aparatos de extracción

176 (*535) (*535) DN 150 conducto plano derecha/izquierda mín. 50 mín ±2 (* ) DN 125 cond. cilíndrico mín. 105 máx ± ø 35 ø 60 Máx. 4 VL 414 pueden combinarse con un mando AA Largo cable en lado derecho DN 150 conducto plano derecha/izquierda mín. 50 mín ±2 (* ) (* ) DN 125 cond. cilíndrico mín. 105 máx ± ø 35 ø 60 R3 R5 Máx. 4 VL 414 pueden combinarse con un mando AA o cable en lado derecho AA AA *con tapa de los aparatos o perfil de compensación Conducto plano conexión derecha/izquierda DN 150 con AD Conducto cilíndrico conexión hacia abajo DN 125 con AD Conducto cilíndrico conexión dercha/izquierda DN 125 con AD AD Ver notas adicionales páginas VL 414 con AD /041 *con tapa de los aparatos o perfil de compensación Conducto plano conexión derecha/izquierda DN 150 con AD Conducto cilíndrico conexión hacia abajo DN 125 con AD Conducto cilíndrico conexión dercha/izquierda DN 125 con AD AD Ver notas adicionales páginas Vista desde arriba * Con perfil de compensación Sección longitudinal Rellenar con silicona * Prestar atención en el corte para el encastre en la encimera cuando se coloquen aparatos con tapa o con perfil de compensación. Aparatos de extracción 175

177 AA Acero inoxidable. Ver motores en página Mando de control para extracción de superficie Vario Serie 400 AA Extracción en combinación con motores exteriores AR 400 / 401 / 403 / Pueden combinarse hasta 4 elementos extractores VL 414, con un sólo mando de control. - Mando de control de acero macizo, con serigrafía en láser. - Extractor de superficie para combinar perfectamente con otros aparatos Vario de la serie 400. Accesorios AA Circuito amplificador para conectar dos motores externos. Funcionamiento Mando con anillo luminoso, indicador de funionamiento y nivel de potencia. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Desconexión retardada. Control de funcionamiento del motor mediante sensor, si al menos un elemento extractor VL 414 está abierto. Precauciones de montaje Colocar el mando de control entre los aparatos vario, ver página 112. Para combinar dos motores exteriores AR 4.. con elementos extractores VL 414, es necesario el circuito amplificador AA Si se instalan elementos extractores con salida al exterior en un espacio con chimenea, debe prestarse atención para que la entrada de aire sea suficiente. En algunos países se exige la instalación de un interruptor de contacto en las ventanas, que únicamente permite conectar el extractor si la ventana se encuentra abierta. La caja electrónica separada debe instalarse de manera que esté accesible. Características técnicas Potencia del aparato W. Cable de conexión de 1,75 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de extracción

178 Extractores de superficie Vario Serie 200 VL 040/VL Elemento de extracción de aire integrado en la zona de cocción. - Extracción de alta eficiencia en la encimera. - Conexión compacta con conductos planos AD Planificación mínima y fácil instalación en recirculación. Accesorios VV Junta de unión en acero inoxidable para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. VV Junta de unión en aluminio para combinar con otros aparatos Vario Serie 200. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto cilíndrico DN 125. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto plano DN 150. LS Deflector de aire. Para VL 040/041 en combinación con placas de gas. AS Pieza de conexión para extensión en el caso de instalarse junto a VK o VF. VL Con mando de control. Acero inoxidable. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. VL Sin mando de control (para combinar con VL 041). Acero inoxidable. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. VL Con mando de control. Aluminio. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. VL Sin mando de control (para combinar con VL 041). Aluminio. Evacuación exterior/recirculación con motores AR 400/401/403/413. El precio no incluye el motor ni el conducto de evacuación. Ver motores en pág Datos de rendimiento Niveles máximos de extracción en combinación con motores exteriores AR 400/401/403/413. La potencia sonora depende de cada tipo de instalación. Manejo con mando de control. Elemento extractor para instalar entre 2 zonas de cocción Vario Serie 200. Filtro metálico antigrasa lavable. Rejilla de ventilación de aluminio lavable (no hacerlo en lavavajillas). Pieza de conexión a conducto no incluída. Precauciones de montaje No necesita interruptor adicional. Efectiva extracción al exterior, para combinar con motores AR 400/401/403 o AR 413 para recirculación. Anchura máxima de encimera entre dos VL: 60 cm. Si se instala junto a placas de gas, se recomienda el deflector de aire LS para garantizar el máximo rendimiento de la placa. No se recomienta utilizar conductos planos para la evacuación del aire hasta el motor exterior. Cuando se instale el deflector de aire LS , la sartén wok WP no podrá utilizarse. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. No puede instalarse en un mueble con cajones. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Conexión de conducto hacia abajo o lateral: Conducto cilíndrico DN 125 incluído. Conducto plano DN 125/150 con pieza de conexión, opcional (como accesorio). Conexión de 2 VL con conductos cilíndricos 2 x DN 125 o 2 x DN125/150 rectangulares hasta el motor remoto AR 4.. Para instalar por el suelo a tubo DN 150 cilíndrico, 2 x DN125 usar el adaptador en Y AD Evitar en la instalación con salida de aire al exterior codos muy abruptos o estrechamientos de los conductos. Peso del aparato: aprox. 4 kg. No puede instalarse en un mueble con cajones. No instalar junto a placas de gas. AD Pieza de conexión necesaria para instalación con conducto plano DN 125. Canalización de aire del canal plano izquierda/derecha/abajo DN 150 con AD DN 125 con AD Canalización de aire del canal redondo izquierda/derecha/abajo DN 125 con AD Características técnicas Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de extracción 177

179 Configuraciones recomendadas para extractores de superficie. Lo que conviene saber, para una planificación y una instalación correctas Al medir la profundidad, tener en cuenta la profundidad del hueco y los salientes de la encimera del mueble de cocina. Con el extractor de superficie Vario, los conductos se pueden conectar a la derecha, a la izquierda o hacia abajo. Si el sistema va a instalarse cerca de un aparato de gas, no deben utilizarse conductos de plástico (como por ejemplo el sistema de conductos planos) debido al calor que se genera. En estos casos recomendamos utilizar conductos flexibles de aluminio, dirigidos hacia abajo (accesorio AD ). Tener en cuenta que los conductos planos no pueden instalarse a la derecha o a la izquierda de los siguientes aparatos debido a su profundidad: Teppan Yaki Vario, Grill eléctrico Vario, Freidora Vario y aparato de cocción al vapor Vario. Para estos aparatos recomendamos realizar la conexión hacia el lado contrario o bien hacia abajo. Para conseguir una óptima extracción, recomendamos conductos de DN 150. La conexión entre 2 conductos planos o dos conductos cilíndricos debe realizarse con la correspondiente pieza de conexión. Para conectar dos codos entre sí (por ejemplo un codo de 90 horizontal con uno de 90 vertical) será necesario colocar un tramo de conducto plano que se podrá cortar a la medida requerida. Es importante también que los conductos estén bien sellados para evitar fugas. Para ello, utilizar la cinta adhesiva AD (resistente a los rayos UV y al calor). Información de planificación para el VL 041/040: Los ejemplos de planificación mostrados son aplicables también al sistema de extracción de superficie Vario de la serie 200 (VL 041/040). Para esta serie solo se utilizará la pieza de conexión AD (en vez de la AD ) para conectar los accesorios mostrados. Dado que la pieza de conexión para el VL 041/040 está situada en el centro del extractor de superficie, es importante tener en cuenta que la profundidad del armario que se necesitará para planificar un sistema con dos codos de 90 será de 750 mm como mínimo o, en el caso de que se utilice sólo un codo de 90, de al menos 650 mm. Conexión de conductos planos - abajo/izquierda/derecha DN 150 utilizando SD DN 125 utilizando AD Conexión de conductos cilíndricos - abajo/izquierda/derecha DN 125 utilizando AD Ejemplo de planificación 1 1 x VL 414 con AR 400 Conducto plano con 2 codos de 90 o conducto plano con 1 codo de 90 Combinación 1 extractor de superficie VL 414 combinado con 1 motor AR 400 Conviene saber Es posible la conexión al motor AR 400 en cada una de las cuatro entradas de aire. La salida del aire puede disponerse a la derecha o a la izquierda. Lista de accesorios 1 1 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 1 x AD (codo 90 horizontal para conducto plano) 1 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 1 x AD (conducto plano) 1 x AD (adaptador cilíndrico para conducto plano) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) Lista de accesorios 2 1 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 1 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 1 x AD (conducto plano) 1 x AD (adaptador cilíndrico para conducto plano) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) min min VL 414: 171*/174** VL 414: 171*/174** * instalación aufgesetzter sobre Einbau encimera ** flächenbündiger instalación enrasada Einbau ø 200 * instalación sobre encimera ** instalación enrasada ø Aparatos de extracción

180 Ejemplo de planificación 2 2 x VL 414 con AR 400 Conducto plano con 2 codos de 90 o conducto plano con 2 codo de 90 Combinación 2 extractores de superficie combinados con 1 motor AR 400 Conviene saber Es posible la conexión al motor AR 400 en cada una de las cuatro entradas de aire. La combinación 1 sólo es posible con una placa de cocción de 60 cm; para conectar con una placa Vario, sólo es posible la combinación 2. Lista de accesorios 1 2 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 2 x AD (codo 90 horizontal para conducto plano) 2 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 1 o 2 x AD (conducto plano) 2 x AD (adaptador cilíndrico para conducto plano) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) Lista de accesorios 2 2 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 2 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 1 o 2 x AD (conducto plano) 2 x AD (adaptador cilíndrico para conducto plano) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) min min VL 414: 171*/174** VL 414: 171*/174** * instalación sobre encimera ** instalación enrasada * aufgesetzter Einbau ** flächenbündiger Einbau 511 ø * instalación sobre encimera ** instalación enrasada * aufgesetzter Einbau ** flächenbündiger Einbau ø 200 Ejemplo de planificación 3 1 x VL 414 con AR 413 Conducto plano con 2 codos de 90 o conducto plano con 1 codo de 90 Combinación 1 extractor de superficie combinado con 1 motor AR Conviene saber El motor puede girarse en todas las direcciones, dependiendo de la dirección deseada para la salida de aire o para extraer el filtro. Para optimizar el rendimiento en recirculación, debe haber espacio suficiente para que salga el aire (área para la salida de aire de al menos 700 cm²). Lista de accesorios - instalación en isla 1 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 1 x AD (codo 90 horizontal para conducto plano) 1 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 1 x AD (conducto plano) 1 x AD (adaptador cilíndrico para conducto plano) 1 x AD (adaptador de conducto de 200 a 150 mm) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) Lista de accesorios - instalación en pared 1 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 1 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 1 x AD (conducto plano) 1 x AD (adaptador cilíndrico para conducto plano) 1 x AD (adaptador de conducto de 200 a 150 mm) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) *instalación sobre encimera **instalación enrasada *instalación sobre encimera **instalación enrasada Aparatos de extracción 179

181 Ejemplo de planificación 4 1 x VL 414 con AR 403 Conducto plano con 2 codos de 90 o conducto plano con 1 codo de 90 Combinación 1 extractor de superficie combinado con 1 motor AR Lista de accesorios 1 1 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 1 x AD (codo 90 horizontal para conducto plano) 1 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 1 x AD (conducto plano) 1 x AD (adaptador cilíndrico para conducto plano) 1 x AD (adaptador de conducto de 200 a 150 mm) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) Lista de accesorios 2 1 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 1 x AD (codo 90 horizontal para conducto plano) 1 x AD (conducto plano) 1 x AD (adaptador cilíndrico para conducto plano) 1 x AD (adaptador de conducto de 200 a 150 mm) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) *instalación sobre encimera **instalación enrasada *instalación sobre encimera **instalación enrasada Ejemplo de planificación 5 2 x VL 414 con AR Conducto plano con 2 codos de 90 o conducto plano con 2 codo de 90 Combinación 2 extractores de superficie combinados con 1 motor AR Lista de accesorios 1 2 x AD (pieza de conexión para VL 414, DN 150) 2 x AD (codo 90 horizontal para conducto plano) 2 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 1 o 2 x AD (conducto plano) 2 x AD (codo 90 vertical para conducto plano) 2 x AD (codo 90 horizontal para conducto plano) 1 x AD (caja colectora para conducto plano) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) min. 600 min VL 414: 171*/174** min *instalación * aufgesetzter sobre Einbau encimera **instalación flächenbündiger enrasada Einbau 180 Aparatos de extracción

182 Ejemplo de planificación 6 1 x VL 414 con AR 403 Conducto cilíndrico con caja colectora o 1 conducto cilíndrico Combinación 1 extractor de superficie combinado con 1 motor AR Lista de accesorios - instalación en pared 1 x AD (pieza de conexión para VL 414, con conducto cilíndrico DN 125) 1 x UR (adaptador de conducto de 125 a 150 mm) 1 x AD (conducto cilíndrico) 1 x AD (adaptador de conducto de 150 a 200 mm) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) min VL 414: 171*/174** *instalación * aufgesetzter sobre Einbau encimera **instalación flächenbündiger enrasada Einbau Ejemplo de planificación 7 2 x VL 414 con AR 403 Conducto cilíndrico con caja colectora o 1 conducto cilíndrico Combinación 2 extractores de superficie combinados con 1 motor AR Conviene saber Es posible instalar 2 VL 414 al AR con caja colectora de aire (AD , AD ) Lista de accesorios 1 - instalación en isla 2 x AD (pieza de conexión para VL 414, con conducto cilíndrico DN 125) 2 x UR (adaptador de conducto de 125 a 150 mm) 2 x AD (conducto cilíndrico) 1 x AD (caja colectora para conducto cilíndrico) 1 x AD (cinta adhesiva para el sellado de los conductos) min. 600 min VL 414: 171*/174** ø *instalación * aufgesetzter sobre Einbau encimera **instalación flächenbündiger enrasada Einbau ø Aparatos de extracción 181

183 AI Acero inoxidable, 180 cm. Evacuación exterior con motores AR 400/401. Sin motor. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitarlo dependiendo de la altura requerida. Ver motores página Para solicitar conductos decorativos a medida, contacte con su delegado de ventas habitual. Campana de isla con doble conducto AI conductos independientes - Constante extracción en toda la superficie - Panel de control a ambos lados. - Iluminación halógena de intensidad graduable. Datos de rendimiento Capacidad de extracción y potencia sonora dependiendo del motor exterior. Panel de control a ambos lados. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros metálicos lavables en lavavajillas. Iluminación halógena 4x20 W de intensidad graduable. Accesorios AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,30 a 2,54 m. AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,53 a 2,77 m. AD Dos conductos de acero inoxidable, para alturas de techo de 2,76 a 3,00 m. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Para evacuación al exterior, combinar con motor AR 400. Si se colocan placas Vario VR, VP, VF deben colocarse en el centro, debajo de la campana. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 55 cm. Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Se necesitan dos operarios para su instalación. Recomendación para el pulido y soldado de piezas de acero que se quieran combinar con el aparato: grano cepillado 280. Superficies: Acero inoxidable , lijado y cepillado IIIC. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Regla de conversión para otras alturas: altura de encimera + distancia mínima entre placa y campana + altura campana al conducto. Características técnicas Potencia absorbida: 80 W. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Par de enchufes para conectar el cable de conexión de la campana sin motor incluídos con motor AR. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Véase la lista 182 Aparatos de extracción

184 AI Acero inoxidable, 150 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 150 cm. Evacuación exterior. Sin motor. AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior. Sin motor. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitarlo dependiendo de la altura requerida. Ver motores página Para solicitar conductos decorativos a medida, contacte con su delegado de ventas habitual. Campana de isla AI 400/AI Aspiración perimetral patentada de gran eficiencia. - Evacuación al exterior o recirculación. - Iluminación halógena de intensidad graduable. - Panel de control a ambos lados. - Filtros de acero inoxidable de fácil limpieza. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Ancho 150 cm Salida de aire: 720 / 1000 m³/h. 62 / 71 db (A) re 1 pw. 48 / 57 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 480 / 500 m³/h. 73 / 75 db (A) re 1 pw. 59 / 61 db (A) re 20 μpa. Ancho 120 cm Salida de aire: 720 / 1000 m³/h. 62 / 71 db (A) re 1 pw. 48 / 57 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 480 / 500 m³/h. 73 / 75 db (A) re 1 pw. 59 / 61 db (A) re 20 μpa. Extracción de aparatos sin motor. Ver tablas en pág 220 Panel de control a ambos lados. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros de aspiración perimetral lavables en el lavavajillas. Cubierta superior de vidrio. Iluminación halógena de intensidad graduable 4 x 20/ 3 x 20 W. Características técnicas Potencia absorbida: 0,435/ 0,415 kw. Cable de conexión 1,5 m con enchufe. Cable de conexión de 7 m con enchufe para campanas sin motor. Par de enchufes para conectar el cable de conexión de la campana sin motor incluídos con motor AR. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,23 a 2,41 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,41 a 2,73 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,73 a 2,99 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,41 a 2,73 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,73 a 2,99 m. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 70 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 60 cm. Peso kg. Las placas de cocción Vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Regla de conversión para otras alturas: altura de encimera + distancia mínima entre placa y campana + altura campana al conducto. (circulación de aire) ver instalación Aparatos de extracción 183

185 AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Aluminio, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitarlo dependiendo de la altura requerida. Para solicitar conductos decorativos a medida, contacte con su delegado de ventas habitual. Campana de isla AI 280/AI Efecto Coanda, gran eficiencia en aspiración con esta nueva técnica constructiva aplicada a ambos lados. - Mejor eficiencia a bajas potencias de funcionamiento. - Menor consumo y nivel de ruido. - Iluminación de intensidad graduable. - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Ancho 120 cm Salida de aire: 470 / 640 m³/h + efecto Coanda 120 / 120 m³/h. 63 / 70 db (A) re 1 pw. 49 / 55 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 240 / 260 m³/h + efecto Coanda 80 / 80 m³/h. 68 / 75 db (A) re 1 pw. 54 / 60 db (A) re 20 μpa. Efecto Coanda activo en todos los niveles de potencia. Panel de control en ambos lados. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros metálicos lavables en el lavavajillas. Iluminación de bajo consumo 2 x 36 W de intensidad graduable. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor del conducto de techo, aluminio. AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,27 a 2,44 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,44 a 2,76 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,76 a 2,98 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,27 a 2,44 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,44 a 2,76 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,76 a 2,98 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,44 a 2,76 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,76 a 2,98 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,44 a 2,76 m. AD Conducto de aluminio para techos de 2,76 a 2,98 m. Ver más accesorios en páginas Precauciones de montaje Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Para evacuación al exterior, combinar con motor AR 400. Si se colocan placas Vario VR / VP / VF se deben colocarse en el centro, debajo de la campana. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 55 cm. Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Regla de conversión para otras alturas: altura de encimera + distancia mínima entre placa y campana + altura campana al conducto. *Evacuación al exterior: AD 280/ = mm AD 280/ = mm AD 280/ = mm Recirculación: AD 280/ = mm AD 280/ = mm Recirculación * Características técnicas Potencia absorbida: 0,335 kw. Cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. 184 Aparatos de extracción

186 Aparatos de extracción 185

187 AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 100 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio incluye las dos partes del conducto decorativo. Para alturas de techos superiores, es necesario el conducto accesorio (indicado en esta página), o está disponible el servicio de conductos a medida. Campana de isla Serie 200 AI Diseño elegante y atemporal. - Alta efectividad en la extracción de humos. - Ahorro de energía con un mínimo nivel de ruido. - Tecnología de filtro patentado con un alto nivel de absorción de grasas. - Aspiración perimetral con filtros de acero inoxidable de fácil limpieza. - Función de ajuste automático de potencia, controlado por sensores. - Iluminación con intensidad graduable mediante LEDs. - Evacuación exterior o recirculación. - Nuevo módulo de recirculación con filtro de carbón activo: Solución silenciosa y de alta eficiencia. Reducción de olor comparable a la extracción de evacuación exterior. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Precauciones de montaje Se incluye estructura de instalación y conducto en dos partes, longitud: mm. Para longitudes superiores se puede utilizar el conducto AD de 1100 mm en combinación con la estructura AD Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 55 cm. El módulo de recirculación con filtro de carbón activo puede instalarse sobre el conducto decorativo de la campana. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Potencia absorbida: 0,28 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AD Conducto de acero inoxidable de extensión de longitud 1100 mm. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Estructura para instalación de conductos de isla, 500 mm. AD Adaptador conducto isla para techos inclinados derecha/izquierda para techos con inclinación de AD Adaptador conducto isla para techos inclinados delante/atrás para techos con inclinación de AA Filtro de carbón activo con adaptación para AA /816. AA Módulo de recirculación con filtro de carbón activo. Ancho 120 cm Salida de aire: 640 / 892 m³/h. 62 / 68 db (A) re 1 pw. 46 / 52 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 478 / 575 m³/h. 68 / 72 db (A) re 1 pw. 52 / 56 db (A) re 20 μpa. Ver más accesorios en páginas Ancho 100 cm Salida de aire: 653 / 871 m³/h. 62 / 68 db (A) re 1 pw. 47 / 53 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 480 / 575 m³/h. 68 / 72 db (A) re 1 pw. 53 / 57 db (A) re 20 μpa. Ancho 90 cm Salida de aire: 653 / 871 m³/h. 62 / 68 db (A) re 1 pw. 47 / 53 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 480 / 575 m³/h. 68 / 72 db (A) re 1 pw. 53 / 57 db (A) re 20 μpa. Reducción de olores 95%. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Función automática con sensor para desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtro de aspiración perimetral patentado, lavable en lavavajillas. Iluminación con LED s (3600K), intensidad graduable. Tecnología de motor eficiente, sin escobillas BLDC. Flujo de aire interior optimizado para mayor eficiencia. Fácil sistema de instalación. Incluye válvula antirretorno. 186 Aparatos de extracción

188 Escape de aire *Adecuado para alturas de techo de 2,34 m a 2,52 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,42 m a 2,64 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,86 m a 3,16 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Aparatos de extracción 187

189 AI Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 100 cm. Evacuación exterior/recirculación. AI Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio incluye las dos partes del conducto decorativo. Para alturas de techos superiores, es necesario el conducto accesorio (indicado en esta página), o está disponible el servicio de conductos a medida. Campana de isla Serie 200 AI Diseño clásico de Gaggenau. - Alta efectividad en la extracción de humos. - Ahorro de energía con un mínimo nivel de ruido. - Tecnología de filtro patentado con un alto nivel de absorción de grasas. - Aspiración perimetral con filtros de acero inoxidable de fácil limpieza. - Función de ajuste automático de potencia, controlado por sensores. - Iluminación con intensidad graduable mediante LEDs. - Evacuación exterior o recirculación. - Nuevo módulo de recirculación con filtro de carbón activo: Solución silenciosa y de alta eficiencia. Reducción de olor comparable a la extracción de evacuación exterior. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Precauciones de montaje Se incluye estructura de instalación y conducto en dos partes, longitud: mm. Para longitudes superiores se puede utilizar el conducto AD de 1100 mm en combinación con la estructura AD Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 55 cm. El módulo de recirculación con filtro de carbón activo puede instalarse sobre el conducto decorativo de la campana. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Potencia absorbida: 0,28 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AD Conducto de acero inoxidable de extensión de longitud 1100 mm. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Estructura para instalación de conductos de isla, 500 mm. AD Adaptador conducto isla para techos inclinados derecha/izquierda para techos con inclinación de AD Adaptador conducto isla para techos inclinados delante/atrás para techos con inclinación de AA Filtro de carbón activo con adaptación para AA /816. AA Módulo de recirculación con filtro de carbón activo. Ancho 120 cm Salida de aire: 640 / 892 m³/h. 62 / 68 db (A) re 1 pw. 46 / 52 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 478 / 575 m³/h. 68 / 72 db (A) re 1 pw. 52 / 56 db (A) re 20 μpa. Ver más accesorios en páginas Ancho 100 cm Salida de aire: 653 / 871 m³/h. 62 / 68 db (A) re 1 pw. 47 / 53 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 480 / 575 m³/h. 68 / 72 db (A) re 1 pw. 53 / 57 db (A) re 20 μpa. Ancho 90 cm Salida de aire: 653 / 871 m³/h. 62 / 68 db (A) re 1 pw. 47 / 53 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 480 / 575 m³/h. 68 / 72 db (A) re 1 pw. 53 / 57 db (A) re 20 μpa. Reducción de olores 95%. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Función automática con sensor para desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtro de aspiración perimetral patentado, lavable en lavavajillas. Iluminación con LED s (3600K), intensidad graduable. Tecnología de motor eficiente, sin escobillas BLDC. Flujo de aire interior optimizado para mayor eficiencia. Fácil sistema de instalación. Incluye válvula antirretorno. 188 Aparatos de extracción

190 Salida de aire * Adecuado para alturas de techo de 2,34 m a 2,52 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,42 m a 2,64 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,86 m a 3,16 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Aparatos de extracción 189

191 AW Acero inoxidable, 180 cm. Evacuación exterior con motores AR 400/401. Sin motor. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitarlo dependiendo de la altura requerida. Para solicitar conductos decorativos a medida, contacte con su delegado de ventas habitual. Campana decorativa de pared AW conductos independientes - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad de extracción y potencia sonora dependiendo del motor exterior. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Desconexión retardada. Ventilación a intervalos. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros metálicos lavables en el lavavajillas. Iluminación halógena 4 x 20 W de intensidad graduable. Precauciones de montaje Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Para evacuación al exterior, combinar con motor AR 400. Si se colocan placas Vario VR VP/VF se deben colocarse en el centro, debajo de la campana. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 55 cm. Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Se necesitan dos operarios para su instalación. Recomendación para el pulido y soldado de piezas de acero que se quieran combinar con el aparato: grano cepillado 280. Superficies: Acero inoxidable , ground y cepillado IIIC. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Regla de conversión para otras alturas: altura de encimera + distancia mínima entre placa y campana + altura campana al conducto. Accesorios AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD conductos de acero inoxidable para alturas de techo de 2,30 a 2,70 m. AD conductos de acero inoxidable para alturas de techo de 2,60 a 3,00 m. Ver más accesorios en páginas Características técnicas Potencia absorbida: 0,8 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de extracción

192 AW Acero inoxidable, 150 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 150 cm. Evacuación exterior. Sin motor. AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior. Sin motor. AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior. Sin motor. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitarlo dependiendo de la altura requerida. Ver motores página Para solicitar conductos decorativos a medida, contacte con su delegado de ventas habitual. Campana decorativa de pared AW 400/AW Aspiración perimetral patentada de gran eficiencia. - Evacuación al exterior o recirculación. - Iluminación halógena de intensidadgraduable. - Filtros de acero de fácil limpieza. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Ancho 150 cm Salida de aire: 580 / 800 m³/h. 59 / 70 db (A) re 1 pw. 45 / 56 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 420 / 490 m³/h. 71 / 75 db (A) re 1 pw. 57 / 61 db (A) re 20 μpa. Ancho 120 cm Salida de aire: 580 / 800 m³/h. 59 / 70 db (A) re 1 pw. 45 / 56 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 420 / 490 m³/h. 71 / 75 db (A) re 1 pw. 57 / 61 db (A) re 20 μpa. Ancho 90 cm Salida de aire: 520 / 740 m³/h. 57 / 66 db (A) re 1 pw. 43 / 52 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 400 / 470 m³/h. 69 / 71 db (A) re 1 pw. 55 / 57 db (A) re 20 μpa. Rendimiento de aparatos sin motor, ver tablas pág 222. Características técnicas Potencia absorbida: 0,34/ 0,30/0,275 kw. Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Cable de conexión de 7 m con enchufe para campanas sin motor. Par de enchufes para conectar el cable de conexión de la campana sin motor incluídos con motor AR. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,25 a 2,64 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,64 a 3,02 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,36 a 2,64 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,64 a 3,02 m. Ver más accesorios en páginas niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros de aspiración perimetral, lavables en el lavavajillas. Cubierta superior de vidrio. Iluminación halógena de intensidad graduable 3 x 20 / 3 x 20 / 4 x 20 W. Precauciones de montaje Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 70 cm. Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 60 cm. Peso kg. Las placas de cocción Vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Regla de conversión para otras alturas: altura de encimera + distancia mínima entre placa y campana + altura campana al conducto. (circulación de aire) ver instalación Aparatos de extracción 191

193 AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Aluminio, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio no incluye el conducto de evacuación. Es necesario solicitarlo dependiendo de la altura requerida. Para solicitar conductos decorativos a medida, contacte con su delegado de ventas habitual. Campana decorativa de pared AW 280/AW Efecto Coanda, gran eficiencia en aspiración con esta nueva técnica constructiva. - Mejor eficiencia a bajas potencias de funcionamiento. - Menor consumo y nivel de ruido. - Iluminación de intensidad graduable. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Ancho 120 cm Salida de aire: 450 / 610 m³/h + efecto Coanda 80 / 80 m³/h. 61 / 69 db (A) re 1 pw. 47 / 54 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 250 / 300 m³/h + efecto Coanda 100 / 100 m³/h. 70 / 72 db (A) re 1 pw. 56 / 60 db (A) re 20 μpa. Ancho 90 cm Salida de aire: 440 / 600 m³/h + efecto Coanda 80 / 80 m³/h. 61 / 69 db (A) re 1 pw. 47 / 54 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 250 / 300 m³/h + efecto Coanda 100 / 100 m³/h. 70 / 72 db (A) re 1 pw. 56 / 60 db (A) re 20 μpa. 3 niveles de potencia con regulación electrónica. Nivel intensivo con efecto Coanda. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros metálicos lavables en el lavavajillas. Iluminación de bajo consumo 2 x 36 W de intensidad graduable. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. AD Embellecedor de conducto para el techo, acero inoxidable. AD Embellecedor de conducto para el techo, aluminio. Evacuación al exterior: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,25 a 2,62 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,62 a 3,01 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,25 a 2,62 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,62 a 3,01 m. Recirculación de aire: AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,36 a 2,62 m. AD Conducto de acero inoxidable para alturas de techo de 2,62 a 3,01 m. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,36 a 2,62 m. Precauciones de montaje Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Para evacuación al exterior, combinar con motor AR 400. Si se colocan placas Vario VR/VP/VF se deben colocarse en el centro, debajo de la campana. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 55 cm. Colocar el enchufe en el área de cobertura del tubo de evacuación. Peso: kg. Las alturas de techo indicadas para los conductos se refieren a una distancia entre el suelo y el borde inferior de la campana de 1,60 m. Regla de conversión para otras alturas: altura de encimera + distancia mínima entre placa y campana + altura campana al conducto. AD Conducto de aluminio para alturas de techo de 2,62 a 3,01 m. Ver más accesorios en páginas *Evacuación al exterior: AD 280/ = mm AD 280/ = mm Recirculación: AD 280/ = mm AD 280/ = mm Características técnicas Potencia absorbida: 0,295 kw. Cable de conexión de 1,4 m con enchufe tipo Schuko. 192 Aparatos de extracción

194 Aparatos de extracción 193

195 AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. * Disponibilidad Junio 2014 AW Aluminio, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. * Disponibilidad Junio 2014 AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable con panel de control de aluminio, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio incluye las dos partes del conducto decorativo. Campana de pared Serie 200 AW 240/241 - Diseño elegante y atemporal. - Alta efectividad en la extracción de humos. - Ahorro de energía con un mínimo nivel de ruido. - Tecnología de filtro patentado con un alto nivel de absorción de grasas. - Aspiración perimetral con filtros de acero inoxidable de fácil limpieza. - Función de ajuste automático de potencia, controlado por sensores. - Iluminación con intensidad graduable mediante LEDs. - Evacuación exterior o recirculación. - Nuevo módulo de recirculación con filtro de carbón activo: Solución silenciosa y de alta eficiencia. Reducción de olor comparable a la extracción de evacuación exterior. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 55 cm. El módulo de recirculación con filtro de carbón activo puede instalarse sobre el conducto decorativo de la campana. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Potencia absorbida: 0,28/0,275 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AD Conducto de acero inoxidable de extensión de longitud 1000 mm. AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. AA Filtro de carbón activo con adaptación para AA /816 AA Módulo de recirculación con filtro de carbón activo. Para extracción con recirculación. Puede combinarse en campanas de pared. Ver más accesorios en páginas Para alturas de techos superiores, es necesario el conducto accesorio (indicado en esta página), o está disponible el servicio de conductos a medida. Ancho 120 cm. Salida aire: 639 / 827 m³/h. 64 / 69 db (A) re 1 pw. 50 / 55 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 450 / 535 m³/h. 70 / 74 db (A) re 1 pw. 56 / 59 db (A) re 20 μpa. Ancho 90 cm. Salida aire: 639 / 827 m³/h. 64 / 69 db (A) re 1 pw. 50 / 55 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 450 / 535 m³/h. 70 / 74 db (A) re 1 pw. 56 / 59 db (A) re 20 μpa. Ancho 70 cm. Salida aire: 586 / 741 m³/h. 65 / 71 db (A) re 1 pw. 51 / 57 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 429 / 496 m³/h. 70 / 73 db (A) re 1 pw. 55 / 59 db (A) re 20 μpa. Reducción de olores 95%. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Función automática con sensor para desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtro de aspiración perimetral patentado, lavable en lavavajillas. Iluminación con LED s (3600K), intensidad graduable. Tecnología de motor eficiente, sin escobillas BLDC. Flujo de aire interior optimizado para mayor eficiencia. Fácil sistema de instalación. Incluye válvula antirretorno. Precauciones de montaje Se incluye estructura de instalación y conducto en dos partes, longitud: mm. Para longitudes superiores se puede utilizar el conducto AD de 1000 mm. 194 Aparatos de extracción

196 Evacuación al exterior. Enchufe Salida del aire 900/1200 * Adecuado para alturas de techo de 2,25 mm a 2,55 mm. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,45 m a 2,75 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,64 m a 2,97 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Aparatos de extracción 195

197 AW Acero inoxidable, 120 cm. Evacuación exterior/recirculación. * Disponibilidad Junio 2014 AW Acero inoxidable con panel de control de aluminio, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AW Acero inoxidable, 70 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio incluye las dos partes del conducto decorativo. Para alturas de techos superiores, es necesario el conducto accesorio (indicado en esta página), o está disponible el servicio de conductos a medida. Campana de pared Serie 200 AW Clásico diseño de Gaggenau. - Alta efectividad en la extracción de humos. - Ahorro de energía con un mínimo nivel de ruido. - Tecnología de filtro patentado con un alto nivel de absorción de grasas. - Aspiración perimetral con filtros de acero inoxidable de fácil limpieza. - Función de ajuste automático de potencia, controlado por sensores. - Iluminación con intensidad graduable mediante LEDs. - Evacuación exterior o recirculación. - Nuevo módulo de recirculación con filtro de carbón activo: Solución silenciosa y de alta eficiencia. Reducción de olor comparable a la extracción de evacuación exterior. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Ancho 120 cm Salida de aire: 639 / 827 m³/h. 64 / 69 db (A) re 1 pw. 50 / 55 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 450 / 535 m³/h. 70 / 74 db (A) re 1 pw. 56 / 59 db (A) re 20 μpa. Ancho 90 cm Salida de aire: 639 / 827 m³/h. 64 / 69 db (A) re 1 pw. 50 / 55 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 450 / 535 m³/h. 70 / 74 db (A) re 1 pw. 56 / 59 db (A) re 20 μpa. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 55 cm. El módulo de recirculación con filtro de carbón activo puede instalarse sobre el conducto decorativo de la campana. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Potencia absorbida: 0,28/0,275/0,27 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AD Conducto de acero inoxidable de extensión de longitud 1000 mm. AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. AA Filtro de carbón activo con adaptación para AA /816. AA Módulo de recirculación con filtro de carbón activo. Para extracción con recirculación. Puede combinarse en campanas de pared. Ver más accesorios en páginas Ancho 70 cm Salida de aire: 586 / 740 m³/h. 65 / 71 db (A) re 1 pw. 51 / 57 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 429 / 496 m³/h. 70 / 73 db (A) re 1 pw. 55 / 59 db (A) re 20 μpa. Reducción de olores 95%. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Función automática con sensor para desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtro de aspiración perimetral patentado, lavable en lavavajillas. Iluminación con LED s (3600K), intensidad graduable. Tecnología de motor eficiente, sin escobillas BLDC. Flujo de aire interior optimizado para mayor eficiencia. Fácil sistema de instalación. Incluye válvula antirretorno. 196 Aparatos de extracción Precauciones de montaje Se incluye estructura de instalación y conducto en dos partes, longitud: mm. Para longitudes superiores se puede utilizar el conducto AD de 1000 mm.

198 Evacuación al exterior. Enchufe Salida del aire 700/900/1200 * Adecuado para alturas de techo de 2,27 m a 2,55 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,45 m a 2,75 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,64 m a 2,97 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Aparatos de extracción 197

199 AW Acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. El precio incluye las dos partes del conducto decorativo. Para alturas de techos superiores, es necesario el conducto accesorio (indicado en esta página), o está disponible el servicio de conductos a medida. Campana de pared Serie 200 AW Los filtros inclinados de la campana permiten un gran espacio sobre la placa de cocción. - Los filtros lisos logran una imagen armoniosa. - Ahorro de energía con un mínimo nivel de ruido. - Tecnología de filtro patentado con un alto nivel de absorción de grasas. - Aspiración perimetral con filtros de acero inoxidable de fácil limpieza. - Función de ajuste automático de potencia, controlado por sensores. - Iluminación con intensidad graduable mediante LEDs. - Evacuación exterior o recirculación. - Nuevo módulo de recirculación con filtro de carbón activo: Solución silenciosa y de alta eficiencia. Reducción de olor comparable a la extracción de evacuación exterior. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios AD Conducto de acero inoxidable de extensión de longitud 1000 mm. AD Embellecedor del conducto de techo, acero inoxidable. AA Filtro de carbón activo con adaptación para AA /816. AA Módulo de recirculación con filtro de carbón activo. Para extracción con recirculación. Puede combinarse en campanas de pared. Ver más accesorios en páginas Ancho 90 cm Salida de aire: 585 / 749 m³/h. 62 / 67 db (A) re 1 pw. 48 / 53 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 430 / 510 m³/h. 68 / 73 db (A) re 1 pw. 53 / 57 db (A) re 20 μpa. Reducción de olores 95%. 3 niveles de potencia con regulación electrónica más nivel intensivo. Función automática con sensor para desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtro de aspiración perimetral patentado, lavable en lavavajillas. Iluminación con LED s (3600K), intensidad graduable. Tecnología de motor eficiente, sin escobillas BLDC. Flujo de aire interior optimizado para mayor eficiencia. Fácil sistema de instalación. Incluye válvula antirretorno. Precauciones de montaje Se incluye estructura de instalación y conducto en dos partes, longitud: mm. Para longitudes superiores se puede utilizar el conducto AD de 1000 mm. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 50 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 40 cm. El módulo de recirculación con filtro de carbón activo puede instalarse sobre el conducto decorativo de la campana. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. 198 Aparatos de extracción Características técnicas Potencia absorbida: 0,275. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko.

200 Evacuación al exterior. Enchufe Salida del aire * Adecuado para alturas de techo de 2,32m a 2,60m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,45 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,61m a 2,94m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,60 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Adecuado para alturas de techo de 2,83m a 3,16 m. Las especificaciones se refieren a una distancia de 1,45 m entre el suelo y el borde inferior de la campana. Aparatos de extracción 199

201 AH Perfil de acero inoxidable, 90 cm. Evacuación exterior/recirculación. AH Perfil de acero inoxidable, 70 cm. Evacuación exterior/recirculación. Campana telescópica AH Campana telescópica. - Campana ultrasilenciosa. - Filtro de fácil extracción. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Características técnicas Potencia absorbida: 0,24/0,23 kw. Cable de conexión de 1,5 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios KF Filtro carbón activo para modelos AH /171 en recirculación. KF Filtro carbón activo para modelos AH en recirculación. Ver más accesorios en páginas AH Perfil de acero inoxidable, 60 cm. Evacuación exterior/recirculación. Ancho 90 cm Salida de aire: 440 / 600 m³/h. 54 / 62 db (A) re 1 pw. 40 / 47 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 280 / 370 m³/h. 64 / 71 db (A) re 1 pw. 50 / 57 db (A) re 20 μpa. Ancho 70 cm Salida de aire: 440 / 600 m³/h. 54 / 61 db (A) re 1 pw. 40 / 47 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 280 / 370 m³/h. 64 / 70 db (A) re 1 pw. 50 / 56 db (A) re 20 μpa. Ancho 60 cm Salida de aire: 440 / 600 m³/h. 54 / 61 db (A) re 1 pw. 40 / 47 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 280 / 370 m³/h. 64 / 70 db (A) re 1 pw. 50 / 56 db (A) re 20 μpa. Panel de control electrónico frontal. 3 niveles de potencia controlados electrónicamente. Modo intensivo. Ventilación a intervalos. Desconexión retardada. Indicador de saturación del filtro antigrasa. Filtros metálicos lavables en lavavajillas. Fluorescente compacto 2 x 24 W/ 1 x 36 W/ 1 x 36 W. Luz ajustable por separado. Deflector telescópico de vidrio extraíble de 175 mm. Salida para evacuación del aire 150 mm. Precauciones de montaje Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Las placas de cocción vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 60 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 47 cm. Instalar en un armario superior sin base. Una campana de 70 cm puede instalarse en un mueble superior de 60 cm. Para cambiar el filtro la puerta del armario superior debe poderse abrir en su totalidad. 200 Aparatos de extracción

202 Campana telescópica AF 280 Ø125 AF Panel de control de aluminio, 90 cm. Panel de control de aluminio. Evacuación exterior/recirculación. AF Panel de control de aluminio, 70 cm. Panel de control de aluminio. Evacuación exterior/recirculación. AF Panel de control de aluminio, 60 cm. Panel de control de aluminio. Evacuación exterior/recirculación. - Totalmente integrada en el frontal del mueble. - Panel de control de posición configurable. - Evacuación exterior o recirculación. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Ancho: 90/70/60 cm Salida de aire: 450 / 700 m³/h. 59 / 62 db (A) re 1 pw. 47 / 50 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 330 / 430 m³/h. 64 / 69 db (A) re 1 pw. 52 / 57 db (A) re 20 μpa Ø /694/ FH 280 / AF /40/40 Panel de control configurable a dcha., izda., o sobre la pantalla telescópica. 3 niveles de potencia controlados electrónicamente. Modo intensivo. Desconexión retardada. Ventilación a intervalos. Indicador de saturación del filtro antigrasa. 2 filtros de grasa tipo cartucho. Iluminación halógena Soft-Light graduable: 3 x 20 W. Luz ajustable por separado. Evacuación al exterior mediante conexión de tubo de salida de 150 mm ó 125 mm. Deflector telescópico de vidrio extraíble. min Ø 133/ min ,5 Precauciones de montaje Las placas de cocción vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 43 cm. Panel de control de posición configurable. Permite elegir la manera más cómoda de utilizarla. Todas las anchuras se pueden ajustar en mueble alto de 60 cm de anchura. Profundidad mínima de 293 mm. El panel frontal puede reemplazarse por un perfil como el mobiliario. Insatalar en un armario superior sin base. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Potencia absorbida: 0,26/0,24 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en FH 280 / AF /894 FH 280 / AF 280 Z2 374,5 X X 594/694 18,8 Accesorios KF Set para recirculación compuesto por filtro de carbón activo y accesorios de montaje. KF Recambio de filtro de carbón activo. Ver más accesorios en páginas ,5 X X 674, ,8 Aparatos de extracción 201 FH 280 / AF 280 Z3

203 Grupo filtrante integrable AH Instalación en campanas con una altura especialmente baja. - Evacuación exterior o recirculación. AH Anchura: 50 cm. Evacuación exterior/recirculación. AH Anchura: 70 cm. Evacuación exterior/recirculación. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Ancho 70/50 cm Salida de aire: 400 / 600 m³/h. 58 / 67 db (A) re 1 pw. 46 / 55 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 320 / 420 m³/h. 61 / 69 db (A) re 1 pw. 49 / 57 db (A) re 20 μpa. 3 niveles de potencia con control electromecánico. Modo intensivo. Filtros metálicos lavables en lavavajillas. Iluminación halógena 2 x 20 W. Luz ajustable por separado. Conducto de salida de DN 125 o DN 150. Precauciones de montaje Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Las placas de cocción vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 65 cm. Características técnicas Potencia absorbida: 0,24 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. Ver más accesorios en páginas min.15 min /700-3 ø ø / / Aparatos de extracción

204 Grupo filtrante integrable AH Evacuación exterior o recirculación. AH Anchura: 50 cm. Evacuación exterior/recirculación. Integración invisible en el mobiliario. AH Anchura: 70 cm. Evacuación exterior/recirculación. Integración invisible en el mobiliario. Datos de rendimiento Capacidad y nivel sonoro calculado en potencia 3 e intensivo. Capacidad de extracción según EN Potencia sonora según EN Presión sonora según EN Reducción de olor en recirculación según EN Ancho 70/50 cm. Salida de aire: 400 / 650 m³/h. 59 / 70 db (A) re 1 pw. 47 / 58 db (A) re 20 μpa. Recirculación: 320 / 430 m³/h. 64 / 72 db (A) re 1 pw. 52 / 60 db (A) re 20 μpa. 3 niveles de potencia con control electro3 niveles de potencia con control electromecánico. Modo intensivo. Filtros metálicos lavables en lavavajillas. Iluminación halógena 2 x 20 W. Luz ajustable por separado. Conducto de salida de DN 125 o DN 150. Precauciones de montaje Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Las placas de cocción vario que producen más vapores (VR/VP/VF) deben colocarse centradas bajo la campana. Distancia mínima entre la placa de cocción a gas y la campana 65 cm (con potencias de gas de más de 12 kw mín. 70 cm). Distancia mínima entre la placa eléctrica y la campana 65 cm. Características técnicas Potencia absorbida: 0,24 kw. Cable de conexión de 1,3 m con enchufe tipo Schuko. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Accesorios KF Filtro de carbón activo para recirculación. Ver más accesorios en páginas Aparatos de extracción 203

205 AR Carcasa de metal. Capacidad de extracción m 3 /h. Instalación en el interior de la vivienda. Evacuación al exterior. AR Carcasa de metal. Capacidad de extracción 950 m 3 /h. Instalación en el interior de la vivienda. Evacuación al exterior. Motor intermedio AR Para combinar con campanas sin motor, extractores de techo y de encimera. - Consigue el máximo rendimiento para extractores de superficie y campanas sin motor. - La instalación en una habitación separada logra un menor nivel de ruido en la cocina. Datos de rendimiento Datos de rendimiento Niveles 3/4: Salida de aire según norma EN Potencia sonora y presión sonora dependiendo de la instalación. Capacidad de extracción: AR / 1210 m³/h. AR / 950 m³/h. Carcasa de metal, chapa de zinc. Conexiones para entrada de aire: 1 cilíndrica de Ø 200 mm. 4 cilíndricas de Ø 150 mm. Conexión de salida de aire: 1 X Ø 200 mm o 1x Ø 150 mm. Tapa para las entradas de aire que no se utilicen. Accesorios AA Adaptador de techo AR 400* AA Circuito amplificador para conectar dos motores. AD Adaptador de conducto de Ø 200 a Ø 150/125 mm. Cortar el diámetro que no sea necesario dependiendo del DN 150 o 125 que sea necesario Tapa para entrada Ø 150 mm y una tapa para Ø 200 mm. Solicitar a través del Servicio Técnico Arandela de Ø 150 mm para conexión de conducto cilíndrico. Solicitar a través del Servicio Técnico. Precauciones de montaje Instalación en la zona de cajones con doble altura o en el suelo con escotadura de la base del mueble. La entrada de aire con conductos planos 2 x DN 150 requiere una profundidad de encimera mínima de 700 mm. También es posible instalarlos en armarios sin zócalo. Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores, consultar la tabla con los modelos respectivos. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Se recomienda la instalación adicional del amortiguador acústico SD Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. 4x Ø 150 Incluye 2 arandelas Arandelas adicionales Ø Características técnicas Potencia absorbida: 0,52/0,355 kw. Cable de conexión 1,05 m. Cable alargador 5 m. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en AR : Ø 200 AR : Ø 200 / Ø Aparatos de extracción

206 AR Carcasa de acero inoxidable. Capacidad de extracción m 3 /h Instalación en pared exterior. Evacuación al exterior. AR Carcasa de acero inoxidable. Capacidad de extracción 850 m 3 /h Instalación en exterior. Evacuación al exterior. Motor exterior AR Consigue el máximo rendimiento para extractores de superficie y campanas sin motor. - La instalación en el exterior de la vivienda logra un menor nivel de ruido en la cocina. - Para combinar con campanas sin motor, extractores de techo y de encimera. Datos de rendimiento Datos de rendimiento Niveles 3/4: Salida de aire según norma EN Potencia sonora y presión sonora dependiendo de la instalación. Capacidad de extracción: AR / 1100 m³/h. AR / 850 m³/h. Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores, consultar la tabla con los modelos respectivos. Accesorios AA Circuito amplificador para conectar dos motores. AA Cubierta de acero inoxidable para instalaciones en área visible. AA Silenciador para el motor AR 401. Acero inoxidable. No se puede combinar con la cubierta AA AA Set para instalación en tejado inclinado. AD Adaptador de conducto de Ø 200 a Ø 150/125 mm. Cortar el diámetro que no sea necesario dependiendo del DN 150 o 125 que sea necesario. AD Conducto cilíndrico telescópico de pared DN 200 para conexión con AD o AR 401. Válvula antirretorno incluida. Carcasa construida íntegramente en acero inoxidable. Conexiones para entrada de aire: 1 cilíndrica de Ø 200 mm. Precauciones de montaje Instalación en tejado con el set AD y conducto telescópico de pared AD en cubiertas con inclinación mínima de 10 o. Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... No está permitido utilizar otro tipo de conductos. Se recomienda la instalación adicional del amortiguador acústico SD Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores de superficie, diferentes combinaciones de extracción de techo y campanas consultar la tabla. Características técnicas Potencia absorbida 0,52/0,355 kw. Cable de conexión 1,05 m. Alargador de cable 5 m. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de extracción 205

207 Motor instalación en zócalo AR Compacto, para instalación en zócallos de 10 cm de altura. - Para combinar con 1-2 extractores de superficie. AR Carcasa de metal. Extracción máx. 908 m³/h Instalación en el zócalo. Evacuación exterior. Datos de rendimiento Salida de aire según norma EN Potencia sonora y presión sonora dependiendo de la instalación. Capacidad de extracción: 764 / 908 m³/h. Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores, consultar la tabla con los modelos respectivos. Carcasa de metal, chapa de zinc. Conexiones para entrada de aire: 1 cilíndrica de Ø 200 mm. Precauciones de montaje Prever un corte en la base del mueble para poder instalar el conducto. Es posible instalar 2 VL con una caja colectora AD / AD Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores de superficie, diferentes combinaciones de extracción de techo y campanas consultar la tabla. Si se instala una campana extractora con salida al exterior y hay una chimenea en la misma estancia, es necesario asegurar una entrada de aire suficiente. Características técnicas Potencia absorbida 0,17 kw. Cable de conexión 1,05 m. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de extracción

208 AR Carcasa de metal. Máx. capacidad de extracción 761 m³/h Instalación en el zócalo. Modo recirculación. Motor de zócalo en recirculación AR Compacto, para instalación en zócalos de 10cm de altura. Perfecto para cocinas en isla. - Para combinar con 1-2 extractores de superficie. Datos de rendimiento Datos de rendimiento Niveles 3/4: Salida de aire según norma EN Potencia sonora y presión sonora dependiendo de la instalación. Recirculación: 638 / 761 m³/h. Accesorios AA filtros de carbón activo. AA Rejilla para evacuación del aire. Color acero inoxidable, 90 cm. Incluye accesorios para instalación. Altura ajustable. Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores, consultar la tabla con los modelos respectivos. Carcasa de metal, chapa de zinc. Conexiones para entrada de aire: 1 cilíndrica de Ø 200 mm. Precauciones de montaje Prever un corte en la base del mueble para poder instalar el conducto. Para cambiar el filtro, se extrae por el lateral más ancho (535 mm). Es posible instalar 2 VL con una caja colectora AD / AD Para optimizar el flujo de aire se recomienda utilizar el sistema de conductos planos Gaggenau AD 8... Para más información sobre la capacidad de extracción resultante de combinar este motor con diferentes modelos de extractores de superficie, diferentes combinaciones de extracción de techo y campanas consultar la tabla. Características técnicas Potencia absorbida 0,17 kw. Cable de conexión 1,05 m. Para realizar un cálculo exacto de la capacidad de extracción del aparato en las condiciones definidas en su proyecto, se recomienda utilizar el Software de Cálculo RODUN, disponible para todos los aparatos de extracción en Aparatos de extracción 207

209 Notas adicionales para planificación de extractores sin motor: Los extractores sin motor incluyen un cable de conexión para conectar el propio extractor con el motor exterior de Gaggenau. Esta conexión permite el control de los cuatro niveles de potencia de extracción. Para conectar dos motores a un único mando de control (por ejemplo, en módulos de extracción de techo), es necesario el accesorio de circuito amplificador, que contiene dos cables para conectar los motores y un cable extra para la corriente con enchufe tipo Shuko. Opciones adicionales Para casos especiales existe la posibilidad de conectar el cable del extractor a un sistema de ventilación existente en la vivienda, siempre y cuando este cumpla los requerimientos del Sistema de extracción de Gaggenau. Es indispensable una buena planificación, para lograr un efectivo sistema de extracción. La garantía del funcionamiento eléctrico, será válida siempre y cuando las especificaciones se cumplan. 208 Aparatos de extracción

210 Notas de planificación generales. El objetivo de una buena planificación del sistema de extracción es extraer el humo de la zona de la cocina lo más eficientemente posible. Para ayudarle a planificar e instalar el sistema correctamente, le facilitamos algunas notas importantes de nuestros expertos en ventilación sobre la planificación. La planificación de un sistema de extracción la determina la necesidad de la salida y renovación del aire del espacio. La necesidad de extracción debe ser contrastada con la potencia del aparato extractor, teniendo en cuenta la influencia de todos los factores que afectan a la extracción. Capacidad de extracción necesaria: La salida de aire de un aparato extractor debe elegirse de acuerdo con la capacidad de extracción necesaria. Para ello, se multiplica el tamaño de la cocina (volumen) por un coeficiente, correspondiente al número de renovaciones de aire por hora necesarias, en función del volumen del espacio, como base para la planificación. Se recomienda este método sólo si la distancia entre el aparato de extracción y la zona de cocción es mayor que 1,20 m, es decir, para la extracción de techo. - Para conseguir un ambiente libre de impurezas y olores, deberá multiplicarse el volumen por En caso de haber aparatos de cocción como el Grill, Teppan Yaki, wok o freidora, deberá multiplicarse el volumen por Cuando el aparato funcione en modo recirculación, deberá multiplicarse por 12. Si la distancia entre la campana y la zona de cocción es inferior a 1.20 metros, deben tenerse en cuenta los siguientes factores para asegurar que la mayor parte de los vapores de la cocción son atrapados, en cuanto se generen en la zona de cocción: - El tamaño y la arquitectura de la cocina: Cuanto más amplio sea el espacio, la circulación del aire también aumenta y por lo tanto, la capacidad de extracción necesaria será mayor. - Los aparatos de cocción: La elección de la placa de cocción es un factor decisivo. Cada placa de cocción produce diferentes tipos y cantidades de vapores de cocción. Cuanto más amplia sea la placa de cocción, el aparato de extracción también deberá serlo. Ante todo, el sistema de extracción debe tener una capacidad de extracción mayor, si se instalan aparatos de cocción Vario especiales, como la freidora, Teppan Yaki, wok o el grill, ya que estos aparatos generan una cantidad mayor de humo. Por lo tanto recomendamos también instalar estos aparatos de cocción especiales, si es posible, en el centro de la zona de cocción y no en el lateral. - El tipo de sistema de extracción: Cada tipo de sistema de extracción tiene características particulares que influyen en la capacidad de extracción necesaria. Los sistemas de extracción, tales como los extractores de superficie y los de encimera, se caracterizan por la extracción del humo directamente de la placa de cocción. A medida que se generan los humos, se absorben y no pueden extenderse en el ambiente. En este caso, la capacidad de extracción que se requiere es menor que para los extractores que están instalados a 80 cm o más lejos de la superficie de cocción. - Salida del aire al exterior y recirculación: Todos los sistemas de extracción Gaggenau pueden funcionar tanto con salida del aire al exterior como en recirculación. Cabe señalar que, en el modo de recirculación de aire, el aire filtrado por filtros de carbón activo reduce un poco la capacidad de extracción en comparación con la salida del aire al exterior. Cuanto mayor sea la superficie del filtro de carbón activo, el comportamiento y el ruido del sistema de extracción se asemejará en mayor medida al de una campana con salida al exterior. En campanas de salida al exterior, la capacidad de extracción real no sólo depende de la potencia del motor, sino también de manera significativa, en la instalación de los conductos. Factores importantes que influyen en el rendimiento: - Motores: Los aparatos de extracción Gaggenau están equipados con unos potentes motores, además de poder combinarlos con otros motores externos de mayor potencia, tanto en salida al exterior como en recirculación. Estos motores son también muy estables a la presión. Superan las posibles pérdidas de presión causadas por una complicada instalación de conductos y son muy efectivos, con un mínimo nivel de ruido. - Conductos e instalación: Para obtener resultados óptimos, los siguientes puntos deben tenerse en cuenta durante la instalación: 1. Instalar los codos de los conductos con una distancia mínima de 30 cm de la salida del aire al exterior. 2. Evite las reducciones de diámetro en los conductos. 3. Para los codos de los conductos, utilice las codos con el ángulo más amplio posible. 4. Instalar conductos que tienen una superficie interior lisa y rígida en la medida de lo posible. 5. Utilizar conductos de aire con un diámetro de al menos de125 mm. 6. Reducir al mínimo posible el número de tramos de conducto en la instalación. 7. Colocar los pasamuros con aletas con rejilla protectora para conseguir una presión de retorno baja. 8. Asegurar una entrada de aire suficiente. Si desea realizar un cálculo exacto del rendimiento del sistema de ventilación según la instalación, en la página web encontrará nuestro sistema de cálculo Rodun. Para más información, consultar nuestro Libro de Extracción Gaggenau, en la que se puede encontrar información mucho más completa acerca de los aparatos de extracción Gaggenau, accesorios y las notas detalladas para la planificación e instalación. Aparatos de extracción 209

211 Accesorios especiales para aparatos de extracción. Módulo de recirculación con filtro de carbón activo Conducto cilíndrico telescópico AD ø 20 mm. Módulo para campanas de pared AA Reducción del olor comparable a la extracción con evacuación al exterior (95%). Reducción del ruido hasta 3 db en comparación con los filtros de recirculación convencionales. Filtro de carbón activo de larga duración. Instalación sobre el conducto decorativo. Incluye panel decorativo, fijación a la pared, filtro de carbón activo, tubo flexible y dos abrazaderas. Pieza de conexión cilíndrica de DN 200. Válvula antirretorno integrada. Precauciones de montaje Para instalación con pasamuros AD o motor externo AR 401. Orificio necesario en el muro: Ø 210 mm. ø Módulo para campanas de isla AA Reducción del olor comparable a la extracción con evacuación al exterior (95%). Reducción del ruido hasta 3 db en comparación con los filtros de recirculación convencionales. Filtro de carbón activo de larga duración. Instalación sobre el conducto decorativo. Incluye panel decorativo, filtro de carbón activo, tubo flexible y dos abrazaderas. Pasamuros telescópico imantado para salida al exterior AD Acero inoxidable/plástico. Ø 150 mm, cilíndrico. Silikon ø 210 Circuito amplificador para conectar dos motores AA Minimiza las pérdidas de aire y el ruido gracias a su conducto integrado. Óptimo aislamiento térmico. Sellado herméticamente mediante una tapa con muelles e imantada que se cierra cuando el aparato está desconectado. Cubierta plana de acero inoxidable de mínimo efecto estético sobre la fachada, puede ser laminado. Tapa antidesgaste con muelles e imantada (no se requiere válvula antirretorno). Pasamuros telescópico mm para conducto cilíndrico de Ø 150 mm. 150 Orificio 155 Precauciones de montaje Para concectarlo con tubo plano es necesario el accesorio de conexión AD Agujero necesario en la pared de Ø 155 mm. Pasamuros Los pasamuros están indicados para proporcionar un método limpio, eficiente y discreto de evacuación del aire. El diámetro del pasamuros debe corresponder o ser mayor al del conducto utilizado. Pasamuros AD Acero inoxidable. Tubo cilíndrico, Ø 200 mm. Pasamuros telescópico para salida al exterior AD Acero inoxidable/plástico. Ø 150 mm, cilíndrico Minimiza las pérdidas de flujo de aire gracias a las rejillas de acero inoxidable de gran tamaño. Minimiza las pérdidas de flujo de aire gracias a las rejillas de acero inoxidable de gran tamaño. Dispone de rejilla para evitar la entrada de aire y lluvia. Válvula antirretorno integrada. Pieza de conexión cilíndrica de Ø 200 mm. Precauciones de montaje Para utilizar con conducto telescópico AD 702. Orificio necesario en el muro: Ø 210 mm. 200 Orificio 210 Dispone de rejilla para evitar la entrada de aire y lluvia. Válvula antirretorno integrada. Pasamuros telescópico mm para conducto cilíndrico de Ø 150 mm. Precauciones de montaje Para conectarlo con tubo plano es necesario el accesorio de conexión AD Agujero necesario en la pared de Ø 155 mm. 150 Orificio Aparatos de extracción

212 Pasamuros para salida al exterior AD Acero inoxidable. Tubo plano 150 mm. Minimiza las pérdidas de flujo de aire gracias a las rejillas de acero inoxidable de gran tamaño. Dimensiones compactas con estructura plana. Dispone de rejilla para evitar la entrada de aire y lluvia. Válvula antirretorno integrada. Pieza de conexión plana rectangular DN 150. Pieza de conexión 215 x 83. Orificio en el muro 227 x 94. Adaptador para techos inclinados AD Accesorio opcional adaptador de conducto para techos inclinados delante/atrás para campanas de isla. Indicado para techos con inclinaciones de Precauciones de montaje Conexión directa con tubo rectangular DN150 sin piezas adicionales. Orificio necesario de la pared: 230 x10 mm. Embellecedor para conductos AD.9. Medidas en mm Deflector de aire AA Deflector de aire para combinar placas de gas. Deflector de aire LL Se instala en la parte superior del mueble por donde se recicla el aire, para evitar ensuciar paredes y techo. Para AH 900, AF 280. Acero inoxidable/lacado en aluminio. Cubre los tornillos de fijación de los conductos de campanas de isla o de pared, así como espacios debidos a irregularidades en el techo. Permite la instalación de tubos a medida, tanto de pared como de isla, sin sistema telescópico. Fijación al techo y cubierta del conducto mediante clips en el color del conducto. Precauciones de montaje Disponible para todas las medidas de conductos Gaggenau, respondiendo a los estándares de conductos. Pedir los conductos a medida por separado. 65 mm Estructura para instalación de campanas de isla AI 230/240. AD Para conductos de longitud de mm. La altura del aparato depende de la estructura (altura del mueble). Deflector de aire LS Deflector de aire. Para VL 040/041 en combinación con placas de gas. LL Filtros de carbón activo para recirculación. AA Adaptador para techos inclinados AD AT AA AT AA min max. 500* Accesorio opcional adaptador de conducto para techos inclinados derecha/izquierda para campanas de isla. Indicado para techos con inclinaciones de AR KF AH /170, AH /170 AC 402 *altura ajustable en incrementos de 10 mm Medidas en mm KF AH /171 KF AH KF AF /170/190 KF Medidas en mm AW/AI 280/400 Aparatos de extracción 211

213 Accesorios especiales para aparatos de extracción. Rendimiento excelente gracias a una óptima instalación de conductos. Seleccionar e instalar el sistema de conductos inteligentemente no sólo tiene un efecto muy positivo sobre la extracción, sino que también minimiza el ruido. Por lo tanto, es decisivo para la eficiencia de todo el sistema de extracción. Tipos de conducto. En el apartado de accesorios del catálogo pueden seleccionarse el tipo de conducto apropiado según se necesite, ya sean conductos flexibles de aluminio, cilíndricos rígidos o planos. Dependiendo el tipo de conducto, pueden elegirse entre los diámetros de 125, 150 o 200. Para un mejor rendimiento, el diámetro debería ser lo más amplio posible. Para tramos de conducto recto, se recomienda el uso de conductos de plástico o metálicos con el interior plano y liso. Así permiten un flujo de aire laminar durante la extracción, sin turbulencias. Para tramos en que no sea posible una instalación en línea recta y haya codos, es preferible utilizar conductos flexibles de aluminio porque hacen posible una curva más suave en los codos. Donde la limitación de espacio es un problema, la primera opción es el sistema de conductos planos Gaggenau. El diseño con aletas especiales en la pieza de codo y las piezas de unión, permiten una instalación en una altura muy baja con un conducto de gran diámetro, garantizando así una circulación del aire muy eficiente. Esto también se aplica en situaciones en las que hay muchos codos. Desaconsejamos totalmente el uso de otros conductos planos debido a la elevada producción pérdidas en los codos y esquinas de los conductos y piezas de unión. Se desaconseja el uso de conductos flexibles de espiral y dúctiles de aluminio. Además de poder provocar pérdidas de carga, generan más ruido provocado por las vibraciones. El diámetro del conducto. Consejo a seguir: El diámetro del conducto debería ser lo más amplio y constante posible, mientras que el tramo de conductos debería ser lo más recto y corto posible. El orificio del muro debe corresponder al diámetro del conducto. Sistema de conductos plano AD 8.. Conducto plano Material Plástico Plástico Longitud mm 1, Pieza de conexión para conducto plano Diámetro 150 AD.5. AD AD Diámetro 125 AD.2. AD AD Universal AD.9. Precauciones de montaje Conviene saber Diámetro 125 Para conectar dos recomendado únicamente conductos planos o para conectar combinar un conducto pares de VL 414 o VL 041/040 con motor exterior AR. plano con los siguientes accesorios: AD , AD , AD y AD Sistema de conductos plano AD 8.. Material Longitud mm Pieza de conexión AL 400 para 2 conductos planos DN 150. Pieza de conexión AL 400 para 2 conductos planos DN 150. Diámetro 150 AD.5. AD AD Diámetro 125 AD.2. Pieza de conexión parte inferior 2 x DN 150 Universal AD.9. Precauciones de montaje Conviene saber Pueden instalarse en la parte delantera/ trasera de la AL 400. Puede instalarse en la parte inferior de la AL 400. Dos piezas. 212 Aparatos de extracción

214 Codo 90 vertical para conducto plano Codo 90 horizontal para conducto plano Codo 15 horizontal para conducto plano Adaptador cilíndrico para conducto plano Adaptador cilíndrico 90 O para conducto plano Plástico Plástico Plástico Plástico Plástico 190 AD AD AD AD AD AD AD AD AD Necesaria una pieza corta de conducto recto para conectar dos codos de 90 o. Necesaria una pieza corta de conducto recto para conectar dos codos de 90 o. Para compensar conductos rectos no alineados o codos no rectangulares. Para conectar conducto plano 150 dn con salida al exterior o motor exterior con conexión cilíndrica. Conecta tubo flexible cilíndrico con piezas RV. Conexión directa a conducto flexible. Pieza de conexión para conducto plano con VL 040/041 Pieza de conexión para conducto plano con VL 0414 Caja colectora para conducto plano Cinta adhesiva para conductos/ accesorios Caja colectora para conducto plano Chapa de zinc Chapa de zinc Chapa de zinc Plástico Chapa de zinc con plástico 10m/rollo AD AD AD AD AD AD Una pieza para conectar cada VL 414/041/040 con conductos planos. Intercambiable con las piezas de conexión cilíndricas de serie. Salida de aire posible a izda, dcha, o abajo. Es necesario una pieza para cada VL 414/041/040 con conductos planos. Posibilidad salida derecha/ izquierda. 2 entradas x DN salida x DN 150 Recomendado para conectar varios conductos planos. Para conseguir un sellado correcto y escapes de aire, es necesario sellar los conductos y accesorios con la cinta adhesiva AD en todos los puntos de unión. Es resistente al calor y a los rayos UV. 2 entradas x DN salida x DN 200 Recomendado para conectar 2x VLs con AR 403 / AR 413. Aparatos de extracción 213

215 Accesorios especiales para aparatos de extracción. Conductos cilíndricos AD 7.. Conducto flexible cilíndrico Pieza de conexión para conductos flexibles Conducto cilíndrico Material Aluminio Chapa de zinc Plástico Longitud mm Diámetro 200 AD.0. AR RV Diámetro 150 AD.5. AD RV AD Diámetro 125 AD.2. AD RV Universal AD.9. Precauciones de montaje Conviene saber Recomendado para conductos cilíndricos de pared o de techo. Incluye 2 abrazaderas. Para conectar dos conductos flexibles Para conectar la campana directamente por debajo de la salida al exterior de pared. AD 754/ y AD Pieza de conexión delante/atrás 2x DN 150 Conductos cilíndricos AD 7.. Pieza de conexión AL 400 para 2 conductos cilíndricos DN 150. Pieza de conexión para conducto cilíndrico con VL Material Chapa de zinc Longitud mm 140 Diámetro 200 AD.0. Diámetro 150 AD.5. AD Diámetro 125 AD.2. AD Universal AD.9. Precauciones de montaje Conviene saber Para conectar dos conductos cilíndricos de la AL 400 Es necesario una pieza para cada VL 414/041/040 para conectar conductos cilíndricos DN 125 Posibilidad salida derecha/izquierda/inferior. Para conectar VL 414 salida derecha/izquierda es necesario el AD Aparatos de extracción

216 Pieza de conexión para conductos cilíndricos Adaptador de conducto Codo 90 O Adaptador en Y Diámetro 150/125 Accesorio anticondensación Plástico Zinc/plástico Plástico Plástico Plástico AD AD UR AD AD AD Para conectar dos conductos de plástico Recomendado para conectar pares de VL 414 o VL 041/040 a una salida en el suelo de Ø 150 mm. Recomendado para conducto verticales largos. 1-2 x DN x DN 200 Adaptador adicional para conducto cilíndrico para VL 414 izda/dcha Pieza de conexión para VL 414 con VK o VF. Amortiguador acústico Caja colectora para conducto cilíndrico Válvula antirretorno Caja colectora para conducto cilíndrico Metal Chapa de zinc Chapa de zinc 1,110 SD AD AD AD AS Es necesario una pieza para cada VL 414 para conectar conductos cilíndricos DN 125 salida derecha/izquierda/. Reduce el ruido en aproximadamente 2 db con conducto recto y aproximadamente 3-4 db si hay codos. 2 entradas x DN salidas x DN 200 Incluye cubierta para salida DN 200. Solicitar a través del servicio técnico ref / Colocar en la salida del motor de la campana. 2 entradas x DN salida x DN 200 Recomendado para conectar 2x VLs con AR 403/AR 413. Aparatos de extracción 215

217 Extractores de techo. Tipo de aparato Extracción de techo Extracción de techo Módulo de filtro Módulo de control con iluminación Acabado en acero inoxidable AC AC Acabado en aluminio Salida al exterior / recirculación / Dimensiones Anchura (cm) Profundidad (cm) Altura (cm) 8,5 8,5 Peso neto (kg) 7 4 Capacidad de extracción según norma EN con motores exteriores, mín / máx / int Extracción del motor por módulo de extracción Extracción con AR para instalaciones interiores, DN 150 (m³/h) 360/690/810 Extracción con AR para instalaciones interiores, DN 200 (m³/h) 390/870/1010 Extracción con AR para instalaciones exteriores (m³/h) 260/480/690 Extracción con AR para instalaciones exteriores (m³/h) 320/710/870 Filtros metálicos antigrasa Aspiración perimetral Niveles de potencia (n ) 3 Nivel intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador de saturación de filtro antigrasa / Control remoto mediante infrarrojos Indicador de funciones / Iluminación halógena (W) 2x20 Iluminación (lx) Conexión conducto extracción inferior/ lateral/superior/ lateral/posterior / // Pieza conexión para extracción con Conducto cilíndrico 125 Pieza conexión para extracción con Conducto cilíndrico 150 Pieza conexión para extracción con Conducto plano 125 Pieza conexión para extracción con Conducto plano 150 AD ¹ Cable de conexión (m) 1,3 Distancia mínima de la placa de cocción Con placas de gas / más de 12 kw de potencia (cm) 70/70 70/70 Con placas eléctricas (cm) Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida (W) Depende del motor Protegido contra interferencias de serie. no disponible. ¹ accesorio. 216 Aparatos de extracción

218 Extracción de techo Extracción de techo Módulo de control sin iluminación Módulo de iluminación AC AC ,5 8, / / 2x20 1,3 70/70 70/ Depende del motor Aparatos de extracción 217

219 Extractores de encimera. Tipo de aparato Extractor de encimera Extractor de encimera Serie Acero inoxidable AL AL Aluminio Evacuación exterior / recirculación / / Dimensiones Espesor del marco (cm) 0,3 0,3 Instalación sobreencimera / enrasada / / Altura (aparato abierto) (cm) Anchura en encimera (cm) 118,4 90,8 Anchura en parte inferior (cm) Profundidad en encimera (cm) Altura en mueble bajo sobreencimera / enrasada (cm) Peso neto Capacidad de extración según norma EN 61591, mín / máx / int Recirculación (m³/h) Capacidad de extración según norma EN 61591, con motor mín / máx / int con 1 conducto con 1 conducto Salida de aire con AR , instalación interior, salida DN 150 (m³/h) 320/600/ /600/780 Salida de aire con AR instalación interior, salida DN 200 (m³/h) 370/760/ /760/880 Salida de aire con AR instalación exterior (m³/h) Salida de aire con AR instalación exterior Recirculación AR instalación interior (m³/h) Salida de aire con AR instalación interior (m³/h) Capacidad de extración según norma EN 61591, con motor mín / máx / int con 2 conductos con 2 conductos Salida de aire con AR , instalación interior, salida DN 150 (m³/h) 330/640/ /640/900 Salida de aire con AR instalación interior, salida DN 200 (m³/h) 430/880/ /880/1,100 Salida de aire con AR instalación exterior (m³/h) 280/520/ /520/800 Salida de aire con AR for instalación exterior (m³/h) 380/800/ /800/1.000 Recirculación AR instalación interior (m³/h) 230/460/ /460/670 Salida de aire con AR instalación interior (m³/h) Capacidad de extración según norma EN 61591, con motor mín / máx / int Salida de aire con AR instalación interior, salida DN 200 Capacidad de extración según norma EN 61591, con motor mín / máx / int Salida de aire con AR instalación interior, salida DN 200 Cubierta de cristal Elemento de cierre Elemento telescópico Filtro antigrasa Acero inoxidable Acero inoxidable Bandejas recoge grasas Niveles de potencia (n ) 3 3 Modo intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador óptico de saturación de filtro / / Panel de control Frontal Frontal Iluminación mediante LED s (W) 2x10 2x10 Iluminación mediante fluorescente (W) Iluminación (lx) Conexión de conducto / lateral / superior / trasera / / / / Pieza conexión con conducto cilíndrico ø 125 Pieza conexión con conducto cilíndrico ø 150 AD ¹ AD ¹ Pieza conexión con conducto plano 125 Pieza conexión con conducto plano 150 AD ¹ AD ¹ AD ¹ AD ¹ Cable de conexión (m) 1,75 1,75 Conexión Potencia (W) depende del motor depende del motor Protegido contra interferencias de serie. no disponible. ¹ accesorio. 218 Aparatos de extracción

220 Extractor de encimera Extractor de encimera Extractor de superficie Extractor de superficie Extractor de superficie Serie 400 Serie 200 Serie 200 AT AT VL VL VL VL VL / / / / / 0,3 0,85 0,85 / / / / / 136,2 105,7 11 8,5 8, ,5 7,8 7, ,0/17,3 20/ 20/ /680/ /680/750 1x VL 414 VL 041 solo 290/480/ /570/ 350/590/ /670/ 190/380/ /490/ 320/530/ /560/ 193/434/ /434/ /468/ /468/500 2x VL 414 VL VL /630/ /830/ 390/830/ /1.000/ 230/530/ /690/ 340/680/ /820/ 252/580/ /580/ /641/ /641/751 3x VL /880/1,050 4x VL /930/1,100 AA ¹ AA ¹ Centrífugos Centrífugos Acero inoxidable Acero inoxidable Acero inoxidable / / Frontal Frontal Frontal Superior AA W 30 W // // // // // AD ¹ AD ¹ AD ¹ AD ¹ AD ¹ AD ¹ AD ¹ AD ¹ AD ¹ AD ¹ + AD ¹ + AD ¹ 2 2 1,5 1, depende del motor depende del motor depende del motor Aparatos de extracción 219

221 Campanas decorativas de isla. Tipo de aparato Isla Isla Isla Acero inoxidable AI AI Aluminio Acero inoxidable, sin motor AI AI AI Aluminio, sin motor Extracción / recirculación de aire /¹ /¹ /¹ Dimensiones Anchura (cm) Profundidad (cm) Alturas, extracción / recirculación, mín. máx. (cm) / / Peso neto, mín. máx. (kg) Peso del conducto, mín. máx. (kg) Capacidad de extración según EN 61591, mín / máx / int Salida de aire (m³/h) 340/720/1, /720/1,000 Salida de aire, efecto Coanda (m³/h) Recirculación (m³/h) 290/480/500¹ 290/480/500¹ Recirculación, efecto Coanda (m³/h) Potencia sonora según EN máx / int Salida de aire (db(a) re 1 pw) 70/72 62/71 62/71 Recirculación (db(a) re 1 pw) 74¹/76¹ 73¹/75¹ 73¹/75¹ Presión sonora según EN máx / int Salida de aire (db (A) re 20 µpa) 56/60 48/57 48/57 Recirculación (db (A) re 20 µpa) 62/64 59/61 59/61 Capacidad de extración según EN 61591, con motor, mín / máx / int 2 x AR + AA 090 DN 200 DN 200 AR , instalación interior, salida DN 150 (m³/h) 620/1.380/ /690/ /690/850 AR instalación interior, salida DN 150 (m³/h) 820/1.760/ /880/ /880/1.070 AR instalación exterior, salida DN 150 (m³/h) 540/1.080/ /490/ /490/710 AR instalación exterior, salida DN 150 (m³/h) 660/1.420/ /710/ /710/880 Efecto Coanda Cubierta de cristal Aspiración perimetral/filtros con aspiración perimetral / / Filtros de grasa en acero inoxidable Niveles de potencia (n ) Modo intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador de saturación de filtro Mandos de control Iluminación halógena (W) 4 x 20 4 x 20 3 x 20 Inluminación LED Iluminación a través de fluorescentes compactos Iluminación (lx) Iluminación con intensidad regulable Diámetro del conducto de extracción (ø mm) Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera/ E= especial /E/E/E /E/E/E Motor (n ) 2 1/0 1/0 Cable de conexión (m) 1,5 1,2 1,2 Distancia mínima de la placa de cocción Con placas de gas con potencia menor/mayor 12kW (cm) 65/70 70/70 70/70 Con placas eléctricas (cm) Conexión Potencia (W) depende del motor Protegido contra interferencias de serie. no disponible. ¹ Si la capacidad de extracción es elevada, es posible que en recirculación se produzca una disminución de extracción y aumento de ruido. 2 El efecto Coanda permite extracciones en niveles de potencia bajos. 220 Aparatos de extracción

222 Isla Isla Isla Isla Isla Isla Isla AI AI AI AI AI AI AI AI / / / / / / / / / / / / / / /470/ /640/ /653/ /653/ /640/ /653/ /653/871 45/120/ /240/ /478/ /480/ /480/ /478/ /480/ /480/575 65/80/ /70 62/68 62/68 62/68 62/68 62/68 62/ /75 68/72 68/72 68/72 68/72 68/72 68/72 49/55 46/52 47/53 47/53 46/52 47/53 47/53 54/60 52/56 53/57 53/57 52/56 53/57 53/57 DN x AR + AA x 5 4 x 5 4 x 5 4 x 5 4 x 5 4 x 5 2 x /E/E/E /E/E/E /E/E/E /E/E/E /E/E/E /E/E/E /E/E/E ,2 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 1,3 65/70 65/70 65/70 65/70 65/70 65/70 65/ Aparatos de extracción 221

223 Campanas decorativas de pared. Tipo de aparato Pared Pared Pared Acero inoxidable AW AW Aluminio Acero inoxidable, sin motor AW AW AW Aluminio, sin motor Extracción / recirculación de aire /¹ /¹ /¹ Dimensiones Anchura (cm) Profundidad (cm) Alturas, extracción / recirculación, mín. máx. (cm) / / Peso neto, mín. máx. (kg) Peso del conducto, mín. máx. (kg) Capacidad de extración según EN 61591, mín / máx / int Salida de aire (m³/h) 300/580/ /580/800 Salida de aire, efecto Coanda (m³/h) Recirculación (m³/h) 240/420/490¹ 240/420/490¹ Recirculación, efecto Coanda (m³/h) Potencia sonora según EN máx/int Salida de aire (db(a) re 1 pw) 70/72 59/70 59/70 Recirculación (db(a) re 1 pw) 74¹/76¹ 71¹/75¹ 71¹/75¹ Presión sonora según EN máx / int Salida de aire (db (A) re 20 µpa) 56/60 45/56 45/56 Recirculación (db (A) re 20 µpa) 62/64 57/61 57/61 Capacidad de extración según EN 61591, con motor, mín / máx / int 2 x AR + AA 090 DN 200 DN 200 AR , instalación interior, salida DN 150 (m³/h) 620/1.380/ /690/ /690/850 AR instalación interior, salida DN 150 (m³/h) 820/1.760/ /880/ /880/1.070 AR instalación exterior, salida DN 150 (m³/h) 540/1.080/ /490/ /490/710 AR instalación exterior, salida DN 150 (m³/h) 660/1.420/ /710/ /710/880 Efecto Coanda Cubierta de cristal Aspiración perimetral/filtros con aspiración perimetral / / Filtros de grasa en acero inoxidable Niveles de potencia (n ) Modo intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador de saturación de filtro Mandos de control Iluminación halógena (W) 4x20 4x20 3x20 Inluminación LED Iluminación a través de fluorescentes compactos Iluminación (lx) Iluminación con intensidad regulable Diámetro del conducto de extración (ø mm) Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera/ E= especial /E/E /E/E Motor (n ) 2 1/0 1/0 Cable de conexión (m) 1,3 1,2 1,2 Distancia mínima de la placa de cocción Con placas de gas con potencia menor/mayor 12kW (cm) 65/70 70/70 70/70 Con placas eléctricas (cm) Conexión Potencia Protegido contra interferencias de serie. no disponible. ¹ Si la capacidad de extracción es elevada, es posible que en recirculación se produzca una disminución de extracción y aumento de ruido. 2 El efecto Coanda permite extracciones en niveles de potencia bajos. 3 disponibilidad junio Aparatos de extracción

224 Pared Pared Pared AW AW AW AW AW AW /¹ / / / / / /520/ /450/ /440/ /80/80 50/80/80 230/400/470¹ 170/250/ /250/300 70/100/100 70/100/100 57/ /69 61/69 69¹/71¹ 70 2 /72 70/72 41/52 47/54 47/54 55/57 56/60 56/60 DN /690/ /880/ /490/ /710/880 / x20 2x36 2x /E/E /E/E /E/E 1/ ,2 1,2 1,2 70/70 70/70 70/ Aparatos de extracción 223

225 Campanas decorativas de pared. Tipo de aparato Pared Pared Pared Acero inoxidable AW AW AW Aluminio AW AW Acero inoxidable, sin motor Aluminio, sin motor Extracción / recirculación de aire /¹ /¹ /¹ Dimensiones Anchura (cm) Profundidad (cm) Alturas, extracción / recirculación, mín. máx. (cm) 65 95/ / / Peso neto, mín. máx. (kg) Peso del conducto, mín. máx. (kg) Capacidad de extración según EN 61591, mín / máx / int Salida de aire (m³/h) 243/639/ /639/ /586/740 Salida de aire, efecto Coanda (m³/h) Recirculación (m³/h) 205/450/ /450/ /429/458 Recirculación, efecto Coanda (m³/h) Potencia sonora según EN máx/int Salida de aire (db(a) re 1 pw) 64/69 64/69 65/71 Recirculación (db(a) re 1 pw) 70/74 70/74 70/73 Presión sonora según EN máx / int Salida de aire (db (A) re 20 µpa) 50/55 50/55 51/57 Recirculación (db (A) re 20 µpa) 56/59 56/59 55/59 Capacidad de extración según EN 61591, con motor, mín / máx / int AR , instalación interior, salida DN 150 (m³/h) AR instalación interior, salida DN 150 (m³/h) AR instalación exterior, salida DN 150 (m³/h) AR instalación exterior, salida DN 150 (m³/h) Efecto Coanda Cubierta de cristal Filtros con aspiración perimetral / / / Filtros de grasa en acero inoxidable Niveles de potencia (n ) Modo intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador de saturación de filtro Mandos de control Iluminación halógena (W) Inluminación LED 4 x 5 3x5 2x5 Iluminación a través de fluorescentes compactos Iluminación (lx) Iluminación con intensidad regulable Diámetro del conducto de extración (ø mm) Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera/ E= especial /E/E /E/E /E/E Motor (n ) Cable de conexión (m) 1,3 1,3 1,3 Distancia mínima de la placa de cocción Con placas de gas con potencia menor/mayor 12kW (cm) 65/70 65/70 65/70 Con placas eléctricas (cm) Conexión Potencia (W) Protegido contra interferencias de serie. no disponible. ¹ Si la capacidad de extracción es elevada, es posible que en recirculación se produzca una disminución de extracción y aumento de ruido. 2 El efecto Coanda permite extracciones en niveles de potencia bajos. 3 disponibilidad junio Aparatos de extracción

226 Pared Pared Pared Pared AW AW AW AW /¹ /¹ /¹ /¹ , / / / / /639/ /639/ /586/ /585/ /450/ /450/ /429/ /430/510 64/69 64/69 65/71 62/67 70/74 70/74 70/73 68/73 50/55 50/55 51/57 48/53 56/59 56/59 55/57 53/57 / / / / x 5 3x5 2x5 3x /E/E /E/E /E/E /E/E ,3 1,3 1,3 1,3 65/70 65/70 65/70 50/ Aparatos de extracción 225

227 Campanas telescópicas. Tipo de aparato Telescópica Telescópica Acero inoxidable AH /171/161 Aluminio AF /170/160 Extracción / recirculación del aire / / Dimensiones Anchura 90/70/60 90/70/60 Profundidad Profundidad con deflector extraído Altura Peso neto 22/19/15 17/14/13 Capacidad de extracción según norma EN mín / máx / int Salida de aire 290/440/ /450/700 Recirculación 160/280/ /330/430 Potencia sonora según EN máx / int Salida de aire (db (re 1 pw)) 54/62 59/62 Recirculación (db (re 1 pw)) 64/71 64/69 Presión sonora según EN máx / int Salida de aire (db (A) re 20 µpa) 40/48 47/54 Recirculación (db (A) re 20 µpa) 50/57 56/60 Protector de cristal Filtros metálicos antigrasa Niveles de potencia 3 3 Nivel intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador óptico de saturación de filtro antigrasa Elementos de control en el frente en el lateral Iluminación halógena 3 x 20/2 x 20/2 x 20 Iluminación a través de fluorescentes compactos 2 x 24/36/36 Iluminación (lx) 650/680/ /450/450 Iluminación con regulador de intensidad Interruptor de pantalla telescópica Diámetro del conducto de extracción /125 Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera / / / / / / Motor (n ) 1 1 Cable de conexión (m) 1,5 1,5 Distancia mínima de la placa de cocción Con placas de gas con potencia menor/mayor 12kW 60/70 60/70 Con placas eléctricas Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida 0,24/0,24/0,23 0,26/0,24/0,24 Protegido contra interferencias de serie no disponible 226 Aparatos de extracción

228 Grupos filtrantes. Tipo de aparato Grupo filtrante Grupo filtrante Acero inoxidable AH /150 AH /150 Extracción / recirculación del aire / / Dimensiones Anchura (cm) 73/53 73/53 Profundidad (cm) 34,6 34,6 Altura (cm) 31 (encastre) 16 (encastre) Peso neto (kg) 11/10 9/8 Capacidad de extracción según norma EN mín / máx / int Salida de aire (m3/h) 220/400/ /400/650 Recirculación (m3/h) 180/320/ /320/430 Potencia sonora según EN máx / int Nivel 1: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 58/67 59/70 Intensivo: salida de aire / recirculación (db (re 1 pw)) 61/69 64/72 Presión sonora según EN máx / int Salida de aire (db (A) re 20 µpa) 46/55 47/58 Recirculación (db (A) re 20 µpa) 49/57 52/60 Filtros metálicos antigrasa Niveles de potencia 3 3 Nivel intensivo Desconexión retardada Ventilación a intervalos Indicador óptico de saturación de filtro antigrasa Elementos de control por debajo por debajo Iluminación halógena (W) 2 x 20 2 x 20 Iluminación (lx) Diámetro conducto extracción (ø mm) 150/ /120 Conexión del conducto de extracción superior/lateral/trasera / / / / / / Motor (n ) 1 1 Cable de conexión (m) 1,3 1,3 Distancia mínima de la placa de cocción Con placas de gas con potencia menor/mayor 12kW (cm) 65/70 65/70 Con placas eléctricas (cm) Conexión eléctrica Potencia máxima absorbida (W) 0,24 0,24 Protegido contra interferencias de serie no disponible Aparatos de extracción 227

229 Motores de extracción. Tipo de aparato Motor intermedio Motor intermedio Acero inoxidable Chapa de zinc AR AR Salida exterior / recirculación / / Dimensiones Anchura (cm) Profundidad (cm) Altura (cm) 256/ /277 Peso neto (kg) Posibilidad de instalación Tejado inclinado Exterior a pared Interior a pared En mueble Capacidad de extracción según norma EN niveles 1 / 2 /3 / 4 DN 200 DN 150 Salida de aire (m3/h) 460/650/930/ /530/700/950 Recirculación (m3/h) Conexiones para entrada de aire (ø mm) 200/4 x /2 x 100 Conexiones para salida de aire (ø mm) 200/ /200 Motores (No) 1 1 Potencia absorbida (W) 0,52 0,355 Cable de conexión (m) 1,05 1,05 Protegido contra interferencias de serie no disponible ¹ Accesorio especial 228 Aparatos de extracción

230 Motor exterior Motor exterior Motor en zócalo Motor en zócalo AR AR AR AR / / / / AA AA DN 200 DN 200 DN 200 DN /550/860/ /450/590/ /330/480/ x x ,52 0,355 0,17 0,17 1,05 1,05 1,05 1,05 Aparatos de extracción 229

231

232 Aparatos de refrigeración. Aparatos de refrigeración Visión general de productos. 232 Vario cooling Serie Accesorios. 242 Planificación técnica de Vario cooling Serie Especificaciones técnicas Vario cooling Serie Vario cooling Serie Otros aparatos de refrigeración. 262 Accesorios. 268 Especificaciones técnicas. 270

233 Vario cooling Serie 400. H FC H FC H Cajón Cajón Cajón RB 492 RY 492 RB 472 RC 472 RC 462 H H V V H H H V V RF 471 RF 463 RF 461 RF 413 RF 411 RW 464 RW 414 FC: Fresh Cooling 0 C: Compartimento próximo a 0 C V: Vino D: Dispensador de hielo y agua H: Fabricador de hielo 232 Aparatos de refrigeración

234 Vario cooling Serie cm de altura RB cm de altura RS 295 Hueco 178 cm de altura 0 o C 0 o C RB 289 RB 287 RC 289 RF 287 Hueco 140 cm de altura 0 o C RC 249 RF 247 Aparatos de refrigeración 233

235 Overview. Frigoríficos, congeladores y conservadores de vino. Other cooling appliances Niche 178 cm Hueco 178 cm de altura RB 282 RC 282 Hueco Niche cm cm de altura RC 242 Hueco Niche cm cm de altura RC 222 RW 424 Hueco Niche cm cm / Under-counter altura V V RC 200 RF 200 RW Cooling appliances 234 Aparatos de refrigeración

236 RY Dos puertas y congelador inferior. Totalmente integrable. Anchura: 91,4 cm. Altura: 213,4 cm. Incluye: 1 compartimento con tapa para huevos. 1 pala para hielos. Ver instrucciones de montaje en pág Frigorífico-Congelador Vario Serie 400 RY Interior de acero inoxidable. - Nuevo concepto de iluminación con LEDs. - Estantes de aluminio macizo en la puerta. - Volumen neto: 526 litros. - Fabricador de hielo integrado con toma de agua. - Una bandeja de cristal motorizada, ajustable en altura incluso totalmente cargada. - Cajón congelador totalmente extraíble. - Eficiencia energética A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Distribución dinámica de aire frío. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. Función vacaciones. Función reposo con certificación Star-K. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 355 litros. Tecnología No-frost con sistema de refrigeración rápida. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 2 bandejas de vidrio con perfiles de aluminio, una de ellas motorizada. 2 cajones extraíbles con frente transparente. 2 columnas de iluminación lateral. 4 estantes en la puerta, 2 de ellos graduables en altura. 1 estante en cada puerta con tapa transparente. Si la presión del agua supera los 0,8 MPa (8 bar), conecte la válvula de alivio de presión entre la toma de agua y la manguera. Características técnicas Potencia absorbida: 0,574 kw. Cable de conexión de 3,0 m, con enchufe. Toma de agua. Tubo de entrada de agua de 2,0 m con conexión de 3/4. Presión de agua de 2.4 a 8.3 bar. Accesorios RA Accesorio para la instalación side-by-side. RA Accesorio anticondensación. RA Puertas de acero inoxidable con tiradores para el RY 492. Grosor 19 mm. RA Puertas de aluminio con tiradores para el RY 492. Grosor 19 mm. RA Tirador largo, acero 1133 mm. RA Tirador largo, aluminio 1133 mm. RA Tirador corto, acero 810 mm. RA Tirador corto, aluminio 810 mm. RA Rejilla de ventilación, acero, para aparatos de 91,4 cm. RA Recipiente para conservación. Compartimento Fresh Cooling Volumen neto: 25 litros. Tecnología No-frost. 1 cajón extraíble con frontal trasnsparente y control manual. Congelador Volumen neto: 146 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable de -14 C a -25 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 22 kg/24 h. Conservación de alimentos sin corriente durante 20 horas. 2 cajones totalmente extraíbles. Dos puntos de iluminación interior. Fabricador de hielo Integrado en el congelador con toma de agua. Se puede desconectar individualmente. Producción de hielo: 1.7 kg/24 h. Depósito de hielo extraíble con una capacidad de 3 kg. Datos de consumo Consumo energético 423 kwh/año. Potencia sonora 42 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo de los paneles de las puertas: Puerta 57 kg. Cajón 10 kg. La válvula de cierre para la conexión de agua, se debe planificar a un lado del aparato y ser siempre accesible. Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

237 Frigorífico-Congelador Vario Serie 400 RB Interior de acero inoxidable. - Nuevo concepto de iluminación con LEDs. - Estantes de aluminio macizo en la puerta. - Volumen neto: 532/430 litros. - Fabricador de hielo integrado con toma de agua. - Una bandeja de cristal motorizada, ajustable en altura incluso totalmente cargada. - Cajón congelador totalmente extraíble. - Eficiencia energética A+/A++. La válvula de cierre para la conexión de agua, se debe planificar a un lado del aparato y ser siempre accesible. Si la presión del agua supera los 0,8 MPa (8 bar), conecte la válvula de disminución de presión entre la toma de agua y la manguera. Características técnicas Potencia absorbida: 0,574 kw. Cable de conexión de 3,0 m con enchufe. Toma de agua. Tubo de entrada de agua de 2,0 m con conexión de 3/4. Presión de agua de 2.4 a 8.3 bar. Accesorios RB Una sola puerta y congelador inferior. Totalmente integrable. Anchura: 91,4 cm. Altura: 231,4 cm. RB Una sola puerta y congelador inferior. Totalmente integrable. Anchura: 76,2 cm. Incluye: 1 compartimento con tapa para huevos. 1 pala para hielos. Ver instrucciones de montaje en pág Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Distribución dinámica de aire frío. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. Función vacaciones. Función reposo con certificación Star-K. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 367/300 litros. Tecnología No-frost con sistema de refrigeración rápida. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 2 bandejas de vidrio con perfiles de aluminio, una de ellas motorizada. 2 cajones extraíbles con frente transparente. 2 columnas de iluminación lateral. 1 estante en la puerta con tapa transparente. 2 estantes en la puerta, uno de ellos más profundo. RA Accesorio para la instalación side-by-side. RA Accesorio anticondensación. RA Puertas de acero, con tiradores, para RB 492. RA Puertas de aluminio, con tiradores, para RB 492. RA Puertas de acero inoxidable con tiradores para el RB 472. Grosor 19 mm. RA Puertas de aluminio con tiradores para el RB 472. Grosor 19 mm. RA Tirador largo, acero 1133 mm. RA Tirador largo, aluminio 1133 mm. RA Tirador corto, acero 810 mm. RA Tirador corto, aluminio 810 mm. RA Rejilla de ventilación, acero, para aparatos de 91,4 cm. RA Recipiente para conservación. Fresh Cooling Volumen neto: 25/19 litros. Tecnología No-frost. 1 cajón extraíble con frontal transparente y control manual de humedad. Congelador Volumen neto: 146/119 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable de -14 C a -25 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 22/14 kg/24 h. Conservación de alimentos sin corriente durante 20/18 horas. 2 cajones totalmente extraíbles. Dos puntos de iluminación interior. Fabricador de hielo Integrado en el congelador con toma de agua. Se puede desconectar individualmente. Producción de hielo: 1.7 kg/24 h. Depósito de hielo extraíble con una capacidad de 3 kg. Datos de consumo Consumo energético 426 kwh/año. Potencia sonora 42 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo de los paneles decorativos de las puertas: Puerta 35 kg. Cajón 10 kg. 236 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 400

238 Frigorífico Vario Serie 400 RC 472/462 - Interior de acero inoxidable. - Nuevo concepto de iluminación con LEDs. - Estantes de aluminio macizo en la puerta. - Volumen neto: 480/369 litros. - Compartimento próximo a 0 C, con control de temperatura de 0 a 3 C. - Una bandeja de cristal motorizada, ajustable en altura incluso totalmente cargada. - Eficiencia energética A+/A++. Accesorios RA Accesorio para la instalación side-by-side. RA Accesorio anticondensación. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RC 462. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RC 462. Grosor 19 mm. RA Tirador largo, acero 1133 mm. RA Tirador largo, aluminio 1133 mm. RA Rejilla de ventilación, acero, para aparatos de 61 cm. RA Rejilla de ventilación, acero, para aparatos de 76,2 cm. RC Con compartimento próximo a 0 C. Totalmente integrable. Anchura: 76,2 cm. Altura: 213,4 cm. RC Con compartimento próximo a 0 C. Totalmente integrable. Anchura: 61 cm. Altura: 213,4 cm. Incluye: 1 compartimento con tapa para huevos. Ver instrucciones de montaje en pág Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Distribución de aire frío con Multi-Air-Flow. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. Función vacaciones. Función reposo con certificación Star-K. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 413/318 litros. Tecnología No-frost con sistema de refrigeración rápida. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 4 bandejas de vidrio, 3 de ellas ajustables en altura (una motorizada). 2 compartimentos extraíbles con frontal transarente, uno más profundo. 3 estantes de altura regulable en la puerta, uno más profundo. 2 columnas de iluminación lateral. 1 estante en la puerta con tapa transparente. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RC 472. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RC 472. Grosor 19 mm. RA Recipiente para conservación. Compartimento próximo a 0 C Volumen neto 67/51 litros. Control independiente de temperatura, con ajustes para pescado, carne o verduras. 1 cajón totalmente extraíble con frontal trasparente e iluminación integrada. Datos de consumo Consumo energético 182/133 kwh/año. Potencia sonora 40/40 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta 35/21 kg. Características técnicas Potencia absorbida: 0,311/0,266 kw. Cable de conexión de 3,0 m con enchufe. Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

239 RF Totalmente integrable. Bisagra derecha. Anchura: 61 cm. Altura: 213,4 cm. RF Totalmente integrable. Bisagra izquierda Anchura: 61 cm. Altura: 213,4 cm. RF Totalmente integrable. Bisagra derecha. Anchura: 45,7 cm. Altura: 213,4 cm. RF Totalmente integrable. Bisagra izquierda. Anchura: 45,7 cm. Altura: 213,4 cm. Incluye: Accesorio instalación side-by-side AR Ver instrucciones de montaje en pág Congelador Vario Serie 400 RF 463/RF Interior de acero inoxidable. - Nuevo concepto de iluminación con LEDs. - Fabricador de hielo integrado con toma de agua. - Dispensador iluminado de hielo, hielo picado y agua, con toma de agua. - Estantes de aluminio macizo en la puerta. - Volumen neto: 299/198 litros. - Eficiencia energética A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Distribución dinámica de aire frío. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Función vacaciones. Función reposo con certificación Star-K. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Congelador: Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable de -14 C a -25 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 14/9kg/24h. Conservación de alimentos sin corriente durante 14/10 horas. 4 bandejas de aluminio, 2 de ellas regulables en altura. 2 cajones extraíbles con frontal transparente. 1 estante en la puerta más profundo. 2 columnas de iluminación lateral. 1 estante en la puerta con tapa transparente. Dispensador de agua y hielo Iluminación incorporada. Toma de agua integrada. Se puede desconectar individualmente. Producción de hielo: 1.9 kg/24 h. Suministro de agua, hielo y hielo picado. Depósito de hielo extraíble con una capacidad de 3 kg. Suministro de agua fría: 1.5 litros. Accesorios RA Accesorio anticondensación. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para RF 413. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para RF 413. Grosor 19 mm. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RF 463. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RF 463. Grosor 19 mm. RA Tirador largo, acero 1133 mm. RA Tirador largo, aluminio 1133 mm. RA Accesorio instalación side-by-side. RA Rejilla de ventilación, acero, para RF , bisagra a la dcha. RA Rejilla de ventilación, acero, para RF , bisagra a la dcha. RA Rejilla de ventilación, acero, para RF , bisagra a la dcha. RA Rejilla de ventilación, acero, para RF , bisagra a la dcha. Datos de consumo Consumo energético 342/306 kwh/año. Potencia sonora 41/41 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 63/57 kg. La válvula de cierre para la conexión de agua, se debe planificar a un lado del aparato y ser siempre accesible. Si la presión del agua supera los 0,8 MPa (8 bar), conecte la válvula de disminución de presión entre la toma de agua y la manguera. Características técnicas Potencia absorbida: 0,592/0,55 kw. Cable de conexión de 3,0 m con enchufe. Toma de agua. Tubo de entrada de agua de 2,0 m con conexión de 3/4. Presión de agua de 2.4 a 8.3 bar. 238 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 400

240 RF Totalmente integrable. Anchura: 76,2 cm. Altura: 213,4 cm. RF Totalmente integrable. Anchura: 61 cm. Altura: 213,4 cm. RF Totalmente integrable. Anchura: 45,7 cm. Altura: 213,4 cm. Incluye: 1 pala para hielos. Accesorio instalación side-by-side AR Ver instrucciones de montaje en pág Congelador Vario Serie 400 RF 471/461/411 - Interior de acero inoxidable. - Nuevo concepto de iluminación - Fabricador de hielo integrado con toma de agua. - Estantes de aluminio macizo en la puerta. - Volumen neto: 421/321/222 litros. - Eficiencia energética A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Distribución dinámica de aire frío. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Función vacaciones. Función reposo con certificación Star-K. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Congelador: Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable de -14 C a -25 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 20/18/18 kg/24 h. Conservación de alimentos sin corriente durante 19/17/12 horas. 4 bandejas de aluminio, 3 de ellas regulables en altura. 2 cajones extraíbles con frontal transparente. 2 columnas de iluminación lateral. 4 estamtes en la puerta regulables en altura, uno de ellos más profundo. 1 estante en la puerta con tapa transparente. Accesorios RA Accesorio anticondensación. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RF 411. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RF 411. Grosor 19 mm. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RF 461. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RF 461. Grosor 19 mm. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RF 471. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RF 471. Grosor 19 mm. RA Tirador largo, acero 1133 mm. RA Tirador largo, aluminio 1133 mm. RA Accesorio instalación side-by-side. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para aparatos de 45,7 cm. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para aparatos de 61 cm. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para aparatos de 76,2 cm. Fabricador de hielo Toma de agua integrada. Se puede desconectar individualmente. Producción de hielo: 1.4 kg/24 h. Depósito de hielo extraíble con una capacidad de 4 kg. Datos de consumo Consumo energético 427/357/319 kwh/año. Potencia sonora 42/41/41 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Puerta reversible, inicialmente con bisagra a la derecha. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 56/40/18 kg. La válvula de cierre para la conexión de agua, se debe planificar a un lado del aparato y ser siempre accesible. Si la presión del agua supera los 0,8 MPa (8 bar), conecte la válvula de disminución de presión entre la toma de agua y la manguera. Características técnicas Potencia absorbida: 0,501/0,421/0,366 kw. Cable de conexión de 3,0 m con enchufe. Toma de agua. Tubo de entrada de agua de 2,0 m con conexión de 3/4. Presión de agua de 2.4 a 8.3 bar. Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

241 RW Totalmente integrable, con puerta cristal. Anchura: 61 cm. RW Totalmente integrable, con puerta cristal. Anchura: 45,7 cm. Incluye: Set de bandejas RA 491. Accesorio instalación side-by-side AR Ver instrucciones de montaje en pág Conservador de vino Vario Serie 400 RW 414/RW Dos zonas climáticas independientes - Control preciso de temperatura entre + 5 C y +20 C - Control de humedad. - Interior de acero inoxidable. - Bandejas completamente extraíbles de aluminio y haya. - Iluminación de interior opcional. - Sistema antivibraciones. - Capacidad para 99/70 botellas. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Distribución dinámica de aire frío. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. Protección UV. Función vacaciones. Función reposo con certificación Star-K. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Características Capacidad 99/70 botellas (botellas estandar de 0,75 l). 10 bandejas extraíbles en 4 de ellas se pueden almacenar botellas magnum. Posibilidad de colocar máximo 13 estantes. Iluminación cenital con 2 puntos de luz en cada zona. Puede utilizarse para presentación de botellas. Datos de consumo Eficiencia energética B/B. Consumo energético 237/228 kwh/año. Potencia sonora 42/42 db (re 1 pw). Accesorios RA Set de 3 soportes de presentación en aluminio para el RW 414. RA Set de 3 soportes de presentación en aluminio para el RW 464. RA Bandeja adicional extraíble de aluminio y haya para el RW 414. RA Bandeja adicional extraíble de aluminio y haya para el RW 464. RA Bandeja extraíble de aluminio para el RW 414. RA Bandeja extraíble de aluminio para el RW 464. RA Cerradura con llave. RA Marco de acero inoxidable con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. Bisagra a la izquierda. RA Marco de acero inoxidable con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. Bisagra a la derecha. RA Marco de aluminio con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. Bisagra a la izquierda. RA Marco de acero inoxidable con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. Bisagra a la izquierda. RA Marco de acero inoxidable con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. Bisagra a la derecha. RA Marco de aluminio con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. Bisagra a la izquierda. RA Marco de aluminio con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. Bisagra a la derecha. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para aparatos de 45,7 cm. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para aparatos de 61 cm. RA Accesorio para la instalación side-by-side. RA Accesorio anticondensación. RA Tirador largo, acero 1133 mm. RA Tirador largo, acero 1133 mm. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 72/67 kg. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. RA Marco de aluminio con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. Bisagra a la derecha. Características técnicas Potencia absorbida: 0,131 kw. Cable de conexión de 3,0 m con enchufe. Almacenamiento de botellas 0,75 litros 0,75 litros 240 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 400

242 RW Totalmente integrable, puerta lisa. Anchura: 61 cm. RW Totalmente integrable, puerta lisa. Anchura: 45,7 cm. Incluye: Set de bandejas RA 491. Accesorio instalación side-by-side AR Ver instrucciones de montaje en pág Conservador de vino Vario Serie 400 RW 414/RW Dos zonas climáticas independientes - Control preciso de temperatura entre + 5 C y +20 C - Control de humedad. - Interior de acero inoxidable. - Bandejas completamente extraíbles de aluminio y haya. - Iluminación de interior opcional. - Sistema antivibraciones. - Capacidad para 99/70 botellas. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Distribución dinámica de aire frío. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. Protección UV. Función vacaciones. Función reposo con certificación Star-K. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Características Capacidad 99/70 botellas (botellas estandar de 0,75 l). 10 bandejas extraíbles en 4 de ellas se pueden almacenar botellas magnum. Posibilidad de colocar máximo 13 estantes. Iluminación cenital con 2 puntos de luz en cada zona. Puede utilizarse para presentación de botellas. Accesorios RA Set de 3 soportes de presentación en aluminio para el RW 414. RA Set de 3 soportes de presentación en aluminio para el RW 464. RA Cerradura con llave. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RW 414. Grosor 19 mm. RA Puerta de acero inoxidable con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. RA Puerta de aluminio con tirador para el RW 464. Grosor 19 mm. RA Bandeja adicional extraíble de aluminio y haya para el RW 414. RA Bandeja extraíble de aluminio y haya para RW 464. RA Bandeja extraíble de aluminio para el RW 414. RA Bandeja extraíble de aluminio para el RW 464. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para aparatos de 45,7 cm. RA Rejilla de ventilación de acero inoxidable para aparatos de 61 cm. RA Accesorio para la instalación side-by-side. RA Accesorio anticondensación. RA Tirador largo, acero 1133 mm. RA Tirador largo, acero 1133 mm. Datos de consumo Eficiencia energética B/B. Consumo energético 237/228 kwh/año. Potencia sonora 42/42 db (re 1 pw). Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 72/67 kg. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Características técnicas: Potencia absorbida: 0,131 kw. Cable de conexión de 3,0 m con enchufe. Almacenamiento de botellas 0,75 litros 0,75 litros Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

243 Accesorios especiales para aparatos de refrigeración Vario 400. RA Set de 3 soportes de presentación en aluminio para el RW 414. RA Puerta de acero, con tirador, para RF 411 y RW RA Set de 3 soportes de presentación en aluminio para el RW 464. RA Recipiente para conservación. RA Cerradura con llave, para RW 414/464. RA Marco de acero, con tirador, para RW 414, bisagra a la izda. RA Marco de acero, con tirador, para RW 414, bisagra a la dcha. RA Puerta de aluminio, con tirador, para RF 411 y RW Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 400

244 RA Marco de aluminio, con tirador, para RW 414, bisagra a la izda. RA Marco de acero, con tirador, para RW 464, bisagra a la dcha. RA Marco de aluminio, con tirador, para RW 414, bisagra a la dcha. RA Puerta de aluminio, con tirador, para RC 462, RF 461 y RW RA Puerta de acero, con tirador, para RC 462, RF 461 y RW RA Marco de aluminio, con tirador, para RW 464, bisagra a la izda. RA Marco de acero, con tirador, para RW 464, bisagra a la izda. RA Marco de aluminio, con tirador, para RW 464, bisagra a la dcha. Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

245 RA Puerta de acero, con tirador, para RC 472 y RF 471. RA Puertas de acero, con tiradores, para RB 491. RA Puertas de acero inoxidable con tiradores para el RB 472. Grosor 19 mm. RA Puertas de acero, con tiradores, para RY 491. RA Puerta de aluminio, con tirador, para RC 472 y RF 471. RA Puertas de aluminio, con tiradores, para RB 491. RA Puertas de aluminio con tiradores para el RB 472. Grosor 19 mm. RA Puertas de aluminio, con tiradores, para RY Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 400

246 RA Puerta de acero, con tirador, para RF 413. RA Tirador largo, acero 1133 mm. RA Tirador largo, aluminio 1133 mm. RA Tirador corto para RB 472, acero 658 mm. RA Tirador corto para RB 472, acero 658 mm. RA Tirador corto, acero 810 mm. RA Tirador corto, aluminio 810 mm. RA Accesorio instalación side-by-side. RA Puerta de aluminio, con tirador, para RF 413. RA Accesorio anticondensación. RA Rejilla de ventilación, acero, para aparatos de 45,7 cm. RA Rejilla de ventilación, acero, para RF , bisagra dcha. RA Rejilla de ventilación, acero, para RF 413, bisagra izda. RA Puerta de acero, con tirador, para RF 463. RA Rejilla de ventilación, acero, paraaparatos de 61 cm. RA Rejilla de ventilación, acero, para RF , bisagra dcha. RA Rejilla de ventilación, acero, para RF , bisagra izda. RA Rejilla de ventilación, acero, para aparatos de 76,2 cm. RA Rejilla de ventilación, acero, para aparatos de 76,2 cm. RA Rejilla de ventilación, acero, paraaparatos de 91,4 cm. RA Bandeja extraíble de aluminio y haya para RW 414. RA Puerta de aluminio, con tirador, para RF 463. RA Bandeja extraíble de aluminio y haya para RW 464. RA Bandeja de aluminio para RW 414. RA Bandeja de aluminio para RW 464. Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

247 Notas de planificación Vario cooling Serie 400. Los aparatos de refrigeración Vario cooling se fijan a la parte de arriba y a la de abajo del hueco de instalación, en el lado contrario de la bisagra. No hay ningún punto de fijación en el lado donde se sitúa la bisagra ya que ahí se encuentra el sistema antiaprisionamiento. El sistema de protección para los dedos que viene de serie con todos los aparatos Vario debe ser instalado por seguridad entre la puerta y el bastidor del aparato. Las paredes laterales de los armarios contiguos deben estar alineadas. Es muy importante que dichas paredes sean superficies totalmente lisas en toda su profundidad. Si se combinan 2 aparatos Vario en forma de conjunto side-by-side, y cada uno abre hacia un lado (aparato situado a la izquierda, hacia la izquierda y aparato situado a la derecha, hacia la derecha) hay que instalar entre ellos el accesorio para instalación side-by-side RA Cuando en una combinación coinciden 2 aparatos instalados juntos con el mismo sentido de apertura, debe instalarse entre ellos el accesorio anticondensación RA Si se instalan 2 aparatos Vario con una separación intermedia, pero esta separación es menor a 160 mm, también hay que instalar el accesorio anticondensación RA , independientemente del sentido de apertura de los aparatos. Al instalar un aparato de frío Vario cooling al lado de un horno Serie 400 BO/BM/BS, es necesaria una distancia lateral de 60 mm, si el tirador del hornobo/bm/bs se encuentra en el lado de la bisagra de la puerta del Vario Cooling. Ángulo de apertura de la puerta El espacio necesario para la bisagra y la consiguiente distancia al armario adyacente y a su tirador pueden verse en el siguiente esquema (grosor de la puerta 19 mm) Distancia de pared RB 472/RC/RF/RW Para la misma instalación al lado de un horno Serie 200 BOP/BMP/BSP es necesaria una distancia lateral de 40 mm. En zonas con mucha humedad o con altas temperaturas, se recomienda el uso del accesorio anticondensación RA en el lateral del aparato que corresponda. Accesorios especiales: RA Accesorio para la instalación side-by-side. RA Accesorio anticondensación. Ancho En el esquema está representado con puerta de 19 mm y tirador de Gaggenau de 49 mm. 246 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 400

248 Distancia de pared RB 492/RY 492 Anchura 61cm Hueco En el esquema está representado puerta de 19 mm y tirador de Gaggenau de 49 mm. Detalle del zócalo Grosor de la puerta 19 mm. La dimensiones de las puertas están planificadas para dejar un espacio de 3 mm entre puerta y armario adyacente. A: El recorte para el dispensador de hielo y agua está centrado horizontal y verticalmente. B: La anchura de marcos laterales de la puerta para el conservador de vino Vario cooling puede ser entre 65 y 82 mm. Se recomienda una anchura de 75 mm. Anchura 76,2 cm Planificado para un zócalo de 102 mm. Grosor máximo del zócalo 19 mm. Anchura 45,7 cm Anchura 91,4 cm Grosor de la puerta 19 mm. La dimensiones de las puertas están planificadas para dejar un espacio de 3 mm entre puerta y armario adyacente. A: El recorte para el dispensador de hielo y agua está centrado horizontal y verticalmente. B: La anchura de marcos laterales de la puerta para el conservador de vino Vario cooling puede ser entre 65 y 82 mm. Se recomienda una anchura de 75 mm. Grosor de la puerta 19 mm. La dimensiones de las puertas están planificadas para dejar un espacio de 3 mm entre puerta y armario adyacente. Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

249 Ejemplos de planificación Ejemplos de planificación Ejemplos de de planificación Ejemplos de planificación SxS SxS SxS Ejemplos de de planificación SxS SxS SxS SxS SxS ZH ZH ZH SxS SxS ZH ZH ZH SxS SxS SxS SxS SxS SxS SxS SxS ZH ZH S xs S xs S xs S xs S xs S xs ZH ZH ZH ZH S xs S xs S xs S xs S xs S xs 248 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 400 Instalación side-by-side Instalación side-by-side Distancia 160 mm Distancia 160 mm Instalación side-by-side RF 411/RC 472 RF 471/RF 463/RW 464/RC 472 Instalación RF 414 / RC side-by-side 472 RF Distancia 471/RF 463/RW 160 mm 46 Limitaciones en el uso: ninguna. RF Limitaciones 414 / RC 472 en el uso: ninguna Limitaciones en el uso: Limitaciones no posible abrir en el uso: Limitaciones RF Accesorios 414 / RC para 472 en el la uso: instalación: ninguna 1 x RA las puertas de los aparatos del centro al Accesorios para la instalación: tas RF 471/RF de los aparatos 463/RW del 46c Accesorios Limitaciones accesorio para en la la el instalación: uso: ninguna side-by-side 1 x RA (SxS). mismo tiempo. 1 x RA accesorio para la Accesorios Limitaciones Distancia para 160 en la el mm insta uso: instalación side-by-side (SxS). accesorio Accesorios Observaciones: para para la la bisagras instalación: en side-by-side parte 1 x exterior RA (SxS). de las Accesorios para la instalación: Observaciones: tas de los aparatos dos del nic Observaciones: Instalación accesorio puertas. (Apertura para side-by-side la bisagras instalación ambas en la puertas side-by-side parte exterior hacia (SxS). fuera) de las 2x RA SxS*. La Accesorios Observaciones: bisagras en la parte RF distancia 471/RF para entre 463/RW la los insta do 46 puertas. Observaciones: (Apertura bisagras de ambas en puertas la parte hacia exterior fuera) de las exterior de las puertas (apertura de Observaciones: dos nichos de Observaciones: Limitaciones 160 de mm. montaje Cambiar en el dos uso: la nib RF puertas. 414 / RC (Apertura 472 de SxS ambas puertas SxShacia fuera) ambas puertas hacia fuera). separados. La distancia rato La tas entre distancia de RF los los 471 dos aparatos y entre RW. los del do Limitaciones Instalación side-by-side en el uso: con ninguna RB 491 nichos de montaje es mayor Distancia de Accesorios 160 de mm. 160 mm. para Cambiar 160 mm la insta la b Instalación Accesorios para side-by-side la instalación: SxScon RB SxSx RA Cambiar la bisagra de rato Observaciones: la puerta RF 471 del y RW. dos ni Instalación side-by-side con accesorio Instalación RW RB / RB para side-by-side 491la instalación con RB side-by-side 491 (SxS). aparato RF 471 y RW. RF Distancia La 471/RF distancia 463/RW 160 entre mm los 46 do RW 414/RB 492 RW Observaciones: Limitaciones 414 / RB 491 en el bisagras uso: ninguna en la parte exterior de las Limitaciones puertas. RW 414 /(Apertura RB 491 Limitaciones de 160 mm. Cambiar en el uso: la Accesorios para en la el instalación: uso: de ambas SxS ninguna puertas 1x RA SxS hacia fuera) SxS*. Limitaciones en el uso: ninguna. Distancia 160 mm Accesorios Limitaciones para en la el instalación: uso: ninguna blemente RF tas rato 471/RF de los no aparatos 463/RW y se RW. puedan del 46c Observaciones: combinación 1x side-by-side RA en SxS*. una RF 471/RF 463/RW 464/RC 472 Accesorios para la instalación: Instalación Observaciones: Accesorios side-by-side para la combinación instalación: side-by-side 1x RA en SxS*. sí Limitaciones Accesorios Distancia una tras otra. para 160 en el la mm uso: insta columna individual con un frigorífico combinado unay 1x RA SxS*. columna Instalación Observaciones: individual side-by-side combinación con un con frigorífico RB side-by-side 491 combinado en una Accesorios blemente Observaciones: no para puedan la dos insta ni las bisagras en el lado exterior. y Limitaciones en el uso: las puertas RF RF las columna / / bisagras RC RC 472 individual en el lado con exterior. un frigorífico combinado y 1x sí La RF una RA distancia 471/RF tras otra. 463/RW entre ZH*. los do 46 Cambiar la bisagra de la puerta del aparato RW. Observaciones: combinación side-by-side centrales posiblemente no puedan Limitaciones Cambiar en una columna individual con RW las bisagras un 414 / en RB en el bisagra el 491 en uso: el lado ninguna la exterior. Observaciones: Accesorios de Limitaciones 160 mm. para Cambiar en la el dos insta uso: la nib Instalación side-by-side SxSpuerta con RY del 491SxS aparato RW. abrir al mismo tiempo, pero sí una tras Accesorios para la la instalación: 11 x x RA RA con 1x rato frigorífico combinado y las Instalación bisagras Limitaciones Cambiar la en el side-by-side bisagra en el uso: de con puerta ninguna RY 491 del aparato RW. blemente RA panel RF intermedio. no y RW. se ZH*. puedan otra. accesorio para la la instalación side-by-side (SxS). La Observaciones: Distancia sí una distancia tras otra. entre 160 mm dos los ni do lado exterior. Cambiar la bisagra Accesorios Instalación RW 414 de / RY para side-by-side 491 instalación: 1x RA SxS*. SxS con ZHRY 491 SxS Observaciones: bisagras en en la la parte exterior las las Accesorios para la instalación: menor con Accesorios panel de 160 intermedio. para mm. la insta Por e puerta del aparato RW. RW Observaciones: Limitaciones 414 / RY 491 en el combinación uso: no es posible side-by-side abrir todas en una las puertas. (Apertura de de ambas puertas hacia fuera) 2x RA SxS*. anti-condensación. La RF 1x distancia 471/RF RA /RW entre ZH*. los Cam 46 do Limitaciones columna puertas RW 414 / al individual RY mismo 491 en el tiempo. uso: con SxSun no La es frigorífico ZH puerta posible SxS izquierda abrir combinado todas del aparato bisagras las y 1x RA ZH*. del menor Limitaciones Observaciones: aparato de 160 RF en mm. 471 el dos uso: y Por RWn e Instalación side-by-side con puertas las Limitaciones RY RY 491puede al mismo en chocar el tiempo. lado uso: con exterior. no La el tirador puerta es posible izquierda del abrir aparato todas del RW. aparato Cambiar puertas las anti-condensación. Observaciones: dos nichos blemente de panel montaje no intermedio. se puedan Cam RW 414/RY 492 Instalación Accesorios RY puede al la mismo side-by-side para bisagra chocar la tiempo. instalación: de con puerta el La tirador puerta del con RB RB x del izquierda RA aparato aparato RW. del RW. Accesorirato RY puede anti-condensación para side-by-side chocar la instalación: SxScon el (HE). tirador ZH RY 491 1x SxS del RA aparato RW. Ac- distancia entre los dos Accesorios menor nichos de de montaje 160 para mm. la insta Por apa- separados con panel intermedio. Combinación del sí La una distancia aparato tras La otra. RF entre de 4714 los y apar RWd Accesorios Instalación Limitaciones en el uso: no cesorio posible anti-condensación abrir RW RW Accesorios Observaciones: / / RB RB para la todos instalación: los (HE). elementos 1x RA de fijación Accesorijuntos 414 anti-condensación / RY el el 491 RA uso: todos ninguna los deben elementos (HE). montarse. de fijación ad- el accesorio anticondensación. Limitaciones Observaciones: del aparato Cambiar RF en 471 el dos uso: y RW ni ad- es menor de 160 mm. RF Combinación 1x Por anti-condensación. RA 471/RF ello se necesita 463/RW ZH*. 4 apar Cam 46 todas las puertas al mismo Observaciones: tiempo. La Limitaciones RW puerta izquierda del aparato juntos RY puede Accesorios Limitaciones Observaciones: Limitar para con la la apertura el la instalación: en RA el todos uso: de la los puerta deben no 1x elementos 1x es RA RA posible montarse. izquierda de abrir SxS*. fijación del todas aparato adjuntos RY a 90. con la al apertura mismo el combinación RA tiempo. de la puerta deben side-by-side La puerta izquierda montarse. izquierda en en del una aparato del apa- del aparato RF 471 y RW. Accesorios Limitaciones La Combinación distancia para entre de la el 4 instal uso: los apa do las la bisagra de la puertalos RF con 471/RF aparatos panel intermedio. 463/RW centrales 46 se chocar con el tirador del aparato RW. Observaciones: Limitar puertas Accesorios para la instalación: columna RY rato Limitar Cambiar a individual RY 90. puede la la apertura bisagra chocar con un de de un con la frigorífico SxS la puerta el tirador ZH izquierda combinado del SxS del aparato del yaparato yrw. 1x los menor RA aparatos de 160 centrales mm. ZH*. Por se 1x RA Accesorio las las bisagras anticondensa- Cambiar Accesorios RY a 90. Combinación la el para el bisagra lado de la exterior. 3 instalación: aparatos de puerta del 1x RA aparato RW. Accesorio Cambiar la bisagra anti-condensación la bisagra la puerta la puerta Combinación de 4 aparatos Observaciones: Accesorios anti-condensación. RF 471/RF para 463/RW la los instal Cam 46 cu ción (ZH). Cambiar la la del Combinación de 3 aparatos (HE). del aparato del aparato RW. RW. unir 1x RF 471/RF 463/RW 464/RC del Limitaciones RA aparato antes del 472 RF en montaje 471 ZH*. el uso: y RW Observaciones: todos Instalación los elementos Observaciones: RF 463 side-by-side / RW 464 todos / RC con 462 Combinación 3 aparatos los RY RY 491 elementos 491 de fijación adjuntos Limitaciones que Observaciones: los aparatos queden centrales dentro los de cu se RF 463 / RW 464 / RC 462 fijación adjuntos con el RA con el RA en el uso: deben no es montarse. posible abrir las Limitaciones en el uso: Entre unir Combinación Accesorios sólo antes una RF de 463 del las para y RW: de montaje la 4 insta Todo apa Limitaciones en el uso: no es posible abrir las deben montarse. RW RW 414 Limitar RF 414 puertas 463 / / RY RY 491 la / 491 de RW apertura RW 464 y / RC de RC al la 462 SxS mismo puerta ZH tiempo. izquierda SxS del aparato puertas de los aparatos adjuntos que 1x centrales RA queden con se dentro el RA ZH* de Limitar la apertura de Limitaciones la puerta puertas RY Limitaciones Accesorios a izquierda 90. en de en el RW el para uso: en y la el RC no instalación: uso: no es mismo es posible no es tiempo. abrir posible todas abrir las las las puede abrir al mismo tiempo. las Entre RF Observaciones: piezas 471/RF 463 de 463/RW y unión RW: los Todo infer 46 cu del aparato RY a 90. puertas Cambiar Accesorios Cambiar puertas 1 x al la RA al mismo bisagra 460 de la para 000 bisagra tiempo. RW y SxS* la RC instalación: La de La (entre puerta mismo puerta izquierda tiempo. SxS RF ZH y RW) del SxS aparato del del apa- RW. Accesorios para la instalación: sistema adjuntos Limitaciones unir antes anti-aprisionam con del en el montaje RA el uso: 460- de la puerta del aparato rato RW. RY Accesorios 1 RY x puede RA 460 chocar para SxS* con ZH* la instalación: el (entre el tirador RW RF del del y aparato RW) RC) RW. 2x RA SxS*. Accesorios Combinación para la 011 de la instalación: ZH* 3 aparatos dentro las los que piezas aparatos queden la centrales zona unión dentro latera infer de se 1 Observaciones: x RA SxS* los (entre tres aparatos RW 1x RF 1x RA RA y RC) RW) se tienen Accesorio Observaciones: RF 1 unir x anti-condensación 463 RA antes 460 / RW del montaje ZH* / los RC (entre (HE). tres 462 y aparatos deslizarlos RW y RC) se juntos tienen hasta que Ac- que 1x RA ZH*. bisagra sistema Accesorios Entre RF de anti-aprisionam 463 la para puerta y RW: la instal Todo del SxS ZH SxS dentro 1x adjuntos RA de con la zona el ZH*. RA latera 460- Observaciones: unir Limitaciones Observaciones: que antes queden del todos dentro montaje el los los uso: elementos del tres y nicho deslizarlos aparatos no posible fijación montaje. se juntos tienen abrir adjuntos que puertas unir y con RC queden antes no el el RA se RA del puede RW dentro montaje y RC montar deben del al mismo y nicho montarse. deslizarlos el accesorio tiempo. montaje. juntos side-by-side Entre hastarw tienen que unir antes del montaje y ad- Entre hasta que las RW Observaciones: los cuatro aparatos se Combinación de 3 aparatos Alternativa bisagra Observaciones: las piezas de de la para puerta unión la los com infe del cu RF 463/RW 464/RC 462 Limitar y Accesorios RC la la apertura no se puede para la la puerta montar instalación: izquierda el accesorio del del aparato side-by-side deslizarlos juntos hasta unir sistema que antes queden anti-aprisionam del montaje RA que queden debido dentro del sistema nicho de anti-aprisionamiento, montaje. Entre dentro del nicho de montaje. RF Alternativa que dentro 471/RF queden Entre la 463/RW para zona dentro la latera com de 46 Limitaciones en el uso: RY RY no a a 90. es RA 1 y por x RC posible RA ello no abrir se puede 000 instala debido SxS* montar el al (entre accesorio sistema el RF accesorio anti-aprisionamiento, y anti-condensación RW) side-by-side RF 463 y RW: todos los Limitaciones Entre bisagra elementos RF de 463 de la y puerta en RW: el Todo uso: del las puertas de RW y Cambiar RC al por 1 mismo RA x la ello la tiempo. bisagra se instala 011 Las debido ZH* fijaciones la la el puerta (entre al accesorio sistema inferiores del RW del aparato y anti-aprisionamiento, anti-condensación RC) delanteras RW. del SxS ZH SxS fijación adjuntos con el abierta, RF adjuntos RA 471/RF no con es 463/RW posible el RA 460- ab RA Las fijaciones inferiores delanteras del Accesorios para la instalación: Combinación Observaciones: por accesorio ello de anti-condensación instala 33 aparatos los el tres accesorio aparatos no anti-condensación se se montan tienen para que deben montarse, excepto Accesorios Limitaciones las Alternativa las piezas de de para unión en la el la insta uso: infe com 1 x RA SxS* (entre accesorio unir RA que RF y RW) el antes sistema anti-condensación del Las montaje anti-aprisionamiento fijaciones y deslizarlos inferiores no se montan delanteras juntos pueda hasta para moverse del RF RF 463 / / RW 464 / / RC RC 462 unión inferiores delanteras, 1x abierta, sistema RA para no anti-aprisionam que es elposible SxS* (en ab 1 x RA ZH* (entre que accesorio RW hacia y el queden RC). dentro sistema anti-condensación dentro anti-aprisionamiento la zona del nicho lateral no de sin se montaje. problemas. montan pueda Entre moverse pararw Limitaciones en en el el uso: no no es es posible abrir las las sistema antiaprisionamiento 2x Accesorios dentro RF RA 471/RF pueda 460 de la 011 para 463/RW zona ZH* la latera inst (ent 46 hacia y que RC el no dentro sistema se puede anti-aprisionamiento la montar zona lateral el accesorio sin problemas. pueda side-by-side moverse moverse hacia dentro de la zona lateral Observaciones: los tres puertas Distancia aparatos de de se RW RW y máxima y RC RC al al mismo tiempo. Observaciones: 1x bisagra Limitaciones RA de puerta en SxS* el los uso del (en ap Distancia máxima sin problemas. Cambiar la bisagra la tienen que unir antes Accesorios del RA hacia dentro montaje y para la debido la zona la instalación: al sistema lateral anti-aprisionamiento, sin problemas. como 2x abierta, RA side-by-side. 460 no 011 es posible ZH* (ent Par ab puerta del aparato RF 471 y RW. deslizarlos juntos hasta 11 x que x RA RA por Distancia RF queden /RF ello 000 se SxS* máxima instala 463 (entre /RW el 464 accesorio RF RF y / y RW) RC 472 anti-condensación Observaciones: Alternativa Accesorios necesitan para accesorio la los inst com ap dentro del nicho de montaje. 11 x x RA RF RA Limitaciones Entre 471/RF 011 RW 011 ZH* y 463 Las (entre /RW fijaciones el uso: RW 464 ZH RW y / y RC) inferiores ninguna SxS RC) 472 ZH delanteras del Todos como 1x RA side-by-side. los elementos SxS* Par (en de RC no se puede montar Observaciones: el Limitaciones accesorio anti-condensación accesorio RF Todos 471/RF aparatos side-46by-side RA debido unir antes Todos que Limitaciones Accesorios al sistema el del aparatos del sistema montaje en anti-aprisionamiento la pueden el y instalación: y deslizarlos uso: ZH abrirse ninguna SxSjuntos completamente. 2x los los tres /RW pueden el uso: aparatos 464 abrirse / ninguna RC 472 no tienen completamente. se montan que para Alternativa para la combinación montarse, RF 2x necesitan 471/RF RA 460 de excepto /RW 4 accesorio ZH* las (en 46p ZHRA hasta pueda moverse SxS*. aparatos delanteras Todos Limitaciones Observaciones: los elementos para en que los uso el de a antiaprisionamiento, por que ello queden Accesorios hacia Todos Observaciones: instala dentro aparatos dentro el de del la del pueden la instalación: dos nicho zona nichos de lateral abrirse de montaje. de sin 2x completamente. montaje RA problemas. Entre separados. RW RWSxS*. RF 471/RF 463/RW 464/RC pueda montarse, abierta, como 472 side-by-side. moverse no excepto es posible hacia las Par abd accesorio anticondensación y y RC RC Observaciones: no Distancia Accesorios La RA no distancia 460 puede 011. máxima para montar es suficientemente la dos instalación: el el nichos accesorio de side-by-side montaje 2x grande RA separados. abrir problemas. delanteras Accesorios se necesitan para Los accesorio cuatro que la inst el Las fijaciones inferiores RA RA delanteras La Observaciones: todas distancia las del debido puertas es *SxS al suficientemente al sistema dos al accesorio mismo nichos ZHanti-aprisionamiento, tiempo SxS para de grande montaje la ZH(ver instalación para página separados. abrir side-by-side 10). Limitaciones en el uso: antes pueda 1x Todos si la RA puerta del moverse los montaje central elementos SxS* hacia y des (en d accesorio anticondensación por por ello no está abierta, no es posible abrir la todas RF La Cambiar 471/RF distancia se se instala las puertas 463 bisagra el es *ZH el /RW suficientemente accesorio al de mismo 464 la / puerta RC tiempo anti-condensación 472grande del (ver aparato página abrir 10). queden problemas. 2x montarse, RA 460 dentro 011 excepto Los ZH* del cuatro nich (ent las montan para que el sistema RA antiaprisionamiento pueda moverse accesorio hacia respectivamente exterior. Cambiar Limitaciones todas RF 471 las Las y Las la RW. puertas fijaciones bisagra *SxS en el al accesorio uso: de inferiores mismo la puerta ninguna tiempo para delanteras (ver instalación aparato página del del side-by-side 10). bisagra antes Observaciones: delanteras montaje la para puerta que los y de el ap RF dentro 471 anti-condensación y RW. Todos Cambiar aparatos la bisagra *ZH pueden accesorio la no abrirse no puerta anti-condensación montan completamente. del aparato Accesorios para la instalación: queden como pueda side-by-side. moverse dentro del hacia nich Pard zona lateral sin problemas. que el Accesorios RF el sistema 471 y RW. anti-aprisionamiento para la instalación: pueda 2x RA moverse SxS*. 1x RA SxS* (entre bisagra se problemas. necesitan RF 463 de y RW). la Los accesorio puerta cuatro de hacia Observaciones: dentro de de la la zona *SxS dos lateral accesorio nichos ZH sin sin SxS problemas. para de montaje ZH la instalación separados. side-by-side 2x RA ZH* (entre Todos antes RF s del los y RW/RC). montaje elementos y de d Distancia La distancia máxima es *ZH suficientemente accesorio anti-condensación grande para abrir Observaciones: los aparatos montarse, queden centrales dentro excepto se del las nich todas las puertas al mismo tiempo (ver página 10). Distancia máxima unen como side-by-side. delanteras bisagra Para conexión para la puerta que el de RF RF 471/RF Cambiar 463 la /RW bisagra 464 / de RC / RC la 472 puerta del aparato de los otros, se necesitan pueda accesorios moverse hacia d RF 471/RF 464/RW 464/RC Limitaciones 472 RF 471 y en RW. en el el uso: ninguna anticondensación. Todos problemas. los elementos Los cuatro Todos aparatos pueden abrirse completamente. Limitaciones en el uso: ninguna. Todos los *SxS accesorio para la instalación side-by-side fijación adjuntos deben antes montarse, del montaje y de Accesorios para la la instalación: 2x 2x RA RA SxS*. aparatos pueden abrirse completamente. *ZH accesorio anti-condensación excepto las piezas de unión queden inferiores dentro del nich Observaciones: dos nichos de de montaje separados. delanteras, para que el bisagra sistema antiaprisionamiento pueda moverse hacia dentro de la puerta de Accesorios para la instalación: La La distancia es es suficientemente grande para abrir 2x RA SxS*. todas las las puertas al al mismo tiempo (ver página 10). de la zona lateral sin problemas. Los Cambiar la la bisagra de de la la puerta del del aparato Observaciones: dos nichos de montaje cuatro aparatos se tienen que unir antes RF RF 471 y y RW. separados. La distancia es suficientemente grande para abrir todas las puertas al queden dentro del nicho de montaje. del montaje y deslizarlos juntos hasta que *SxS accesorio para la instalación side-by-side mismo tiempo. Cambiar la bisagra de la Cambiar la bisagra de la puerta del *ZH accesorio anticondensación puerta del aparato RF 471 y RW. aparato RF 471.

250 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

251 Vario cooling Serie 400. Tipo de aparato 1 Combinado Combinado Combinado Frigorífico Frigorífico Totalmente integrable / integrable 1 RY RB RB RC RC Puertas de cristal Libre instalación Bisagra dcha. / izda. / reversible // / / / / / / / / Volumen / datos de consumo Frigorífico / compartimento próximo a 0 C / congelador / vino /// /// /// // / // / Volumen total bruto / neto (l) 633/ / / / /369 Volumen neto frigorífico 1 (l) Volumen neto compartimento próximo a 0 C (l) Volumen neto congelador 1 (l) Capacidad de almacenaje de botellas de 0,75 l Clasificación energética 1 A+ A+ A++ A+ A++ Consumo anual de energía según norma 1 (kwh) Consumo diario de energía por cada 100 l de volumen (kwh) 0,22 0,23 0,18 0,11 0,13 Clase climática 1 SN T SN T T SN T SN T Potencias sonoras 1 42 db 42 db 43dB 40 db 40 db Dispensador de hielo / hielo picado / agua / / / / / / / / / / Compartimento refrigeración con control de humedad 1 1 Zonas climáticas (n ) Display de temperatura Control electrónico de temperatura Temperatura otros compartimentos (>14 C) 1 Tecnología No-frost 1 Descongelación automática frigorífico / 0 C / congelador // // // // // Iluminación de presentación Cerradura con llave Control de humedad Filtro carbón activo antimicrobiano Tecnología antivibraciones Protección UV Interior acero inoxidable Modo vacaciones Alarma visual / acústica de fallo funcional / / / / / Alarma visual / acústica de puerta abierta / / / / / Dimensiones Dimensiones aparato (ancho x alto x fondo) (cm) 90,8 x 212,5 x 60,8 90,8 x 212,5 x 60,8 75,6x212,5x60,8 75,6 x 212,5 x 60,8 60,3 x 212,5 x 60,8 Dimensiones hueco (ancho x alto x fondo) (cm) 91,4 x 213,4 x 61 91,4 x 213,4 x 61 76,2x213,9x61 76,2 x 213,4 x x 213,4 x 61 Profundidad incluida distancia a la pared (cm) Peso del aparato vacío (kg) Peso del aparato más embalaje (kg) Peso del aparato totalmente cargado (kg) Dimensiones del aparato embalado (ancho x alto x fondo) (cm) 101 x 228 x x 226 x x 225 x x 226 x x 226 x 74 Frigorífico / compartimento próximo a 0 C Función de refrigeración rápida Niveles interiores Compartimentos / cajones interiores Estantes en la puerta Bandejas de cristal de seguridad Congelador Función de congelación rápida Capacidad de congelación 1 (kg/24h) Tiempo de conservación en caso de fallo energético 1 (h.) Compartimentos interiores Cajones interiores Estantes en la puerta Vino Máximo n de niveles en el interior Estantes extraíbles Bandejas extraibles Posibilidad de almacenar botellas Magnum Posibilidad de almacenar decantadores y botellas abiertas Conexiones Potencia absorbida (kw) 0,574 0,574 0,177 0,311 0,266 Conexión a toma de agua de serie no disponible accesorio especial 1 El consumo de energía en 365 días se basa en la normativa EN 153 edición de 2006 y la normativa EN: ISO edición de 2005: el cálculo de las letras de eficiencia energética se basa en el reglamento 1060/2010 de la comisión europea. Las indicaciones se refieren a 230V y 50Hz. Los datos normalizados de consumo permiten comparar los distintos aparatos. Los valores resultantes en la práctica pueden variar respecto a los datos normalizados. 250 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 400

252 Congelador Congelador Congelador Congelador Congelador Conservador vinos Conservador vinos RF /301 RF /301 RF RF RF RW RW RW RW ¹ /¹ / ¹ /¹ / // // // / / / / / // / // / // / // / // / / / / / / 320/ / / / / / / A+ A+ A+ A+ A+ C/B C/B ,33 0,44 0,29 0,32 0,42 0,22 0,29 SN T SN T SN T SN T SN T SN T SN T 41 db 41 db 42 db 41 db 41 db 42 db 42 db // // / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 60,3 x 212,5 x 60,8 45,1 x 212,5 x 60,8 75,6 x 212,5 x 60,8 60,3 x 212,5 x 60,8 45,1 x 212,5 x 60,8 60,3 x 212,5 x 60,8 45,1 x 212,5 x 60,8 61 x 213,4 x 61 45,7 x 213,4 x 61 76,2 x 213,4 x x 213,4 x 61 45,7 x 213,4 x x 213,4 x 61 45,7 x 213,4 x x 226 x 75 55x226x75 85 x 226 x x 226 x x 227 x x 228 x x 226 x ,592 0,55 0,501 0,421 0,366 0,131 0,121 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

253 RS Totalmente revestido en acero inoxidable. Dispensador negro. Anchura: 91,4 cm. Altura: 178 cm. RS Totalmente revestido en aluminio. Dispensador blanco. Anchura: 91,4 cm. Altura: 178 cm. Incluye: 1 manguera conexiones. 1 huevera con tapa. Frigorífico Americano Vario Serie 200 RS Concepto único de conservación de alimentos: - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs en todas las alturas y empleo de cristal y materiales transparentes. - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados, de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Concepto integral Gaggenau. Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Estantes en contrapuerta de aluminio macizo. - 3 zonas climáticas incluido el compartimento cercano a 0 C. - Volumen neto: 516 litros. - Dispensador iluminado de hielo, hielo picado y agua, con toma de agua. - Eficiencia energética clase A+. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores touch. Distribución dinámica del aire frío. Paneles superior, laterales y rejilla de ventilación en acero inoxidable. Modo vacaciones. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Seguro para niños. Frigorífico Volumen neto: 320 litros. Función de refrigeración rápida. Desercarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 4 bandejas de cristal de seguridad, 2 de ellas totalmente extraíbles y 1 ajustable en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal de seguridad. 2 estantes botelleros en la puerta de gran tamaño con perfil de aluminio, 1 de ellos regulable en altura. 1 botellero flexible. 4 estantes en la puerta con perfil de aluminio, 1 de ellos ajustable en altura. Nuevo concepto de iluminación total interior mediante LEDs. Estante de aluminio escalonado y apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN 2 x 1/3 GN 3 x 1/3 GN 1 x 2/3 GN 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN 1 cajón grande para verduras. 1 cajón con humedad para verduras. Congelador Volumen neto: 177 litros. Tecnología No-frost con sistema de congelación rápida. Temperatura regulable entre -14 C y -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. 2 pequeñas zonas de 2 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 12 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 16 horas. 3 bandejas de cristal de seguridad, 2 de ellas regulables en altura. Iluminación interior independiente. 2 cajones de congelación de gran tamaño. Todos los cajones de congelación y bandejas de vidrio son extraíbles. 1 estante integrado. 3 estantes en la puerta con perfil de aluminio. Dispensador de agua y hielo Iluminación independiente. Apto para jarras y botellas grandes. Dispensador de hielo integrado en el congelador con toma de agua. Se puede desconectar individualmente. Producción de hielo: 1.7 kg/24 h. Dispensador de hielo, hielo picado y agua Tecnología Anti-Clump. Depósito de hielo extraíble con una capacidad de 2 kg. Rápida producción de hielo. Suministro de agua fría: 1 litro. Datos de consumo Consumo energético: 459 kwh/año. Potencia sonora: 44 db. Precauciones de montaje Mínima distancia a la pared de 25 mm. Patas delanteras y traseras regulables en 15 mm desde la parte frontal del aparato. Ángulo de apertura de la puerta de 160, con posibilidad de fijación de la puerta izquierda a 90. Si la presión del agua supera los 0,8 MPa (8 bar), conecte la válvula de disminución de presión entre la toma de agua y la manguera. Peso del aparato vacío 176 kg. Características técnicas Potencia absorbida: 0,30 kw. Cable de conexión de 2,2 m con enchufe tipo Schuko. Toma de agua. Tubo de entrada de agua de 2,0 m con conexión de 3/4. Presión de agua de 2 a 8 bar. Accesorios RA Recipiente para conservación. RA Filtro de carbón activo. GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad (1,5 l). GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad (3 l). GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. Compartimento próximo a 0 C. Volumen neto 19 litros. Frío dinámico. Control de temperatura independiente con regulación para pescados, carnes o vegetales. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. 252 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 200

254 La puerta se abre 160 cuando el Door aparato opens se to instala 160 enrasado when o sin appliance empotrar. is free-standing or integrated flush with the unit. Si se instala junto a una pared lateral se debe dejar una distancia de 350 If integrated next to a side mm a la izquierda y de 480 mm a la wall, there must be a derecha (con una apertura de puerta clearance of 350 mm on the de 90 se puede dejar una distancia left and 480 mm on the right de 80 mm) para que el fabricador de (for a 90 door opening, a cubitos y los cajones puedan extraerse. clearance of 80 mm is permissible on the left), so that the ice maker and drawers can be removed. Si se instala completamente empotrado se appliance deben dejar is fully distancias integrated, laterales If the there de 200 must mm be (con clearances una apertura of de 200 puerta mm on de both 90 se sides debe (for dejar a 90 una door distancia opening, de 30 a clearance mm), para of que el 30 fabricador mm is permissible de cubitos on y los the cajones left), so puedan that the extraerse ice maker (molduras and drawers intermedias be al removed mismo nivel (intermediate del aparato). can panels flush with the body). Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

255 Frigorífico-congelador No-frost Puertas de cristal RB Frigorífico-Congelador libre instalación. - 4 zonas climáticas, incluyendo compartimento Fresh Cooling. - Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Volumen neto: 395 litros. - Eficiencia energética clase A++. Accesorios RA Recipiente para conservación. RB Totalmente revestido en acero inoxidable y puertas de cristal. Anchura: 70 cm. Altura: 200 cm. Incluye: 2 acumuladores de frío. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja para cubitos. 2 compartimentos para huevos. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores touch. Distribución dinámica del aire frío. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Filtro carbón activo antimicrobiano. Paredes laterales y superior de acero inoxidable. Frigorífico Volumen útil: 261 litros. Sistema No-frost con sistema de enfriamiento rápido. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Temperatura graduable de +2 C a +8 C. 4 bandejas de vidrio, 3 de ellas regulables en altura. 1 estante para botellas 5 estantes en la puerta. Iluminación interior mediante LEDs. Compartimento Fresh Cooling Volumen neto: 46 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. 1 amplio cajón con humedad regulable manualmente, 24 litros de volumen neto. 1 amplio cajón con fresh cooling. Congelador Volumen neto: 92 litros. Sistema No-frost con sistema de congelación rápida. Temperatura graduable de -16 C a -24 C. Compartimento de 4 estrellas. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Capacidad de congelación: 18 kg / 24 h. Mantenimiento de los alimentos sin corriente durante 16 horas. 3 cajones de congelación max Datos de consumo Consumo energético: 284 kwh / año. Potencia sonora 43 db Precauciones de montaje Bisagra a la derecha, reversible. Mínima distancia a la pared de 20 mm. Ángulo de apertura de la puerta de 125, con fijación a 90. Necesarios 90 mm de separación lateral para una apertura de la bisagra de la puerta de 90, 400 mm para una apertura de la puerta de 125 y tirador lateral de 65 mm. Características técnicas Potencia absorbida: 0,15 kw. Incluye cable de conexión de 2,4 m con enchufe tipo Schuko Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 200

256 RB Con compartimento próximo a 0 C. Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 acumuladores de frío. 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja para cubitos. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable sin perforar. 1 tapa para Gastronorm GN 1/3. Frigorífico-congelador Vario Serie 200 RB Concepto único de conservación de alimentos: - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs, empleo de cristal y materiales transparentes. - Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Gran capacidad interior con 251 l útiles de volumen, gracias a la ubicación del compresor. - 4 zonas climáticas, incluído compartimento próximo a 0 C. - Cierre de puerta con amortiguador integrado. - Guías telescópicas y cajones completamente extensibles con sistema de cierre amortiguado. - Eficiencia energética A++. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores touch. Congelador Volumen neto: 62 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura graduable de -16 C a -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 12 kg/24 h. Conservación de alimentos sin corriente durante 16 horas. 2 cajones de congelación, 1 de ellos de gran tamaño. Datos de consumo Consumo energético 250 kwh/año. Potencia sonora 39 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Peso máximo de los paneles decorativos de las puertas: Superior: 22 kg. Inferior: 22 kg. Se requiere un espacio de 4 mm entre los paneles de las puertas. Características técnicas Potencia absorbida: 0,12 kw. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. RA Recipiente para conservación. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un ángulo de apertura de 20. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 132 litros. Sistema de enfriamiento rápido. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 3 bandejas de cristal de seguridad, 2 de ellas totalmente extraíbles y 1 ajustable en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal. 1 estante botellero de gran tamaño en la puerta. 1 estante en la puerta con perfil de aluminio. Iluminación total interior. Estante de aluminio escalonado apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN. 2 x 1/3 GN. 3 x 1/3 GN. 1 x 2/3 GN. 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN. recomendado Compartimento próximo a 0 C Volumen neto 57 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. 1 cajón de humedad para frutas y verduras con un volumen neto de 25 litros. 1 cajón próximo a 0 C con un volumen neto de 32 litros. Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

257 RB Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 acumuladores de frío. 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja para cubitos. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable sin perforar. 1 tapa para Gastronorm GN 1/3. Frigorífico-congelador Vario Serie 200 RB Concepto único de conservación de alimentos: - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs, empleo de cristal y materiales transparentes. - Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Gran capacidad interior con 264 litros útiles de volumen, gracias a la nueva ubicación del compresor. - Cierre de puerta con amortiguador integrado. - Guías telescópicas y cajones completamente extensibles con sistema de cierre amortiguado. - Eficiencia energética A++. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores táctiles. Datos de consumo Consumo energético 240 kwh/año. Potencia sonora 39 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Peso máximo de los paneles decorativos de las puertas: Superior: 22 kg. Inferior: 22 kg. Se requiere un espacio de 4 mm entre los paneles de las puertas. Características técnicas Potencia absorbida: 0,12 kw. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. RA Recipiente para conservación. Distribución dinámica de aire frío. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta,a partir de un ángulo de apertura de 20. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 189 litros. Sistema de enfriamiento rápido. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 3 bandejas de cristal, 2 de ellas ajustables en altura y 1 totalemente extraíble. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal. 1 estante botellero de gran tamaño en la puerta. 2 estantes en la puerta con perfil de aluminio. 1 cajón para verduras. Iluminación total interior mediante LEDs. Estante de aluminio escalonado apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN. 2 x 1/3 GN. 3 x 1/3 GN. 1 x 2/3 GN. 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN. recomendado Congelador Volumen neto: 75 litros. Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura graduable de -16 C a -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 15 kg/24 h. Conservación de alimentos sin corriente durante 16 horas. 3 cajones de congelación, 1 de ellos de gran tamaño. 256 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 200

258 RC Con compartimento próximo a 0 C. Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable sin perforar. 1 tapa para Gastronorm GN 1/3. Frigorífico Vario Serie 200 RC Concepto único de conservación de alimentos: - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs, empleo de cristal y materiales transparentes. - Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Gran capacidad interior con 306 litros útiles de volumen, gracias a la ubicación del compresor. - 3 zonas climáticas, incluído el compartimento próximo a 0 C. - Combinación side-by-bide con el congelador RF Cierre de puerta con amortiguador integrado. - Guías telescópicas y cajones completamente extensibles con sistema de cierre amortiguado - Eficiencia energética A++. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 22 kg. Características técnicas Potencia absorbida: 0,12 kw. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. RA Recipiente para conservación. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores táctiles. Distribución dinámica de aire frío. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un ángulo de apertura de 20. Alarma de puerta abierta. Frigorífico Volumen neto: 228 litros. Sistema de enfriamiento rápido. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 2 bandejas de vidrio de máxima profundidad completamente extraíbles. 4 bandejas de vidrio, 2 de ellas extraíbles y 2 regulables en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal. 1 estante botellero de gran tamaño en la puerta. 2 estantes en la puerta con perfil de aluminio. Iluminación total interior. Estante de aluminio escalonado apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN. 2 x 1/3 GN. 3 x 1/3 GN. 1 x 2/3 GN. 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN. recomendado Compartimento próximo a 0 C Volumen neto 78 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. 1 cajón de humedad para frutas y verduras con un volumen neto de 25 litros. 2 cajones con un volumen neto de 53 litros. Datos de consumo Consumo energético 133 kwh/año. Potencia sonora 39 db (re 1 pw). Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

259 Congelador Vario Serie 200 RF Mayor capacidad útil: 213 litros gracias a la ubicación del compresor. - Máxima flexibilidad del interior: todos los cajones y bandejas de cristal son totalmente extraíbles. - Iluminación interior mediante LEDs. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - Combinación side-by-side con el frigorífico RC Eficiencia energética clase A++. RF Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 acumuladores de frío. 1 bandeja para cubitos. Funcionamiento Regulación electrónica de temperatura con visualización en display. Pulsadores touch. Distribución dinámica de aire frío. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Congelador Tecnología No-frost con función de congelación rápida. Temperatura regulable entre -16 C y -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 25 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 11 h. 5 cajones de congelación totalmente extraíbles, 1 de ellos de gran tamaño. 2 bandejas de vidrio con frontal transparente. 4 bandejas de vidrio situadas entre los cajones de congelación. Todos los cajones de congelación y bandejas de vidrio son extraíbles. Datos de consumo Consumo energético: 244 kwh/año. Potencia sonora 40 db (re 1 pw). recomendado Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la izquierda, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 30 kg. Características técnicas Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. 258 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 200

260 RC Con compartimento próximo a 0 C Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 140 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 bandeja de cristal. 1 bandeja Gastronorm GN 1/3 de acero inoxidable sin perforar. 1 tapa para Gastronorm GN 1/3. Frigorífico Vario Serie 200 RC Concepto único de conservación de alimentos: - Máxima capacidad y flexibilidad interior: estantes escalonados de profundidad total y fijaciones integradas para diferentes recipientes. - Fácil acceso interior: estantes y cajones totalmente extraíbles. - Óptima visibilidad en todo el interior: iluminación mediante LEDs, empleo de cristal y materiales transparentes. - Eficiencia en la preparación, cocción y conservación de los alimentos: bandejas Gastronorm integradas. - Gran capacidad interior con 233 litros útiles de volumen, gracias a la ubicación del compresor. - 3 zonas climáticas, incluído el compartimento cercano a 0 C. - Cierre de puerta con amortiguador integrado. - Guías telescópicas y cajones completamente extensibles con sistema de cierre amortiguado. - Eficiencia energética A++. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores táctiles. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 22 kg. Características técnicas Potencia absorbida: 0,12 kw. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Accesorios GN Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable, sin perforar, 40 mm de profundidad, 1,5 l de capacidad. GN Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable, 40 mm de profundidad, 3 l de capacidad. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. RA Recipiente para conservación. Distribución dinámica de aire frío. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un ángulo de apertura de 20. Alarma de puerta abierta. Frigorífico Volumen neto: 176 litros. Sistema de enfriamiento rápido. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 1 bandeja de vidrio de máxima profundidad, completamente extraíble. 4 bandejas de vidrio, 2 de ellas extraíbles y 2 regulables en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. Fijación para bandeja de cristal. 1 estante botellero de gran tamaño en la puerta. 2 estantes en la puerta con perfil de aluminio. Iluminación total interior. Estante de aluminio escalonado apto para bandejas Gastronorm. Combinaciones posibles: 1 x 1/3 GN. 2 x 1/3 GN. 3 x 1/3 GN. 1 x 2/3 GN. 1 x 2/3 GN más 1 x 1/3 GN. recomendado Compartimento próximo a 0 C Volumen neto 57 litros. Desescarche automático mediante evaporación de agua. Filtro de carbón activo antimicrobiano. 1 cajón de humedad para frutas y verduras con un volumen neto de 25 litros. 1 cajón próximo a 0 C con un volumen neto de 32 litros. Datos de consumo Consumo energético 125 kwh/año. Potencia sonora 39 db (re 1 pw). Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

261 Congelador Vario Serie 200 RF 247 RF Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 140 cm. Incluye: 2 acumuladores de frío. 1 bandeja para cubitos. - Mayor capacidad útil: 160 litros gracias a la ubicación del compresor. - Máxima flexibilidad del interior: todos los cajones y bandejas de cristal son totalmente extraíbles. - Iluminación interior mediante LEDs. - Cierre de puerta amortiguado y automático a Bisagra de alta resistencia con amortiguador y muelle integrados: fácil limpieza. - Combinación side-by-side con el frigorífico RC Eficiencia energética clase A++. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display. Pulsadores touch. Distribución dinámica de aire frío. Cierre de puerta amortiguado y automático a 20 integrado en las bisagras. Alarma de puerta abierta y fallo funcional. Congelador Tecnología No-frost con función de congelación ultrarrápida. Temperatura regulable entre -16 C y -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 25 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 11 h. 4 cajones de congelación totalmente extraibles, 1 de ellos de gran tamaño. 1 bandeja de vidrio con frontal transparente.3 bandejas de vidrio situadas entre los cajones de congelación. Todos los cajones de congelación y bandejas de vidrio son extraíbles. Datos de consumo Consumo energético: 209 kwh/año. Potencia sonora 40 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la izquierda, reversible. Ángulo de apertura de 115, con posibilidad de limitarlo a 90. Retranqueo del zócalo de 90 mm. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 30 kg. recomendado Características técnicas Potencia absorbida: 0,12 kw. Cable de conexión de 2,3 m con enchufe. 260 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 200

262 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

263 RB Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,2 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 2 acumuladores de frío. 1 botellero. 1 bandeja para cubitos. Frigorífico-congelador RB Tres zonas climaticas, incluído compartimento Fresh Cooling - Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Tecnología de descongelación innovadora: - Menor consumo de energía gracias al nuevo diseño del evaporador. - Rápida descongelación y fácil limpieza debido a la menor acumulación de hielo. - Estante de seguridad entre los cajones del congelador. - Volumen neto: 272 litros. - Cierre de puerta con amortiguador integrado. - Eficiencia energética A++. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores touch. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un ángulo de apertura de 20. Función vacaciones. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Accesorios RA Recipiente para conservación. Frigorífico Volumen neto: 190 litros. Sistema de enfriamiento rápido. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 5 bandejas de cristal de seguridad, 1 totalmente extraíble y 4 ajustables en altura. Botellero plegable con capacidad para 4 botellas. 1 gran estante botellero de aluminio en la puerta. 4 estantes con pelfil de aluminio en la puerta. 1 cajón para frutas y verduras. Iluminación interior. min. 200 cm recomendado min. 550 Compartimento Fresh Cooling 1 amplio cajón para frutas y verduras con humedad regulable manualmente, Volumen neto de 21 litros. min. 40 min. 560 Congelador Volumen neto: 61 litros. Función de congelación rápida. Temperatura graduable de -16 C a -24 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Desagüe integrado para el desescarche. Capacidad de congelación 7 kg/24 h. Conservación de alimentos sin corriente durante 26 horas. 2 cajones de congelación, 1 de ellos de gran tamaño. 1 estante de cristal. max Datos de consumo Consumo energético 226 kwh/año. Potencia sonora 35 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo de la puerta: Puerta superior: 14 kg. Puerta inferior 19 kg. min. 200 cm Características técnicas Potencia absorbida: 0,09 kw. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. 262 Aparatos de refrigeración

264 Frigorífico RC Dos zonas climaticas, incluyendo compartimento Fresh Cooling. - Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Volumen neto: 319 litros. - Cierre de puerta con amortiguador integrado. - Eficiencia energética A++. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Teclas touch-control. RC Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 177,5 cm. Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. Distribución dinámica de aire frío. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un ángulo de apertura de 20. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Filtro de carbón activo antimicrobiano. Frigorífico Volumen neto: 319 litros. Sistema de enfriamiento rápido. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 7 bandejas de cristal de las cuales 2 son extraíbles y 6 son regulables en altura. Botellero plegable con capacidad para 4 botellas. 2 estantes de gran tamaño en la puerta con altura regulable. 4 estantes en la puerta con perfil de aluminio. 1 cajón para frutas y verduras. Iluminación interior. Compartimento Fresh Cooling 1 cajón para frutas y verduras con humedad manualmente regulable. Volumen neto: 28 litros. Datos de consumo Consumo energético 116 kwh/año. Potencia sonora 37 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 16 kg. min. 200 cm 2 Características técnicas Potencia absorbida: 0,09 kw. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe. Accesorios RA Recipiente para conservación. max min. 40 min recomendado min min. 200 cm 2 Aparatos de refrigeración 263

265 Frigorífico RC 242 Frigorífico RC 222 RC Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 140 cm. Disponibilidad a partir de julio Incluye: 2 compartimentos para huevos. 1 botellero. 1 contenedor con tapa. - Dos zonas climáticas, incuyendo compartimento próximo a 0 C. - Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Volumen neto: 224 litros. - Cierre de puerta con amortiguador integrado. - Eficiencia energética A++. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores touch. Distribución dinámica de aire frío. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un ángulo de apertura de 20. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 164 litros. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 4 bandejas de cristal de seguridad, 1 totalmente extraíble y 4 ajustables en altura. 1 estante integrado. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. 1 estante de gran tamaño con perfil de aluminio, para botellas. 3 estantes en la puerta. Iluminación interior en los laterales. RC Totalmente integrable. Anchura: 56 cm. Altura: 122,5 cm. Incluye: 1 botellero. 2 compartimentos para huevos. - Dos zonas de temperatura, incluyendo compartimento Fresh Cooling. - Bandejas de vidrio regulables en altura. - Estantes con perfiles de aluminio en la puerta. - Volumen neto: 214 litros. - Cierre de puerta amortiguado. - Eficiencia energética A++. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores táctiles. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un ángulo de apertura de 20. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Frigorífico Volumen neto: 214 litros. Sistema de enfriamiento rápido. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Regulación de temperatura de 2 C a 8 C. 6 bandejas de cristal con perfil de aluminio, de las cuales 5 son regulables en altura. Botellero abatible con capacidad para 4 botellas. 1 estante botellero de gran tamaño en la puerta. 3 estantes en la puerta con perfil de aluminio. 1 cajón para verduras. Iluminación total interior. Compartimento Fresh Cooling Un cajón con humedad graduable manualmente, 20 litros de volumen neto. Compartimento próximo a 0 C Volumen neto 60 litros. Desescarche automático mediante evaporación del agua. 2 cajones proximos a 0 C. Datos de consumo Consumo energético 124 kwh/año. Potencia sonora 37 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta 14 kg. Datos de consumo Consumo energético 105 kwh/año. Potencia sonora 33 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta 14 kg. Características técnicas Potencia absorbida: 0,09 kw. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe tipo Schuko. Accesorios recomendado Características técnicas Potencia absorbida: 0,09 kw. Incluye cable de conexión de 2,3 m con enchufe tipo Schuko. recomendado RA Recipiente para conservación. 264 Aparatos de refrigeración

266 Frigorífico RC 200 Congelador RF Combinable con RF 200 para realizar un conjunto side-by-side. - Volumen neto: 138 litros. - Sistema de cierre amortiguado. - Eficiencia energética A++. - Combinable con RC 200 para realizar un conjunto side-by-side. - Volumen neto: 98 litros. - Sistema de cierre amortiguado. - Eficiencia energética A+. RC Totalmente integrable, bajo encimera. Anchura: 60 cm. Altura: 82 cm. Incluye: 1 compartimento para huevos. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un angulo de apertura de 20. Frigorífico Desescarche automático mediante evaporación del agua. 3 bandejas de vidrio de seguridad regulables en altura, 2 de ellas parcialmente plegables. 1 estante de gran capacidad para botellas. 4 estantes en la puerta, 1 con frontal transparente. 1 cajón para verduras. 1 cajón pull-out. Recubrimiento antibacterias. Datos de consumo Consumo energético: 92 kwh/año. Potencia sonora: 38 db. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 14 kg. Profundidad del zócalo regulable entre 30 y 80 mm. Altura del zócalo para altura de 820 mm.: mm. Altura del zócalo para altura de 870 mm.: mm. Situar la toma de corriente al lado izquierdo o derecho del aparato. El ajuste de la altura del aparato para su adaptación al hueco debajo de la encimera se realiza por regulación de la altura de los 4 pies. Mediante esta regulación el aparato puede adaptarse a una altura de hueco de entre 85 y 90 cm. Respetar ventilación en la zona del zócalo. Características técnicas Potencia absorbida: 0,09 kw. Incluye cable de conexión (longitud 2,3 m) con enchufe tipo Schuko. RF Totalmente integrable, bajo encimera. Anchura: 60 cm. Altura: 82 cm. Incluye: 2 acumuladores de frío. 1 bandeja para cubitos. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta, a partir de un angulo de apertura de 20. Congelador Función de congelación rápida. Temperatura de almacenamiento ajustable a -18 C. Compartimento de 4 estrellas de congelación. Capacidad de congelación 12 kg/24 h. Mantenimiento de la congelación sin corriente durante 23 horas. 3 cajones. Datos de consumo Consumo energético: 184 kwh/año. Potencia sonora: 38 db. Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Ángulo de apertura de puerta 115, se puede fijar a 90. Peso máximo del panel decorativo de la puerta: 14 kg. Profundidad del zócalo regulable entre 30 y 80 mm. Altura del zócalo para altura de 820 mm.: mm. Altura del zócalo para altura de 870 mm.: mm. Situar la toma de corriente al lado izquierdo o derecho del aparato. El ajuste de la altura del aparato para su adaptación al hueco debajo de la encimera se realiza por regulación de la altura de los 4 pies. Mediante esta regulación el aparato puede adaptarse a una altura de hueco de entre 85 y 90 cm. Respetar ventilación en la zona del zócalo. Características técnicas Potencia absorbida: 0,09 kw. Incluye cable de conexión (longitud 2,3 m) con enchufe tipo Schuko. Accesorios RA Recipiente para conservación. Altura de la base: -100 mm con altura de nicho 820 mm -150 mm con altura de nicho 870 mm Altura de la base: -100 mm con altura de nicho 820 mm -150 mm con altura de nicho 870 mm Aparatos de refrigeración 265

267 Conservador de vino RW zonas climáticas independientes. - Control preciso de temperatura de +5 C a +20 C. - Interior de acero inoxidable. - Control de humedad. - Bandejas extraíbles de aluminio y haya. - Iluminación de presentación opcional. - Sistema antivibraciones. - Capacidad para 64 botellas. Accesorios RA Accesorio presentación botellas. RA Dos filtros de carbón activo, uno para cada una de las zonas climáticas. RA bandejas de cristal para RW 424. RW Totalmetnte integrable con puerta de cristal y acero inoxidable. Anchura: 56 cm. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Iluminación interior regulable en intensidad, también con la puerta cerrada. Distribución dinámica del aire frío. Desescarche automático mediante evaporación del agua. 2 filtros de carbón activo, uno para cada zona climática. Protección UV. Función vacaciones. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Características Volumen neto: 187 litros. Capacidad 64 botellas (botellas estandar de 0,75 l). 6 estantes para botellas, de los cuales 4 son extraibles. Posibilidad de almacenar botellas magnum. Datos de consumo Eficiencia energética A. Consumo energético 155 kwh/año. Potencia sonora 38 db (re 1 pw). Precauciones de montaje Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. El ángulo de apertura de puerta se puede fijar a 95. Prever enchufe tras el aparato. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. Para integración a un lado de pared es necesario una distacia mínima de 100 mm. Características técnicas Potencia absorbida: 0,13 kw. Incluye cable de conexión de 2,1 m con enchufe. Almacenamiento de botellas 266 Aparatos de refrigeración

268 RW Integrable bajo encimera con puerta de cristal y acero inoxidable. Anchura: 60 cm. Altura: 85 cm. Incluye: 3 bandejas extraíbles. Conservador de vino RW Dos zonas climáticas independientes. - Control preciso de temperatura entre + 5 C y +20 C. - Control de humedad. - Bandejas extraíbles de aluminio y haya. - Ilumniación mediante LEDs. - Cierre de puerta con amortiguador - integrado. - Puerta con cerradura. - Capacidad para 34 botellas. Funcionamiento Control electrónico de temperatura con display digital. Pulsadores touch. Iluminación interior opcional para cada zona climática. Iluminación interior regulable con apertura y cierre de la puerta. Accesorios RA Filtro de carbon activo, para ambas zonas climáticas. Distribución dinámica de aire frío. Desescarche automático mediante evaporación del agua. Sistema de cierre amortiguado integrado en la puerta. Filtro de carbón activo. Protección UV. Indicador acústico de puerta abierta y fallo funcional. Características Volumen neto: 95 litros Capacidad 34 botellas (botellas estandar de 0,75 l). 5 bandejas, de las cuales 3 son extraíbles. Posibilidad de almacenar botellas magnum. Ilumniación mediante LEDs. Datos de consumo Eficiencia energética A. Consumo energético 137 kwh/año. Potencia sonora 38 db (re 1 pw). 600 Precauciones de montaje: Sistema de instalación de puerta fija. Bisagra a la derecha, reversible. Altura regulable. El ángulo de apertura de puerta se puede fijar a 95. Para integración a un lado de pared, es necesario dejar una distancia mínima de 150 mm. El enchufe Schuko debe situarse en una zona exterior al hueco de encastre. mín Características técnicas: Potencia absorbida: 0,13 kw. Incluye cable de conexión de 1,8 m con enchufe tipo Schuko Almacenamiento de botellas 0,75 litros Aparatos de refrigeración 267

269 Accesorios especiales para aparatos de refrigeración Vario 200. GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 1/3, 40 mm de profundidad (1,5 l). GN Bandeja gastronorm de acero inoxidable GN 2/3, 40 mm de profundidad (3 l). GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 1/3, acero inoxidable. GN Tapa para Bandeja Gastronorm GN 2/3, acero inoxidable. RA Recipiente para conservación. RA Filtro de carbón activo para el filtro de agua. 268 Aparatos de refrigeración

270 Accesorios especiales para frigoríficos, congeladores y conservadores de vino. RA Recipiente para conservación. RA Set de 3 soportes presentación en aluminio RW 424. RA Dos bandejas de cristal para el RW 424. RA Dos filtros de carbón activo, uno para cada una de las zonas climáticas. RA Filtro de carbón activo, para ambas zonas climáticas. Aparatos de refrigeración 269

271 Vario cooling Serie 200. RS 295 RB 292 RB 289 Tipo de aparato 1 Frigorífico Americano Frigorífico-congelador Frigorífico-congelador Totalmente integrable / integrable 1 RB Libre instalación acero inoxidable 1 RS Libre instalación aluminio 1 RS Libre instalación acero inoxidable, puertas de cristal 1 RB Bisagra dcha. / izda. / reversible // / / / / Volumen / datos de consumo Frigorífico / fresh cooling / próximo a 0 C / congelador / vino / /// // // / /// Volumen total bruto / neto (l) 657/ / /251 Volumen neto frigorífico 1 (l) Volumen neto Vitafresh: 0 C (l) 57 Volumen neto congelador 1 (l) Volumen neto compartimento cercano 0 C (l) Clasificación energética1 A+ A++ A++ Consumo anual de energía según norma 1 (kwh) Consumo diario de energía por cada 100 l de volumen (kwh) 0,26 0,20 0,27 Clase climática 1 SN T SN T SN T Potencias sonoras 1 44 db 43 db 39 db Dispensador de hielo / hielo picado / agua // / / / / Compartimento refrigeración con control de humedad 1 1 Zonas climáticas Display de temperatura Control electrónico de temperatura Temperatura otros compartimentos (>14 C) 1 Tecnología No-frost 1 Descongelación automática frigorífico / 0 C / congelador / / // // Filtro carbón activo antimicrobiano/recubrimiento antibacterias / / / Modo vacaciones Alarma visual / acústica de fallo funcional / / / Alarma visual / acústica de puerta abierta / / / Dimensiones Dimensiones aparato (alto x ancho x fondo) (cm) 91,4 x 178 x 70,3 70 x 200 x 62,5 55,6 x 177,2 x 54,5 Dimensiones hueco (alto x ancho x fondo) (cm) 56 x 177,5 x 55 Profundidad incluida distancia a la pared (cm) 70,3+2,5 62, Peso del aparato vacío (kg) Peso del aparato más embalaje (kg) Dimensiones del aparato embalado (alto x ancho x fondo) (cm) 185 x 98 x x 205 x x 187 x 60 Frigorífico Función de refrigeración rápida Frío dinámico Niveles interiores Compartimentos / cajones interiores Estantes en la puerta Botellero Bandejas Gastronorm Bandejas de cristal de seguridad Bandejas para huevos (n de huevos) Congelador Función de congelación rápida Capacidad de congelación1 (kg/24h) Tiempo de conservación en caso de fallo energético 1 (h.) Compartimentos interiores 4 Cajones interiores Estantes en la puerta 3 3 Bandejas para cubitos Acumuladores de frío Conexiones Potencia absorbida (kw) 0,3 0,15 0,12 Conexión a toma de agua de serie no disponible accesorio especial 1 El consumo de energía en 365 días se basa en la normativa EN 153 edición de 2006 y la normativa EN: ISO edición de 2005: el cálculo de las letras de eficiencia energética se basa en el reglamento 1060/2010 de la comisión europea. Las indicaciones se refieren a 230V y 50Hz. Los datos normalizados de consumo permiten comparar los distintos aparatos. Los valores resultantes en la práctica pueden variar respecto a los datos normalizados. el cálculo de las letras de eficiencia energética se basa en el reglamento 1060/2010 de la comisión europea. Las indicaciones se refieren a 230V y 50Hz. Los datos normalizados de consumo permiten comparar los distintos aparatos. Los valores resultantes en la práctica pueden variar respecto a los datos normalizados. 270 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 200

272 RB 287 RC 289 RF 287 RC 249 RF 247 Frigorífico-congelador Frigorífico Congelador Frigorífico Congelador RB RC RF RC RF / / / / // / / // / / // / // / / / // / // / / / // 287/ / / / / A++ A++ A++ A++ A ,25 0,12 0,31 0,15 0,36 SN T SN T SN T SN T SN T 39 db 39 db 40 db 39 db 40 db / / / / / / / / / / / / // / / // / / / / / / / / / / / / / / / / / 55,6 x 177,2 x 54,5 55,6 x 177,2 x 54,5 55,6 x 177,2 x 54,5 55,6 x 139,7 x 54,5 55,6 x 139,7 x 54,5 56 x 177,5 x x 177,5 x x 177,5 x x 140 x x 140 x x 186 x x 185 x x 198 x x 147 x x 146 x ,12 0,12 0,12 0,12 0,12 Aparatos de refrigeración Vario cooling Serie

273 Frigoríficos, congeladores y conservadores de vino. RB 282 RC 282 Tipo de aparato 1 Frigorífico-congelador Frigorífico Totalmente integrable / integrable 1 RB RC Totalmetnte integrable, puerta de cristal y acero inoxidable. Bajo encimera, puertas de cristal, acabados acero inoxidable Bisagra dcha. / izda. / reversible / / / / Volumen / datos de consumo Frigorífico / fresh cooling / próximo a 0 C / congelador / vino // // // / / Volumen total bruto / neto (l) 276/ /319 Volumen neto frigorífico 1 (l) Volumen neto Compartimento cercano 0 C / Fresh Cooling (l) Volumen neto congelador 1 (l) 61 Clasificación energética 1 A++ A++ Consumo anual de energía según norma 1 (kwh) Consumo diario de energía por cada 100 l de volumen (kwh) 0,23 0,1 Clase climática 1 SN T SN T Potencias sonoras 1 37 db 37 db Dispensador de hielo / hielo picado / agua / / / / Compartimento refrigeración con control de humedad Zonas climáticas 3 1 Display de temperatura Control electrónico de temperatura Tecnología No-frost 1 Descongelación automática frigorífico / 0 C / congelador / / / / Desagüe integrado para el desescarche Filtro carbón activo antimicrobiano Modo vacaciones Alarma visual / acústica de fallo funcional / / Alarma visual / acústica de puerta abierta / / Dimensiones Dimensiones aparato (alto x ancho x fondo) (cm) 55,6x177,5x55 55,6x177,5x55 Dimensiones hueco (alto x ancho x fondo) (cm) 56x177,5x55 56x177,5x55 Profundidad incluida distancia a la pared (cm) Peso del aparato vacío (kg) Peso del aparato más embalaje (kg) Dimensiones del aparato embalado (alto x ancho x fondo) (cm) 62x184x62 61x186x63 Frigorífico Función de refrigeración rápida Frío dinámico Niveles interiores 5 7 Compartimentos / cajones interiores 2 2 Estantes en la puerta 5 6 Botellero Bandeja de cristal Compartimentos para huevos (n de huevos) Congelador Función de congelación rápida Capacidad de congelación 1 (kg/24h) 11 Tiempo de conservación en caso de fallo energético 1 (h.) 26 Compartimentos interiores 1 Cajones, contenedores interiores 2 Bandejas para cubitos 1 Acumuladores de frío Vino Niveles interiores Bandejas extraíbles Capacidad de botellas Conexiones Potencia absorbida (kw) 0,09 0,09 de serie no disponible accesorio especial 1 El consumo de energía en 365 días se basa en la normativa EN 153 edición de 2006 y la normativa EN: ISO edición de 2005: el cálculo de las letras de eficiencia energética se basa en el reglamento 1060/2010 de la comisión europea. Las indicaciones se refieren a 230V y 50Hz. Los datos normalizados de consumo permiten comparar los distintos aparatos. Los valores resultantes en la práctica pueden variar respecto a los datos normalizados. 272 Aparatos de refrigeración

274 RC 242 RC 222 RC 200 RF 200 RW 424 RW 404 Frigorífico Frigorífico Frigorífico Congelador Conservador de vino Conservador de vino RC RC RC RF RW RW / / / / / / / / / / / / / // / // / / / / / / / / // / / / / / / / / 230/ / / /98 195/ / A++ A++ A++ A+ A A ,15 0,13 0,18 0,54 0,23 0,39 SN T SN T SN T SN T SN ST SN ST 37 db 36 db 38 db 38 db 39 db 40 db / / / / / / / / // / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / / 55,8x139,7x54,5 55,8x122,1x54,5 59,8x82x54,8 59,8x82x54,8 55,7x122,9x56 59,7x82-87x57 56x140x55 56x122,5x55 60x82x55 60x82x56 56x122,1x55 60x82-87x , , x147x64 66x90x62 66x90x63 63,7x132x62,2 66x87x ,09 0,09 0,09 0,09 0,13 0,13 Aparatos de refrigeración 273

275

276 Lavado. Lavavajillas totalmente integrables 60 cm. 276 Lavavajillas totalmente integrables 45 cm. 282 Accesorios. 283 Planificación técnica de lavavajillas. 284 Especificaciones técnicas. 292 Lavadora. 294 Secadora. 295 Especificaciones técnicas. 296 Lavavajillas

277 DF Lavavajillas. Totalmente integrable. Altura 86,5 cm. DF Lavavajillas. Totalmente integrable. Altura 81,5 cm. Incluye: 1 difusor para bandejas de horno. 1 soporte para bandejas Gastronorm. Lavavajillas DF 461/DF Lavavajillas Vario con 4 funciones seleccionables individualmente: - Lava y seca la vajilla en 57 minutos. - Lavado intensivo en la cesta inferior y protección del cristal en la superior al mismo tiempo. - Mayor rendimiento en secado. - Máximo ahorro de energía. - 6 programas con Aqua sensor. - Cestas Flex Plus totalmente extraíbles y de extracción suave. - Tecnología de cuidado del cristal. - Iluminación interior brillante. - Sistema de apertura Push-to-Open para una perfecta integración en puertas sin tirador. - Proyección de tiempo restante - Muy silencioso: 42 db - Eficiencia energética A+++ - AquaStop Funcionamiento Panel de control táctil. Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Iluminación interior brillante. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Características técnicas Potencia absorbida: 2,4 kw. Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Precauciones de montaje Altura regulable. Retranqueo de zócalo 100 mm. Para la proyección del tiempo restante es necesario instalar el zócalo a una profundidad mín. 40 mm + grosor del frontal de la puerta. La altura del zócalo tendrá que ser como mín. 30 mm para una optima proyección del tiempo restante. Patas traseras regulables desde el frente. Peso máx. del panel decorativo de la puerta 8,5 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posible instalación también en puerta con tirador. El sistema de apertura Push-to-Open permanece activo. Posibilidad de instalación en alto. Para instalación en alto prever una ventilación mín. 200 cm². Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Accesorios DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles (capacidad hasta 14 servicios). DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. Características Proyección de tiempo restante. Tecnología de cuidado del cristal. AquaSensor. Sensor de carga. Aqua stop con garantía. Dosificador para detergente. Detección automática de detergente. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Secado por Zeolitas a baja temperatura. Sistema de calentamiento de agua instantáneo (calentador continuo). Cierre suave. Triple filtro autolimpiable. Datos de consumo Eficiencia energética A+++. Consumo agua: 10 litros. Consumo energético 0.8 kwh. Nivel sonoro 42 db (re 1 pw). Altura 86,5 cm Altura 86,5 cm Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado. 4 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Extra secado. Ahorro energía. Cesta superior Flex Plus: Totalmente extraíble. Deslizamiento ultra suave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas. Altura 81,5 cm Altura 81,5 cm min min. 90- max Cesta inferior Flex Plus: Soporte divisible para copas. 8 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. 600 min. 550 Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior) Para lavavajillas de 81,5 cm de altura: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior) Para lavavajillas de 86,5 cm de altura: 29/28 26,5/30,5 ó 24/33 cm Capacidad 13 servicios. Capacidad máx. 23 copas de vino min. 90- max Lavavajillas

278 DF F Lavavajillas. Totalmente integrable. Puerta deslizante. Altura 86,5 cm. DF F Lavavajillas. Totalmente integrable. Puerta deslizante. Altura 81,5 cm. Incluye: 1 difusor para bandejas de horno. 1 soporte para bandejas Gastronorm. Lavavajillas DF 461/DF Lavavajillas Vario con 4 funciones seleccionables individualmente: - Lava y seca la vajilla en 57 minutos. - Lavado intensivo en la cesta inferior y protección del cristal en la superior al mismo tiempo. - Mayor rendimiento en secado. - Máximo ahorro de energía. - 6 programas con Aqua sensor. - Cestas Flex Plus totalmente extraíbles y de extracción suave. - Tecnología de cuidado del cristal. - Iluminación interior brillante. - Sistema de apertura Push-to-Open para una perfecta integración en puertas sin tirador. - Muy silencioso: 42 db - Eficiencia energética A+++ - AquaStop Funcionamiento Panel de control táctil. Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Iluminación interior brillante. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Características técnicas Potencia absorbida: 2,4 kw. Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Precauciones de montaje Altura regulable. Retranqueo de zócalo 100 mm. Patas traseras regulables desde el frente. Peso máx. del panel decorativo de la puerta 10 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posible instalación también en puerta con tirador. El sistema de apertura Push-to-Open permanece activo. Posibilidad de instalación en alto. Para instalación en alto prever una ventilación mín. 200 cm². Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Datos de consumo Eficiencia energética A+++. Consumo agua: 10 litros. Consumo energético 0.8 kwh. Nivel sonoro 42 db (re 1 pw). Accesorios DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles (capacidad hasta 14 servicios). DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). Características Info-Light. Tecnología de cuidado del cristal. AquaSensor. Sensor de carga. Aqua stop con garantía. Dosificador para detergente. Detección automática de detergente. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Secado por Zeolitas a baja temperatura. Sistema de calentamiento de agua instantáneo (calentador continuo). Cierre suave. Triple filtro autolimpiable. Altura 86,5 cm con puerta deslizante Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado. 4 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Extra secado. Ahorro energía. Cesta superior Flex Plus: Totalmente extraíble. Deslizamiento ultra suave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas. Altura 81,5 cm con puerta deslizante Cesta inferior Flex Plus: Soporte divisible para copas. 8 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior). Para lavavajillas de 81,5 cm de altura: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior). Para lavavajillas de 86,5 cm de altura: 29/28 26,5/30,5 ó 24/33 cm. Capacidad 13 servicios. Capacidad máx. 23 copas de vino. Lavavajillas 277

279 DF Lavavajillas totalmente integrable. Altura 86,5 cm. DF Lavavajillas totalmente integrable. Altura 81,5 cm. Incluye: 1 difusor para bandejas de horno. Lavavajillas DF 261/DF Función Turbo: vajilla limpia y seca en tan sólo 59 min. - 6 programas con Aqua sensor y 2 funciones especiales. - Cestas Flex Plus totalmente extraíbles y de extracción suave. - Proyección de tiempo restante - Tecnología de cuidado del cristal. - Muy silencioso: 42 db. - Eficiencia energética A++. - AquaStop. Funcionamiento Panel de control táctil. Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Características Proyección de tiempo restante. Tecnología de cuidado del cristal. AquaSensor. Sensor de carga. Aqua stop con garantía. Dosificador para detergente. Detección automática de detergente. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Sistema de calentamiento de agua instantáneo (calentador continuo). Cierre suave. Triple filtro autolimpiable. Seguro para niños. Precauciones de montaje Altura regulable. Retranqueo de zócalo 100 mm. Para la proyección del tiempo restante es necesario instalar el zócalo a una profundidad mín. 40 mm + grosor del frontal de la puerta. La altura del zócalo tendrá que ser como mín. 30 mm para una optima proyección del tiempo restante. Patas traseras regulables desde el frente. Peso máx. del panel decorativo de la puerta 10 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Para instalación en alto prever una ventilación mín. 200 cm². Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Datos de consumo Eficiencia energéticas A++. Consumo agua: 10 litros Consumo energético 0.92 kwh. Nivel sonoro 42 db (re 1 pw). Accesorios DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. GH Tirador de acero inoxidable 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles (capacidad hasta 14 servicios). DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. DA Soporte para bandejas Gastronorm. Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal ECO 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado. Altura 86,5 cm Altura 86,5 cm 2 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Cesta superior Flex Plus: Totalmente extraíble. Deslizamiento ultra suave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas min Cesta inferior Flex Plus: Soporte divisible para copas. 6 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. Altura 81,5 cm Altura 81,5 cm min. 90- max Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior). Para lavavajillas de 81,5 cm de altura: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Diámetro máximo del plato. (cesta superior/inferior). Para lavavajillas de 86,5 cm de altura: 29/28 26,5/30,5 ó 24/33 cm. Capacidad 13 servicios. Capacidad máx. 23 copas de vino. Características técnicas Potencia absorbida: 2,4 kw. Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente min min. 90- max Lavavajillas

280 DF F Lavavajillas totalmente integrable. Puerta deslizante. Altura 86,5 cm. DF F Lavavajillas totalmente integrable. Puerta deslizante. Altura 81,5 cm. Incluye: 1 difusor para bandejas de horno. Lavavajillas DF 261/DF Función Turbo: vajilla limpia y seca en tan sólo 59 min. - 6 programas con Aqua sensor y 2 funciones especiales. - Cestas Flex Plus totalmente extraíbles y de extracción suave. - Tecnología de cuidado del cristal. - Muy silencioso: 42 db. - Eficiencia energética A++. - AquaStop. Funcionamiento Panel de control táctil. Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Info-Light. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Características Tecnología de cuidado del cristal. AquaSensor. Sensor de carga. Aqua stop con garantía. Dosificador para detergente. Detección automática de detergente. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Sistema de calentamiento de agua instantáneo (calentador continuo). Cierre suave. Triple filtro autolimpiable. Seguro para niños. Precauciones de montaje Altura regulable. Retranqueo de zócalo 100 mm. Patas traseras regulables desde el frente. Peso máx. del panel decorativo de la puerta 8.5 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Para instalación en alto prever una ventilación mín. 200 cm². Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Datos de consumo Eficiencia energética A++. Consumo agua: 10 litros. Consumo energético 0.92 kwh. Nivel sonoro 42 db (re 1 pw). Accesorios DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. GH Tirador de acero inoxidable 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles (capacidad hasta 14 servicios). DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. DA Soporte para bandejas Gastronorm. Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal ECO 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado. 2 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Altura 86,5 cm con puerta deslizante Cesta superior Flex Plus: Totalmente extraíble. Deslizamiento ultra suave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas. Cesta inferior Flex Plus: Soporte divisible para copas. 6 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. Diámetro máximo del plato. Diámetro máximo del plato. (cesta superior/inferior). Para lavavajillas de 81,5 cm de altura: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Altura 81,5 cm con puerta deslizante Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior). Para lavavajillas de 86,5 cm de altura: 29/28 26,5/30,5 ó 24/33 cm. Capacidad 13 servicios. Capacidad máx. 23 copas de vino. Características técnicas Potencia absorbida: 2,4 kw. Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Lavavajillas 279

281 DF Lavavajillas. Totalmente integrable. Altura 86,5 cm. DF Lavavajillas. Totalmente integrable. Altura 81,5 cm. Incluye: 1 difusor para bandejas de horno. Lavavajillas DF Función Turbo: vajilla limpia y seca en tan sólo 59 min. - 4 programas y 2 funciones especiales. - Tecnología de cuidado del cristal. - Muy silencioso: 44 db. - Eficiencia energética A++. - AquaStop. Funcionamiento Panel de control táctil. Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Info-Light. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Características Tecnología de cuidado del cristal. AquaSensor. Sensor de carga. Aqua stop con garantía. Dosificador para detergente. Detección automática de detergente. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Sistema de calentamiento de agua instantáneo (calentador continuo). Cierre suave. Triple filtro autolimpiable. Seguro para niños. Datos de consumo Potencia absorbida: 2,4 kw. Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Accesorios DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. GH Tirador de acero inoxidable 45 cm (distancia entre puntos de anclaje 427 mm). GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. DA Soporte para bandejas Gastronorm. Programas 4 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C- 65 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min). 2 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Cesta superior Flex: Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 2 varillas plegables. 2 rejillas plegables. 1 soporte para cuchillos. Cesta inferior Flex: 4 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior) Para lavavajillas de 81,5 cm de altura: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Altura 86,5 cm Altura 86,5 cm min Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior) Para lavavajillas de 86,5 cm de altura: 29/28 26,5/30,5 ó 24/33 cm. Capacidad 13 servicios. Altura 81,5 cm Altura 81,5 cm min. 90- max Características técnicas Eficiencia energética A++. Consumo agua: 10 litros. Consumo energético 0.92 kwh. Nivel sonoro 44 db (re 1 pw). 600 min. 550 Precauciones de montaje Altura regulable. Retranqueo de zócalo 100 mm. Patas traseras regulables desde el frente. Peso máx. del panel decorativo de la puerta 10 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Para instalación en alto prever una ventilación mín. 200 cm². Ver opciones de montaje y accesorios en páginas min. 90- max Lavavajillas

282 DI Lavavajillas. Integrable. Frontal Acero inoxidable. Altura 81,5 cm. Incluye: 1 difusor para bandejas de horno. 1 soporte para bandejas Gastronorm. Lavavajillas DI Lavavajillas Vario con 4 funciones seleccionables individualmente: - Lava y seca la vajilla en 57 minutos. - Lavado intensivo en la cesta inferior y protección del cristal en la superior al mismo tiempo. - Mayor rendimiento en secado. - Máximo ahorro de energía. - 6 programas con Aqua sensor. - Cestas Flex Plus totalmente extraíbles y de extracción suave. - Tecnología de cuidado del cristal. - Iluminación interior brillante. - Muy silencioso: 42 db. - Eficiencia energética A AquaStop. Funcionamiento Frontal con display TFT. Panel de control táctil. Iluminación interior mediante LEDS. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Iluminación interior brillante. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Precauciones de montaje Altura regulable. Retranqueo de zócalo 100 mm. Patas traseras regulables desde el frente. Peso máx. del panel decorativo de la puerta 8,5 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Para instalación en alto prever una ventilación mín. 200 cm². Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Datos de consumo Eficiencia energética A+++. Consumo agua: 10 litros. Consumo energético 0.8 kwh. Nivel sonoro 42 db (re 1 pw). Accesorios DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 86,5 cm. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles (capacidad hasta 14 servicios). DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. Características Tecnología de cuidado del cristal. AquaSensor. Sensor de carga. Aqua stop con garantía. Dosificador para detergente. Detección automática de detergente. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Secado por Zeolitas a baja temperatura. Sistema de calentamiento de agua instantáneo (calentador continuo). Cierre suave. Triple filtro autolimpiable. Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado. 4 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Extra secado. Ahorro energía. Altura 81,5 cm Cesta superior Flex Plus: Totalmente extraíble. Deslizamiento ultra suave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas. Cesta inferior Flex Plus: Soporte divisible para copas. 6 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. Diámetro máximo del plato (cesta superior/inferior). Para lavavajillas de 81,5 cm de altura: 27/25, 24,5/27,5 ó 22/30 cm. Capacidad 13 servicios. Capacidad máx. 23 copas de vino. Características técnicas Potencia absorbida: 2,4 kw. Cable con enchufe. Conexión a la red de agua de 3/4. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. Lavavajillas 281

283 DF Lavavajillas Totalmente integrable Altura 81,5 cm, anchura 45 cm Incluye: 1 difusor para bandejas de horno. 1 soporte para bandejas Gastronorm. Lavavajillas DF programas con Aqua sensor y 2 funciones especiales. - Tercer bandeja Flex Plus incluida. - Proyección de tiempo restante - Tecnología de cuidado del cristal. - Muy silencioso: 44 db - Eficiencia energética A++ - AquaStop Funcionamiento Display con indicador de tiempo restante. Indicador de falta de sal y de abrillantador. Indicador de entrada de agua. Indicador de finalización de programa. Programación diferida hasta 24 h. Características Proyección de tiempo restante. Tecnología de cuidado del cristal. AquaSensor. Sensor de carga. Aqua stop con garantía. Detección automática de detergente. Regeneración electrónica. Intercambiador de calor. Sistema de calentamiento de agua instantáneo (calentador continuo) Cierre suave. Triple filtro autolimpiable. Programas 6 programas: Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C - 65 C. Auto 35 C - 45 C. Normal Eco 50 C. Rápido 45 C (29 min.). Prelavado. Datos de consumo Eficiencia energética A++. Consumo agua: 9 litros Consumo energético 0.75 kwh. Nivel sonoro 44 db (re 1 pw). Ver opciones de montaje y accesorios en páginas Accesorios DA Perfil de acero inoxidable para lavavajillas de altura 81,5 cm. DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. 2 funciones especiales: Turbo. Intensivo. Bandeja Flex Plus con raíles. Cesta superiorflex Plus: Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 3 varillas plegables. 1 rejilla plegable. Cesta inferior Flex Plus: Soporte para copas. 2 varillas plegables. 2 rejillas plegables. Cestillo para cubiertos. Diámetro máximo del plato en cesta superior/inferior: 19/25, 16,5/27,5 o 14/30 cm respectivamente. Capacidad 10 servicios. Características técnicas Cable con enchufe. Potencia absorbida 2,4 kw. Conexión a la red de agua de 3/4. Posibilidad de conexión a toma de agua caliente. 282 Lavavajillas Precauciones de montaje Altura regulable. Retranqueo de zócalo 100 mm. Para la proyección del tiempo restante es necesario instalar el zócalo a una profundidad mín. 40 mm + grosor del frontal de la puerta. La altura del zócalo tendrá que ser como mín. 30 mm para una optima proyección del tiempo restante. Patas traseras regulables desde el frente. Peso máx. del panel decorativo de la puerta 7,5 kg. La altura de la puerta depende de la altura del zócalo del mueble de cocina. Posibilidad de instalación en alto. Para instalación en alto prever una ventilación mín. 150 cm².

284 Accesorios especiales. Cesta superior Flex Plus Totalmente extraíble. Deslizamiento ultra suave. Rackmatic de 3 niveles, ajustables en altura hasta 5 cm. 6 varillas plegables. 4 rejillas plegables. 2 soportes para copas. Perfiles decorativos DA 020/GZ 010 Set de 2 perfiles decorativos laterales. Para cubrir el espacio entre el aparato y el mueble adyacente o mejorar la fijación al nicho. El marco blanco se reemplaza por estos perfiles de acero inoxidable. A x P: 2,2 x 2,0 cm. DA Acero inoxidable. Para lavavajillas de 81,5 cm de alto. Altura: 62,2 cm. Cesta inferior Flex Plus Soporte divisible para copas. 8 varillas plegables. 2 regillas plegables. Cestillo para cubiertos. DA Acero inoxidable. Para lavavajillas de 86,5 cm de alto. Altura: 67,2 cm. GZ GZ DA Bisagra basculante para lavavajillas totalmente integrables. DA Tercera bandeja Flex Plus con raíles. Bandeja adicional que se coloca sobre la cesta superior Flex Plus. Perfecta para cubiertos, utensilios de cocina. Incrementa la capacidad del lavavajillas hasta 14 servicios. Para instalaciones en nichos con altura de hasta 92 cm. La bisagra basculante se fija al canto inferior del aparato. DA Cesta especial para vasos largos para lavavajillas de ancho 60 cm. Para colocarla es necesario plegar las varillas de la cesta inferior. Capacidad: 12 vasos largos o 24 tazas. Color gris, con 4 niveles plegables. A x H x P: 49 x 23 x 26 cm. GZ Prolongación para tubo de entrada y salida de agua con Aqua stop (2 m). GH Tirador acero inoxidable 45 cm. GH Tirador aluminio 45 cm. DA Contenedor de aluminio para cubiertos de plata. Fabricado en aluminio para proteger la plata de la corrosión. Cartucho fácilmente insertable en el cestillo de cubiertos. A x H x P: 5,5 x 20,2 x 4,1 cm. Para todos los lavavajillas. DA Soporte para bandejas Gastronorm Lavavajillas 283

285 Instalación de lavavajillas Gaggenau Dimensiones para la conexión de lavavajillas de 60 cm de ancho. Los datos entre paréntesis se refieren a la extensión del tubo de Aqua stop GZ Dimensiones para la conexión de lavavajillas de 45 cm de ancho. Los datos entre paréntesis se refieren a la extensión del tubo de Aqua stop GZ Dimensiones para la conexión Dimensiones para la conexión Con extensión de tubo () Con extensión de tubo Para alturas de hueco de 815 a 860 mm, es recomendable en la mayoría de los casos la instalación de un lavavajillas de 81,5 cm independientemente de la altura del zócalo. Para alturas de hueco de 880 a 920 mm, es recomendable en la mayoría de los casos la instalación de un lavavajillas de 86,5 cm independientemente de la altura del zócalo. Altura aparato Altura del Altura Altura cuerpo o hueco encimera puerta Para alturas de hueco de 860 a 870 mm, puede instalarse tanto el modelo de 81,5 cm como el de 86,5 cm. La elección dependerá de la altura del zócalo elegida. (Ver matriz inferior). Altura zócalo Altura del cuerpo mm Altura del cuerpo mm Ejemplo para la altura del hueco de 870 mm: Si el zócalo tiene una altura entre 170 mm y 220 mm siempre se debe instalar un lavavajillas de 81,5 cm. Si el zócalo tiene una altura entre 100 mm y 150 mm siempre se debe instalar un lavavajillas de 86,5 cm. Si el zócalo tiene una altura entre 150 mm y 170 mm son válidas ambas alternativas. Altura del zócalo en mm Altura del hueco en mm <90 (S) (S) (S) (S) (S) 6 (S) (S) (S) (S) (S) (S) 90 (S/D) (*) (S) (S) (S) (S) (S) (S/D) (S) (S) (S) (S) (S) 100 (S/D) (S) (S) (S) (S) (S/D) (S) (S) (S) (S) 110 (S/D) (S) (S) (S) (S/D) (S) (S) (S) 120 (S/D) (S) (S) (S/D) (S) (S) 130 (S/D) (S) (S/D) (S) 140 (*) (S) (S/D) (S/D) 150 (*) (*) (S) (S) (*) 160 (*) (*) (*) (S) (S) (*) 170 (*) (*) (*) (S) (*) (*) 180 (*) (*) (*) (*) (*) 190 (*) (*) (*) (*) (*) (*) 200 (*) (*) (*) (*) (*) (*) 210 (*) (*) (*) (*) 220 (*) (*) = Lavavajillas de altura 81,5 DF 460/DI 460/DF 260/DF 240, (S) = solución especial = Lavavajillas de altura 86,5 cm DF 461/DI 461/DF 261/DF 241, (S) = solución especial (S) = solución especial con bisagra basculante (DA ). (D) = solución especial con 10 mm de espacio a la encimera. (*) para lavavajillas con proyección de tiempo restante. La proyección del tiempo restante no será posible. 284 Lavavajillas

286 Instalación en alto Instalación de lavavajillas en alto con panel del cajón sin achaflanar. La tabla proporciona el tamaño del hueco necesario entre la puerta del mueble del lavavajillas y la puerta del mueble situado debajo. Altura hueco Base * Mínimo 4 mm. Instalación de lavavajillas en alto con panel del cajón achaflanado. La tabla proporciona el tamaño del hueco necesario entre la puerta del mueble del lavavajillas y la puerta del mueble situado debajo. Altura hueco Base Centro de rotación Centro de rotación * Mínimo 4 mm. Panel de la puerta del lavavajillas Altura zócalo Panel de la puerta del lavavajillas *) Altura zócalo 35 *) Grosor del panel Tamaño del hueco 5 mm Panel del cajón Grosor del panel Tamaño del hueco 5 mm Panel del cajón Altura nicho Grosor del panel Altura del zócalo (mm) (mm) (mm) Altura nicho Grosor del panel Altura del zócalo (mm) (mm) (mm) Lavavajillas 285

287 Instalación de lavavajillas Gaggenau con puerta deslizante. Para alturas de hueco de 815 a 860 mm, es recomendable en la mayoría de los casos la instalación de un lavavajillas de 81,5 cm independientemente de la altura del zócalo. Para alturas de hueco de 880 a 925 mm, es recomendable en la mayoría de los casos la instalación de un lavavajillas de 86,5 cm independientemente de la altura del zócalo. Para alturas de hueco de 860 a 875 mm, puede instalarse tanto el modelo de 81,5 cm como el de 86,5 cm. La elección dependerá de la altura del zócalo elegida. Altura del zócalo en mm Altura del cuerpo mm Altura del hueco en mm = lavavajillas de altura 81,5 cm con puerta deslizante DF F / DF F = lavavajillas de altura 86,5 cm con puerta deslizante DF F / DF F 286 Lavavajillas

288 Altura del cuerpo mm Lavavajillas 287

289 Instalación en alto de lavavajillas Gaggenau con puerta deslizante. Instalación de lavavajillas con puerta deslizante en alto con panel del cajón sin achaflanar. La tabla proporciona el tamaño del hueco necesario entre la puerta del mueble del lavavajillas y la puerta del mueble situado debajo. Altura nicho Grosor del panel Altura del zócalo (mm) (mm) (mm) ,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 4, , ,5 5,5 5, ,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 4, , ,5 5,5 5, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 4, , ,5 5, ,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 22 4, , ,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 22 4,5 4, ,5 3,5 3, ,5 22 4, ,5 3, ,5 4, , , ,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 4, , ,5 5,5 5, ,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 4, , ,5 5,5 5, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 4, , ,5 5, ,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 22 4, , ,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 22 4,5 4, ,5 3,5 3, ,5 22 4, ,5 3, ,5 4, , , Lavavajillas

290 ,5 4,5 4, , ,5 5, , ,5 6,5 7, ,5 4,5 4, , ,5 5, , ,5 6,5 7, ,5 4,5 4,5 4, , ,5 5, ,5 9 5, ,5 6,5 7, ,5 4,5 4, ,5 7 4, ,5 5, ,5 9 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 4,5 4,5 4, ,5 7 4, ,5 5, ,5 9 5,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 4,5 4, ,5 7 4,5 4,5 4, ,5 5, , ,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 3, ,5 4,5 4,5 4, ,5 7 4,5 4,5 4, ,5 5, , ,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 3, ,5 4,5 4, ,5 4 4,5 4,5 4,5 4, ,5 5, , ,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 4, ,5 4,5 4, ,5 5, ,5 4, ,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 3,5 3, ,5 4,5 4, ,5 4,5 4,5 4, ,5 5, , ,5 5,5 5, ,5 6,5 7,5 8 4,5 4,5 4, , ,5 5, , ,5 6,5 7, ,5 4,5 4, , ,5 5, , ,5 6,5 7, ,5 4,5 4,5 4, , ,5 5, ,5 9 5, ,5 6,5 7, ,5 4,5 4, ,5 7 4, ,5 5, ,5 9 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 4,5 4,5 4, ,5 7 4, ,5 5, ,5 9 5,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 4,5 4, ,5 7 4,5 4,5 4, ,5 5, , ,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 3, ,5 4,5 4,5 4, ,5 7 4,5 4,5 4, ,5 5, , ,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 3, ,5 4,5 4, ,5 4 4,5 4,5 4,5 4, ,5 5, , ,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 4, ,5 4,5 4, ,5 5, ,5 4, ,5 5,5 5, ,5 6,5 7, ,5 3,5 3, ,5 4,5 4, ,5 4,5 4,5 4, ,5 5, , ,5 5,5 5, ,5 6,5 7,5 8 3,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 4,5 4, ,5 4,5 4, ,5 5,5 6 4,5 4, ,5 5,5 5, ,5 6,5 7,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 4, ,5 4,5 4,5 4, ,5 5,5 4, ,5 5,5 5, ,5 6,5 3,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 4, ,5 4,5 4, ,5 4,5 4, ,5 5,5 5, ,5 Lavavajillas 289

291 Instalación en alto de lavavajillas Gaggenau con puerta deslizante y cajón achaflanado. Instalación de lavavajillas con puerta deslizante en alto con panel del cajón achaflanado. La tabla proporciona el tamaño del hueco necesario entre la puerta del mueble del lavavajillas y la puerta del mueble situado debajo. Altura nicho Grosor del panel Altura del zócalo (mm) (mm) (mm) ,5 2,5 2, ,5 2, ,5 3,5 3,5 3, ,5 3,5 3,5 3, ,5 2,5 2, ,5 2, ,5 3,5 3, ,5 3,5 3,5 3, ,5 2,5 2, ,5 2, ,5 3, ,5 3,5 3, ,5 2,5 2, ,5 2, , ,5 3, ,5 2,5 2, ,5 2, , ,5 2,5 2,5 19 2,5 2, ,5 2,5 19 2,5 2, ,5 19 2, ,5 2,5 2, ,5 2, ,5 3,5 3,5 3, ,5 3,5 3,5 3, ,5 2,5 2, ,5 2, ,5 3,5 3, ,5 3,5 3,5 3, ,5 2,5 2, ,5 2, ,5 3, ,5 3,5 3, ,5 2,5 2, ,5 2, , ,5 3, ,5 2,5 2, ,5 2, , ,5 2,5 2,5 19 2,5 2, ,5 2,5 19 2,5 2, ,5 19 2, Lavavajillas

292 ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 4 4,5 4, ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, , ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3, ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3, ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 7,5 8 2, ,5 3, ,5 4,5 5 5, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 7,5 8 2,5 2, ,5 3, ,5 4,5 5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 7,5 2,5 2,5 2, ,5 3, ,5 4,5 2,5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 2,5 2,5 2, ,5 3, ,5 2,5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 4 4,5 4, ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, , ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3, ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3, ,5 4, ,5 7, ,5 3, ,5 4,5 5 5,5 3 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 7,5 8 2, ,5 3, ,5 4,5 5 5, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 7,5 8 2,5 2, ,5 3, ,5 4,5 5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 7,5 2,5 2,5 2, ,5 3, ,5 4,5 2,5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 2,5 2,5 2, ,5 3, ,5 2,5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4, ,5 2,5 2, ,5 3, ,5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4,5 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 5 2,5 2,5 2, ,5 3,5 4 2,5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3,5 4 4, ,5 3,5 3,5 3, ,5 4,5 2,5 2,5 2, ,5 3,5 2,5 2, ,5 3,5 3,5 3,5 3, ,5 3,5 3,5 3, ,5 Lavavajillas 291

293 Lavavajillas. Tipo de aparato Lavavajillas Lavavajillas Panel de control Altura 81,5 cm DF DF Altura 86,5 cm DF DF Altura 81,5 cm con puerta deslizante DF F DF F Altura 86,5 cm con puerta deslizante DF F DF F Capacidad servicio estándar 13/ /14 3 Eficiencia energética A+++ A++ Consumo anual de energía 6 (kwh) Consumo de energía (kwh) 0,8 0,92 Consumo de energía: modo apagado / sin apagar (W) 0,6/0,6 0,6/0,6 Consumo anual de agua 6 (l) Consumo de agua 6 (l) Eficiencia de secado 4 A A Eficacia de lavado A A Programa Norma 5 Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Duración programa Norma (min) Duración del modo sin apagar (min) 0 0 Potencia sonora 7 (db) Anchura (cm) Diámetro del plato más grande (cm) 30¹/33² 30¹/33² Programas Número de programas Programas de lavado Auto 65 C 75 C Auto 65 C 75 C Auto 45 C 65 C Auto 45 C 65 C Auto 35 C 45 C Auto 35 C 45 C Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Rápido 45 C Rápido 45 C Prelavado Prelavado Programas especiales Turbo (57 min.) Turbo (59 min.) Intensivo Intensivo Extra secado Ahorro de energía Tecnología de cuidado del cristal Aqua sensor Sensor de carga Dosificador especial para detergentes en pastillas Detección automática de detergentes todo en 1 Regeneración electrónica Intercambiador de calor Secado por Zeolitas a baja temperatura Calentador continuo Indicador electrónico de falta de sal Indicador electrónico de falta de abrillantador Indicador electrónico de entrada de agua Indicador electrónico de tiempo restante Proyección de tiempo restante Info-Light DF 460/ F DF 260/ F Luz interior brillante Programación diferida 24 h 24 h Filtro autolimpiable Cesta superior Flex Plus Cesta inferior Flex Plus Posibilidad de 3a bandeja Flex Plus DA DA Varillas plegables en cesta superior / cesta inferior 6/8 6/8 Rejillas plegables en cesta superior / cesta inferior 4/2 4/2 Cesta Rackmatic 3-niveles 3-niveles Seguro para niños - Aqua stop Cabezal de ducha Cesta de vasos DA ,2 DA ,2 Compartimento para cubiertos de plata DA ,2 DA ,2 Perfiles decorativos DA /110 2 DA /110 2 Tirador de la puerta acero / aluminio GH /030 GH /030 Soporte para bandejas Gastronorm DA ,2 DA ,2 Características técnicas Consumo energético 2,4 2,4 de serie no disponible ¹ Accesorios 81,5 cm ² Accesorios 86,5 cm 3 Con accesorio DA En una escala de G (menos eficiente) a A (más eficiente). 5 El programa Eco 50 o C es el apto para lavar una vajilla de suciedad normal y es el más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua. 292 Lavavajillas

294 Lavavajillas Lavavajillas Lavavajillas Acero inoxidable DF DI DF DF /14 10 A++ A+++ A ,92 0,8 0,75 0,6/0,6 0,6/0,6 0,1/ A A A A A A Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C ¹/33² 30¹/33² Auto 65 C 75 C Auto 65 C 75 C Auto 65 C - 75 C. Auto 45 C 65 C Auto 45 C 65 C Auto 55 C - 65 C. Normal Eco 50 C Auto 35 C 45 C Auto 35 C - 45 C. Rápido 45 C Normal Eco 50 C Normal Eco 50 C Rápido 45 C Rápido Prelavado Prelavado Turbo (59 min.) Turbo (57 min.) Turbo (85 min.) Intensivo Intensivo Intensivo Extra secado Ahorro de energía 24 h 24 h 24 h DA /4 6/8 3/4 2/2 4/2 1/2 3-niveles 3-niveles 3-niveles DA ,2 DA ,2 DA ,2 DA ,2 DA /110 2 DA /110 2 GH /030 GH /030 GH /030 DA ,2 DA ,2 DA ,2 2,4 2,4 2,4 6 Valores calculados según la directiva 2010/30/EU en el programa ECO 50 C. Consumos anuales basados en 280 ciclos de lavado normal utilizando agua fria. Los consumos reales dependen de las condiciones de utilización del aparato. 7 Valores calculados según Norma UNE/EN Lavavajillas 293

295 Lavadora WM Eficiencia energética A+++ - Capacidad de carga de 1 a 8 kg. - Combinación perfecta con WD Gran tambor con iluminación interior. - Gran ojo de buey con ángulo de apertura de la puerta de Innovador motor: óptimo rendimiento, menor consumo y ruido. - Función antimanchas automática. - Velocidad de centrifugado desde 400 r.p.m. a r.p.m. Accesorios WA Extensión Aqua stop. WM Libre instalación, bajo encimera o columna. Anchura 60 cm, altura 84,8 cm. Funcionamiento Control electrónico. Mando giratorio con sistema de iluminación integrado On-Off. Elección de operaciones con control táctil. Display TFT con textos y símbolos. Recomendación de carga y dosificación de detergente. Indicador de estado del programa y de tiempo restante. Programación diferida 24 h horas. Tonos de aviso. AquaSensor. Aqua stop con garantía. Sensor del caudal del agua. Antimanchas automático. Sensor de carga continuo. Detector de exceso de detergente. Estabilización automática. Compartimento de detergente autolimpiable. Sistema antiarrugas. Seguro para niños. Programas Algodón de 20 C a 90 C. Sintéticos, de 20 C a 60 C. Rápido/Mixto 40 C. Delicados/Seda, de 20 C a 40 C Lana, de 20 C a 40 C. Lencería. Camisas/Blusas. Microfibras. Rápido 15. Colores oscuros. Programa de memorias. Aclarado, giro suave, vaciado. Características Tambor variosoft. Iluminación interior del tambor. Capacidad de carga de 1 a 8 kg kgs. Compartimento para detergente líquido. Datos de consumo Eficiencia energética A+++. Consumo de agua l/año. Consumo de energía 189 kwh/año. Precauciones de montaje Apertura izquierda. Altura regulable. Altura para instalación bajo-encimera: 84,8 cm. Para instalación en columna bajo la secadora WD se requiere un accesorio especial. Características técnicas Potencia absorbida: 2,3 kw. Cable de conexión de 2,10 m con enchufe tipo Schuko. Conexión a toma de agua 3/ Lavado y secado

296 Secadora con bomba de calor. WD Eficiencia energética A++. - Capacidad de carga de 1 a 8 kg. - Combina perfectamente con WM Gran tambor con iluminación interior. - Ojo de buey de gran tamaño con apertura Condensador autolimpliable: mayor eficiencia y sin mantenimiento. - Tecnología de secado por condensación. Accesorios WA Accesorio para instalación en columna con estante extraíble. WD Libre instalación, bajo encimera o columna. Anchura 60 cm, altura 84,2 cm. Funcionamiento Control electrónico. Mando giratorio con sistema de iluminación integrado On-Off. Elección de operaciones con control táctil. Display TFT con textos y símbolos. Indicador de estado del programa y de tiempo restante. Programación diferida 24 h horas. Tonos de aviso. Programas con control de humedad y de tiempo. Tecnología de secado por condensación. Condensador autolimpiable. Ciclo antiarrugas al finalizar el programa. Seguro para niños. Programas Algodón. Sintéticos. Mixto. Lencería. Llana. Frío 30 minutos. Caliente 30 minutos. Caliente 60 minutos. Camisas/Blusas. Microfibras. Super 40. Mantas. Toallas. Características Gran tambor de acero inoxidable softdry. Capacidad de carga de 1 a 8 kg. Iluminación interior del tambor. Datos de consumo Eficiencia energética A++. Precauciones de montaje Apertura a derecha, reversible. Altura regulable. Altura del mueble para instalación bajo encimera: 84,2 cm. Para la instalación en columna sobre la lavadora WM se requiere un accesorio especial. Cuando se instale bajo encimera, sustituir la tapa del aparato por la cubierta de metal. Incluye kit para instalación a desagüe. Características técnicas Potencia absorbida: 1,0 kw. Cable de conexión de 1,45 m con enchufe tipo Schuko. Vista lateral de 260 sobre WM 260 con el accesorio especial WA Side view of WD 260 above WM 260 with connection kit WA Lavado y secado 295

297 Lavadora. Tipo de aparato Lavadora Blanco/libre instalación WM Capacidad de carga 1 (kg) 8 Clase eficiencia energética A+++ Consumo anual de energía 2 (kwh) 189 Prueba programa 1 4 Algodón 60 Prueba programa 2 4 Algodón 40 Consumo de energía prueba programa 1, carga completa (kwh) 0,99 Consumo de energía prueba programa 1, carga parcial (kwh) 0,81 Consumo de energía prueba programa 2, carga parcial (kwh) 0,69 Consumo de energía: modo apagado/sin apagar (W) 0,5/0,5 Consumo anual de agua 2 (l) Eficiencia en centrifugado 3 A Velocidad máxima de centrifugado en programa 1 (rpm) Contenido de humedad residual 47% Duración del prueba programa 1, carga completa (min) 205 Duración del prueba programa 1, carga parcial (min) 170 Duración del prueba programa 2, carga parcial (min) 170 Potencia sonora lavado/sentrifugado (db) 49/72 Dimensiones/capacidad Anchura (cm) 60 Dimension aparato ancho x alto x fondo (incluyendo puerta) (mm) 600 x 850 x 590 Altura aparato bajo encimera (mm) 84,8 Bisagra Izquierda Ángulo de apertura 180 Programas Programas de lavado y opciones especiales Algodón, de 20 C a 90 C Sintéticos, de 20 C a 60 C Rápido/Mix 40 C Delicados/Seda, de 20 C a 40 C Lana/Lavado a mano, de 20 C a 40 C Rápido 15 minutos Centrifugado delicado Colores oscuros Microfibras Camisas/blusas Lencería Memoria Aclarado Centrifugado Desagüe Centrifugado delicado Prelavado Manchas Extra aclarado/menos plancha/parada de aclarado Temperaturas de lavado Frío/20 C/30 C/40 C/50 C/60 C/70 C/80 C/90 C Control electrónico Display TFT de funciones Recomendación de dosificación de detergente Indicador de secuencia del programa Indicador de tiempo restante Indicador de fin de programa Display, acústico Aqua sensor Estabilización automática Aqua stop Bloqueo para niños Cajón de detergente liquido / autolimpiable Tambor Vario soft de gran tamaño Iluminación interior Sensor de carga Programación diferida (h) 24 Selección de centrifugado Características técnicas Potencia absorbida (kw) 2,3 Longitud cable derecha/izquierda (cm) 130/100 Longitud entrada de agua derecha/izquierda (cm) 135/100 Longitud desagüe derecha/izquierda (cm) 95/140 Altura máxima del desagüe (cm) 100 de serie 1 Capacidad asignada en kg de algodón para el programa normal de algodón a 60 con carga completa. 2 Basado en 220 ciclos de lavado normal con los programas de algodón estándar a 60 y 40 con carga parcial y carga completa, y utilizando de los modos de bajo consumo. El consumo real de agua depende del cómo se utilice el aparato. 3 En una escala de G (menos eficiente) a A (más eficiente). 4 El programa normal de algodón a 60 C y a 40 C, son los programas normales de lavado, que son aptos para lavar tejidos de algodón de suciedad normal y son los programas más eficientes en términos de consumo combinado de energía y agua. 296 Lavado y secado

298 Secadora. Tipo de aparato Secadora Blanco/libre instalación WM Capacidad de carga 1 Tipo de secadora Clase eficiencia energética A++ Consumo anual de energía 2 (kwh) 213 Consumo de energía programa normal, carga completa 4 (kwh) 1,71 Consumo de energía programa normal, carga parcial 4 (kwh) 1 Consumo de energía: modo apagado/sin apagar (W) 0,1/1 Duración del modo sin apagar (min) 30 Duración del programa normal, carga completa (min) 186 Duración del programa normal, carga parcial (min) 116 Eficiencia en condensación 3 B (kg) Condensación Eficiencia en condensación prog. normal carga completa/parcial 88% Potencia sonora lavado/sentrifugado (db) 63 Dimensiones/capacidad Anchura (cm) 60 Dimension aparato ancho x alto x fondo (incluyendo puerta) (mm) 600 x 850 x 590 Altura aparato bajo encimera (mm) 84,8 Bisagra Izquierda Ángulo de apertura 180 Datos de consumo/ruido Consumo de energía A -60% Consumo de agua (l) 56 Consumo de electricidad (kwh) 1,03 Programas Programas de lavado y opciones especiales Algodón Sintéticos Mixto Lencería Llana Frío 30 minutos 30 minutos 60 minutos Camisas/Blusas Microfibras Super 40 Mantas Toallas Opciones especiales Eco Memoria 1 y 2 Rápido. Velocidad de centrifugado, secado suave. Display TFT de funciones Control electrónico Indicador de secuencia de programa Indicador de tiempo restante Programación diferida Indicador de fin de programa Tecnología de secado por bomba de calor Condensador autolimpiable Bloqueo para niños Tambor softdry de acero inoxidable Manejo y funcionamiento Mando rotatorio con sistema de iluminación. Iluminación interior Ciclo antiarrugas Ojo de buey de cristal Kit para instalar desagüe Características técnicas Potencia absorbida (kw) 1,0 Longitud cable (cm) Capacidad asignada en kg de algodón para el programa normal de algodón a 60 con carga completa. 2 Basado en160 ciclos de secado en programa normal de algodón con carga parcial y carga completa, y utilizando de los modos de bajo consumo. El consumo real de energía depende del cómo se utilice el aparato. 3 En una escala de G (menos eficiente) a A (más eficiente). 4 El programa normal con carga completa/parcial, son los programas normales de secado, son aptos para secar tejidos de algodón con humedad normal, programas más eficientes en términos de consumo de energía. Lavado y secado 297

299

300 Glosario y tarifa de precios. Glosario Tarifa de precios Novedades y sustituciones. 340 Glosario y Tarifa de precios

301 Bandejas Gastronorm. Recipientes de acero inoxidable ideales para preparar, cocinar o conservar alimentos frescos de una forma higiénica. Glosario. Hornos y Microondas Asador giratorio Una nueva forma de entender y disfrutar de los asados. El asador garantiza que la carne quede jugosa y dorada por todos los lados. Un potente motor acciona el robusto asador giratorio, apto para carnes con un peso de hasta 6 kg. Para los mejores resultados, seleccione grill o calor superior como modalidad de funcionamiento. Bandeja de asados Una bandeja de grandes dimensiones, para recoger los jugos de la carne, facilitando así su limpieza posterior. Es también adecuada para cocinar, asar al grill o descongelar. Bandejas Gastronorm El sistema Gastronorm establece las bases para los utensilios de cocina en la cocina profesional. Permite una utilidad continua en la preparación, cocción y almacenamiento de los alimentos. Los hornos combinados de vapor están equipados con una rejilla y dos bandejas, una perforada y otra sin perforar, de tamaño GN 2/3. Estas bandejas son ideales para cocinar y para guardar en el frigorífico o servir en la mesa. Como accesorios opcionales, existen unas bandejas más pequeñas con el formato GN 1/3. Las bandejas de cocción pueden combinarse según las necesidades para cocinar varios platos simultáneamente. Además, se pueden lavar en el lavavajillas. Calibración electrónica del punto de ebullición Permite que el sistema electrónico del horno de vapor detecte el punto de ebullición automáticamente. Esto permite que se logren los mismos resultados de cocción con independencia de la altitud del lugar de instalación sobre el nivel del mar. Catalizador de humos Un catalizador en el interior del horno libera el aire de partículas de grasa y olores, evitando que salgan al exterior. El catalizador garantiza un rendimiento óptimo a cualquier temperatura. Además, se regenera automáticamente, por lo que tiene una duración ilimitada. Una característica exclusiva de Gaggenau. Cocción al vapor Casi todo lo que normalmente se cuece en agua puede cocinarse de una forma mucho más saludable al vapor, asegurando que se preservan todas las vitaminas y minerales. El resultado se aprecia en su aspecto y su color, obteniendo además un sabor intenso y natural. Debido a que la cocción al vapor se realiza sólo a 100 C y sin presión, los alimentos conservan sus propiedades mucho más que cuando son cocinados en una olla a presión. Además, con el horno combinado de vapor Gaggenau, la combinación de vapor y aire caliente permite disponer de una gran variedad de opciones de cocción: Aire caliente: El funcionamiento con aire caliente no difiere de un horno convencional. El interior del horno es ventilado por una abertura que permite evacuar la humedad generada. Cocción a baja temperatura: Este es un método de cocción profesional para cocinar carne a la perfección. Primero se fríe brevemente y luego se cocina en el horno lenta y suavemente. Una pieza grande de asado de ternera, por ejemplo, se cocina mejor que con cualquier otro método de cocción, tierno y rosado por dentro, dorado por fuera e insuperablemente suculento. Cocción al vapor a baja temperatura: La cocción con aire saturado al 100% de vapor y baja temperatura garantiza una transferencia de calor óptima sin resecar el alimento y es, por tanto, ideal para cocinar pescado. También ayuda a conservar todas las proteínas. Descongelar: El vapor y las bajas temperaturas son ideales para la descongelación lenta de alimentos ultracongelados. Extracción de zumo: El zumo de bayas y otras frutas puede extraerse cómodamente utilizando una bandeja perforada. El zumo es recogido por una bandeja no perforada colocada debajo de la primera. Fermentación: Con la combinación de humedad y bajas temperaturas (por debajo de 50 C) se crea el clima ideal para la fermentación de masas con levadura, elaboración de yogures, etc. Función Condensación (eliminación de vapor): Con sólo pulsar un botón, la pared interior del aparato se refrigera con agua fría y el vapor se condensa en unos 20 segundos. Esto reduce la emisión de vapor cuando se abre la puerta del horno. Función Nebulización: Con sólo pulsar un botón, se proyecta vapor de agua sobre los alimentos que se están cocinando, lo que resulta particularmente útil cuando se hornea pan, panecillos y masas o pan previamente congelado. Regeneración: La cocción a vapor sin presión es también la forma perfecta de regenerar las comidas que se hayan preparado de antemano, sin perder un ápice de su calidad. Vapor combinado: El vapor combinado con aire caliente entre 30 C y 230 C garantiza que la carne quede especialmente suculenta y tierna. En este modo de funcionamiento, la humedad del vapor impide que la carne quede seca. 300 Glosario

302 Cocción con microondas Eficiencia energética Función uso 24 horas Con el microondas se puede cocinar verdura, pescado o carne preservando al máximo las propiedades de estos alimentos. El microondas es hoy en día, imprescindible para calentar porciones de platos precocinados de forma rápida y sin alterar su sabor, consistencia o color, para calentar bebidas, calentar con la mayor rapidez alimentos extraídos del frigorífico o descongelar. Conexión a toma de agua y desagüe Cuando se instala, el horno combinado de vapor se conecta directamente a una toma de entrada y salida de agua. Esto significa que siempre se dispone de agua fresca para todas las tareas de cocción y que no hay que llenar o vaciar un depósito de agua. Control electrónico de temperatura Un control preciso de la temperatura impide que se produzcan picos de temperatura en los hornos, lo que podría perjudicar la cocción de platos delicados. Depósito de agua Una señal acústica informa cuando el nivel del depósito de agua del horno de vapor está vacío. El display mostrará un símbolo de un grifo y el proceso de cocción permanecerá en stand by. Para continuar cocinando, es necesario rellenar el depósito y situarlo de nuevo en el interior del horno. Desconexión automática de seguridad Este sistema de seguridad de los hornos Gaggenau da por terminado cualquier modo de calentamiento después de un tiempo anormal de uso sin ninguna acción por parte del usuario, siempre que no se haya activado la función de uso 24 horas. El nivel de eficiencia energética, que se rige por una normativa europea, facilita información sobre el consumo de energía de los aparatos mediante la división de los aparatos en clases en función de la eficacia en el uso de la energía. Los aparatos especialmente eficientes son los de la clase A o A +. Esmaltado catalítico autolimpiable Este esmaltado especial en la parte posterior de los hornos significa que los hornos sin sistema pirolítico son ahora más fáciles de limpiar. Durante el proceso de catálisis, los restos de suciedad se degradan por oxidación al entrar en contacto con el oxígeno del aire a altas temperaturas, a partir de 200 C. Este proceso de limpieza se produce mientras el horno está funcionando. Si el horno estuviera muy sucio se recomienda limpiar las paredes no cubiertas con esmalte catalítico a mano y después calentar el horno a 200 C durante unos minutos. Es una buena forma de eliminar los residuos de grasa. Esmalte Gaggenau clean enamel Este exclusivo esmalte azul ofrece gran resistencia a las altas temperaturas, así como a rayas y golpes. Su adherencia es mínima, facilitando la limpieza del horno. Las bandejas esmaltadas pueden lavarse en el lavavajillas. Filtro de grasas Un filtro extraíble, que se puede lavar en el lavavajillas, retiene la grasa producida dentro del horno al asar los alimentos. Para hornos con sistema pirolítico, no es necesario ningún filtro puesto que la suciedad en el área del ventilador de aire caliente se elimina también en el proceso de pirólisis. Fuente Gastronorm Perfecta para cocinar estofados tanto en hornos como en hornos combinados de vapor. Las dos piezas pueden utilizarse juntas o por separado. Esta función del horno puede mantener calientes los platos preparados durante un periodo entre 24 y 72 horas sin que el horno se desconecte. Durante este tiempo la luz interior del horno permanece apagada. Grill de cuarzo La potencia de W del grill de cuarzo se puede regular en tres niveles. Con la selección de dicha potencia se alcanza la temperatura óptima para dorar o gratinar toda clase de recetas. Grill de infrarrojos La temperatura del grill puede elegirse individualmente para el alimento que queremos preparar; es también ideal para platos gratinados y comidas que necesitan dorarse. La temperatura seleccionada o modo de grill se visualizan en el display. Iluminación halógena Proporciona una gran cantidad de luz y permite tener una visión perfecta del interior del horno, por lo que se puede controlar cada fase del horneado. Interior de acero inoxidable del horno de vapor El interior de los hornos de vapor o combinados está hecho de acero inoxidable sin juntas, cubriendo las más altas exigencias de higiene. La lámpara halógena de 60 W ofrece además una iluminación perfecta para la cocción. Menú de ajustes personalizados Dependiendo del modelo, ya sean hornos, hornos combinados de vapor, microondas o cafeteras, determinadas características como el reloj, el brillo del display o el volumen de las señales acústicas pueden ajustarse según las preferencias del usuario, tan sólo seleccionando las teclas en la pantalla táctil TFT. Depósito de agua. Con 1,3 litros de capacidad, asegura un aporte suficiente de agua en la cocción para hornos combinados a vapor sin toma de agua. Esmalte Gaggenau. Prácticamente nada se adhiere a esta superficie especial de color azul. Para limpiar, por lo general, basta con limpiarlo con una esponja húmeda y un poco de detergente líquido. Glosario 301

303 Módulo de control con pantalla táctil TFT. Las principales funciones se controlan por medio de dos mandos giratorios, y aparecen siempre en la pantalla TFT. Piedra pizza. Transforma el horno en un tradicional horno de leña. Una resistencia independiente proporciona el calentamiento necesario. Modo Eco En este modo, se optimizan las funciones al máximo para lograr un ahorro de energía. Un ejemplo, es que la luz interior se apaga durante la cocción cuando se cocina por debajo de 65 C. Módulo de control con pantalla táctil TFT. Las funciones principales tales como el calentamiento y la temperatura se controlan a través de los dos mandos giratorios y están siempre visibles en la pantalla táctil TFT de los hornos Serie 400 y 200. Las funciones especiales se seleccionan a través de los campos táctiles de la pantalla a través del mando giratorio derecho y solo se muestran cuando resulta necesario. Además de los símbolos, en la pantalla aparecen textos que hacen más intuitivo su manejo. El reloj digital se puede utilizar también como un temporizador independiente de las funciones de cocción. Puede utilizar las funciones del temporizador para programar la duración y el final de horneado, con hasta 24 horas de antelación. Piedra pizza Este accesorio convierte su horno en un auténtico horno de leña, ideal para cocinar pan, bollos o pizzas. La piedra pizza es calentada por la resistencia independiente que incorpora debajo, pudiendo seleccionar temperaturas de hasta 300 C. Además, el accesorio viene con una práctica pala de madera para la extracción de pizzas. Pirólisis La autolimpieza pirolítica es una de las funciones más apreciadas de los hornos integrables Gaggenau. La suciedad del interior del horno que se genera al cocinar alimentos se elimina con sólo pulsar un botón. Durante el proceso de pirólisis, el aparato automáticamente calibra el nivel de suciedad en el interior del horno. En función de esto selecciona automáticamente el tiempo de limpieza óptimo y calcina los restos de grasa a una temperatura de 485 C. Durante el proceso, la puerta queda bloqueada mediante un sistema de seguridad. Una vez que el horno se ha enfriado sólo hay que pasar un paño húmedo para eliminar los restos. Precalentamiento rápido Un conmutador activa el aire caliente y la resistencia inferior de los hornos Gaggenau, de manera que un horno de la Serie 200, por ejemplo, puede alcanzar una temperatura de 200 C en sólo 8 minutos. Esta función puede seleccionarse con cualquier modalidad de calentamiento. Programa de descalcificación El vaporizador, que sirve para generar vapor en el interior de un horno de vapor (o combinado) con depósito de agua, puede descalcificarse sin esfuerzo mediante este programa automático. Basta con añadir un producto especial en el depósito de agua y poner en marcha el programa, que tiene una duración de unos 30 minutos. Programa de secado interior Con esta función, el interior del horno combinado a vapor puede secarse con aire caliente, eliminando así los restos de humedad que quedan en la cavidad. El procedimiento de secado tarda unos 20 minutos y se recomienda activarlo tras cocinar a vapor o limpiar el horno. Programación automática por peso Los microondas y hornos combinados con microondas Gaggenau disponen de una amplia variedad de programas para la preparación automatizada de distintos platos. Simplemente hay que seleccionar el programa deseado (de descongelación, cocción o combinado con grill) e introducir el peso de los alimentos, con lo que se establecen automáticamente el nivel de potencia, la temperatura y el tiempo de cocción, obteniendo así los mejores resultados. Puerta con apertura automática Los hornos de la serie 400 disponen de puerta de apertura automática. Con sólo tocar en el correspondiente icono de la pantalla táctil TFT y automáticamente la puerta se abre aproximadamente 20. La puerta puede entonces abrirse fácilmente en toda su extensión con la hendidura empotrada en el lateral. Los hornos de la serie 400 disponen de puertas sin tirador. El tirador está disponible como accesorio especial. Puerta con apertura lateral Las puertas de los hornos, hornos combinados a vapor y microondas de las Series 400 y 200 tienen apertura lateral con un ángulo de hasta 180, pudiendo elegir el sentido de apertura de la puerta adecuado según la instalación, a izquierda o a derecha. Con los 180 de apertura podrá llegar a todos los puntos del horno y tendrá las manos libres para manipular con comodidad los alimentos. Puerta termoaislada La puerta del horno, dependiendo el modelo, se componen de 4 o 5 hojas de cristal dispuestas una tras otra. La temperatura del cristal externo se mantiene baja, incluso cuando el sistema pirolítico está en funcionamiento. Raíles telescópicos Los hornos de las Series 400 y 200 de Gaggenau disponen como accesorio unos raíles telescópicos que permiten extraer las bandejas fácilmente y en su totalidad. Recetas individuales Con esta función, los hornos, hornos combinados de vapor hornos y hornos combinados con microondas, pueden guardar todos los ajustes necesarios para preparar un plato y recuperarlo en cualquier momento. 50 funciones de memoria se encuentran disponibles para su uso. Se pueden grabar hasta cinco pasos individuales por plato, uno después del otro, se graban con sólo tocar en la casilla 302 Glosario

304 correspondiente de la pantalla táctil TFT al final del proceso. Los valores individuales se pueden modificar según se requiera en cualquier momento. Cuando se utiliza la termosonda, las temperaturas que se hayan guardado anteriormente se respetarán en lugar del tiempo de cocción. Esto permite obtener los mismos resultados con piezas de diferentes tamaños. Regeneración Ver cocción al vapor. Resistencia para piedra pizza Resistencia especial que se conecta al enchufe de la pared trasera del horno para calentar la piedra pizza. Sistema de refrigeración Los hornos Gaggenau tienen un sistema de protección de temperatura para proteger el aparato y los muebles contiguos de un calentamiento excesivo. Para ello, una turbina genera un flujo de aire, que sigue funcionando después de haber utilizado el horno. Tecnología Innowave La avanzada tecnología Innowave supone una generación de microondas constante, sin fluctuaciones. El calor penetra suavemente en los alimentos, se reparte de manera uniforme, consiguiendo óptimos resultados tanto en la cocción como en la descongelación. Además, es más rápido que el sistema convencional. Al incorporar componentes electrónicos de reducidas dimensiones, otorga mayor capacidad útil a la cavidad del microondas. Termosonda con desconexión automática La termosonda en los hornos y hornos combinados a vapor controla la temperatura en el centro del alimento que se está cocinando, la cual se muestra en el display TFT. Una vez alcanzada la temperatura seleccionada, se activa una señal acústica y la resistencia del horno se desconecta. Esto asegura que siempre se cocine correctamente. La termosonda puede retirarse. Cafetera Depósito de agua La cafetera integrable Gaggenau dispone de un depósito de agua de 2,5 litros de capacidad. Depósitos de café Con una capacidad de 1 kg para café en grano, que se muele en el momento de preparar cada taza de café, y con el grado de molido que cada uno desee. Además, un depósito adicional con capacidad para dos cucharadas de café premolido, permite preparar un descafeinado o probar un café de diferente sabor, sin necesidad de consumir totalmente el depósito de café en grano. Dispensador de leche Un depósito termoaislado de 0,7 litros para leche permite obtener de forma sencilla una gran variedad de tipos de bebidas gracias a la integración del dispensador de leche junto con el de café. En un solo paso podremos preparar un delicioso cappuccino, un latte macchiato, o preparar rápidamente espuma de leche o leche caliente. Escenarios de iluminación Gracias a los 3 focos de LEDs de la cafetera cuya luz podemos regular conseguimos hasta 7 escenarios de iluminación, pudiéndola ajustar a cada ocasión. Filtro de agua Si el agua corriente no es de la mejor calidad, es posible añadir en el depósito de la cafetera un filtro de agua. Este accesorio garantiza un mejor sabor. Un indicador de saturación le recordará cuándo debe cambiar el filtro. Función Double Shot Función perfecta para los amantes del café extrafuerte ya que permite preparar bebidas con 2 shots x 8 gramos de café o 2 shots x 10 gramos de café, duplicando así la intensidad del sabor de nuestra bebida. Funciones automáticas de limpieza y descalcificación La cafetera tiene un programa de limpieza y descalcificación controlado electrónicamente. Los pasos más importantes se muestran en la pantalla de visualización y el resto se controla automáticamente. Los productos de limpieza y descalcificación necesarios se pueden solicitar al Servicio de Asistencia Técnica. Molinillo cerámico Las cafeteras cuentan con un innovador sistema de molido patentado de material cerámico, que consigue una óptima molienda del grano para obtener todo el sabor y aroma del café, además de reducir en gran medida el ruido durante el molido gracias al material cerámico de alta resistencia. Permite seleccionar cuatro escalas de molido, de fino a grueso. Regulación de la intensidad del café A la gran variedad de bebidas que se pueden preparar, se une la regulación de la intensidad del café de 8 a 20 gramos consiguiendo así una gran flexibilidad en el sabor deseado para cada una de ellas. Los ajustes se muestran en la pantalla TFT. Single Portion Cleaning Los conductos internos se aclaran después de cada ciclo de preparación de café, de forma que nunca quede líquido estancado en dichos conductos. Este sistema garantiza la máxima higiene y un agua 100% fresca en la siguiente taza de café. Sistema Aroma-Brewing El agua es inyectada a 19 bares de presión en una cámara donde se mezcla con el café recién molido formando un intenso remolino, de forma que se consigue extraer el máximo aroma y sabor del café gracias a la perfecta y homogénea mezcla de éste con el agua. Dispensador de leche. En un solo paso podremos preparar un delicioso cappuccino, un latte macchiato, o preparar rápidamente espuma de leche o leche caliente. Función personalizable. Gracias a la función personalizable pueden archivarse hasta ocho bebidas individuales con un nombre de libre elección. Glosario 303

305 Aparato de cocción a vapor. Para el cocinado suave de carnes, pescados y verduras. Dos bandejas de acero inoxidable, una perforada y otra sin perforar, forman parte del equipamiento de serie. Sistema de calentamiento El sistema de calentamiento del agua, que se calienta al pasar a través de un conducto doble a alta temperatura, permite obtener una temperatura constante y óptima de 90 C a 95 C que garantiza el aroma perfecto del café, además de reducir los tiempos de espera. Un sistema rápido que además minimiza el consumo y los depósitos de cal, al estar el agua continuamente en movimiento. Placas de cocción Aparato de cocción a vapor Calibración automática del punto de ebullición: Reconoce automáticamente la temperatura de ebullición del agua, que depende de la altitud sobre el nivel del mar. Cesta para hervir pasta: Como accesorio, una práctica cesta para cocinar cualquier tipo de pasta a la perfección. Control electrónico de temperatura: La regulación de la temperatura en intervalos de 5 C (temperatura del agua entre 45 C y 95 C) permite mantener los alimentos calientes durante mucho tiempo, sin que se resequen o pierdan su sabor, así como descongelar o calentar suavemente platos ya cocinados. Dos bandejas de cocción: El aparato de cocción al vapor puede utilizarse con una o con dos bandejas a la vez. Estas bandejas, una de ellas perforada, forman parte del equipamiento de serie. De esta manera, se pueden preparar dos platos a la vez, incluso si necesitan tiempos distintos de cocción. Tapa de vidrio: Permite que el proceso de cocción esté controlado en todo momento. Puesto que los aparatos de cocción a vapor no usan presión, puede retirar la tapa de vidrio cuando lo desee. Válvula de desagüe: Con tan sólo un giro del mando, se activa un motor que vacía la cubeta a través del desagüe. Control de temperatura del aceite Una práctica función que permite controlar con exactitud la temperatura del aceite, consiguiendo una fritura más sana, crujiente y dorada en el exterior y un interior jugoso. Dispone de tres niveles de temperatura que se adecúan a cada tipo de alimento. Además, se evita que el aceite se queme y que pueda incluso descomponer el material antiadherente de la sartén. Detección de recipientes En la cocción por inducción, sólo se calientan las bases de los recipientes. El sistema detecta el diámetro de la base magnética de cada recipiente y sólo se calienta ese área, por lo que ahorra energía. Una vez que el recipiente se retira de la zona de cocción activada, al no detectarlo, la placa se desconecta automáticamente. Encendido electrónico instantáneo Una función práctica y segura de las placas de gas de Gaggenau. Con sólo presionar y girar el mando, la llama se enciende automáticamente, sin necesidad de usar mecheros o cerillas. Freidora Zona I (antidesbordamiento): Una zona ampliada en la parte superior de la cubeta, evita el desbordamiento del aceite. Zona II (de fritura): Es la zona donde el alimento se fríe. En esta parte de la cubeta (sobre la resistencia oscilante) está situada la cesta. Zona III (de aceite frío): Es la parte de la cubeta que se encuentra debajo de la resistencia. Su función consiste en mantener la zona de las frituras libre de residuos, de forma que se pueda utilizar el mismo aceite durante más tiempo. Además, separa el agua que desprenden los alimentos y evita así el burbujeo del aceite. Posición de limpieza (Vario 400): Para limpiar la freidora Vario Serie 400 no hay más que llenar la cubeta con agua y poner el mando en la posición de limpieza, que automáticamente selecciona la temperatura adecuada para eliminar los restos de grasa. Resistencia basculante: Para una fácil limpieza de la cubeta de acero inoxidable, la resistencia simplemente se levanta y se saca. Seguro para niños (Vario 200): Todas las funciones de los aparatos pueden bloquearse para evitar el encendido involuntario. Función booster Esta función de las placas de inducción permite concentrar la potencia de dos zonas de cocción en una sola. Se desconecta automáticamente pasados 10 minutos y es perfecta para calentar una gran cantidad de agua en poco tiempo. Solo es posible utilizar esta función si la zona de cocción de al lado no está en uso. Instalación de los aparatos de la Serie Vario 400. Los aparatos de la Serie 400 pueden ser instalados uno junto al otro tanto enrasados como sobre encimera. Regulación electrónica del vapor: El sistema de calentamiento especial del aparato de cocción a vapor provoca la evaporación del agua en un tiempo récord. Mediante la regulación electrónica, se evita que se genere más vapor del estrictamente necesario para el proceso de cocción. Cubeta con 3 zonas: El especial diseño de la cubeta, con tres zonas bien diferenciadas, sigue los mismos criterios profesionales del mundo de la restauración. De este modo el tiempo de utilización del aceite se prolonga notablemente, evitándose también una mezcla de sabores aunque se frían diferentes tipos de alimentos. Función cocción a fuego lento (gas) Función especial en las placas de gas totalmente electrónicas (ver Encendido electrónico instantáneo) de la serie 400, y permite cocinar a fuego lento con la potencia más baja, la llama se extingue y enciende en intervalos de 30 segundos. 304 Glosario

306 Función memoria Todos los ajustes de potencias y tiempos de cocción se almacenan durante 5 segundos después de apagar la placa. De este modo, si el aparato se apaga involuntariamente, todos los valores anteriormente introducidos se restauran automáticamente. Grill eléctrico Bandeja de acero inoxidable con piedras volcánicas: La base de la bandeja donde están situadas las piedras volcánicas tiene unos orificios a través de los cuales las gotas de grasa caen a una bandeja que las recoge. Las piedras volcánicas tienen la particularidad de absorber y evaporar de forma natural la grasa que gotea de los alimentos y, a la vez, reflejar calor hacia las parrillas, calentando así toda la superficie del grill. Media plancha de fundición: Ideal para preparar los alimentos sin grasas ni aceites. Esta media plancha puede utilizarse al mismo tiempo que la media parrilla. Este accesorio viene de serie. Plancha completa de fundición: Este accesorio para cocinar a la plancha es el ideal para preparar los alimentos sin grasas ni aceites. La gran superficie plana es perfecta para pescados, carnes, verduras o crêpes. Disponible como accesorio especial. Resistencias basculantes con mandos independientes: Ambas resistencias pueden regularse por separado, lo que permite asar al grill en la parte anterior mientras la posterior se usa para mantener calientes los alimentos. Ambas resistencias pueden levantarse para limpiar el depósito de piedras volcánicas. Además van recubiertas para que la grasa no toque las resistencias, y así evitar un exceso de humo. Limitación manual del nivel de potencia Se puede limitar la potencia total de la placa mediante una combinación de sensores; útil en hogares con potencia contratada baja. Mandos de control Aparato Vario Serie 400: Los mandos de la Serie 400 están diseñados para prevenir cualquier encendido accidental de los aparatos, ya que para ponerlos en funcionamiento es necesario presionar los mandos y girarlos en cualquiera de las dos direcciones para activar la función correspondiente. Los mandos de las zonas de cocción que están en funcionamiento, aparecen iluminados con un anillo de color naranja. En los aparatos de gas, el mando sólo puede girarse en una dirección. Aparatos Vario Serie 200: El panel de mandos de acero o de aluminio de los aparatos Vario Serie 200 se encuentra integrado en la placa. Los aparatos de gas están protegidos de su activación involuntaria porque para ponerlos en funcionamiento es necesario presionar y girar los mandos. Panel de control gráfico táctil Las zonas de cocción en la superficie de cristal vitrocerámico de las placas de inducción se muestran gráficamente en un display digital con LED táctil. Todos los ajustes pueden realizarse cómodamente tocando la pantalla con un dedo. Para conectar la placa, es necesario tocar el interruptor principal durante dos segundos. De esta manera se garantiza que la placa no sea activada accidentalmente por los niños o durante su limpieza. Tocando el interruptor principal mientras está funcionando, todas las zonas de cocción se desconectarán al instante. Parrillas de hierro fundido Estas robustas parrillas están especialmente ideadas para las placas de gas Gaggenau. Su gran resistencia, durabilidad y diseño permiten soportar desde pequeños recipientes a grandes ollas, sin temor a que vuelquen por falta de apoyo o estabilidad. No se recomienda lavar en lavavajillas. Piano a filo Este tipo de instalación permite un enrasado perfecto de la placa con la encimera ya que las parrillas y la superficie de trabajo quedan al mismo nivel. El modelo KG 492 puede soldarse con encimeras de acero gracias a un accesorio especial. Placas de inducción Las placas de inducción son el resultado de la aplicación de la más alta tecnología al mundo de la cocina doméstica. El calentamiento de los recipientes se logra gracias a la acción de un campo magnético producido bajo la placa. Pero lo más increíble es que la transferencia de calor se produce de forma directa sobre el recipiente, sin calentar el cristal. Esto hace que la rapidez y la eficiencia en el consumo de energía sean inigualables. La placa reconoce el diámetro del recipiente y eso es lo único que calienta. Además, al no alcanzar las temperaturas de una vitrocerámica convencional, los alimentos no se pegan en el cristal, lo que facilita su limpieza. Ofrece otra serie de prestaciones que aumentan su eficacia y los increíbles resultados: la posibilidad de programar el tiempo de cocción, la desconexión automática si no reconoce la presencia de ningún recipiente, y la función booster, que concentra la potencia de dos zonas en una sola. Programación automática (temporizador) Esta opción permite programar el tiempo deseado para desactivar automáticamente cualquier zona de cocción, con una antelación de hasta 99 minutos. El reloj integrado puede usarse también como alarma, con independencia de las demás funciones del aparato. Seguro termoeléctrico con reignición automática Máxima seguridad debido al principio de ionización: si la llama se extingue accidentalmente (debido por ejemplo a la corriente de una ventana abierta), se produce la reignición inmediata. Si esta reignición automática falla, se corta el suministro de gas de todos los quemadores. Plancha de fundición de media superficie o de superficie completa: Permite cocinar a la plancha en una superficie lisa. Mandos de control de la Serie 400. Los mandos de control frontales de acero inoxidable macizo, destacan el rigor estético de la serie. Sistema totalmente electrónico. Asegura que el funcionamiento sea tan sencillo y seguro como el de una placa de inducción. Glosario 305

307 Mando de control Twist-Pad. Un mando magnético que permite un manejo particularmente fácil. El mando puede retirarse para facilitar la limpieza de la placa. Wok de inducción. Con los accesorios especiales anillo wok y sartén wok, la placa de inducción se transforma en un wok de inducción de gran potencia. Tapas para placas modulares. Todos los aparatos de cocción de 38 y 28 cm de ancho de la serie Vario pueden ser equipados con tapa. En la imagen, la tapa de la serie 400. Superficie de Inducción Total La nueva superficie de Inducción total está compuesta por 48 microinductores, creando una única superficie de cocción de casi m 2. Calibración automática: Para un mejor reconocimiento táctil, la pantalla TFT de la superficie de inducción total, permite ajustar la sensibilidad de la pantalla a cada huella digital; en tan solo 3 segundos. Pantalla TFT: Control intuitivo de todas las funciones. Permite visualizar la forma, tamaño y ubicación del recipiente. Pudiendo modificar mediante una rueda táctil los niveles de potencia, programar tiempos de cocción, así como recibir información e indicaciones de uso. Transferencia de ajuste: Una vez seleccionado el tiempo y la potencia para un recipiente concreto, al trasladar a otra posición dentro de la superficie de inducción total se transfieren automáticamente los ajustes previamente seleccionados. Tapa para placas modulares Series Vario. Todos los aparatos de 28 cm de ancho de la serie Vario 200 pueden ser instalados con tapa. Las tapas están disponibles como accesorios especiales en acero inoxidable o en aluminio, salvo en el aparato de grill eléctrico que está incluida. Todos los aparatos de 38 cm de ancho de la serie Vario 400 pueden ser instalados con tapa. Las tapas están disponibles como accesorios especiales en acero inoxidable. Teppan Yaki Para asar y cocinar al estilo japonés, directamente en una superficie de acero, un procedimiento de cocción más preciso que con un recipiente o una parrilla. El modelo de la Serie 400 cuenta con dos resistencias independientes que permiten cocinar en toda la superficie o sólo en una mitad, para mantener la otra apagada o con una temperatura inferior para mantener caliente la comida. Lleva de serie dos espátulas especiales para dar la vuelta o remover los alimentos. Función de limpieza: Este modo de funcionamiento ajusta una baja temperatura, adecuada para limpiar fácilmente la superficie del modelo VP 230. Función de mantenimiento del calor: Utilizando esta posición, pueden mantenerse calientes los alimentos ya cocinados con mayor precisión que con una sartén. Tipo de gas Todas las placas de gas Gaggenau pueden funcionar con gas natural o con gas butano, usando la correspondiente tobera. Twist-Pad Un práctico mando magnético controla toda la placa. Deslizándolo hacia la zona deseada, ésta queda seleccionada, y basta con girarlo para elegir la potencia o el tiempo de cocción. Wok El quemador de gas dispone de tres anillos concéntricos con un abanico de potencia entre 300 y W, ideal para cocinar en un gran wok. Pero incluso las grandes ollas y sartenes se pueden utilizar en esta placa, que distribuye homogéneamente el calor incluso en superficies de gran tamaño. Wok de inducción Con los accesorios imprescindibles del anillo de wok y sartén wok, la placa de inducción VL 414 se transforma en un wok de inducción. Tiene tanta potencia que se considera el equivalente eléctrico del wok de gas. El calor se concentra en el centro del wok y es ideal para cocinar con poco aceite al estilo tradicional asiático. Zona de asados En algunas placas de inducción, dos zonas de cocción pueden convertirse en una zona de asados de grandes dimensiones. Estas dos zonas de cocción se interconectan automáticamente si se colocan recipientes de cocción del tamaño apropiado en la zona de asados. Aparatos de extracción Desconexión retardada Para una ventilación efectiva del ambiente, esta función garantiza que la campana siga funcionando durante 10 minutos una vez terminada la cocción y después se desconecte automáticamente. Efecto Coanda Esta técnica aerodinámica se utiliza para extraer los humos que se producen en la parte frontal de una placa de una forma más eficiente. Parte del flujo de aire generado por el ventilador sale por la parte superior de la campana y es conducido hacia abajo por el borde frontal redondeado, desplazando la masa de aire entre la placa y la campana hacia la zona de los filtros, absorbiendo la totalidad de los vapores producidos. Este sistema permite una eficiente purificación del aire con niveles de potencia inferiores a otras campanas similares. Como resultado de ello, se utiliza menos energía y el nivel de ruido se reduce considerablemente. Extracción de aire La mayoría de las campanas de Gaggenau pueden utilizarse tanto para extracción de aire con salida al exterior como en modo recirculación. En la función de extracción, los humos son conducidos directamente al exterior o a través del conducto de ventilación. El aire, saturado de grasa y olores, primero pasa por un filtro de grasa. Esto previene que el interior de la campana extractora y el conducto de aire se ensucien. Extractor de superficie Una interesante y efectiva alternativa a la instalación convencional. La ventilación está integrada directamente en la encimera y absorbe los humos antes de que éstos se eleven y se mezclen con el aire de la estancia. Gaggenau ofrece varios mode- 306 Glosario

308 los para combinar tanto con los aparatos de la Serie 200 como los de la Serie 400. Todos los extractores de superficie necesitan conectarse a un motor exterior, tanto para salida al exterior, como en recirculación. La instalación con conductos planos, permite ahorrar espacio en muebles bajos. Filtro antigrasa centrífugo La corriente de aire que crea el extractor de encimera AT 400 es redirigida varias veces en este filtro, garantizando de esta manera que las partículas de grasa queden atrapadas en los perfiles inclinados y se recojan en la bandeja antigoteo. Los elementos de filtrado pueden lavarse en el lavavajillas. Filtro antigrasa de acero inoxidable En todas las campanas extractoras de Gaggenau, el aire mezclado con partículas de grasa y olor pasa en primer lugar por un filtro antigrasa, con una absorción de hasta el 95%. Esto evita que se formen depósitos de grasa en el interior de la campana o en los conductos de evacuación. El filtro se extrae fácilmente y puede lavarse en el lavavajillas. Filtros de aspiración perimetral Estos filtros de una sola pieza se componen de filtros de aluminio multicapa y módulos de aspiración perimetral, dispuestos de tal manera que consiguen un doble filtrado del aire, y una absorción de grasa entre el 90 y el 95%, sin pérdida de capacidad de extracción. Además se reduce el nivel de ruido alrededor de 3dB. El filtro se extrae fácilmente y puede lavarse en el lavavajillas. Filtro de carbón activo En instalaciones en recirculación de aire, este filtro absorbe las partículas de olor.este filtro ha de sustituirse una o dos veces al año. Indicador de saturación de filtros Un indicador en el panel de control avisa del momento en que hay que limpiar el filtro antigrasa de un aparato extractor. El filtro puede quitarse fácilmente y lavarse en el lavavajillas. Modo intensivo Tres ajustes de potencia y un modo intensivo pueden activarse mediante botones o mandos de control individual en los aparatos de extracción. Dependiendo del modelo, el modo intensivo retorna automáticamente a la potencia seleccionada previamente después de tres, cinco o diez minutos de funcionamiento. Motor exterior Los aparatos de extracción de superficie y las campanas sin motor necesitan un motor independiente. Éste puede instalarse, dependiendo del tipo de construcción, en los muebles de cocina, en la pared de una estancia contigua o en el tejado. Las ventajas del motor exterior son un menor ruido en la cocina y un mayor rendimiento que con un motor interno. En el caso de los extractores de superficie, implica mayor flexibilidad cuando el sistema se construye dentro del mueble. Recirculación de aire La mayoría de las campanas de Gaggenau pueden utilizarse tanto para extracción de aire con salida al exterior como en modo recirculación. En modo recirculación, el aire que se extrae no sale al exterior, sino que se limpia y es devuelto a la cocina. El aire, tras pasar por el filtro antigrasa, pasa a través de un filtro de carbón activo, que absorbe las partículas de olor. Regulación electrónica de la intensidad de la luz Permite iluminar las zonas de cocción con una luz suave y ligera, pudiendo ser matizada manualmente, para obtener desde una clara iluminación de la zona de cocción hasta una tenue luz de ambiente. Rejillas de ventilación En los extractores de superficie de la Serie 400, las trampillas de ventilación permanecen cubiertas cuando no se están utilizando, para mejorar la estética de la encimera. Cuando los extractores se apagan, las rejillas permanecen abiertas unos segundos hasta que el motor se para del todo. Después, las rejillas se cierran automáticamente. Sistema modular de extracción de Techo Vario 400 Sistema de extracción modular, perfecta integración en al arquitectura de la cocina. Flexibilidad en la combinación de los módulos para dar soluciones personalizadas según el diseño y tamaño de la cocina. Compuesto por módulos de extracción, módulos de control y módulos de iluminación. Con este diseño modular se pueden conseguir capacidades de extracción de casi 3.000m 3 /h para las cocinas de mayor superficie con salón integrado. Todo ello controlado con un mando a distancia mediante infrarrojos. Ventilación a intervalos Una particularidad de los aparatos de extracción Gaggenau es la conexión automática de la ventilación durante cinco minutos cada hora. Esta función puede activarse al nivel de extracción deseado, permitiendo una renovación periódica del aire de la cocina. Aparatos de refrigeración Ángulo de apertura en la puerta de los aparatos de frío Serie 400 y 200. Las puertas de amplia apertura, que abren a un ángulo de 115, son verdaderamente únicas. Es todo gracias a las bisagras tan robustas. En caso necesario, las bisagras también se pueden bloquear a 90. Los cajones y los estantes pueden extraerse completamente. Aparatos integrados Aparatos totalmente integrados: Los aparatos quedan totalmente enrasados con un panel de puerta, logrando una perfecta combinación con mobiliario a ambos lados. Extractores de superficie. Una efectiva alternativa a los aparatos de extracción convencionales. Los extractores se integran en la encimera de cocción y absorben los humos antes de que se mezclen con el aire de la estancia. Efecto Coanda. La forma exclusiva de la campana hace que se forme una corriente de aire adicional en su parte frontal, esta corriente arrastra la masa de aire hacia los filtros, extrayendo así la totalidad de los vapores y humos producidos por la cocción. Sistema modular de extracción de Techo Vario 400. Permite una configuración totalmente flexible integrado en la arquitectura de la cocina o del espacio donde se instale. Glosario 307

309 Congelador inferior. Con acceso óptimo a la amplia zona de congelación. Dispensador exterior de agua y hielo. Los vasos y jarras grandes pueden llenarse de agua o hielo. Estante de cristal. Es muy higiénico y permite una visión general del contenido del frigorífico. Bandejas Gastronorm Para aparatos de refrigeración Vario cooling Serie 200. Ver Bandejas Gastronorm en gama Hornos y Microondas. Capacidad de congelación La cantidad máxima de alimentos no congelados que pueden enfriarse hasta un mínimo de -24 C en un plazo de 24 horas. Certificación Star-k Star-K es una de las mayores agencias de certificación de kashrut en América del Norte y líder en el mundo internacional de la certificación kosher. La función reposo en nuestros aparatos Vario cooling Serie 400 está basada según las especificaciones de Star-K. La puerta se puede abrir o cerrar en cualquier momento sin preocuparse de apagar o desactivar cualquiera de las luces, tonos o alarmas. El fabricador de hielo y el dispensador de agua se desactivan automáticamente. En caso de fallo de energía cuando vuelve la electricidad, el frigorífico volverá a este modo. Clase climática El correcto funcionamiento de un frigorífico depende de la temperatura ambiente del lugar donde está instalado. La clase climática de un aparato indica el rango de temperaturas ambiente para el que resulta adecuado: SN: +10 C hasta +32 C, N: +16 C hasta +32 C, ST: +18 C hasta +38 C, T: +18 C hasta +43 C. Clasificación sistema de estrellas La capacidad de congelación de los compartimentos congeladores viene indicada por un sistema de clasificación de estrellas. Todos los congeladores Gaggenau obtienen la máxima clasificación, 4 estrellas (****), alcanzando temperaturas de hasta -18 C, que permiten mantener los alimentos congelados durante meses. Compartimento próximo a 0 C Crea condiciones de conservación de alimentos frescos similares a las de una cámara de frío profesional. La temperatura en esta zona de refrigeración se mantiene constantemente justo por encima de 0 C, especialmente para el pescado. Para la carne y los embutidos se mantiene a 1,5 C y para frutas y verduras a 3 C. El natural proceso de descomposición de los alimentos se ralentiza, los alimentos se mantienen frescos hasta el doble de tiempo que en un compartimento de refrigeración convencional y no hay peligro de que los alimentos se estropeen por un exceso de refrigeración. Congelación rápida Este ajuste de máxima potencia se usa para la congelación rápida de elementos no congelados, a la vez que evita que los alimentos ya congelados se calienten cuando se añaden nuevos elementos al compartimento. Además, la congelación rápida tiene un efecto beneficioso sobre la durabilidad y calidad de los alimentos una vez descongelados. El aparato vuelve automáticamente al funcionamiento normal tras 24 horas. Congelador inferior El diseño con compartimento de congelación en la parte inferior ofrece un acceso óptimo a la amplia zona de congelación. La estantería superior resulta ideal para refrigerar grandes fuentes de alimentos listos para cocinar o servir. Consumo de energía El consumo de energía de un aparato de refrigeración se determina de acuerdo con la norma DIN EN 153, a 220 V/50 Hz. Se muestra el valor de consumo de energía anual, así como el consumo de energía por 100 litros de volumen neto al día, lo que permite comparar diferentes aparatos. Control de humedad Para el control de humedad en los aparatos de refrigeración y conservadores de vino. En los frigoríficos, un regulador asegura que se conserve la humedad natural. Así se crean las condiciones ideales de almacenamiento, en especial para frutas y verduras, ensaladas y hierbas frescas. El aspecto, sabor, vitaminas y nutrientes se mantienen durante mucho más tiempo. Control electrónico de temperatura Con los aparatos de refrigeración, un ajuste preciso de la temperatura permite un mayor tiempo de conservación de los alimentos. La configuración de todos los ajustes y funciones especiales se realiza mediante el teclado y la temperatura se visualiza en el display digital. Desescarche automático mediante evaporación de agua Con el desescarche automático se asegura que el circuito evaporador se deshiela a intervalos regulares. Durante el tiempo de desescarche, la temperatura en el interior del aparato no varía. La pequeña cantidad de agua que produce el deshielo se recoge a través de un conducto de desagüe hacia un depósito situado en la parte posterior del aparato, donde se evapora hacia el exterior. La temperatura mínima de almacenaje se mantiene constante en el compartimento congelador de 4 estrellas durante la descongelación. Dispensador exterior de agua y hielo El dispensador de cubitos de hielo, hielo picado y agua helada se encuentra en el exterior del aparato, por lo que se puede utilizar sin necesidad de abrir el congelador. Además de vasos, pueden llenarse jarras grandes gracias a su soporte especial. Requiere conexión con toma de agua. Estante de cristal Permite una visión general del contenido del frigorífico y garantiza la máxima estabilidad. Soporta golpes relativamente fuertes y es capaz de retener hasta 1/2 litro de peso sobre la bandeja. Las bandejas pueden colocarse a diferentes alturas, dividiendo el aparato de 308 Glosario

310 refrigeración según las necesidades. Además, en algunos aparatos se pueden extraer por completo y utilizarlas como bandejas para servir. Estante escalonado Permite almacenar alimentos a diferentes alturas y las bandejas Gastronorm. Frío dinámico La temperatura en la parte superior de un frigorífico es normalmente superior a la de la parte inferior. El sistema de frío dinámico cuenta con un ventilador que asegura una distribución uniforme de la temperatura en todo el compartimento de refrigeración, conservando los alimentos por más tiempo. sistema está integrado en la bisagra de la puerta. Tecnología Anti-clump Previene que los cubitos de hielo se peguen unos a otros en los congeladores Vario RF 413, RF 463 y RS 295. Para ello se remueven los cubitos de hielo a intervalos regulares. Estante especial para vinos y cavas Las botellas deben almacenarse en posición horizontal, de manera que éstos transpiren y el corcho no quede seco. Si se necesita el espacio por otros motivos, el estante puede extraerse fácilmente. Otro gran detalle de Gaggenau para los amantes del vino. Estantes en puerta de aluminio macizo Estos espaciosos estantes están fabricados en un sólido aluminio anodizado. Son especialmente higiénicos, fáciles de limpiar y previenen la transferencia de olores. Fabricador de hielo integrado El fabricador de hielo integrado está ubicado en el compartimento congelador. Los aparatos que lo incorporan requieren una toma de entrada de agua fija. Filtro de carbón activo antimicrobiano La combinación del carbón activo y una capa de protector antimicrobiano permite un olor neutro y una conservación higiénica tanto de alimentos en frigoríficos como en conservadores de vino. Función vacaciones Este programa de ahorro de energía incorporado en refrigeradores y congeladores se puede activar para asegurarnos de que la comida siga refrigerada o congelada de forma segura cuando estemos fuera durante periodos prolongados. El aparato no realiza los ciclos de desescarche tan a menudo como durante el funcionamiento normal, con lo cual ahorra energía. Refrigeración rápida Pulsando un interruptor electrónico específico, la zona de refrigeración reducirá su temperatura a la escala mínima durante 10 horas. Transcurrido este tiempo, el aparato volverá automáticamente a la temperatura seleccionada originalmente. Ideal para enfriar bebidas rápidamente y para evitar pérdidas de frío tras abrir la puerta en repetidas ocasiones. Sets de estantes y bandejas Estantes de aluminio: El accesorio perfecto para los conservadores de vino. Ideal para acomodar decantadores o botellas abiertas. Soportes de aluminio para exposición: Para presentar sus botellas más preciadas. Este accesorio está disponible en conjuntos de 3 unidades. Tecnología No-frost La tecnología No-frost evita la tediosa tarea de vaciar y descongelar el compartimento congelador, una tarea que se debe realizar más o menos cada seis meses con los aparatos convencionales. Además, evita la acumulación de escarcha en los alimentos congelados. Tiempo de conservación en caso de fallo energético Indica el tiempo que tarda la temperatura de un compartimento congelador totalmente lleno en alcanzar los -9 C, en caso de producirse un corte en el suministro eléctrico. Cuando el compartimento congelador no está lleno, el tiempo se reduce. Tratamiento antibacteriano Las paredes interiores del frigorífico reciben un tratamiento a base de iones de plata que evita que se desarrollen los microorganismos dañinos que puedan encontrarse en el interior del frigorífico, inhibiendo su crecimiento y desarrollo. De esta forma, el interior del frigorífico está siempre limpio de cualquier agente que pueda acelerar el deterioro prematuro de los alimentos, evitando también que se produzcan olores desagradables o ennegrecimiento de las paredes. Lavavajillas Estante escalonado. Este estante permite una práctica integración de las bandejas Gastronorm en el frigorífico. La forma del propio estante hace posible almacenar alimentos de diferentes alturas de una manera cómoda y eficaz. Estante especial para vinos y cavas. Permite almacenar convenientemente botellas en posición horizontal. Cuando no se necesite, se puede abatir fácilmente para ahorrar espacio. Fresh Cooling Para mantener los nutrientes, aroma y apariencia de los alimentos el compartimento Fresh Cooling permanece 3 C por debajo de la temperatura del resto del frigorífico. Las carnes, pescados, frutas, verduras etc. se mantienen dos veces más tiempo que en un frigorífico convencional. Side-by-side Un clásico diseño americano con las secciones de refrigeración y congelación colocadas una al lado de la otra. Sistema de cierre de puerta amortiguado Frigoríficos Serie 200 Permite el cierre de la puerta suave y controlado, a partir de 20 de ángulo de apertura de la puerta. El Aqua sensor Un sensor de infrarrojos determina el grado de suciedad del agua después del aclarado. Si detecta que el agua puede aprovecharse para el siguiente programa de lavado, no se efectuará el usual cambio de agua. Gracias a esta prestación, en el lavado de una vajilla con suciedad normal, el consumo de agua disminuye hasta 6 litros sin disminuir la calidad del lavado. Soportes de presentación en alumino para botellas individuales. Disponible como accesorio en sets de 3 unidades. Glosario 309

311 Los lavavajillas completamente automáticos o con 6 programas disponen de un sensor que detecta incluso las pequeñas partículas indisolubles como residuos de té, permitiendo una mayor eficiencia en el uso del agua sin perjudicar los aclarados. Detección automática de detergente todo en 1 Los controles del lavavajillas reconocen automáticamente si se están usando pastillas de detergente combinado todo en 1 y el programa se ajusta para lograr resultados de limpieza y de secado óptimos. Filtro autolimpiable Compuesto por múltiples capas, una de ellas es un filtro interior ondulado con un 50% más de superficie para retener un mayor número de partículas y reutilizar mejor el agua, filtrando un 20% más de la misma. Cestas Flex Plus. Para una mayor flexibilidad y comodidad en la carga y descarga. Aqua stop Con este sistema, la válvula de seguridad se abre automáticamente sólo cuando el aparato necesita agua. En caso de pérdidas de agua, el sistema bloquea la entrada, actuando incluso sin corriente eléctrica, al ser un sistema electromecánico. Bandeja Flex Plus La tercera bandeja Flex Plus, totalmente extraíble y en forma de V, es apta para cubiertos, utensilios de cocina e incluso tazas de café, lo que permite aumentar la capacidad del lavavajillas hasta 14 servicios. Cesta inferior Flex Plus Esta cesta incorpora apoyos divisibles para vasos y más hileras de varillas flexibles, justo lo que se necesita para cargas mixtas. Cesta para cristalería Este accesorio especial está diseñado para colocar y proteger la cristalería más delicada, como las copas altas y los vasos largos (12 uds) y hasta 24 tazas. Cesta superior Flex Plus Cuenta con sistema Rackmatic, varillas flexibles y una guía totalmente extraíble que se desliza suavemente; todo ello garantiza una flexibilidad máxima para un mayor aprovechamiento del espacio dentro del lavavajillas. Compartimento para cubiertos de plata Este práctico accesorio de aluminio, permite colocar en su interior la cubertería de plata. Así, durante el lavado los cubiertos estarán protegidos contra la corrosión y se evita también la pérdida de brillo. Difusor para bandejas de horno Para la limpieza de objetos grandes como bandejas de horno, parrillas, ollas grandes o filtros de campana, la cesta superior puede extraerse del lavavajillas para colocar un pequeño aspersor en la parte trasera de la cuba del lavavajillas, que garantiza que el chorro de agua se distribuya de manera uniforme. Dosificador especial de detergente en pastillas Una vez que se cierra la puerta del lavavajillas, la pastilla de detergente cae en un compartimento de la cesta superior y recibe agua continuamente del brazo aspersor superior, asegurando su completa disolución y evitando que pueda quedarse atrapada entre la vajilla o en el fondo de la cuba sin deshacerse por completo. Etiquetado energético Esta etiqueta mide el nivel de eficiencia de un lavavajillas y sigue el código aplicado en toda Europa. Consta de 3 categorías para las que se catalogan los consumos (desde A+++ hasta D) y los resultados de lavado y secado. - Clase de eficiencia energética - Clase de eficacia de lavado - Clase de eficacia de secado La clase A+++ de eficiencia energética indica que el lavavajillas consume el mínimo posible de energía. En cuanto a la eficacia de lavado y secado, la clase A indica también el mejor rendimiento. Los aparatos de frío y lavavajillas Gaggenau disponen de la máxima calificación en las tres categorías A+++, A++ y A+. Función ahorro de energía En aquellos lavavajillas dotados de secado por Zeolitas, la función ahorro de energía permite combinar al mismo tiempo el intercambiador de calor y el secado por Zeolitas, consiguiendo un ahorro energético del 15%. Función extra secado Incrementa la temperatura de secado, ya que combina al mismo tiempo el intercambiador de calor y el secado por Zeolitas, consiguiendo eliminar hasta el 90% de las bacterias y microorganismos. Resulta muy práctica para el lavado de biberones o tablas de cortar, que requieren extremar la higiene. Función Turbo Permite realizar un ciclo completo de lavado y secado en muy poco tiempo con resultados óptimos (eficacia de lavado y secado clase A). Seleccionando la función Normal Eco y la función Turbo se realiza un ciclo completo de lavado y secado en tan sólo 59 minutos. Los programas Auto e Intensivo funcionan un 30% más rápido. Función zona intensiva Esta función permite lavar en la cesta inferior con un 20% más de intensidad y a mayor temperatura vajilla muy sucia, sin afectar a la vajilla colocada en la cesta superior, que se limpia de forma más delicada. Indicador de tiempo restante Muestra cuántos minutos faltan para que concluya el programa de lavado. El tiempo restante se recalcula y actualiza varias veces durante el programa. El final del programa se indica también mediante una señal acústica. 310 Glosario

312 Info-Light En los lavavajillas totalmente integrables, un punto rojo de luz proyectado en el suelo indica que el programa de lavado está en funcionamiento. La luz roja desaparece cuando termina el programa. Intercambiador de calor Este elemento permite aprovechar el calor residual de las paredes de la cuba interior del lavavajillas para precalentar el siguiente llenado de agua. Esto permite un ahorro del 15% del consumo de energía y además el ciclo de secado no precisa de energía adicional. Lavado alternativo por impulsos Redirige el agua a los diferentes niveles según la fase del ciclo de lavado, generando un mayor ahorro de agua. Luz interior brillante Iluminación que facilita la visualización del interior del lavavajillas, por tanto, la carga y descarga del mismo. Motor con tecnología BLDC (Brushless) Motor que no emplea escobillas en la conmutación para la transferencia de energía, la conmutación se realiza electrónicamente. De este modo, se elimina el rozamiento y el desprendimiento de calor, mejora el rendimiento y el nivel de ruido; en definitiva, requieren menos mantenimiento que los motores de escobillas. Programa de prelavado La vajilla muy sucia se coloca en la cesta inferior del lavavajillas, donde es prelavada a 55 C, antes de ejecutar el programa seleccionado. Esto aumenta el poder de limpieza sin usar altas temperaturas, lo que es ideal para cargas mixtas que incluyen cristalería delicada. Programa delicado Programa especialmente suave para proteger la cristalería más delicada. Lava a 40 C y seca a 55 C. Programa intensivo Programa de lavavajillas para cazuelas y ollas muy sucias. Alcanza temperaturas de 50 C en el ciclo de prelavado y de 65 C hasta 75 C durante los ciclos de lavado y de aclarado. Programa Normal-ECO Este programa de lavado funciona a una temperatura de 50 a 55 C en lugar de los 60 a 65 C del programa normal. El proceso de prelavado queda suprimido, actuando de forma que la temperatura interior aumente progresivamente hasta llegar a los C, lo que significa que consume menos agua y energía en comparación con el programa normal. Programa rápido Este programa es especialmente adecuado para vajilla no muy sucia. Los vasos, platos y la cubertería estarán listos en sólo 30 minutos. Proyección de tiempo restante Los lavavajillas totalmente integrables proyectan en el suelo de la cocina el tiempo restante hasta la finalización del ciclo de lavado. Una proyección clara, sin importar el material o color del suelo. Ademas del tiempo restante, un símbolo informa el estado actual del programa en curso. En la función de programación diferida, se proyecta el tiempo restante para el inicio del programa. Puerta deslizante Gracias a un innovador diseño de bisagra, los nuevos lavavajillas permiten eliminar prácticamente la distancia entre la parte inferior del lavavajillas y el mueble situado bajo este. Ofreciendo una perfecta integración y una estética inmejorable. Rackmatic La altura de la cesta superior del lavavajillas puede ajustarse fácilmente en 5 cm, incluso cuando está totalmente cargada. Esto significa que pueden acomodarse fácilmente los elementos voluminosos, como copas altas, en la cesta superior y fuentes grandes en la inferior. Regeneración electrónica La regeneración automática del descalcificador no está activada en cada programa de lavado, sino que actúa solo en caso necesario. La electrónica inteligente calcula cuándo es necesario introducir la siguiente dosis de solución de sal para el ablandado del agua, ahorrando de esta forma sal y agua. Secado por condensación Durante el ciclo de secado del lavavajillas, el vapor caliente se condensa en forma de gotas en los lados del intercambiador de calor, que se rellena con agua fría y el agua después se descarga. Esto produce un procedimiento de secado muy higiénico sin necesidad de energía adicional o de suministro exterior de aire. El vapor no se escapa cuando se abre la puerta del lavavajillas. Sistema de calentamiento del agua instantáneo (calentador continuo) El agua es calentada por una resistencia situada fuera de la zona de lavado. Esto evita el contacto directo de la resistencia con restos de alimentos o con la vajilla, y hace el interior del lavavajillas significativamente más grande. Tecnología de cuidado del cristal Evita daños a las cristalerías de alta calidad en el lavavajillas. El intercambiador de calor evita grandes fluctuaciones en la temperatura del agua de aclarado. Además, la dureza del agua, que normalmente varía, es compensada durante la operación de aclarado. Ambas cosas protegen la superficie del cristal. Zeolitas El innovador sistema de secado mediante Zeolitas, un mineral capaz de absorber la humedad depositada en la vajilla y transformarla en calor seco, consigue resultados perfectos en menos tiempo y de forma más eficiente. Bandeja Flex Plus. Todos los lavavajillas de 6 programas pueden equiparse con la tercera bandeja Flex Plus, aumentando su capacidad hasta 14 servicios. Función turbo. Permite realizar un ciclo completo de lavado y secado en muy poco tiempo con resultados óptimos de eficacia. Seleccionando la función Normal Eco y la función Turbo, se realiza en tan sólo 59 minutos. Cesta inferior Flex Plus. Esta cesta incorpora apoyos divisibles para vasos e hileras flexibles, perfectas para adaptar el interior a cargas mixtas. Glosario 311

313 Novedades y sustituciones. Nuevo Descripción Desaparece Aparatos de extracción AW Campana de pared Serie 200, 120 cm, acero, conducto corto incl. AW AW Campana de pared Serie 200, 120 cm, acero/frontal aluminio, ccto corto incl. AW AW Campana de pared Serie 200, 120 cm, acero/frontal aluminio, ccto corto incl. AW AR Motor zócalo, salida exterior. AR AR Motor exterior, instalación en recirculación. AR Accesorios de extracción AA Filtro de carbón activo para AR AD AD Colector tubo redondo Ø 200 mm. Colector tubo rectangular 200 mm. Filtro de carbón activo set de 4 para AR 413. AA Filtro de carbon activo para recirculación para AW 482. AA Embellecedor de conducto para el techo, pared, acero inoxidable. AD Embellecedor de conducto para el techo, pared, aluminio. AD Conducto pared, acero, pequeño. AD Conducto pared, acero, grande. AD Kit necesario para instalación en modo recirculación para AW 220/221. AD Conducto pared recirculación doble, pequeño. AD Conducto isla recirculación doble, pequeño, para AI 482. AD Conducto pared recirculación doble, grande. AD Conducto isla recirculación doble, mediano, para AI 482. AD Conducto isla recirculación doble, grande, para AI 482. AD Novedades y sustituciones

314 Nuevo Descripción Desaparece Frigoríficos RC Frigorífico integrable 140 cm, Fresh Cooling, A++. RW Conservador de vinos bajo encimera, 2 zonas, 34 botellas. RW Accesorios Frío RA Filtro de carbon activo para RW Estante botellero para RW 404. RA Set de paneles de acero inoxidable para libre instalación, para RB / RY 491. RA Accesorio para presentación de botellas. RA Accesorio para presentación de botellas, con indicador temperatura. RA Lavavajillas Integrable, 86,5 cm, panel acero inoxidable, pantalla TFT. DI DF Zeolitas, Push-to-Open, 81,5 cm proyección tiempo restante. DF DF Zeolitas, Push-to-Open, 86,5 cm, proyección tiempo restante. DF DF F Puerta deslizante, zeolitas, Push-to-Open 81,5 cm Info-Light. DF F DF F Puerta deslizante, zeolitas, Push-to-Open 86,5 cm Info-Light. DF F Accesorios de lavavajillas Puerta decorativa antracita para lavavajillas ancho 60 cm, alto 81,5 cm. DA Puerta decorativa acero inoxidable para lavavajillas ancho 60 cm, alto 81,5 cm. DA Puerta decorativa aluminio para lavavajillas ancho 60 cm, alto 81,5 cm. DA Puerta decorativa antracita para lavavajillas ancho 60 cm, alto 86,5 cm. DA Puerta decorativa acero inoxidable para lavavajillas ancho 60 cm, alto 86,5 cm. DA Puerta decorativa aluminio para lavavajillas ancho 60 cm, alto 86,5 cm. DA Set para unión para lavavajillas. DA Perfiles instalación acero inoxidable para lavavajillas 45 cm ancho, 81 cm alto. GZ Novedades y sustituciones 329

315 Anotaciones.

316

317 Normativa general a tener en cuenta por los distribuidores de aparatos de cocina Gaggenau. Es responsabilidad del distribuidor asegurar que las instalaciones domésticas donde se instalan los aparatos Gaggenau, las dimensiones de los muebles de cocina, áreas de ventilación, medidas de los conductos de evacuación de humos, potencias eléctricas, presiones de gas, puntos de conexión a las redes, etc. se ajusten a los requerimientos técnicos de los aparatos. El montaje y la conexión de los aparatos a la red eléctrica, agua y gas, según las normas técnicas de Gaggenau, son responsabilidad íntegra del distribuidor. El distribuidor es responsable de comprobar que el montaje y la conexión de los aparatos estén realizados correctamente antes de solicitar la inspección de Puesta en Marcha al Servicio de Asistencia Técnica de Gaggenau. Después de la instalación de los aparatos y antes de que el usuario inicie su utilización, el distribuidor deberá informar al Servicio de Asistencia Técnica de Gaggenau para que proceda a realizar la inspección de Puesta en Marcha, que incluye la revisión del funcionamiento del aparato, la explicación de su manejo al usuario y la emisión del correspondiente Certificado de Garantía. La Puesta en Marcha es obligatoria para todos los aparatos Gaggenau instalados y se realiza sin coste alguno para el distribuidor. Copyright by BSH Electrodomésticos España, S.A. Parque Empresarial PLA-ZA Ronda del Canal Imperial, Zaragoza Edición Gaggenau se reserva el derecho de modificar sus aparatos, características y accesorios sin previo aviso. Gaggenau ofrece una garantía total de dos años en todos sus aparatos de cocina. Teléfonos para avisos de reparaciones y Servicio al Usuario: /

318 Q8AGTEC144 Oficinas centrales: BSH Electrodomésticos España, S.A. Parque Empresarial PLA-ZA Ronda del Canal Imperial, Zaragoza Servicio al distribuidor: , Servicio al usuario: , Gaggenau Showroom: c/ Ricardo Villa, Barcelona Tel [email protected]

Gaggenau Modelos y dimensiones 2010

Gaggenau Modelos y dimensiones 2010 Gaggenau Modelos y dimensiones 2010 Gaggenau es, en sí mismo, un concepto innovador, desde su origen. Y de Gaggenau nació el concepto de cocina modular. Los aparatos integrables. Los hornos de gran capacidad.

Más detalles

Gaggenau Modelos y Dimensiones 2015

Gaggenau Modelos y Dimensiones 2015 Gaggenau Modelos y Dimensiones 2015 Un buen asesoramiento es la clave de una cocina perfecta. Aquí encontrará toda la información necesaria. Los aparatos Gaggenau combinan perfectamente estética y funcionalidad

Más detalles

Mª José de la Natividad

Mª José de la Natividad Mª José de la Natividad Mª José lleva 21 años en Balay, desde hace 10 trabaja en el departamento de Planificación y Gestión de Stocks del área de cocción. 188 Microondas Microondas Instalación mueble alto

Más detalles

Compactos y microondas COMPACTOS Y MICROONDAS. Hornos compactos Hornos de vapor Hornos microondas Microondas

Compactos y microondas COMPACTOS Y MICROONDAS. Hornos compactos Hornos de vapor Hornos microondas Microondas 30 Compactos y microondas COMPACTOS Y MICROONDAS Hornos compactos Hornos de vapor Hornos microondas Microondas 31 Para cocinar de manera sana, la cocción al vapor es la más indicada: conserva todas las

Más detalles

Modelos y dimensiones

Modelos y dimensiones Modelos y dimensiones 2017 Horno EB 2 Hornos Serie 00 6 Hornos Serie 200 Aparatos cocción Vario 72 Placas de cocción 10 Aparatos de extracción 16 Aparatos de refrigeración 22 Lavavajillas 290 Lavado y

Más detalles

Microondas. ESTEBAN BARRAQUERO Trabajador de Balay. Instalación mueble alto/columna Libre instalación

Microondas. ESTEBAN BARRAQUERO Trabajador de Balay. Instalación mueble alto/columna Libre instalación 74 ESTEBAN BARRAQUERO Trabajador de Balay Esteban es todo un veterano y lleva dándonos un poquito de él cada día desde hace 36 años. Ahora trabaja como coordinador de las líneas de embalaje. mueble alto/columna

Más detalles

Todo lo que tienes que saber sobre nuestros microondas:

Todo lo que tienes que saber sobre nuestros microondas: 114 115 Todo lo que tienes que saber sobre nuestros microondas: Rápido Ahorra tiempo y energía con nuestros hornos microondas. Ahora podrás realizar las recetas de siempre en la mitad de tiempo, con el

Más detalles

Microondas Siemens: integración perfecta.

Microondas Siemens: integración perfecta. Siemens: integración perfecta. Cualquier combinación de aparatos de cocción coordinará a la perfección integrándose en el diseño de la cocina, también con los hornos compactos con microondas y los microondas

Más detalles

fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005.

fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005. 112 1 er Fuimos el fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005. Grandes innovaciones como esta, permiten cocinar las recetas de siempre en la mitad de tiempo y con espectaculares

Más detalles

Colección 2016 www.cemevisa.com

Colección 2016 www.cemevisa.com 2016 www.cemevisa.com * (precios de venta al público rebajados) EBI7574AAPYRO Cód.: 0009M204 EBS7521AAPYRO Cód.: 0009M207 EBI8564WAA Cód.: 0009M202 EBI8562BAA Cód.: 0009M203 449 399 349 349 HORNO PIROLITICO

Más detalles

Compactos COCINA / COMPACTOS

Compactos COCINA / COMPACTOS Compactos Nuestros hornos compactos aportan perfección y resultados óptimos con todas sus prestaciones. La gama de compactos incluye horno multifunción, microondas con grill y lavavajillas. 15 COCINA /

Más detalles

Campanas. Argumentario 66 Campanas tipo isla 70 Campanas decorativas 71 Grupos filtrantes 78 Tradicionales 79 Extraíbles 79 Accesorios 80.

Campanas. Argumentario 66 Campanas tipo isla 70 Campanas decorativas 71 Grupos filtrantes 78 Tradicionales 79 Extraíbles 79 Accesorios 80. COCCIÓN Alcanzar los mejores resultados, no solo requiere sentir pasión por la perfección, también necesita avanzada tecnología. Descubra cómo nuestra gama de hornos y placas vitrocerámicas abren ante

Más detalles

MICROONDAS 29 MICROONDAS. La forma más inteligente de cocinar rápido y con éxito. MICROONDAS Teka

MICROONDAS 29 MICROONDAS. La forma más inteligente de cocinar rápido y con éxito. MICROONDAS Teka MICROONDAS La forma más inteligente de cocinar rápido y con éxito MICROONDAS 29 Microondas con base cerámica Mejor cocción y más posibilidades de recipientes Los nuevos microondas con base cerámica de

Más detalles

Cocinas. Catálogo general septiembre 2011. Tarifa febrero 2012 Vitrocerámicas Gas

Cocinas. Catálogo general septiembre 2011. Tarifa febrero 2012 Vitrocerámicas Gas Catálogo general septiembre 2011. Tarifa febrero 2012 Vitrocerámicas Gas 362 363 Balay Balay presenta una gama de cocinas de 60 cm de ancho, con innovadoras estéticas y las mejores prestaciones. vitrocerámicas

Más detalles

Incubadores con convección natural

Incubadores con convección natural Serie BD 53 Incubadores e incubadores de refrigeración Incubadores con convección natural El incubador de la serie BD de BINDER con convección natural es un especialista para uso continuo y de estabilidad

Más detalles

Microondas Siemens: integración perfecta.

Microondas Siemens: integración perfecta. Microondas Siemens: integración perfecta. Cualquier combinación de aparatos de cocción coordinará a la perfección integrándose en el diseño de la cocina, también con los hornos compactos con microondas

Más detalles

MICROONDAS. Microondas Teka, soluciones de vanguardia

MICROONDAS. Microondas Teka, soluciones de vanguardia MICROONDAS Teka MICROONDAS MICROONDAS Teka, soluciones de vanguardia Teka dispone de una de las gamas de columnas de cocción (instalación vertical de horno + microondas) más completas y vanguardistas del

Más detalles

Hornos Siemens. Quieres saber más? HB78GU570E

Hornos Siemens. Quieres saber más? HB78GU570E Hornos Siemens. Los hornos bluecontrol de Siemens disponen de las más altas prestaciones, acercando a los hogares tecnología antes reservada a los profesionales, como la termosonda o la cocción combinada

Más detalles

Hornos VERÓNICA CABELLO. Empleada de Balay

Hornos VERÓNICA CABELLO. Empleada de Balay 144 Hornos VERÓNICA CABELLO Empleada de Balay Trabajando con hornos se aprende mucho sobre la comodidad. A Verónica le encanta esa parte de su trabajo que consiste en hacer más cómoda la vida de muchas

Más detalles

HORNOS ELECTRICOS. www.castor.pe

HORNOS ELECTRICOS. www.castor.pe HC 50 Ancho Fondo Alto 39 Ancho 450 Fondo 397 Capacidad Litros 56 Tensión 230 Frecuencia Hz 50 Potencia nominal máxima 2.575 Cable de conexión cm. 0 Resistencia solera W.50 Resistencia grill: normal/maxigrill

Más detalles

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha SAUNAS INBECA S.L. Galileo, 138 Bajo 08028 Barcelona Tel. (93) 339 13 29 - (93) 339 11 90 Fax.

Más detalles

Self-service y buffet. Muebles y carros. calientes

Self-service y buffet. Muebles y carros. calientes Mod. ACR-1... 118 Mod. ACR-2... 118 Mod. ACRB... 119 Parrillas GN... 119 Mod. ACR-121... 120 Mod. ACRB-12B... 121 Baños maría húmedos con soporte y ruedas... 122 Baño maría compacto de sobremesa... 122

Más detalles

COCCION microondas. Qué son las microondas? Tecnología INNOWAVE Prestaciones Tipos de aparatos Seguridad Consejos de uso. Índice

COCCION microondas. Qué son las microondas? Tecnología INNOWAVE Prestaciones Tipos de aparatos Seguridad Consejos de uso. Índice Qué son las microondas? Tecnología INNOWAVE Prestaciones Tipos de aparatos Seguridad Consejos de uso Índice Que son las microondas? microondas m Qué son las microondas? Son ondas electromagnéticas, igual

Más detalles

fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005.

fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005. 130 Microondas Fuimos el 1 er fabricante que lanzó el primer horno compacto con microondas pirolítico en 2005. Grandes innovaciones como ésta, permiten cocinar las recetas de siempre en la mitad de tiempo

Más detalles

s o rn o H Hornos y compactos 3

s o rn o H Hornos y compactos 3 Hornos Siemens. Siemens pone a disposición una gran variedad de electrodomésticos de cocción con los que disfrutar en la cocina es más fácil que nunca. Siemens apuesta por el respeto al medio ambiente

Más detalles

Serie AL. 350 x 350 mm. 600 480 420 120 sec Opcional ATA.15 ATA.16 ATA.17 ATA.18 ATA.19 ATA.20 ATA.21

Serie AL. 350 x 350 mm. 600 480 420 120 sec Opcional ATA.15 ATA.16 ATA.17 ATA.18 ATA.19 ATA.20 ATA.21 Lavavajillas Electrónicos Serie AL 350 x 350 400 x 400 ATA.15 1.650 ATA.16 1.850 ATA.17 2.120 (con bomba desagüe) 220 600 480 420 120 sec Opcional 120 sec 220 Opcional ATA.17 470 630 530 ATA.15 ATA.16

Más detalles

Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Confort instantáneo en a.c.s. Calor para la vida

Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Confort instantáneo en a.c.s. Calor para la vida Calentadores y Junkers Confort instantáneo en a.c.s. Para Profesionales Calor para la vida Confort garantizado Producción de agua caliente con energía eléctrica Junkers dispone de una amplia gama de calentadores

Más detalles

Calentadores portátiles de Infrarrojos

Calentadores portátiles de Infrarrojos Calentadores portátiles de Infrarrojos MASTER Infrarrojos XL6 - XL9E - XL9S Master XL6: Este nuevo calentador nos ofrece un cuidado diseño tanto en su aspecto estético como en el técnico. Su alta calidad

Más detalles

Creamos confort para ti. CALDERAS MURALES A GAS Essential

Creamos confort para ti. CALDERAS MURALES A GAS Essential Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS Calderas Murales a Gas Composición de Gama Con su nueva gama, Cointra pone a disposición del usuario la más avanzada tecnología en el campo de las calderas

Más detalles

Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Confort instantáneo en a.c.s. Confort para la vida

Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Confort instantáneo en a.c.s. Confort para la vida Calentadores y Junkers Confort instantáneo en a.c.s. Para Profesionales Confort para la vida Confort garantizado Producción de agua caliente con energía eléctrica Junkers dispone de una amplia gama de

Más detalles

3 tanques - eléctrico

3 tanques - eléctrico La gran capacidad, la ergonomía, el diseño y la economía, combinada con resultados de lavado perfectos, hace de los lavavajillas de cinta ancho lectrolux la mejor opción de los especialistas en abastecer:

Más detalles

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOTERMO CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 2 DESCRIPCIÓN DEL CALENTADOR 3 REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL AGUA _ 5 CONEXIÓN A LA RED DE AGUA POTABLE 5 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 6 PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Más detalles

Gaggenau Modelos y dimensiones 2009

Gaggenau Modelos y dimensiones 2009 Gaggenau Modelos y dimensiones 2009 Gaggenau es, en sí mismo, un concepto innovador, desde su origen. Y de Gaggenau nació el concepto de cocina modular. Los aparatos integrables. Los hornos de gran capacidad.

Más detalles

Microondas. Piensas que el microondas es sólo rapidez, pero luego te das cuenta de todas las posibilidades que tiene para cocinar con calidad

Microondas. Piensas que el microondas es sólo rapidez, pero luego te das cuenta de todas las posibilidades que tiene para cocinar con calidad Microondas Piensas que el es sólo rapidez, pero luego te das cuenta de todas las posibilidades que tiene para cocinar con calidad MICROONDAS, MÁQUINA DE CAFÉ, MÓDULOS Tu propio mini-chef en casa Combina

Más detalles

Agua caliente para el bienestar El confort del agua de Truma

Agua caliente para el bienestar El confort del agua de Truma Agua caliente para el bienestar El confort del agua de Truma Hechos a medida para el uso en el vehículo de tiempo libre, los calentadores de agua de Truma calientan el agua en muy poco tiempo a la temperatura

Más detalles

Manual de instrucciones COCINAS. Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS

Manual de instrucciones COCINAS. Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS Manual de instrucciones COCINAS Modelos: C 221 TKS C 221 TKS INOX C 22 TKS C 25 TKS C 23 TKS C 26 TKS ESP Muy estimado cliente, Estas instrucciones de uso contienen indicaciones importantes acerca de la

Más detalles

Calderas Wolf de baja temperatura hasta 1.020 Kw

Calderas Wolf de baja temperatura hasta 1.020 Kw Sistemas para el ahorro de energía Calderas Wolf de baja temperatura hasta 1.020 Kw Sistemas para el ahorro de energía Calderas de acero MKS Calderas de baja temperatura de acero según DIN 4702/EN 303

Más detalles

GAMA AQUA. Calentadores a gas Modern (10 litros)...202 X-Activ (11 litros)...204 X-Evo (11 litros)...206 Neo (14 litros)...208 Elite (12 litros)...

GAMA AQUA. Calentadores a gas Modern (10 litros)...202 X-Activ (11 litros)...204 X-Evo (11 litros)...206 Neo (14 litros)...208 Elite (12 litros)... GAMA AQUA 198 GAMA AQUA 199 GAMA AQUA Calentadores a gas Modern (10 litros)...202 X-Activ (11 litros)...204 X-Evo (11 litros)...206 Neo (14 litros)...208 Elite (12 litros)...210 Termos eléctricos Advance...212

Más detalles

Varmax EFICIENCIA, FLEXIBILIDAD Y ROBUSTEZ A TODA PRUEBA. Caldera de pie de condensación a gas de 127 a 477 kw. www.ygnis.es

Varmax EFICIENCIA, FLEXIBILIDAD Y ROBUSTEZ A TODA PRUEBA. Caldera de pie de condensación a gas de 127 a 477 kw. www.ygnis.es Servicio de Asistencia Técnica Puesta en marcha - Averías - Piezas de repuesto TLF: 90 5 5 FAX: 90 5 5 0 [email protected] ADMINISTRACIÓN DE VENTAS Pedidos - Entregas TLF: 90 5 5 [email protected]

Más detalles

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto. MANUAL DE MANEJO Y MANTENIMIENTO DE CALDERAS POLICOMBUSTIBLE DE AIRE CALIENTE DE COMBUSTION FORZADA PARA SER UTILIZADAS EN SECADORES DE TAMBOR ROTATORIO. REVISIONES DE SEGURIDAD ANTES DE FUNCIONAR 1. Revisar

Más detalles

CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS

CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS CALDERAS ECO-THERM MODELO PKS Caldera presurizada en acero para instalaciones de calefacción y agua caliente sanitaria 95ºC. Funcionamiento con gas o gasóleo. Potencias útiles desde 260 kw hasta 3.500

Más detalles

Estanterías de aluminio y polietileno

Estanterías de aluminio y polietileno Estanterías de aluminio y polietileno Muy sólidas y resistentes Fácil montaje Máxima higiene Inoxidables Medidas de estanterías independientes con un soporte en cada extremo del estante. 790 mm Fondo /

Más detalles

Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Gran confort en a.c.s. Confort para la vida

Para Profesionales. Calentadores y Termos eléctricos Junkers. Gran confort en a.c.s. Confort para la vida Calentadores y Junkers Gran confort en a.c.s. Para Profesionales Confort para la vida Confort garantizado y amplia gama Modelos básicos y reversibles, controles mecánicos y electrónicos Junkers dispone

Más detalles

PARRILLA DE ASADO PARA BARBACOAS

PARRILLA DE ASADO PARA BARBACOAS PARRILLA DE ASADO PARA BARBACOAS Fabricada en calibrado inoxidable de 10 mm y de 6 mm Fabricación por electrosoldadura Puños de madera de haya roscados Se fabrica para barbacoas de 50, 60, 70, 80, 90 y

Más detalles

TEMPO Fuerza cálida, estilo básico

TEMPO Fuerza cálida, estilo básico TEMPO Fuerza cálida, estilo básico El Jaga Energy Saver al pie de la letra, un clásico entre los radiadores de pared. Fácil de montar con su característica carcasa de paneles frontales alineados horizontalmente.

Más detalles

Thalassa900XGBK Cód.: 000738T5. Thalassa700XGWH Cód.: 000738T4

Thalassa900XGBK Cód.: 000738T5. Thalassa700XGWH Cód.: 000738T4 Thalassa1200XGBK Cód.: 000738R6 Thalassa900XGBK Cód.: 000738T5 Thalassa700XGBK Cód.: 000738T6 578 452 426 CHIMENEA PARED CRISTAL NEGRO Acabado en cristal negro Opción accesorio tubos negros Accesorios

Más detalles

Electrodomésticos profesionales dentro de tu hogar. Enero 2014

Electrodomésticos profesionales dentro de tu hogar. Enero 2014 Electrodomésticos profesionales dentro de tu hogar Enero 2014 Electrodomésticos diseñados para ayudarte en tu vida diaria, de una manera inteligente y respetando el medio ambiente. EOB 2430 BAX Horno Multifunción

Más detalles

CATÁLOGO GENERAL EXCLUSIVO PARA ESTUDIOS DE COCINA

CATÁLOGO GENERAL EXCLUSIVO PARA ESTUDIOS DE COCINA CATÁLOGO GENERAL 2011 EXCLUSIVO PARA ESTUDIOS DE COCINA LA NUEVA ETIQUETA ENERGÉTICA PARA FRIGORÍFICOS Y CONGELADORES 1 2 3 LA NUEVA ETIQUETA ENERGÉTICA 6 7 5 4 Los electrodomésticos suponen un importante

Más detalles

Estanterías de aluminio y polietileno

Estanterías de aluminio y polietileno Estanterías con estructura en aluminio anodizado y estantes con parrillas de polietileno alimentario. Especialmente adecuadas para su uso en cámaras frigoríficas y bajo los más exigentes requerimientos

Más detalles

Encimeras Teka, el calor líder

Encimeras Teka, el calor líder Encimeras Teka, el calor líder Dando forma a la cocina Teka cuenta con la gama más amplia y atractiva de encimeras con formas geométricas especiales del mercado, tanto en versión vitrocerámica como en

Más detalles

Discreta elegancia. Con sólo tocar una tecla

Discreta elegancia. Con sólo tocar una tecla EFC90244X Campana Discreta elegancia El discreto aunque llamativo diseño en ángulo recto de esta campana creará un profundo efecto en tu cocina. Con sólo tocar una tecla Los pulsadores individuales permiten

Más detalles

Manual de instrucciones, garantía y S.T.A.

Manual de instrucciones, garantía y S.T.A. Manual de instrucciones, garantía y S.T.A. HORNO ELECTRICO AG1224 220-240 V ~ 50/60 Hz 1400 W Descripción de Partes 08 09 07 05 01 02 03 04 10 11 06 01. Selector de temperatura 02.Timer 03. Selector de

Más detalles

MultiPlus. La Nueva solución en Vending

MultiPlus. La Nueva solución en Vending La Nueva solución en Vending Ver Catálogo Multiplus Ver manual Multiplus Ver aceptación de crédito Ver almacenaje y devolución de moneda Sistema de venta de producto Ver sistema de programación Ver estructura

Más detalles

Panel de infrarrojos con lámpara de carbono IHC Para un calor suave pero intenso

Panel de infrarrojos con lámpara de carbono IHC Para un calor suave pero intenso 3 1150 1750 W Calor eléctrico 2 modelos Panel de infrarrojos con lámpara de carbono IHC Para un calor suave pero intenso Aplicación El panel de infrarrojos con lámpara de carbono IHC produce un calor suave

Más detalles

Disfruta ahorrando espacio y energía con los mismos resultados. Compactos GAMA

Disfruta ahorrando espacio y energía con los mismos resultados. Compactos GAMA Disfruta ahorrando espacio y energía con los mismos resultados. Compactos GAMA Advand Ebon COMPACTOS Tamaño compacto, grandes resultados Más tiempo para ti y más espacio para tu cocina. Con la gama compacta

Más detalles

COCCIÓN. hornos 18. encimeras 20. conjuntos 22. cafetera integrable 23. campanas decorativas 24. hornos microondas 26. jet chef 36. vitesse 38.

COCCIÓN. hornos 18. encimeras 20. conjuntos 22. cafetera integrable 23. campanas decorativas 24. hornos microondas 26. jet chef 36. vitesse 38. hornos 8 encimeras 20 conjuntos 22 cafetera integrable 23 campanas decorativas 24 hornos microondas 26 jet chef 36 vitesse 38 max 40 axent 42 integrable adapta 42 ARMONÍA EN LA COCINA NUEVA LÍNEA DE HORNOS

Más detalles

CONGELADOR VERTICAL 86 C 175 LITROS

CONGELADOR VERTICAL 86 C 175 LITROS CONGELADOR VERTICAL 86 C 175 LITROS Especificaciones: ------------- Bio Memory 175-86 C Congelador vertical Volumen: 175 L Rango de temperatura desde - 60 C hasta - 86 C Uniformidad a - 80 C: +/- 3 C Máxima

Más detalles

Catálogo General 2 0 1 5

Catálogo General 2 0 1 5 Catálogo General 2015 Campanas pared Talia»» p.4 Helia inox»» p.4 Campanas mueble Air 20»» p.5 Air 10»» p.5 Inducción Vitrocerámicas Gas AIT 360 B»» p.6 AVT 460»» p.6 AVT 360»» p.7 ACGI 460 S»» p7 Hornos

Más detalles

Asador mixto (carbón y gas) Manual de instrucciones

Asador mixto (carbón y gas) Manual de instrucciones naturalmente, cocina Asador mixto (carbón y gas) Manual de instrucciones Índice Contenido Asador mixto 4 Primeros pasos (encendido con carbón) 6 Primeros pasos (encendido con gas) 6 Función guiso con olla

Más detalles

YARETH QUIMICOS LTDA Soluciones para laboratorio Nit. 900.208.833-8 Promociones hasta 31 de julio 2013

YARETH QUIMICOS LTDA Soluciones para laboratorio Nit. 900.208.833-8 Promociones hasta 31 de julio 2013 $ 8.000.000 + IVA CENTRIFUGA PARA PETROLEO ROBINSON CON CONTROLADOR DE TEMPERATURA CIRCUITO CALIENTA EL RECIPIENTE A 140 F ESTE IMPIDE CAIGA POR DEBAJO DE 135 F según lo especificado por la API y ASTM.

Más detalles

Catálogo técnico e informativo sobre el termotanque solar heat pipe

Catálogo técnico e informativo sobre el termotanque solar heat pipe Catálogo técnico e informativo sobre el termotanque solar heat pipe Modelos SP-H-10 (100 Litros) SP-H-20 (200 Litros) SP-H-30 (300 Litros) Para qué sirve un termotanque solar tipo heat pipe con acumulador?

Más detalles

C.E.P. SAN ANTOLIN -ARRASATE HERRI ESKOLA

C.E.P. SAN ANTOLIN -ARRASATE HERRI ESKOLA C.E.P. SAN ANTOLIN -ARRASATE HERRI ESKOLA MOBILIARIO DE OFICIO INTEGRAL 1 ARMARIO GUARDA-VAJILLA Estará fabricado totalmente en acero inox.aisi-314 18/10 Interior con 4 baldas intermedias + balda-zócalo.

Más detalles

COMBI NO FROST Congelador Intelligent NO FROST Puertas CRISTAL BLANCO Alto x Ancho x Fondo: 1850 x 600 x 650 mm

COMBI NO FROST Congelador Intelligent NO FROST Puertas CRISTAL BLANCO Alto x Ancho x Fondo: 1850 x 600 x 650 mm * FY4083DFX Cód.: 0000M201 FK3386GWF Cód.: 0000M202 FK3386GBF Cód.: 0000M203 1.199 629 629 FRIGORIFICO AMERICANO NO FROST Función vacaciones Puertas Acero INOX Alto x Ancho x Fondo: 1805 x 785 x 765 mm

Más detalles

Consejos y prestaciones de servicios para sus continentes de madera

Consejos y prestaciones de servicios para sus continentes de madera Consejos y prestaciones de servicios para sus continentes de madera Especialista del mantenimiento de las barricas, Bouyoud Distribution propone un amplio abanico de soluciones de lavado para cualquier

Más detalles

VITROCERÁMICA SVI-316 MANUAL DE USUARIO

VITROCERÁMICA SVI-316 MANUAL DE USUARIO VITROCERÁMICA SVI-316 MANUAL DE USUARIO INDICE Instrucciones importantes de seguridad... 3 Instalación...5 Conexión a la corriente eléctrica... 6 Diagrama del producto... 7 Instrucciones de uso... 8 Uso

Más detalles

Lavado FRÍO LAVADO. Accesorios Maßzeichnungen Geräteinformationen

Lavado FRÍO LAVADO. Accesorios Maßzeichnungen Geräteinformationen 174 Lavado FRÍO VitaFresh Lavadoras Totalmente NoFrost Flexibilität Integrables Vielfalt Lavadora-secadora und Innovation Lavadora Geräte y secadora de Libre Instalación Accesorios Maßzeichnungen Geräteinformationen

Más detalles

BARBACOAS Y SMOKERS CHAR GRILLER

BARBACOAS Y SMOKERS CHAR GRILLER BARBACOAS Y SMOKERS CHAR GRILLER PRECIOS 2012 CARBONERIA Y FUEGOMARKET.COM MODELO PATIO PRO Superficie de cocción: 0.16m2 - Peso: 22.6kg - Dimensiones: largo: 78.7cm, ancho: 53.3cm altura: 111.8cm. - 250

Más detalles

Jeringas de uso veterinario

Jeringas de uso veterinario Socorex Su elección automática original Jeringas de uso veterinario Las jeringas de autollenado Socorex provistas de un émbolo con tensión de muelle y válvula de tres vías están diseñadas para inyecciones

Más detalles

Queda reservado el derecho a modificar las características de nuestros productos sin previo aviso.

Queda reservado el derecho a modificar las características de nuestros productos sin previo aviso. Modelo BASIC Ref: 20241 Modelo COMPACT Ref: 20241C Descripción La Ducha Nebulizante Bitérmica consiste en una suave pulverización de infinidad de pequeñas gotas de agua caliente formando un amplio abanico

Más detalles

Manual de instrucciones

Manual de instrucciones Manual de instrucciones PLANCHA DE PELO CON PANTALLA LCD Modelo: MX- PP2325 ANTES DE SU USO LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL Una vez agotada la vida útil de este producto eléctrico, no lo tire a la basura doméstica.

Más detalles

Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS CON A.C.S. POR ACUMULACIÓN. Perfect

Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS CON A.C.S. POR ACUMULACIÓN. Perfect Creamos confort para ti CALDERAS MURALES A GAS CON A.C.S. POR ACUMULACIÓN Calderas Murales a Gas Composición de Gama La nueva gama de calderas 30/60, en versiones atmosférica y estanca, ofrece al usuario

Más detalles

TÉCNICA DE DESHUMIDIFICACIÓN

TÉCNICA DE DESHUMIDIFICACIÓN TÉCNICA DE DESHUMIDIFICACIÓN Deshumidificación por ventilación y calefacción Este método consiste en elevar la temperatura del aire en el recinto y su intensiva ventilación. La eficacia de este método

Más detalles

Microondas COCINA / MICROONDAS

Microondas COCINA / MICROONDAS 68 Microondas Un increíble diseño caracteriza la gama de microondas de AEG: líneas rectas que los hacen atractivos nada más verlos. Y siempre con todas las funciones a vista, que hacen de su utilización

Más detalles

Presentación del producto. Hornos de carro Serie I

Presentación del producto. Hornos de carro Serie I Presentación del producto Hornos de carro Serie I Serie I hornos de carro para panaderías racionales Los hornos de carro Sveba-Dahlen de la serie I están adaptados a la producción industrial y clientes

Más detalles

Brochetas de carne y pescado

Brochetas de carne y pescado N O V E D A D L A I N O X P AT E N T E D 150 450 mm GS 112 1/1 GN: para brochetas de 20-25 cm BROCHETAS EN 15 MINUTOS CON EL HORNO 101 Brochetas de carne y pescado Parrilla patentada Especial para brochetas

Más detalles

CONTROL DE ACCESOS PORTILLO AUTOMÁTICO. Mod. PCO-RSV3

CONTROL DE ACCESOS PORTILLO AUTOMÁTICO. Mod. PCO-RSV3 CONTROL DE ACCESOS PORTILLO AUTOMÁTICO Mod. PCO-RSV3 Características generales Es un pasillo controlador para grandes tránsitos, con unas dimensiones adecuadas para cualquier entorno o punto de ubicación.

Más detalles

Bertazzoni La Germania. El estilo de la buena comida

Bertazzoni La Germania. El estilo de la buena comida El estilo de la buena comida Il nuovo logo e marchio delle cucine economiche a legna, registrati nel 1923. Contenido 4 El estilo de la buena cocina 12 Corazón italiano 6 Futura Las cocinas de mañana hoy

Más detalles

Cocina. Compactos. Hornos. Encimeras. Campanas. Cafetera y TV 20. Hornos compactos 21. Microondas 27. CombiSteam a vapor 38.

Cocina. Compactos. Hornos. Encimeras. Campanas. Cafetera y TV 20. Hornos compactos 21. Microondas 27. CombiSteam a vapor 38. Cocina 16 Cocina Nuestros hornos Eclipse de gran capacidad se llenan de buenas ideas. Combina el tuyo con lo último en encimeras y una campana a la última en diseño. Compactos Cafetera y TV 20 Hornos compactos

Más detalles

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Para el uso con calderas, paneles solares y bombas de calor Guía de instalación, funcionamiento y mantenimiento INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS Guía de instalación,

Más detalles

L a gama desde 80 Lt hasta 300 Lt de depósitos AS40 y AS40V para producción

L a gama desde 80 Lt hasta 300 Lt de depósitos AS40 y AS40V para producción Acumulador Doble Envolvente + Serpentín Acero Inoxidable Dúplex 2205 y V Doble envolvente & Serpentín en su hogar L a gama desde 80 Lt hasta 300 Lt de depósitos y V para producción de ACS fabricados en

Más detalles

Datos técnicos VITOSOL 111-F. N.º de pedido y precios: consultar Lista de precios

Datos técnicos VITOSOL 111-F. N.º de pedido y precios: consultar Lista de precios VIESMANN VITOSOL 111-F Sistema de energía solar termosifón con colectores planos con interacumulador de A.C.S. para la producción de A.C.S. con energía solar Datos técnicos N.º de pedido y precios: consultar

Más detalles

Recuperador de calor rotativo y equipo de ventilación Comfort. CRL para instalación en interior CRL para instalación en intemperie

Recuperador de calor rotativo y equipo de ventilación Comfort. CRL para instalación en interior CRL para instalación en intemperie Recuperador de calor rotativo y equipo de ventilación Comfort CRL para instalación en interior CRL para instalación en intemperie 23 Recuperador de calor rotativo y equipo de ventilación Comfort CRL Ámbito

Más detalles

Viega Advantix Vario. Montaje con una precisión milimétrica y versátil sin limitaciones.

Viega Advantix Vario. Montaje con una precisión milimétrica y versátil sin limitaciones. Viega Advantix Vario Montaje con una precisión milimétrica y versátil sin limitaciones. Viega Advantix Vario La forma más bella de la individualidad. Hace tiempo que el diseño sofisticado y los materiales

Más detalles

Condensadores y evaporadores

Condensadores y evaporadores Tema 7. Condensadores y evaporadores Intercambiadores de calor. Funcionamiento Criterios de mantenimiento. Tipos de evaporadores Modelos de condensadores. Criterios de montaje y desmontaje 1 Condensadores

Más detalles

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries

Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries Manual de instrucciones Regulador de presión PR500 Watts Industries 1 Funcionamiento: El regulador de presión PR500 se controla mediante un piloto de control regulador de presión graduable, provisto de

Más detalles

Cocina Microondas. Revolución en la cocina

Cocina Microondas. Revolución en la cocina Cocina Microondas Revolución en la cocina 72 Por qué dedicar más tiempo del necesario en nuestra cocina? Los microondas Electrolux incorporan las últimas innovaciones para ayudarte a que todo sea más fácil,

Más detalles

D epósito de inercia para agua de circuito primario fabricado en Acero

D epósito de inercia para agua de circuito primario fabricado en Acero Depósito Inercia circuito Calefacción Con Serpentín Acero Inoxidable F18 Depósito específico para circuito de Calefacción con Serpentín D epósito de inercia para agua de circuito primario fabricado en

Más detalles

Secado. JUAN ANTONIO LÓPEZ Trabajador de Balay. Secadoras con bomba de calor Secadoras de condensación Secadora de evacuación

Secado. JUAN ANTONIO LÓPEZ Trabajador de Balay. Secadoras con bomba de calor Secadoras de condensación Secadora de evacuación 3 JUAN ANTONIO LÓPEZ Trabajador de alay Juan Antonio lleva 22 años con nosotros trabajando día a día para que nuestros electrodomésticos estén siempre perfectos, poniendo un poquito de él en todo lo que

Más detalles

Guía de Buenas Prácticas de Ahorro Energético

Guía de Buenas Prácticas de Ahorro Energético CALEFACCIÓN: Evitar abrir las ventanas con la calefacción encendida. Para ventilar la casa son suficientes 10 ó 15 minutos. No tapar las fuentes de calor con cortinas, muebles o elementos similares. Instalar

Más detalles

G R I L L A S A D O R

G R I L L A S A D O R GRILL ASADOR GRILL ASADOR a gas Quemadores Funcionamiento En la parte superior dos quemadores cerámicos a gas calientan una plancha ranurada de fundición. 300º Parrilla de fundición Parrilla de acero En

Más detalles

239,- 2.310,- Armarios de seguridad Tipo 30. Modelo básico seguridad y eficacia

239,- 2.310,- Armarios de seguridad Tipo 30. Modelo básico seguridad y eficacia Armarios de seguridad Tipo 30 Modelo básico seguridad y eficacia Cerraduras de seguridad Los armarios tienen una cerradura de seguridad en cada puerta que permite bloquear su contenido Conducto de ventilación

Más detalles

Freidora. Línea Gastronomía SC 30

Freidora. Línea Gastronomía SC 30 Línea Gastronomía Freidora Marca: Referencia: SC 30 Segura fuerte y eficiente, equipo diseñado para trabajo pesado en todo tipo de frituras con larga vida útil por su fuerte estructura y material de construcción.

Más detalles

Manual de Uso y Cuidado

Manual de Uso y Cuidado BASE PARA COCIMIENTO LENTO ROYAL PRESTIGE Manual de Uso y Cuidado IMPORTANTE: PARA EVITAR LESIONES PERSONALES Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD, LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE

Más detalles

Muebles y accesorios TIPOS DE MUEBLES

Muebles y accesorios TIPOS DE MUEBLES Diseño de cocinas A la hora de proyectar tu cocina nueva o reformar la que ya tienes, debes tener en cuenta en su diseño todos los aspectos funcionales que recoge esta ficha. Recuerda que en la Guía de

Más detalles

CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST - 200 / 300

CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST - 200 / 300 CALENTADOR SOLAR POR GRAVEDAD CST - 200 / 300 MODELO Diámetro Tanque (mm) Tubos Evacuados Unidades Tamaño Capacidad (Lts) Área de Instalación (*) (**) (m) Sistema CST-200 PVDF 460 20 58 x 1800 200 2.00

Más detalles

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire

Rejilla salida de aire Rejilla entrada de aire Calentador de Ambiente K-CAG20 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo CALENTADOR

Más detalles

Caldera de condensación a gasóleo Wolf COB/COB-TS

Caldera de condensación a gasóleo Wolf COB/COB-TS Caldera de condensación a gasóleo Wolf COB/COB-TS Sistemas para el ahorro de energía Diseño moderno y funcional Accesibilidad desde el frontal a todos los componentes Fácil mantenimiento y limpieza Caldera

Más detalles