Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 Curso 4º Cuatrimestre 1º
|
|
- Marcos Saavedra Guzmán
- hace 7 años
- Vistas:
Transcripción
1 TRADUCCIÓN JURÍDICO- ECONÓMICA (FRANCÉS-ESPAÑOL) Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 Curso 4º Cuatrimestre 1º
2 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Traducción Jurídico-Económica (francésespañol) Código: Titulación en la que se imparte: Departamento y Área de Conocimiento: Carácter: Optativa Créditos ECTS: 8 Curso y cuatrimestre: Profesorado: Grado en Lenguas Modernas y Traducción Departamento de Filología Moderna Área de Filología Francesa 4º curso / 1º cuatrimestre Alfredo Álvarez Álvarez a.alvarezalvarez@uah.es Horario de Tutoría: Se fijará con los alumnos el primer día de clase en función de su disponibilidad. Idioma en el que se imparte: Español-Francés 1. PRESENTACIÓN La asignatura de Traducción Jurídico-Económica (Francés-Español) es optativa y se imparte en el 4º curso del Grado de Lenguas Modernas y Traducción. El objetivo fundamental de esta asignatura será desarrollar la competencia traductora de los alumnos en el campo de la traducción del francés de textos de carácter jurídico y económico. Para ello se potenciarán, entre otros aspectos, su competencia lingüística y de trasferencia en francés y español, su competencia extralingüística y su competencia profesional (trabajo con fuentes de documentación y bases de datos, conocimiento y análisis de recursos, uso de herramientas de ayuda a la traducción, etc.) Prerrequisitos y recomendaciones: En la asignatura de Traducción Jurídico-Económica (Francés-Español) se espera que los estudiantes hayan adquirido previamente, al menos, el nivel B2 de la lengua francesa (Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas). 2
3 2. COMPETENCIAS Competencias genéricas: Desarrollar la comunicación escrita en la lengua propia. Seguir profundizando en el conocimiento de la 2ª lengua extranjera. Desarrollar la capacidad de gestión de la información. Desarrollar conocimientos de informática relativos al ámbito de estudio. Desarrollar la motivación por la calidad de la traducción. Utilizar herramientas y técnicas para el aprendizaje autónomo. Desarrollar y ampliar la capacidad de trabajo individual y en equipo. Competencias específicas: Traducir al español textos de carácter jurídico y económico-financiero. Ser capaz de evaluar la calidad del texto original. Gestionar la terminología de textos de tipo jurídico y económico-financiero. Búsqueda, análisis y clasificación de diferentes bases de datos, centros de documentación, diccionarios electrónicos, en el ámbito jurídico-económico, susceptibles de ser incorporados al acervo profesional del estudiante. Capacidad para resolver problemas terminológicos en la traducción francésespañol de textos de tipo jurídico y económico-financiero. Aprender a trabajar en un entorno colaborativo que facilite el trabajo en grupo desarrollando diferentes estrategias. 3. CONTENIDOS Bloques de contenido Introducción a la traducción jurídica y económica. El discurso jurídico, económico, comercial y financiero español y francés. Naturaleza y características terminológicas, morfosintácticas. Traducción del discurso jurídico-económico y financiero. Problemas de traducción del discurso económico, comercial y financiero de francés al español: falsos amigos léxicos, referentes diferentes. Las herramientas del traductor: correctores ortográficos, diccionarios electrónicos, bases de datos, centros de recursos. Total horas de clase 4 horas 3 horas 18 horas 6 horas 2 horas 3
4 El mercado laboral: salidas profesionales, tarifas y presupuestos, el encargo de la traducción. 3 horas La traducción de textos jurídico-económicos de la Unión Europea, correspondientes a sus distintos organismos e instituciones: Comisión, Parlamento Europeo, BCE 9 horas 4. METODOLOGÍAS DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE.-ACTIVIDADES FORMATIVAS 4.1. Distribución de créditos (especificar en horas) Número de horas presenciales Número de horas del trabajo propio del estudiante Total horas 50 horas: -45 horas de clases presenciales -3 horas de seminario: 1 hora de tutoría grupal (ECTS) 2 horas de taller -Más 2 horas de examen 150 horas 200 horas 4.2. Estrategias metodológicas, materiales y recursos didácticos Clases presenciales La metodología será esencialmente práctica. Se presentarán los elementos teóricos de la asignatura mediante actividades de tipo inductivo-deductivo. Tras estas actividades, el docente llevará a cabo una sistematización de lo aprendido. En el aula de clase y en el laboratorio de idiomas, los alumnos llevarán a cabo las actividades de tipo práctico, diseñadas para permitirles llegar a dominar los elementos principales de la contrastividad entre ambas lenguas, manejar las herramientas y recursos propios del traductor y desarrollar correctamente las diferentes etapas del proceso traductor. Estas actividades habrán sido previamente preparadas por el alumno. 4
5 Talleres y Tutorías ECTS Trabajo autónomo Tutorías individualizadas TUTORÍA GRUPAL (4-5 alumnos): 1 hora Realización de glosario TALLERES (8-10 alumnos): 2 horas Búsqueda de información Trabajo en equipo Lectura, análisis y/o síntesis de los documentos escritos propuestos. Consulta de fuentes bibliográficas o electrónicas. Propuesta de traducciones Análisis de traducciones existentes Preparación de exposiciones orales, redacciones y pruebas. Revisión de textos. Consulta de dudas. Resolución de problemas. MATERIALES Y RECURSOS: Material audiovisual en el aula (retroproyector, audio, etc). Gramáticas de la lengua francesa. Diccionarios monolingües y bilingües. Sala de informática. Red social. 5. EVALUACIÓN: Procedimientos, criterios de evaluación y de calificación Procedimientos de evaluación: a) Aquellos estudiantes que opten por la evaluación continua deberán asistir obligatoriamente al 85% de las clases presenciales y a los tres seminarios en pequeños grupos. Asimismo deberán realizar todos los ejercicios y actividades que se les pidan tanto en las clases presenciales como en los seminarios. Su nota final se basará en los siguientes criterios: - Asistencia al 85% de las clases presenciales; participación y realización de actividades en las mismas: 20%. - Asistencia a los tres seminarios y realización de las presentaciones orales: 40%. 5
6 - Realización de un examen final escrito sobre los contenidos estudiados a lo largo del cuatrimestre: 40%. b) Aquellos estudiantes que opten por el examen final deberán solicitarlo en las dos primeras semanas de clase. El examen final consistirá en una prueba escrita sobre los contenidos, destrezas y habilidades adquiridos a lo largo del cuatrimestre y representará el 100% de la nota final. Los estudiantes que no aprueben en convocatoria ordinaria (es decir, por evaluación continua o final) tendrán derecho a una convocatoria extraordinaria, que consistirá en un ejercicio de las mismas características formales que el de la evaluación final. Criterios de evaluación Los estudiantes deberán demostrar que han adquirido los principales conceptos y competencias que se señalan en esta guía. Así, al final del curso, se espera que los estudiantes sean capaces de: Demostrar que han adquirido los conceptos necesarios para poder describir las distintas características del lenguaje jurídico-económico con vistas a su traducción. Valorar las dificultades específicas de la traducción. Comprender, identificar y manejar herramientas y fuentes de información para poder resolver problemas y dificultades habituales en la traducción. Demostrar que han adquirido conocimientos especializados de la terminología básica, tipos y formatos de la traducción de textos jurídico-económicos de Francés a Español. Traducir textos de tipo jurídico y económico del Francés al Español. De acuerdo con estas consideraciones, los estudiantes serán evaluados con arreglo a los siguientes Criterios de calificación SOBRESALIENTE: - Estudiantes que comprenden en profundidad la traducción de conceptos de tipo jurídico y económico. - Estudiantes que no cometen errores significativos en la interpretación de los textos y que demuestran un buen nivel de Francés (B2). - Estudiantes capaces de traducir textos de tipo jurídico y económico de forma eficiente y adecuada. - Estudiantes que demuestran capacidad para emitir juicios con criterio, en contextos de tipo jurídico y económico, mostrando al mismo tiempo independencia de ideas y opiniones. NOTABLE - Estudiantes capaces de comprender adecuadamente conceptos de tipo jurídico y económico. - Estudiantes que no cometen errores importantes en el uso del Francés. 6
7 - Estudiantes capaces de traducir de manera adecuada textos de tipo jurídico y económico, pero que pueden cometer algunos errores de tipo lingüístico o de formato. - Estudiantes que demuestran capacidad para emitir juicios con criterio, en contextos de tipo jurídico y económico, mostrando al mismo tiempo independencia de ideas y opiniones. APROBADO - Estudiantes que cometen errores importantes de comprensión en la traducción de conceptos de tipo jurídico y económico. - Estudiantes que presentan problemas de interpretación (elección de vocabulario, registro de lengua) y/o errores gramaticales significativos. - Estudiantes que pueden traducir textos de tipo jurídico y económico de manera general. - Estudiantes que demuestran capacidad para emitir juicios con criterio, en contextos de tipo jurídico y económico, de forma básica y general. SUSPENSO - Estudiantes que demuestran importantes inexactitudes en la comprensión y traducción de textos de tipo jurídico y económico. - Estudiantes que demuestran importantes errores gramaticales y de vocabulario, así como de tipo idiomático y de registro de lengua. - Estudiantes incapaces de concluir una traducción adecuada de textos de tipo jurídico y económico. - Estudiantes incapaces de emitir una evaluación crítica sobre una traducción de textos de tipo jurídico-económico. 6. BIBLIOGRAFÍA Bibliografía Básica: Alcaraz Varó, E. y Hughes, B.; Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales. Barcelona: Ariel. Cantera, J.; Campos, M.; Espinosa, Ma D. y García Calero, A.M.; Diccionario económico-jurídico francés-español, Cuenca: Edición de la Universidad de Castilla la Mancha. Chapron, J. et Gerboin, P.; Dictionnaire de l espagnol économique, commercial et financier, Paris: Presses Pocket. Famet, M. et Imbert-Nishimata, A.; 1991: Le français commercial, Paris: Dunod. Cervero, C Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales. Madrid: Dossat. Aguirre, B. y Hernández, C Curso de español comercial. Madrid: Sgel. Ahijado, M. y Aguer, M.; Diccionario de economía y empresa, Madrid: Pirámide. AA.VV.; Dixeco de l entreprise. Pour comprendre le langage d el entreprise. Paris: Dunod 7
8 Cantera, J. et Espinosa Sansano, Ma D.; Le français des affaires et de l administration: guide pratique. Murcia: Universidad de Murcia. Equipo de expertos 2100, La nueva correspondencia comercial españolfrancés, Barcelona: Vecchi. Bibliografía Complementaria: La conjugaison pour tous (2006). Paris : Hatier, coll. Bescherelle. Difficultés du français (2004). Paris : J ai Lu, coll. Librio. DICCIONARIOS BILINGÜES Y ESPECIALIZADOS: Dictionnaire bilingue Larousse Français-Espagnol, Espagnol-Français : Grand Dictionnaire (2007) Micro (2009) Lexitour. Les 1700 mots des métiers du Tourisme (2002). Paris : Bréal. Les mots clés du tourisme et de l hôtellerie (2007). Paris : Bréal. Lexi-tourisme espagnol-français (2007). Paris : Casteilla. WEBGRAFÍA : Álvarez, A. Dictionnaires: Biblioteca de la Universidad de Montréal : Base de datos terminológica de la Unión Europea: Eurlex: Scadplus (Síntesis de la legislación de la Unión Europea): 8
Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 3º Curso 2º Cuatrimestre
TRADUCCIÓN GENERAL (FRANCÉS-ESPAÑOL) Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 3º Curso 2º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Traducción General
Más detallesGrado en Turismo Universidad de Alcalá Doble Grado en Administración y Dirección de Empresas Curso Académico 2013/2014 Curso 2º Cuatrimestre 2º
LENGUA EXTRANJERA APLICADA AL TURISMO: FRANCÉS I Grado en Turismo Universidad de Alcalá Doble Grado en Administración y Dirección de Empresas Curso Académico 2013/2014 Curso 2º Cuatrimestre 2º 1 Nombre
Más detallesGrado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/2016 3º Curso 2º Cuatrimestre
TRADUCCIÓN GENERAL (FRANCÉS-ESPAÑOL) Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/2016 3º Curso 2º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Traducción General
Más detallesGrado en Lenguas Modernas y Traducción ALCALÁ 2017 / º curso 2º cuatrimestre
Traducción General (Francés-Español) Grado en Lenguas Modernas y Traducción ALCALÁ 2017 / 2018 3º curso 2º cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Traducción general (Francés-español) Código:
Más detallesGrado en Turismo Doble Grado en Turismo y Administración de Empresas Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 Curso 4º Cuatrimestre 1º
FRANCÉS DEL TURISMO Grado en Turismo Doble Grado en Turismo y Administración de Empresas Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 Curso 4º Cuatrimestre 1º GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Francés
Más detallesIdioma extranjero II Francés Grado en EDUCACIÓN PRIMARIA (Mención Francés) 4º curso. Modalidad Presencial
Idioma extranjero II Francés Grado en EDUCACIÓN PRIMARIA (Mención Francés) 4º curso Modalidad Presencial Sumario Datos básicos 3 Breve descripción de la asignatura 4 Requisitos previos 4 Objetivos 4 Competencias
Más detallesMÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO. El nivel de competencia de ingreso en lengua francesa es B1, según el Marco Común Europeo de Referencia.
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA LENGUA B2 FRANCÉS MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Lengua B (Primera Lengua Extranjera) PROFESOR(ES) Lengua B2 (Primera Lengua Extranjera) 1º 2º 6 Básico DIRECCIÓN
Más detallesNORMATIVA Y SEGURIDAD INDUSTRIAL
NORMATIVA Y SEGURIDAD INDUSTRIAL Máster Universitario en Automatización de Procesos Industriales Universidad de Alcalá Curso Académico 2011/2012 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: NORMATIVA Y SEGURIDAD
Más detallesTRADUCCIÓN ESPECIALIZADA FRANCÉS-ESPAÑOL: CAMPOS Y HERRAMIENTAS
TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA FRANCÉS-ESPAÑOL: CAMPOS Y HERRAMIENTAS Grado en Lenguas Modernas y Traducción Universidad de Alcalá Curso Académico 2014/2015 3º y 4º Curso 1º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre
Más detallesEscuela Universitaria de Ciencias Empresariales. Grado en Contabilidad y Finanzas
Escuela Universitaria de Ciencias Empresariales Grado en Contabilidad y Finanzas GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA: Administración de empresas Curso Académico 2011-2012 Versión 2.0-15012010 1. Datos Descriptivos
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA
GUÍA DOCENTE CURSO 2017-18 FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Datos de la asignatura Nombre Lengua Aplicada C (II) Francés Código 000002433 Titulación Traducción e Interpretación Curso 4 Créditos ECTS 6 Carácter
Más detallesOTROS GRADOS A LOS QUE SE PODRÍA OFERTAR GRADO EN EL QUE SE IMPARTE. Grado en Traducción e Interpretación.
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA LENGUA C NIVEL 1 FRANCÉS Curso 2017/2018 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Formación Básica PROFESOR(ES) Idioma Moderno 2 (Lengua C Nivel 1) 1º 1º 12 Básico DIRECCIÓN
Más detallesTRABAJO FIN DE MÁSTER
TRABAJO FIN DE MÁSTER Máster Universitario en Restauración de Ecosistemas Universidades de Alcalá (coordinadora), Complutense de Madrid, Politécnica de Madrid y Rey Juan Carlos Curso Académico 2017/18
Más detallesGUIA DOCENTE: CONTABILIDAD FINANCIERA II
1 GUIA DOCENTE: CONTABILIDAD FINANCIERA II Grado en Administración y Dirección de Empresas Universidad Católica de Valencia San Vicente Mártir Curso 2015-16 2 GUÍA DOCENTE DE LA MATERIA Y/O ASIGNATURA
Más detallesTRABAJO FIN DE MÁSTER
TRABAJO FIN DE MÁSTER Máster Universitario en Restauración de Ecosistemas Universidades de Alcalá (coordinadora), Complutense de Madrid, Politécnica de Madrid y Rey Juan Carlos Curso Académico 2016/17
Más detallesUniversidad de Alcalá
APLICACIONES MÓVILES Máster Universitario en Ingeniería del Software para la Web Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 201861 Titulación en la que
Más detallesDESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA. Graduado en Educación Primaria por la Universidad de Málaga: Centro adscrito de Magisterio Mª Inmaculada - Antequera
GUÍA DOCENTE Curso 2014-2015 DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA Grado en: Graduado en Educación Primaria por la Universidad de Málaga: Centro: Centro adscrito de Magisterio Mª Inmaculada - Antequera Profesora:
Más detallesGuía docente de la asignatura Traducción 2. Curso Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas.
Guía docente de la asignatura Asignatura Traducción-Lengua A (II) Materia II.4: ENTORNOS PROFESIONALES DE LA LENGUA A Módulo II Titulación GRADO EN LENGUAS MODERNAS Y SUS LITERATURAS Plan 457 Periodo de
Más detallesTransversal Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16
ASIGNATURA Búsqueda y Gestión de la Información y Recursos Multimedia Transversal Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Búsqueda y Gestión de la Información
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA
GUÍA DOCENTE CURSO 2015-16 FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Datos de la asignatura Nombre Lengua Aplicada C (II) Francés Código 000002433 Titulación Traducción e Interpretación Curso 4 Créditos ECTS 6 Carácter
Más detallesTraducción General e interculturalidad (Francés-Español)
Traducción General e interculturalidad (Francés-Español) Grado en Lenguas Modernas y Traducción Guadalajara 2015 / 2016 3º curso 2º cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Traducción general
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA
GUÍA DOCENTE CURSO 2017-18 FICHA TÉCNICA DE LA ASIGNATURA Datos de la asignatura Nombre Segundo Idioma Extranjero III: Francés A2 Código Titulación Grado en Relaciones Internacionales Curso 3º Créditos
Más detallesMÉTODOS ESPECÍFICOS DE INTERVENCIÓN EN FISIOTERAPIA I
MÉTODOS ESPECÍFICOS DE INTERVENCIÓN EN FISIOTERAPIA I Grado en FISIOTERAPIA Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/2016 1 er CICLO 2º CURSO-2º CUATRIMESTRE GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Métodos
Más detalles1. Identificación De la Asignatura Del profesorado: Equipo Docente. Curso Académico 2016/2017 GRADO EN TRADUCCIÓN E.
1. Identificación 1.1. De la Asignatura Curso Académico 2016/2017 Titulación Nombre de la Asignatura GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (FRANCÉS) INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II Código 3468 Curso
Más detallesGUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Lengua C Nivel 1 Francés Curso 2018/2019 Fecha de aprobación en Consejo de Departamento 19/04/2018
GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Lengua C Nivel 1 Francés - 2521119 Curso 2018/2019 Fecha de aprobación en Consejo de Departamento 19/04/2018 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Formación Básica PROFESOR(ES)
Más detallesFacultad de Educación
Facultad de Educación Master Universitario en Formación del Profesorado de Educación Secundaria Obligatoria y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas por las universidades de La Laguna
Más detallesINTRODUCCIÓN AL TRABAJO FIN DE MÁSTER
INTRODUCCIÓN AL TRABAJO FIN DE MÁSTER Máster Universitario en Restauración de Ecosistemas Universidades de Alcalá (coordinadora), Complutense de Madrid, Politécnica de Madrid y Rey Juan Carlos Curso Académico
Más detallesFronteras de la Química
Fronteras de la Química Máster Universitario en Investigación en Ciencias Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Fronteras de la Química Código: 202253 Titulación
Más detallesSEMÁNTICA Y LEXICOLOGÍA
SEMÁNTICA Y LEXICOLOGÍA Grado en Estudios Hispánicos Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 Curso 3º - Cuatrimestre 1º GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Semántica y Lexicología Código: 790030
Más detallesGUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Fonética y Fonología
GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Fonética y Fonología 1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DE LA ASIGNATURA Título/s GRADO EN ESTUDIOS HISPÁNICOS Centro CIESE-COMILLAS Módulo / materia NIVELES Y COMPONENTES DE ANÁLISIS
Más detallesGrado en Administración y Dirección de Empresas Universidad de Alcalá Curso Académico 2011/2012 2º Cuatrimestre
Control Presupuestario Grado en Administración y Dirección de Empresas Universidad de Alcalá Curso Académico 2011/2012 2º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Control Presupuestario Código:
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO: 2016/17
GUÍA DOCENTE CURSO: 2016/17 41151 - APLICACIÓN DE LA POLÍTICA ECONÓMICA LABORAL CENTRO: 155 - Facultad de Ciencias Jurídicas TITULACIÓN: 4011 - Grado en Relaciones Laborales y Recursos Humanos ASIGNATURA:
Más detallesPrograma asignatura LENGUA FRANCESA II Titulación. Especialidad MAESTRO EN LENGUAS EXTRANJERAS Créditos
Programa asignatura LENGUA FRANCESA II Titulación. Especialidad MAESTRO EN LENGUAS EXTRANJERAS Créditos Curso Código Tipo Curso Anual/Cuatrim. (Prácticos+Teóricos) académico 45316 OBLIGATORIA 2º 6 CUATRIMESTRAL
Más detallesGUÍA DOCENTE. Traducción e Interpretación Doble Grado: Gramática contrastiva español-francés 2 y 3 (Lengua B/C y su cultura)
1. DESCRIPCIÓN DE LA ASIGNATURA Grado: Traducción e Interpretación Doble Grado: Asignatura: Gramática contrastiva español-francés Módulo: 2 y 3 (Lengua B/C y su cultura) Departamento: Filología y Traducción
Más detallesANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE
PROCESO DE COORDINACIÓN DE LAS ENSEÑANZAS PR/CL/001 Montes, Forestal y del ASIGNATURA 135001510 - PLAN DE ESTUDIOS 13IF - CURSO ACADÉMICO Y SEMESTRE 2018/19 - Primer semestre Índice Guía de Aprendizaje
Más detallesGrado en Biología Sanitaria Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/17 3º Curso - 1º Cuatrimestre
ASIGNATURA Reproducción y desarrollo humano Grado en Biología Sanitaria Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/17 3º Curso - 1º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Reproducción y desarrollo
Más detallesGrado en. Estudios Clásicos
Curso académico 2013-2014 Grado en Estudios Clásicos GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA 2º Curso 2º cuatrimestre Curso Académico 2013/2014 Fecha: 21/0/2013 1. Datos descriptivos de la asignatura Asignatura:
Más detallesDERECHO DE LA CONTRATACIÓN
DERECHO DE LA CONTRATACIÓN Grado en Administración y Dirección de Empresas (Guadalajara) Grado en Turismo (Guadalajara) Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/2018 Optativa Primer Cuatrimestre GUÍA
Más detallesINSTALACIONES ELÉCTRICAS INDUSTRIALES
INSTALACIONES ELÉCTRICAS INDUSTRIALES Grado en Ingeniería en Electrónica y Automática Industrial Universidad de Alcalá Curso Académico 2013/2014 4º Curso 1 er Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura:
Más detallesTraducción en Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas C-A Chino Curso 2014/2015
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Traducción en Humanidades, Ciencias Sociales y Jurídicas C-A Chino Curso 2014/2015 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Traducción e interpretación en ámbitos específicos
Más detallesEscuela Técnica Superior de Ingeniería Informática
Escuela Técnica Superior de Ingeniería Informática Máster en Ingeniería Informática aplicada a la Industria, a la Ingeniería del Software y a los Sistemas y Tecnologías de la Información GUÍA DOCENTE DE
Más detallesGuía docente de MATEMÁTICAS DE BONOS Y SEGUROS DE VIDA Curso 2012-2013
Guía docente de MATEMÁTICAS DE BONOS Y SEGUROS DE VIDA Curso 2012-2013 1. Identificación de la asignatura NOMBRE MATEMATICAS DE BONOS Y SEGUROS DE VIDA CÓDIGO GCONFI01-3-004 TITULACIÓN Grado en Contabilidad
Más detallesíndice 1 1. Datos de identificación 3 2. Descripción y Objetivos Generales 3 3. Requisitos previos 3 4. Competencias 4 5. Resultados de aprendizaje 5
ÍNDICE índice 1 1. Datos de identificación 3 2. Descripción y Objetivos Generales 3 3. Requisitos previos 3 4. Competencias 4 5. Resultados de aprendizaje 5 6. Actividades formativas y metodología 5 7.
Más detalles340061 Introducción al Seguro
340061 Introducción al Seguro Grado en Administración y Dirección de Empresas Optativa Primer Cuatrimestre Grado en Contabilidad y Finanzas Optativa Primer Cuatrimestre Universidad de Alcalá Curso Académico
Más detallesSegundo Idioma Moderno I: Francés GUÍA DOCENTE Curso
Segundo Idioma Moderno I: Francés GUÍA DOCENTE Curso 2011-2012 Grado en Turismo Titulación: Grado en Turismo 207G Asignatura: Segundo Idioma Moderno I: Francés 207203103 Materia: Segundo Idioma Moderno:
Más detallesGrado en Historia Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 4º Curso Primer Cuatrimestre
EL CATOLICISMO EN EL SIGLO XX Grado en Historia Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 4º Curso Primer Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: El catolicismo en el siglo XX Código: 250056
Más detallesECONOMÍA DE LOS RECURSOS HUMANOS
ECONOMÍA DE LOS RECURSOS HUMANOS 1.- Datos de la Asignatura Código 104507 Plan 2010 ECTS 6 Carácter Básica Curso 1º Periodicidad Cuatrimestre 2 Área Departamento Organización de Empresas Administración
Más detallesASIGNATURA HISTORIA DE LA MONARQUÍA ESPAÑOLA (SIGLOS XV-XIX) Grado en HISTORIA Universidad de Alcalá
ASIGNATURA HISTORIA DE LA MONARQUÍA ESPAÑOLA (SIGLOS XV-XIX) Grado en HISTORIA Universidad de Alcalá Curso Académico 2018/2019 2º Curso 2º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Historia de
Más detallesMARKETING TURISTICO I
MARKETING TURISTICO I Doble Grado en Turismo y Administración y Dirección de Empresas Curso Académico 2014/2015 Segundo Curso Segundo Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: MARKETING TURÍSTICO
Más detallesFuentes estadísticas para el análisis de la economía española
Fuentes estadísticas para el análisis de la economía española Grado en Economía Universidad de Alcalá Curso Académico 2016-2017 Curso Cuatrimestre segundo GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Fuentes
Más detallesINTRODUCCIÓN AL TRABAJO FIN DE MÁSTER
INTRODUCCIÓN AL TRABAJO FIN DE MÁSTER Máster Universitario en Restauración de Ecosistemas Universidades de Alcalá (coordinadora), Complutense de Madrid, Politécnica de Madrid y Rey Juan Carlos Curso Académico
Más detalles1. Identificación De la Asignatura Del profesorado: Equipo Docente. Curso Académico 2014/2015 GRADO EN TRADUCCIÓN E.
1. Identificación 1.1. De la Asignatura Curso Académico 2014/2015 Titulación Nombre de la Asignatura GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (FRANCÉS) INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II Código 3468 Curso
Más detallesGrado en Historia Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/2018 4º Curso Segundo Cuatrimestre
HISTORIA DE LA IGLESIA CATÓLICA EN EL MUNDO CONTEMPORÁNEO Grado en Historia Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/2018 4º Curso Segundo Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 250080
Más detallesGrado en Magisterio de Educación Primaria Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 3º Curso 1º Cuatrimestre
MATEMÁTICAS II Grado en Magisterio de Educación Primaria Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 3º Curso 1º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: MATEMÁTICAS II Código: 430015 GRADO
Más detallesPROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Francesa II" Grupo: GRUPO 2(952891) Titulacion: Grado en Estudios Franceses Curso:
PROYECTO DOCENTE ASIGNATURA: "Lengua Francesa II" Grupo: GRUPO 2(952891) Titulacion: Grado en Estudios Franceses Curso: 2017-2018 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA/GRUPO Titulación: Año del plan de estudio:
Más detallesGrado en Maestro en Educación Primaria Universidad de Alcalá Curso Académico Curso 1º Cuatrimestre 2º
LENGUA ESPAÑOLA Y SU DIDÁCTICA Grado en Maestro en Educación Primaria Universidad de Alcalá Curso Académico 2015-2016 Curso 1º Cuatrimestre 2º GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Lengua española y su
Más detallesProyecto docente de la asignatura
Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo TÉCNICAS DE EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA Enseñanza y aprendizaje de las lenguas Optatividad Grado en Educación Primaria (Facultad de Educación de
Más detallesProyecto docente de la asignatura
Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL E INTERSEMIÓTICA D2 Teoría y aplicaciones de la traducción inglés-español Módulo Titulación Grado en Estudios Ingleses Plan 440
Más detallesGrado en Comunicación audiovisual Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 2º Curso - 1er Cuatrimestre
EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA Grado en Comunicación audiovisual Universidad de Alcalá Curso Académico 2012/2013 2º Curso - 1er Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Expresión oral y escrita Código:
Más detallesASIGNATURA Derecho mercantil II
ASIGNATURA Derecho mercantil II Doble Grado en Derecho y Administración y Dirección de Empresas Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/2016 Cuarto Curso Primer Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la
Más detallesASIGNATURA. HISTORIA DEL ESPAÑOL Morfología y sintaxis. Grado en ESTUDIOS HISPÁNICOS Universidad de Alcalá
ASIGNATURA HISTORIA DEL ESPAÑOL Morfología y sintaxis Grado en ESTUDIOS HISPÁNICOS Universidad de Alcalá Curso Académico 2017-18 Curso 3º Cuatrimestre 1º GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Historia
Más detallesGuía docente de la asignatura Sistemas Empotrados
Guía docente de la asignatura Sistemas Empotrados Asignatura Materia Módulo Titulación SISTEMAS EMPOTRADOS TECNOLOGIAS DE LA INFORMACION TECNOLOGIAS ESPECIFICAS GRADO EN INGENIERÍA INFORMÁTICA Plan 545
Más detallesAUDITORIA INFORMÁTICA
AUDITORIA INFORMÁTICA Máster Universitario en Dirección de Proyectos Informáticos Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 201074 Titulación en la que
Más detallesLA ENSEÑANZA DE LA COMPRENSIÓN Y LA PRODUCCIÓN ORAL Y ESCRITA
LA ENSEÑANZA DE LA COMPRENSIÓN Y LA PRODUCCIÓN ORAL Y ESCRITA Máster Universitario en Formación de Profesores de Español Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 1 er Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre
Más detallesLENGUA C1 FRANCÉS MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO. Lengua C1 (Segunda Lengua Extranjera) 1º 1º 12 Básico.
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA LENGUA C1 FRANCÉS MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Idioma Moderno 2 PROFESOR(ES) Lengua C1 (Segunda Lengua Extranjera) 1º 1º 12 Básico DIRECCIÓN COMPLETA DE CONTACTO
Más detallesFACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADUADO/A EN GESTIÓN CULTURAL POR LA UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA. Curso 2015/16. Asignatura: IDIOMA MODERNO III: FRANCÉS
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADUADO/A EN GESTIÓN CULTURAL POR LA UNIVERSIDAD DE CÓRDOBA Asignatura: DATOS DE LA ASIGNATURA Denominación: Código: 102603 Plan de estudios: GRADUADO/A EN GESTIÓN CULTURAL
Más detallesPROCESOS DE APRENDIZAJE: DESARROLLO DE LAS HABILIDADES COMUNICATIVAS
PROCESOS DE APRENDIZAJE: DESARROLLO DE LAS HABILIDADES COMUNICATIVAS Grado en Magisterio de Educación Primaria Universidad de Alcalá CU Cardenal Cisneros Curso Académico 2014/15 1º Curso Primer Cuatrimestre
Más detallesENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LAS CIENCIAS DE LA NATURALEZA
ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LAS CIENCIAS DE LA NATURALEZA Grado en Magisterio de Educación Infantil E.U. Cardenal Cisneros Universidad de Alcalá Curso Académico 2013-14 3 er Curso 1 er Cuatrimestre GUÍA
Más detallesLA GESTIÓN UNIVERSITARIA
LA GESTIÓN UNIVERSITARIA Master Universitario en Docencia Universitaria Curso Académico 2011/2012 1 er Curso 2º cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: La gestión universitaria Código: 201212
Más detallesISLAM Y SOCIEDAD Grado en HISTORIA Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/2018 4º Curso 2º Cuatrimestre
ASIGNATURA ISLAM Y SOCIEDAD Grado en HISTORIA Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/2018 4º Curso 2º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: ISLAM Y SOCIEDAD Código: 250074 Titulación en
Más detallesGrado en Magisterio de Educación Infantil Universidad de Alcalá
ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LAS CIENCIAS DE LA NATURALEZA Grado en Magisterio de Educación Infantil Universidad de Alcalá Curso Académico 2014-15 Curso 3º 1º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura:
Más detallesGuía docente de la asignatura
Guía docente de la asignatura Asignatura Materia TRADUCCIÓN DE LENGUAJES ESPECIALIZADOS III (INGLÉS/ESPAÑOL): TURISMO Y PATRIMONIO Teoría y aplicaciones de la traducción inglés/español Módulo Titulación
Más detallesSEGURIDAD INFORMÁTICA
SEGURIDAD INFORMÁTICA Máster Universitario en Dirección de Proyectos Informáticos Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/17 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: SEGURIDAD INFORMÁTICA AVANZADA Código:
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO: 2013/14
GUÍA DOCENTE CURSO: 2013/14 41047 - ANÁLISIS DE TEXTOS NARRATIVOS INGLESES CENTRO: 170 - Facultad de Filología TITULACIÓN: 4010 - Grado en Lenguas Modernas ASIGNATURA: 41047 - ANÁLISIS DE TEXTOS NARRATIVOS
Más detallesASIGNATURA Potencialidades y oportunidades de negocio
ASIGNATURA Potencialidades y oportunidades de negocio Máster Universitario en América Latina contemporánea y sus relaciones con la Unión Europea: una cooperación estratégica Universidad de Alcalá Curso
Más detallesUniversidad de Alcalá Curso Académico 2016/17 1º Cuatrimestre
ECONOMIA, POLÍTICA Y SOCIEDAD EN ESPAÑA Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/17 1º Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: ECONOMIA, POLÍTICA Y SOCIEDAD EN ESPAÑA Código: 701065 Titulación
Más detallesFICHA DE LA ASIGNATURA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DEL INGLÉS B1 AL ESPAÑOL ( )
FICHA DE LA ASIGNATURA TRADUCCIÓN ESPECIALIZADA DEL INGLÉS B1 AL ESPAÑOL (2009-2010) Identificación Nombre de la asignatura: Traducció Especialitzada de l Anglès B1 al Castellà Código: 22467 Tipo: Troncal
Más detallesGuía docente de la asignatura
Guía docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Lengua Moderna con Fines Académicos I (Alemán) IV. Entornos profesionales avanzados de la Lengua A Específico IV Grado en Lenguas Modernas
Más detallesANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE
PROCESO DE COORDINACIÓN DE LAS ENSEÑANZAS PR/CL/001 ASIGNATURA 55000406 - PLAN DE ESTUDIOS 05TI - Grado En Ingenieria En Tecnologias CURSO ACADÉMICO Y SEMESTRE 2018/19 - Segundo semestre Índice Guía de
Más detallesPLANIFICACIÓN Y GESTIÓN INFORMÁTICA
PLANIFICACIÓN Y GESTIÓN INFORMÁTICA Máster Universitario en Dirección de Proyectos Informáticos Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 201848 Titulación
Más detallesMetodología de la Investigación. 1. Conocimientos Fundamentales. Máster en Traducción Profesional e Institucional. Español
Proyecto docente de la asignatura Asignatura Materia Módulo Titulación Metodología de la Investigación Sociedad del Conocimiento y Estrategias de Investigación 1. Conocimientos Fundamentales Máster en
Más detallesTRABAJO FIN DE MÁSTER
TRABAJO FIN DE MÁSTER Máster en Documentación, Archivos y Bibliotecas. Universidad de Alcalá Curso Académico 2017/18 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Trabajo Fin de Máster Código: 2020248 Titulación
Más detallesGUÍA DOCENTE Estrategias de Traducción en Lengua Francesa
GUÍA DOCENTE 2016-2017 Estrategias de Traducción en Lengua Francesa 1. Denominación de la asignatura: Estrategias de Traducción en Lengua Francesa Titulación Grado de Español Código 5418 2.a Profesor que
Más detallesGrado en Historia Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 4º Curso Primer Cuatrimestre
LAS GUERRAS MUNDIALES EN EL SIGLO XX Grado en Historia Universidad de Alcalá Curso Académico 2015/16 4º Curso Primer Cuatrimestre GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Las Guerras Mundiales en el siglo
Más detallesGuía docente de la asignatura EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL
Guía docente de la asignatura EVALUACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL Titulación: Master en Ingeniería Ambiental y de Procesos Químicos y Biotecnológicos Curso 2011/2012 Guía Docente 1. Datos de la asignatura
Más detallesDISTRIBUCIÓN HORARIA DE LA ASIGNATURA SEGÚN NORMATIVA
GUÍA DOCENTE CURSO: 2017-18 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA Asignatura: Contratación Mercantil y Derecho Concursal Código de asignatura: 7103213 Plan: Grado en Derecho (Plan 2010) Año académico: 2017-18
Más detalles1. Identificación De la Asignatura Del profesorado: Equipo Docente. Curso Académico 2016/2017 GRADO EN TRADUCCIÓN E.
1. Identificación 1.1. De la Asignatura Curso Académico 2016/2017 Titulación Nombre de la Asignatura GRADO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN (INGLÉS) INFORMÁTICA APLICADA A LA TRADUCCIÓN II Código 3054 Curso
Más detallesANX-PR/CL/ GUÍA DE APRENDIZAJE. ASIGNATURA Frances. CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE Segundo semestre. FECHA DE PUBLICACIÓN Diciembre
ANX-PR/CL/001-02 GUÍA DE APRENDIZAJE ASIGNATURA Frances CURSO ACADÉMICO - SEMESTRE 2014-15 - Segundo semestre FECHA DE PUBLICACIÓN Diciembre - 2014 GA_56DD_565000583_2S_2014-15 Datos Descriptivos Nombre
Más detallesCREACIÓN DE EMPRESAS
CREACIÓN DE EMPRESAS Máster Universitario en Management y Gestión del Cambio Universidad de Alcalá Curso Académico 2011/12 GUÍA DOCENTE Nombre de la asignatura: Código: 200067 Titulación en la que se imparte:
Más detallesEVALUACIÓN Y ELABORACIÓN DE MATERIALES DIDÁCTICOS
EVALUACIÓN Y ELABORACIÓN DE MATERIALES DIDÁCTICOS Máster en Enseñanza de la lengua y la cultura hispánicas para profesores de primaria y secundaria Universidad de Alcalá Curso Académico 2016/2017 GUÍA
Más detallesFacultad de Filología. Máster Universitario en. Lingüística aplicada a las Tecnologías del Lenguaje y Gestión de Textos
Curso académico 2013-2014 Máster Universitario en Lingüística aplicada a las Tecnologías del Lenguaje GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA 1er cuatrimestre Curso Académico 2013/2014 Fecha: 21/06/2013 1. Datos
Más detalles