DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD"

Transcripción

1

2 DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Statement of Liability contenidos Table of contents El presente documento contiene información veraz y suficiente respecto al desarrollo del negocio de la Bolsa de Valores de Lima, durante el año Sin perjuicio de la responsabilidad que compete al emisor, los firmantes se hacen responsables por su contenido, conforme a las disposiciones legales aplicables. This document contains accurate and reliable information with respect to the business conducted by Bolsa de Valores de Lima during Not withstanding the issuer s liability, the undersigned become liable for these contents, pursuant to applicable legal provisions carta a los accionistas Letter to our shareholders línea de tiempo timeline principios misión, visión, valores principles mission, vision, values directorio y staff directorio, gerentes, otros órganos internos board of directors and staff board of directors, management, other internal areas Federico Oviedo Vidal Gerente General CEO Carmela Sarria de Marrou Presidenta Chairwoman 38 perfiles entorno económico mercado bursátil profiles economic outlook stock exchange market 56 gestión bvl en números empresas con valores listados nuevos negocios nuevos productos creación de la gerencia comercial relaciones institucionales performance bvl in figures companies listed in bvl new businesses new products the creation of the commercial management institutional relations 84 información complementaria datos generales información financiera procesos judiciales, administrativos o arbitrales valores inscritos en el registro público del mercado de valores empresas con valores listados complementary information general information financial information judicial, admistrative and arbitration precedings securities listed in the stock market s public registry companies with securities listed DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES Y DESARROLLO de LA ENTIDAD EMISORA estados financieros financial statements 118 sociedades agentes de bolsa Stock brokerage firms DESCRIPTION OF TRADES AND DEVELOPMENT OF THE ISSUING INSTITUTION

3 posibilidades para todos... possibilities for everyone...

4 A los accionistas Letter to our shareholders Señores Accionistas To our shareholders: Pongo a su consideración la memoria y los estados financieros de la institución correspondientes al año El 2007 fue un año que se inició con grandes expectativas, luego de haber cerrado el 2006 como la bolsa de valores más rentable del mundo. El comportamiento del mercado bursátil durante los primeros meses del año fue muy dinámico. Se alcanzó una rentabilidad de 80% que se revirtió en el segundo semestre, en línea con el desempeño de los mercados internacionales, ante la crisis hipotecaria que viene sufriendo la economía de los Estados Unidos. Por este motivo, la Bolsa de Valores de Lima cerró el año con un rendimiento acumulado del 38%. No obstante, hemos sido la segunda bolsa más rentable de la región del I am pleased to present to you the report and financial statements of this institution corresponding to the fiscal year started with high expectations after having closed 2006 as the most profitable stock exchange in the world. The stock market behavior during the first months of the year was quite dynamic. An 80% yield was reached but later reversed in the second semester, because of the response of the international markets before the mortgage crisis The United States economy is undergoing at present. Because of that, Bolsa de Valores de Lima closed its fiscal year with an accumulated yield of 38%. Nonetheless, we ended 2007 as the second most profitable stock exchange in the area. Considero importante destacar que los montos negociados en el 2007 registraron un récord histórico al ascender a US$12,400 millones y, con ello, sobrepasar el récord anterior, alcanzado en 1997, cuando totalizaron US$12,051 millones. La capitalización bursátil fue US$108,220 millones, superior en 81% a la del año anterior. El promedio diario de operaciones fue 2,218, el más alto desde 1990, y 70% superior al del It is important to point out that the negotiated amounts in 2007 registered a historical record when they reached US$12,400 millions and with that surpassed the previous record reached in 1997, when US$12,051 millions were attained. The market capitalization was US$108,220 millions, 81% higher than the previous year. The daily operation average was of 2,218, the highest since 1990 and 70% higher than Carmela de Marrou Presidenta d e la Bo l s a d e Va l o r e s d e Li m a Chairwoman of Bolsa de Valores de Lima Durante los dos años de mi gestión como Presidente, y con el apoyo de todo el Directorio, desarrollamos una importante campaña de democratización que buscó transmitir el concepto de un mercado de valores al alcance de todos y la posibilidad de participar en la generación de riqueza a través del crecimiento de las empresas. Considero que esta campaña obtuvo el éxito esperado, debido a que se evidenció un gran interés y expectativas por nuestro mercado. Como parte de esta campaña, recibimos la visita del Presidente de la Bolsa de Valores de São Paulo, Brasil, Don Raymundo Magliano, quien es un líder en este proceso. Se continuó con el esfuerzo que se venía haciendo dentro del plan de ampliación del número de emisores a través de During the two years I have served as chairwoman, and with the full support of the Board of Directors, we have developed an important democratization campaign which sought to pass on the concept of a stock exchange intended for everyone as well as the possibility of participating of the rich generation through the company s growth. I believe this campaign was successful enough having sensed great interest and high expectations on our market. As part of this campaign, we welcomed the Chairman of the Sao Paulo Stock Exchange in Brazil and key leader in this process, Don Raymundo Magliano. The effort carried out in the plan to increase the amount of issuers through company visits continued. Work events 0607

5 visitas a empresas. Se organizaron encuentros de trabajo que denominamos El futuro está en la Bolsa y en los que se informó a los empresarios de las grandes posibilidades de financiamiento a través del mercado de valores y de los beneficios que podrían obtener para el desarrollo y crecimiento de sus empresas. El éxito de esta iniciativa se vio reflejado en el ingreso de 19 nuevos emisores, cifra superior en más del doble a la registrada en el 2006 por este concepto. Deseo destacar también el ingreso de 5 nuevas mineras junior al Segmento de Capital de Riesgo de la BVL. Respecto a la Bolsa de Productos del Perú, una iniciativa de la Bolsa de Valores de Lima, su autorización de funcionamiento fue otorgada por CONASEV el 10 de mayo y empezó operaciones el 7 de agosto. Este mercado se encuentra trabajando activamente en la negociación de productos, entre ellos el maíz; en mejorar la eficiencia de las cadenas productivas; en el diseño de instrumentos financieros para el sector productivo; y actualmente, con el Ministerio de Agricultura, en el desarrollo de un programa de promoción de la asociatividad de los productores. La Gerencia de Desarrollo trabajó y presentó en junio el nuevo Índice Nacional de Capitalización, INCA, que integra a las acciones más líquidas y cuyo cálculo se determina en función de la capitalización de freefloat. Por otro lado, con la finalidad de lograr un mercado más moderno y globalizado conformamos un equipo con CAVALI, la Asociación de Sociedades Agentes de Bolsa, la Asociación de Fondos Privados de Pensiones, la Asociación de Compañías de Seguros, el Comité de Fondos Mutuos, ASBANC y Procapitales, para trabajar por la modernización del mercado de valores, para lo cual se elaboraron propuestas que se plasmaron en un documento que se presentó al Ministerio de Economía y Finanzas. El Centro de Estudios Bursátiles Bursen, que inició sus actividades en agosto del 2006, continuó satisfactoriamente con la labor iniciada para promover la cultura bursátil a través del dictado de cursos básicos y especializados dentro y fuera del local institucional e incluso en provincias. A la fecha han pasado por sus aulas más de 3,000 alumnos. El 2007 ha sido un año con un significado especial para la Bolsa de Valores de Lima, porque cumplió 150 años de historia desde su creación. A lo largo de todo este tiempo, durante el named the future is in the stock market were organized in which businessmen were informed of the big financing possibilities through the stock market and of the benefits they could receive for their own companies development and growth. The success of this initiative was reflected in 19 new issuers, an amount more than twice as high the one registered in 2006 for this concept. I would like to name the admission of 5 new junior companies to the BVL venture capital segment. As for the Peruvian Products Market, an BVL initiative, CONASEV presented its functioning authorization on May 11 and operations were started in August. This market is actively working on the products negotiation, corn among others; as well as improving the productive chains efficiency. It also working on the design of financial instruments for the products sector; and at present is working together with the Ministry of Agriculture on the development of a promotional program of the producers associativity. The Development Department worked hard and presented in June the new national capitalization index INCA, which integrates the most liquid securities and whose estimation is determined according to the free-float capitalization. On the other hand, and in order to make of BVL a more modern and globalized market, we joined efforts with CAVALI, the Association of Stock Brokerage Firms, the Association of Private Pension Funds, the Association of Insurance Companies, the Mutual Funds Committee, ASBANC and Procapitales, to work in the market modernization for which proposals were made and presented in a document addressed to the Ministry of Economy and Finance. The Stock Market Institute Bursen, which began operating in August 2006, continued successfully its mission to promote the stock market culture through the teaching of basic and specialized courses in and out the institutional premises and even in provinces. To date, more than 3,000 students have attended lessons has been a special year for BVL since we celebrated its 150 years of creation. Throughout all this time the BVL has maintained the same institutional line; 150 years in which Bolsa de Valores de Lima underwent different denominations, changes in the social structure and ups and cual pasó por distintas denominaciones, cambios de estructura societaria y vaivenes según la política y situación económica del Perú, ha mantenido una misma línea institucional. Con este motivo se presentó en noviembre una nueva imagen institucional que busque transmitir eficiencia, transparencia, modernidad, tradición y peruanidad. Por ello se cambió el logo y se reemplazó el color azul por los colores rojo, blanco y gris. Nuestra página web también fue modernizada buscando hacerla más ágil y de fácil acceso para los usuarios. La Gerencia de Desarrollo trabajó también en un nuevo producto que se lanzó al mercado en diciembre, INCA TRACK, el primer ETF (Exchange Traded Fund) peruano que se lista en la BVL. Este instrumento de inversión, comprado en la colocación primaria por 980 inversionistas, replica la cartera de acciones que conforman nuestro Índice INCA. En marzo se creó la Gerencia Comercial, con la finalidad de trabajar en diversas acciones y programas estratégicos dirigidos a contribuir con el desarrollo del mercado de capitales a través de la promoción y difusión de la cultura bursátil. Para ello, esta gerencia realizó diversas actividades como desayunos para potenciales empresas emisoras de valores y el Expobolsa, uno de los eventos más importantes de la BVL, que reunió a más de 5,000 personas inscritas y a importantes empresas expositoras y auspiciadoras. Este evento rebasó nuestras expectativas por la calidad de las charlas, los expositores y el número de asistentes. Asimismo, hemos iniciado un proyecto para implementar el mercado de derivados, y por ello se ha trabajado en un anteproyecto como primer paso para analizar sus posibilidades en nuestro medio. Para terminar, el Directorio y la que escribe deseamos agradecer a ustedes, señores accionistas, por la confianza depositada en nosotros para dirigir y marcar el rumbo de esta empresa durante estos dos años. Esperamos haber cumplido con sus expectativas. Quiero agradecer también a los Directores que me acompañaron por haberme confiado la Presidencia, a la Gerencia General por el trabajo realizado, al nuevo Auditor Interno por su esforzada labor, a los funcionarios y a todo el personal por su valiosa participación y dedicación, ellos son el capital más valioso de la empresa, a cada uno de ellos, mi especial reconocimiento. down according to the economical and political situation of Peru. To commemorate this event, a new institutional image was presented in November. This new image tries to show efficiency, transparency, modernity tradition and Peruvian identity. The logo was changed and the color blue was replaced by red, white and grey. Our web page was also modernized in an attempt to make it faster and user friendly. The development department also worked on a new product launched to the market in December, INCA TRACK, the first Peruvian ETF (Exchange Traded Fund) listed in BVL. This investment instrument, bought in the first Initial Public Offering by 980 investors, copies the stock portfolio of our INCA index. The Commercial department was created in March in order to work on diverse stock and strategic programs directed to help with the development of the capital market through the promotion and dissemination of the stock market culture. To do so, this department organized several activities such as breakfasts for potential securities issuer companies, as well as Expobolsa, one of BVL most important events which assembled over 5,000 registered participants and important exhibiting and sponsor companies. This event excelled our expectations due to the quality of the talks, the speakers and the number of participants. Furthermore, we have started a project to implement the derived market, and in order to do so we have been working on a preliminary plan as a first step to analyze its possibilities in our area. To finish, the Board of Directors and I, the undersigned, would like to thank you, our shareholders, for the trust placed upon us to direct and set the company s path during these past two years. We hope to have fulfilled your expectations. I would also like to thank the directors who were by my side and confided me the chair position, the General Managment for all the good work, the new Internal Auditor for all his hard work, the officers and staff for their participation and dedication. They are the most valuable capital in the company. I would like to acknowledge my special gratitude to each one of them. 0809

6 Línea de Tiempo de la Bolsa de Valores de Lima timeline of bolsa de valores de lima Nace la Bolsa de Comercio de Lima en el marco de las medidas liberales del Presidente del Perú, Mariscal Ramón Castilla, propiciadas por el Tribunal del Consulado, el más alto tribunal de comercio del siglo XIX. La Bolsa resurge con el nombre de Bolsa Comercial de Lima, impulsada por el presidente Nicolás de Piérola. Se negociaron acciones, bonos y cédulas, destacando las de bancos y aseguradoras y la deuda peruana. Se crea la nueva Bolsa de Comercio de Lima, como consecuencia de la incertidumbre y la enorme fluctuación de los valores entre 1929 y 1932, y posteriormente a la Segunda Guerra Mundial. Se constituye la Bolsa de Valores de Lima como una asociación civil sin fines de lucro, conforme a los decretos ley y 18350, promulgados por la dictadura militar gobernante. La Bolsa de Valores de Lima comienza la negociación electrónica a través del Elex. Este sistema permite a las sociedades agentes de bolsa realizar las operaciones en sus propias oficinas. La Bolsa de Valores de Lima se fusiona, por absorción, con la Bolsa de Valores de Arequipa, convirtiéndose en la única bolsa de valores en el mercado peruano. Bolsa de Comercio de Lima (the Lima Commercial Exchange) started out within the scope of the liberal policies of Peruvian President, Marshall Ramón Castilla, fostered by the Tribunal del Consulado, the highest commerce court in the 19th Century. The Exchange reappeared under the name of Bolsa Comercial de Lima promoted by President Nicolás de Piérola. Stock, bonds and instruments were traded, especially those of banks and insurance companies and those belonging to the Peruvian debt. The new Bolsa de Comercio de Lima was created as a result of the uncertainty and the huge fluctuation of securities experienced between 1929 and 1932, and later, because of World War II. Bolsa de Valores de Lima was incorporated as a non-profit civil association, pursuant to Decree Laws and passed by the ruling military dictatorship. Bolsa de Valores de Lima began electronic trading using the ELEX System. This system allows brokerage firms to perform trading from their own offices. Bolsa de Valores de Lima took over Bolsa de Valores de Arequipa and became the only stock exchange in the Peruvian market Se aprueba escindir la Gerencia de Operaciones de la Bolsa de Valores y se convierte en CAVALI ICLV S.A., institución encargada de la compensación y liquidación de valores. Authorization was granted for the Bolsa de Valores de Lima Operations Division to split out and become CAVALI ICLV S.A., institution responsible for the clearing and settlement of securities. La Bolsa de Valores de Lima se convierte en sociedad anónima. Bolsa de Valores de Lima became an equity company. La Bolsa de Valores de Lima logra un desarrollo importante que le permite disponer de una moderna tecnología, destacándose la automatización de sus procesos: la difusión de información de emisores y el sistema de negociación electrónica. Ello permite a las sociedades agentes de bolsa efectuar transacciones de valores remotas y contribuye a una mayor transparencia de las operaciones. Bolsa de Valores de Lima achieved significant growth, allowing it to have modern technology; especially the automation of its processes, the dissemination of the issuers information and the electronic trading system. This enabled brokerage firms to trade securities online, in addition to attaching greater transparency to trading. La Bolsa de Valores de Lima constituye la Bolsa de Productos de Perú y crea su Centro de Estudios Bursátiles Bursen. Bolsa de Valores de Lima set up the Peruvian Commodities Exchange (Bolsa de Productos del Perú) and created Bursen (the Stock Market Studies Institute). La Bolsa de Valores de Lima cumple 150 años de labor y relanza una nueva imagen institucional, más moderna y dinámica. La Bolsa de Valores de Lima lanza al mercado el Primer Programa de Certificados de Participación: Incatrack, un nuevo instrumento de renta variable compuesto por las acciones más representativas del mercado. Bolsa de Valores de Lima celebrated 150 years of work and relaunched a new, more modern and dynamic institutional image. The First Participation Certificates Program launched by Bolsa de Valores de Lima: Incatrack, a new equity instrument consisting of the most representative stocks in the market. 1011

7 events bolsa de valores de lima 150 años de historia 150 years of history autores Margarita Giesecke Sara-Lafosse Carlos Contreras Carranza Editado por la Bolsa de Valores de Lima Diciembre, libro conmemorativo A lo largo de estos años, la Bolsa de Valores de Lima ha cumplido un rol fundamental al facilitar la negociación de valores y difundir la cultura bursátil en el Perú. Con este libro se conmemoró 150 años de historia dando un homenaje a varias generaciones de agentes de bolsa, personal, directores y gerentes, y en especial a todos los peruanos que con coraje pudieron afrontar tanto épocas de estancamiento como épocas de auge, convirtiéndonos así en uno de los países con mayor crecimiento y desarrollo de América Latina en los últimos años. Commemorative Book Throughout the years, Bolsa de Valores de Lima has fulfilled a fundamental role in facilitating the securities negotiation and disseminating the stock market culture in Peru. This book commemorated 150 years of history paying homage to many generations of brokerage firms, staff, directors and managers, and especially to the Peruvian people who courageously faced both stagnation and growing times, making us one of the countries with the highest growth and development rate in Latin America in the past years. 1213

8 events bolsa de valores de lima celebración de los 150 años 150TH YEAR CELEBRATION PARA CELEBRAR el cumplimiento de los 150 años de vida institucional de la Bolsa de Valores de Lima, se organizó un evento al que acudieron los altos directivos de la empresa y las personalidades más importantes del sector económico y empresarial. to celebrate BVL s 150 years of institutional life, the company hosted a ceremony for its HIGH EXECUTIVES and important people from the economic and business scene. 1415

9 events bolsa de valores de lima presentación balance Balance sheet presentation La sra. carmela de marrou, presidenta de directorio, Y el dr. federico oviedo vidal, gerente general, en la conferencia de prensa de la presentación del balance Bolsa de Valores de Lima Chairwoman Mrs. Carmela de Marrou, and Dr. Federico Oviedo Vidal, CEO, at the press conference on the occasion of the 2007 balance sheet presentation. 1617

10 RELANZAMIENTO DE UNA NUEVA IMAGEN: LA Bolsa de Valores de Lima HOY, 150 AÑOS DESPUÉS Tras siglo y medio de historia, la BVL decidió, a principios del 2007, desarrollar un cambio en su imagen institucional. El objetivo principal de esta tarea fue, en primer lugar, encontrar e identificar los ejes de valor más importantes para la BVL, a fin de plasmar estos valores, posteriormente, en lo que sería la nueva cara de la empresa. Fueron cuatro los ejes de valor que se identificaron: eficiencia, transparencia, convergencia de modernidad y tradición, y peruanidad. el anterior logotipo The previous logo La propuesta visual de esta nueva imagen apuesta por los colores rojo, blanco y gris, así como por un logo más moderno, dinámico y atractivo. Es así que a fines del mes de noviembre de 2007 se realizó un evento de gala en conmemoración de los 150 años de historia de la BVL, al que asistieron políticos, prensa e importantes personajes del campo financiero y económico del país. El evento sirvió, además, para lanzar en sociedad la nueva imagen de la BVL. eficiencia,.transparencia,.convergencia.de.modernidad.y.tradición,.y.peruanidad efficiency, transparency, convergence of modernity and tradition and Peruvian identity RELAUNCHING OF A NEW IMAGE: bolsa de valores de lima TODAY, 150 YEARS LATER At the beginning of 2007 and after a century and a half of history, Bolsa Valores de Lima decided to have its institutional image undergo a complete transformation. The main purpose of this was to find and identify the most important values for BVL, in order to apply them, later on, in what would be the new face of the organization. Four main values were identified: efficiency, transparency, convergence of modernity and tradition and Peruvian identity. This visual proposal for this new image chose red, white and grey to be the new institutional colors, as well as a more modern, dynamic and attractive logo. A gala dinner took place at the end of November 2007 to commemorate BVL s 150 years of history. The celebration gathered politicians, the media and important people from the financial and economic sector of our country. The event was also an opportunity to launch BVL s new image into the market. el nuevo logotipo the new logo 1819

11 principios principles

12 Desarrollar el mercado de capitales peruano, proporcionando servicios de negociación para instrumentos financieros y otros activos, de manera confiable, eficiente, transparente y satisfactoria para los partícipes del mercado. mission develop the Peruvian capital market by providing trading services for financial instruments and other assets, in a reliable, efficient, open and satisfactory manner for all market stakeholders.

13 Ser líder en los servicios de negociación que favorezcan el financiamiento y la inversión en el mercado de capitales peruano, integrándolo al mercado internacional. londres new york tokio shanghai mexico hong kong lima vision be the leader in trading services which facilitate funding and investment in the Peruvian capital market, thus integrating it to the international market. santiago sao paulo buenos aires 2425

14 values Integridad Constituye la base de nuestra conducta para relacionarnos en un marco de transparencia, honestidad y respeto. integrity It represents the basis of our actions to be able to interact in a transparent, honest and respectful environment. excelencia en el servicio Nuestra vocación es brindar un servicio de calidad para lograr una permanente satisfacción de nuestros clientes. Service Excellence It is our aim to provide top quality service in order to ensure our client s full satisfaction. competitividad La eficiencia, la innovación y el afán de superación garantizan nuestro posicionamiento. trabajo en equipo La suma de las habilidades y el esfuerzo de todos los participantes Competitiveness Efficiency, innovation and the desire to excel, guarantee our market positioning. del mercado es el medio para alcanzar nuestras metas. teamwork The market participants skills and efforts provide us with the means to reach our goals. Confidencialidad Sustenta la confianza del mercado en nuestro accionar. confidentiality reinforcement of the trust placed upon us by the market. 2627

15 directorio y staff board of directors and staff

16 board of directors Sra. Carmela de Marrou La señora Carmela de Marrou es Presidente del Directorio de la Bolsa de Valores de Lima desde el 23 de marzo del Cuenta con amplia experiencia en el mercado de valores debido a que está vinculada a este desde 1963, cuando realizó su primer trabajo en Marrou y Martínez Sociedad Corredora de Valores, una de las más antiguas e importantes firmas corredoras de valores en el mercado peruano. Ella tuvo la responsabilidad de dirigirla desde 1985 hasta 1991, año en que fue vendida. También fue asesora en Intervalores, Sociedad Agente de Bolsa, subsidiaria del Banco Interandino, en Carmela de Marrou Desde la privatización de Interbank, en 1994, se encargó de la reorganización de la sociedad agente de bolsa INTERFIP (actualmente CENTURA S.A.B.), ocupando la gerencia general desde mayo de 1995 hasta marzo de Actualmente, es Presidenta del Directorio de CENTURA S.A.B., sociedad agente de bolsa. Presidió CAVALI S.A. I.C.L.V. (Registro Central de Valores y Liquidaciones) desde su fundación en mayo de 1997 hasta marzo de Durante sus años en CAVALI fue elegida la primera Presidenta de la Asociación de Centrales de Depósitos de Valores de América (ACSDA), organización fundada con la participación de 22 instituciones, representantes de 19 países de América, desde Canadá hasta Chile. La señora Marrou es miembro del Consejo Consultivo y fue dos veces Presidenta de la Asociación Emergencia Ayacucho (apoyo a los niños huérfanos del terrorismo). También ocupó el cargo de Presidenta de la Sociedad del Niño Enfermo (SANE). Actualmente es Vicepresidenta del Directorio de la Asociación Cultural Filarmonía. Mrs. Carmela de Marrou Mrs. Carmela de Marrou has chaired the BVL board of directors since March 23rd She has vast experience in the securities market since 1963, having worked for Marrou y Martinez Sociedad Corredora de Valores, one of the oldest and most important securities brokerage firms in the Peruvian market. She was in charge of running the company from 1985 to 1991, when it was finally sold. She also worked as an advisor for Intervalores in 1992, a brokerage firm subsidiary of Interandino Bank. Manuel Bustamante Letts José Luis Cueto Jiras César Alberto Luyo Luyo Since Interbank privatization in 1994, she was in charge of the reorganization of the brokerage firm INTERFIP (now known as CENTURA S.A.B), and was its CEO from May 1995 to March Nowadays, she chairs the board of directors of CENTURA S.A.B, brokerage firm. Mrs. Marrou chaired CAVALI S.A I.CL.V (central registry of securities and liquidations) since it was founded in May 1997 until March During her administration, she was elected the first President of the American Association of Securities Deposit Offices (ACSDA), an organization founded with the participation of 22 institutions, representing 19 countries of the American continent, from Canada to Chile. Mrs. Marrou is a member of the Advisory Council and was twice president of Asociación Emergencia Ayacucho (an association which helps orphan children from terrorism). She was also president of Sociedad del Niño Enfermo (SANE). Nowadays she is vicechairwoman of the Board of Directors of the Asociación Cultural Filarmonía. Juan Enrique Magot Bielich Andrés Milla Comitre Roberto Hoyle Mc Callum 3031

17 Sr. Manuel Bustamante Letts Mr. Manuel Bustamante Letts Sr. Juan Enrique Magot Bielich Mr. Juan Enrique Magot Bielich El Sr. Bustamante es actualmente Vicepresidente del Directorio Mr. Bustamante is the current Vice-chairman of the Board of Ingeniero Agrónomo de la Universidad Católica del Perú, Mr. Magot is an agricultural engineer graduated from para el periodo de marzo del 2006 a marzo del Es Directors for the March March 2008 period. He has obtuvo un Master en administración de negocios de la Universidad Catolica del Peru. He has a Master s degree in Bachiller de Derecho, egresado de la Universidad de Lima. Es a bachelor s degree in Law from Universidad de Lima. Since Universidad de ESAN. Anteriormente, formó parte del Business Administration from Universidad ESAN. He was a Gerente y Presidente del Directorio de Promotores e Inversiones 1998 he has been the Manager and Chairman of the Board directorio de CAVALI desde su constitución en 1997, member of the Board of Directors of CAVALI since it was Investa, Sociedad Agente de Bolsa S.A., desde Fue of Directors of Promotores and Inversiones Investa, Brokerage hasta el Ocupa el cargo de Presidente del founded in 1998 to March He is the Chairman of the miembro del Directorio de la Bolsa de Valores de Lima durante Firm. He was a member of the BVL Board of Directors from Directorio y Gerente General de Juan Magot & Asociados Board of Directors and General Manager of Juan Magot el periodo Asimismo, fue miembro del Consejo 2001 to Furthermore, he was a member of the Board S.A.B. Fue funcionario y apoderado de la Corporación & Asociados S.A.B. He acted as Assistant Manager and Directivo de CAVALI durante el periodo of Directors of CAVALI from 2004 to Financiera de Desarrollo (COFIDE) desde 1973 hasta 1980, Attorney in Fact of the Development Finance Corporation desempeñándose como director en representación de (Corporación Financiera de Desarrollo- COFIDE) from Sr. José Luis Cueto Jiras Mr. José Luis Cueto Jiras COFIDE, en diversas empresas (FUNAPER, EMDEPALMA, 1973 to 1980, acting as a director representing COFIDE in El Sr. Cueto forma parte del Directorio de la Bolsa de Mr. Cueto, has been a member of the Board of Directors of MHASA, entre otras). boards of directors of several companies, such as FUNAPER, Valores de Lima S.A. desde el 25 de marzo del 2004, y Bolsa de Valores de Lima S.A. since March 25th, He has EMDEPALMA and MHASA, among others. formó parte del Directorio de CAVALI S.A. desde febrero del also been a member of the Board of Directors of CAVALI ICLV Actualmente es Director Gerente General de Niklas S.A. since February Presently, he is the Managing Director Sr. Andrés Milla Comitre Mr. Andrés Milla Comitre Partners SAC, empresa de asesoría de inversiones, y de Praga of Niklas Partners SAC, a company engaged in investment Economista de la Universidad del Pacífico y Master en Mr. Milla has a Bachelor and Master s degree in Economics Desarrollo Inmobiliario SAC. Ha sido Director de Mercado advisory services, and of Praga Desarrollo Inmobiliario SAC. Economía de Boston University. Tiene experiencia en from Universidad del Pacífico and Boston University (USA), de Capitales y miembro del Consejo Directivo de Santander He was a Director of the Capital Market and member of the evaluación de proyectos y estructuración de financiamientos respectively. He has vast experience in project evaluation and in Investment S.A.B. También fue responsable de Sales & Board of Directors of Santander Investment S.A.B. He was y ofertas públicas en el mercado de valores. Es actualmente the structuring of financing and public biddings in the securities Trading y Director de ING Barings Perú. Previo a ello, fue also responsible for Sales & Trading and was a Director of Gerente General de Credibolsa SAB S.A. Trabajó market. At present, he is General Manager of Credibolsa SAB responsable de ventas y trading en Credibolsa S.A.B. ING Barings Peru. Prior to this, he was responsible for Sales anteriormente como Jefe de Proyectos del Mercado de S.A; and previously, he worked as Head of Projects in the Tiene amplia experiencia en el mercado de capitales and Trading at Credibolsa S.A.B. He has vast experience Capitales en el Área de Finanzas Corporativas del BCP, en el Capital Market, in the Corporate Finance Division of BCP, in the peruano, es Bachiller en Ciencias Administrativas con in the Peruvian capital market and a Bachelor s degree in gabinete de asesores del Ministerio de Economía y Finanzas, Advisory Board of the Ministry of the Economy and Finance, in especialización en Management de la Universidad de Administrative Sciences, with a major in Management from en el área de análisis de Credibolsa SAB y en el centro de the Analysis Department of Credibolsa SAB and in the Research Carolina del Sur (EE.UU.) y MBA de la Universidad South Carolina University, U.S.A. and an MBA from Universidad investigación de la Universidad del Pacífico. Center of Universidad del Pacífico. de Piura-Lima / Universidad de Navarra (IESE), España. de Piura-Lima and Universidad de Navarra (IESE) - Spain. Sr. Roberto Hoyle MC Callum Mr. Roberto Hoyle Mc Callum Sr. César Alberto Luyo Luyo Mr. César Alberto Luyo Luyo Bachiller en administración de empresas del Northwood Mr. Hoyle has a Bachelor s degree in Business Administration El Sr. Luyo es economista y administrador de la Universidad Mr. Luyo is an economist and business administrator Institute de Lima, Perú. Realizó estudios de ingeniería from Northwood Institute, Lima, Peru. He studied electronic Federico Villarreal. Fue profesor de la Universidad Federico graduated from Universidad Federico Villareal. He was electrónica en la Universidad Ricardo Palma, de banca y engineering at Universidad Ricardo Palma, Banking and Villarreal, de la Pontificia Universidad Católica del Perú y de a professor at Universidad Federico Villareal, Pontificia finanzas en IRI, en Roma, Italia, y cursó el programa de Finance at IRI, Rome, Italy and participated in a Top la Universidad de Lima hasta Fue Director de la Bolsa Universidad Catolica del Peru and Universidad de Lima until alta dirección (PAD) en la Universidad de Piura. Cuenta con Management program (PAD) in Universidad de Piura. He has de Valores de Lima en el periodo , y fue elegido He was a BVL director from 2001 to 2004 and was más de 35 años de experiencia en banca internacional. Fue more than 35 years of experience in international banking. director de CAVALI S.A., por tercera vez, en abril del appointed director at CAVALI S.A. for the third time in April director de CAVALI S.A. durante el periodo He was the director of CAVALI S.A. from 2004 to Anteriormente fue Vicepresidente de la Junta Directiva Previously, Mr. Luyo was Vice-chairman of the Board Actualmente es Director Gerente General de Centura Nowadays he is the Managing Director of Centura Sociedad de CAVALI S.A. durante el periodo Ha sido of Directors of CAVALI S.A. between 1997 and He Sociedad Agente de Bolsa S.A., Director Tesorero del Instituto Agente de Bolsa S.A., Treasury Director of The American- consejero y consultor del negocio desde 1970 hasta la fecha; has also been a consultant and business advisor since 1970 Cultural Peruano Norteamericano, Director de VIDA PERU y Peruvian Cultural Institute, Director of VIDA PERU and agente de bolsa desde 1978; y Presidente de la Asociación to this date and he has been a stockbroker since He Director Ejecutivo de Blubank Ltd., Nassau, Bahamas. Executive Director of Blubank Ltd., Nassau, Bahamas. de Sociedades Agentes de Bolsa desde 1999 hasta el was Chairman of the Association of Brokerage Firms from Miembro del primer consejo consultivo de CONASEV y 1999 to He is a member of the First Consultative miembro del consejo de buen gobierno corporativo del Council of CONASEV and a member of the Good Corporate Instituto de Mercado de Capitales. Governance Board of Instituto de Mercado de Capitales. 3233

18 management Gerencia General CEO Dr. Federico Oviedo Vidal Abogado graduado de la Pontificia Universidad Católica del Perú, ingresó a la BVL en setiembre de 1979 como Asesor Legal. En 1989, fue nombrado Gerente Legal y desde febrero del 2001 se desempeña como Gerente General. Dr. Federico Oviedo Vidal Mr. Oviedo is an attorney, graduated from Pontificia Universidad Catolica del Peru. He joined BVL in September 1979, as Legal Advisor. He was appointed Legal Manager in 1989; and since February 2001, he has been holding the post of General Manager. Gerencia de Administración, Finanzas y Sistemas Manager of Administration, Finance and Systems Sr. Tulio Freire Ganoza Ingeniero de sistemas egresado de la Escuela de Oficiales de la Marina de Guerra del Perú, tiene una maestría en informática de la Universidad Politécnica de Madrid, España, y es Administrador egresado de la maestría de la Universidad del Pacífico. Ingresó a la BVL en agosto de 1997, como Gerente de Sistemas e Información. Desde agosto 2001 se desempeña como Gerente de Administración Finanzas y Sistemas. Mr. Tulio Freire Ganoza Mr. Freire is a systems engineer, graduated from the Peruvian Navy s School of Officers. He has a Master s degree in Computer Science from Universidad Politecnica de Madrid, Spain and a Master s degree in Business Administration from Universidad del Pacifico. He joined BVL as Manager of Systems and Information in August He has been the Manager of Administration, Finance and Systems since August Gerencia de Desarrollo de Proyectos Project Development Manager Sr. Alberto Arispe Bazán Obtuvo el bachillerato en Economía de la Pontificia Universidad Católica del Perú en Luego completó una maestría en administración de empresas (MBA) con énfasis en finanzas, en el Stern School of Business de New York University en el Tiene cinco años de experiencia en banca de inversión en Nueva York, Estados Unidos. Hasta mayo del 2005 fue Vicepresidente de la división de mercados emergentes de Fox-Pitt, Kelton Inc, subsidiaria de Swiss Re Corp. Ingresó a la BVL en noviembre del Mr. Alberto Arispe Bazán Mr. Arispe obtained his Bachelor s degree in Economics from Pontificia Universidad Catolica del Peru in 1994, and a Master s degree in Business Administration (MBA), majoring in Finance, from the Stern School of Business of New York University, in He has a five year investment banking experience in New York, United States. Up to May 2005, he was Vice-President in the Emerging Markets Division of Fox- Pitt, Kelton Inc, a subsidiary of Swiss Re Corp. He joined the BVL team in November 2005.

19 Gerencia Comercial Ana María Soldevilla Saavedra Licenciada en Administración de Empresas de la Universidad Ricardo Palma, estudió un postgrado en dirección estratégica de marketing en la Universidad del Pacífico. Tiene experiencia internacional en cargos gerenciales desde el 2002, en Kraft Foods, Bimbo del Perú, así como en el Grupo Industrial Bimbo, en la dirección de nuevos negocios, en México, por tres años. Ingresó a la BVL en marzo del 2007 como Gerente Comercial. Commercial Manager Ms. Ana Maria Soldevilla Saavedra Ms. Soldevilla has a major in Business Administration from Universidad Ricardo Palma and a postgraduate degree in Strategic Marketing Direction from Universidad del Pacifico. She has acquired vast international experience in managing positions since 2002 working for companies such as Kraft Foods, Bimbo del Peru, as well as the Grupo Industrial Bimbo where she worked in the new business direction in Mexico for three years. She joined the BVL team in March 2007 as Commercial Manager. Otros Órganos Internos Contador General Sr. Juan Angulo Losno Contador público graduado de la Pontificia Universidad Católica del Perú, con postgrado en ESAN, con trayectoria de 21 años en compañías del Grupo Shell. Ingresó a la Bolsa de Valores de Lima en marzo de 1996 como Auditor Interno. Desde agosto de 1999 hasta la fecha, se desempeña como Contador General. Other Internal areas Accountant General Mr. Juan Angulo Losno Mr. Angulo is a Public Accountant graduated from Pontificia Universidad Católica del Perú. He followed post-graduate studies at ESAN. His experience includes 21 years with companies of the Shell Group. He joined Bolsa de Valores de Lima in March 1996 as an Internal Auditor. He has held the position of Accountant General from August 1999 to the present time. Dirección de Mercados Sr. Francisco Palacio Rey Ingresó en mayo de 1980 a la Caja de Liquidaciones. En mayo de 1985 fue nombrado Jefe de Servicios Generales. En 1987, fue Asistente del Director de Rueda y Gerencia de Operaciones. En 1989, pasó a ocupar el cargo de Director de Rueda y Gerente de Operaciones, y desde 1993 se desempeña como Director de Mercados. Market Director Mr. Francisco Palacio Rey Mr. Palacio joined the Exchange in May 1980 to work in the Settlement House. In May 1985, he was appointed Head of General Services. In May 1987, he was named Assistant to the Director of Stock Exchange Sessions and Manager of Operations. In 1989 he was appointed Director of Stock Exchange Sessions and Manager of Operations. He has been Market Director since Jefe de Gestión Humana y Procesos Sra. Elisa Taba Higa Licenciada en psicología de la Pontificia Universidad Católica del Perú, con una especialización en gerencia de calidad. Experiencia de 10 años en gestión humana, TQM (Total Quality Management), sistemas de gestión integrados (ISO 9001, OHSAS 18001) y planeamiento. Ingresó a la BVL en agosto 2007, desempeñándose como Jefa de Gestión Humana y Procesos. Jefe de Emisores e Información Bursátil Srta. Silvia Olivera Beramendi Economista graduada de la Universidad del Pacífico con Maestría en Finanzas. Ingresó a la Bolsa de Valores de Lima en setiembre de 1995, como analista de la Gerencia de Estudios Económicos, y fue nombrada Jefa del Área de Emisores en agosto de A la fecha, se desempeña como Jefa de Emisores e Información Bursátil. Head of Human Resources and Processes Mrs. Elisa Taba Higa Mrs. Taba has a Bachelor s degree in Psychology from Pontificia Universidad Católica del Perú, with specialization in Quality Management. She has extensive experience, over 10 years, in Human Resources, TQM (Total Quality Management), Integrated Management Systems (ISO 9001, OHSAS 18001) and Planning. She joined the BVL in August 2007 as a Human Resources and Processes Director. Auditor Interno Sr. Guillermo Cuadrado Contador público de la Universidad de Lima, con maestría en administración de negocios (MBA) de la Universidad ESAN, y especialización en finanzas. Tiene 15 años de experiencia ocupando cargos gerenciales en auditoría interna y externa, gestión de riesgos, control de gestión y consultoría, en compañías internacionales y locales del sistema financiero. Ingresó a la Bolsa en marzo del 2007 como Auditor Interno. Asesora Jurídica Dra. Mariella Del Barco Herrera Abogada graduada de la Facultad de Derecho y Ciencias Políticas de la Universidad de Lima, con maestría en administración de empresas (MBA) en la referida casa de estudios. Ha trabajado en diversas empresas comerciales e instituciones financieras; además, cuenta con más de 10 años de trayectoria laboral ininterrumpida en la Comisión Nacional Supervisora de Empresas y Valores (CONASEV). Ingresó a la Bolsa en agosto de 2007 como Asesora Jurídica. Internal Auditor Mr. Guillermo Cuadrado Mr. Cuadrado has a Bachelor s degree in Public Accounting and an MBA from Universidad ESAN, with specialization in Finance. He has extensive expertise: 15 years holding managing positions in internal an external auditory, risk management, management control and consultancy in international and national companies of the financial system. He joined BVL in March 2007 as Internal Auditor. Legal Advisor Dr. Mariella del Barco Herrera Dr. del Barco graduated in Law and Political Science from Universidad de Lima where later she pursued an MBA degree. She has worked in several commercial companies as well as financial institutions throughout the years. She has worked for more than 10 years at the Supervisor Commission of Companies and Securities (Comisión Nacional Supervisora de Empresas y Valores -CONASEV). She joined the BVL in August 2007 as legal advisor. Coordinadora del Centro de Estudios Bursátiles - BURSEN Srta. Giovanna Arista Huerta Economista graduada de la Universidad de Lima, con Maestría en finanzas de la Universidad de Chile y años de experiencia en educación. Ingresó en enero del 2006 como coordinadora de la unidad de capacitación y asesoramiento bursátil. El porcentaje que representa el monto total de las remuneraciones de los miembros del Directorio y de la plana gerencial, respecto del nivel de ingresos brutos, es de 4.81%. Head of Issuers and Stock Exchange Information Department Ms. Silvia Olivera Beramendi Ms Olivera is an economist graduated from Universidad del Pacífico with a Master s degree in Finance. She joined in September 1995 as an Analyst in the Economic Studies Department. She has been the Head of the Issuers Area from 1998 to the present time. Nowadays, she is the Head of Issuers and Stock Exchange Information Department. Coordinator at Centro de Estudios Bursátiles - BURSEN (Stock Exchange studies Institute) Ms. Giovanna Arista Huerta Ms.Arista is an economist graduated from Universidad de Lima. She holds a Master s degree in Finance from Universidad de Chile and has extensive experience in education. She joined BVL in January 2006 as coordinator of the stock market training and advisory unit. The total remuneration paid to members of the Board of Directors and Management represents 4.81% of the gross income. 3637

20 perfiles profiles

21 entorno económico ECONOMIC outlook Ha c i a f i n a l e s d e a ñ o, la f i r m a d e l Tr ata d o d e Libre Co m e r c i o (TLC) c o n EE.UU. y el a d v e n i m i e n t o d e n u e v o s c o n v e n i o s y t r ata d o s c o n países d e e c o n o m í a s crecientes constituyeron importantes a n u n c i o s q u e fav o r e c e r í a n la c o n t i nu i d a d d e l b u e n desempeño de la economía peruana. By t h e e n d o f t h e y e a r, t h e Free-Tr a d e Agreement (Tratado de Libre Comercio La economía peruana continuó mostrando importantes avances y resultados durante el 2007, y contó para ello con un escenario internacional favorable, en especial durante el primer semestre, en el que los precios de los commodities mantuvieron un ritmo ascendente. Asimismo, se apreció un gran desarrollo de la demanda interna, por el impulso que tuvieron tanto el consumo como la inversión privada. De esta manera, el Producto Bruto Interno creció en 8.99% respecto al año anterior, lo cual constituye la mayor tasa obtenida desde The Peruvian economy continued showing significant growth and favorable results throughout 2007, supported by a favorable international scenario, especially during the first semester, in which commodities (products, articles) kept an increasing rate. Furthermore, the domestic demand also experienced great development, due to the rise consumption and private investment experienced. Thus, the GDP grew by 8.99% with respect to the previous year, which is the highest rate ever reached since TLC) w i t h t h e USA a n d t h e possibility o f f u t u r e agreements a n d treaties w i t h c o u n t r i e s w i t h g r o w i n g e c o n o m i e s w e r e i mp o r ta n t a n n o u n c e m e n t s t h at w o u l d e n a b l e t h e favorable performance of the Peruvian economy to continue. En el contexto económico internacional, durante el 2007 el hecho más relevante fue la crisis hipotecaria y financiera norteamericana, originada como consecuencia de los incumplimientos en los créditos hipotecarios de alto riesgo ( subprime ) que se comenzaron a constatar a inicios del año (marzo), y que fue afectando paulatinamente a la economía de la primera potencia mundial. Esta situación, además de generar significativas pérdidas en entidades financieras de primera línea, produjo incertidumbre y desconfianza, afectando las expectativas de los agentes económicos, lo que originó caídas en los mercados a nivel mundial. A fin de aliviar la situación y mitigar el endurecimiento del crédito, los bancos centrales de los países industrializados inyectaron liquidez en los meses de noviembre y diciembre. Asimismo, desde el mes de setiembre de 2007, la Reserva Federal de EE.UU. se vio obligada a bajar sus tasas referenciales en tres ocasiones, desde 5.25% a 4.25%. Del mismo modo, su tasa de descuento fue recortada de 5.75% a 4.75%. Hacia finales de año, la firma del Tratado de Libre Comercio (TLC) con EE.UU. y el advenimiento de nuevos convenios y tratados con países de economías crecientes constituyeron importantes anuncios que favorecerían la continuidad del buen desempeño de la economía peruana. Within the international economic context in 2007, the most important fact was the US mortgage and financial crisis which started as a result of the default of high risk (subprime) mortgage loans, which became obvious at the beginning of the year (March) and gradually affected the economy of the first world. This situation, apart from generating important losses for first-line financial entities, caused uncertainty and mistrust, affecting the expectations of economic agents, causing significant drops in the stock markets around the world. In order to remedy this situation and mitigate the credit hardening, the central banks of the industrialized countries injected liquidity in the months of November and December. Furthermore, starting December 2007, the Federal Reserve System has been forced to lower its reference rates in three different occasions, from 5.25% to 4.25%. In that respect, its discount rate was reduced from 5.75% to 4.75%. By the end of the year, the Free-Trade Agreement (TLC) with the USA and the possibility of future agreements and treaties with countries with growing economies were important announcements that would enable the favorable performance of the Peruvian economy to continue. Producción En el 2007, el Producto Bruto Interno (PBI) se incrementó en 8.99%, lo cual representa el noveno año consecutivo de crecimiento sostenido, observándose crecimientos en todas las ramas productivas. Dentro de las actividades primarias, el sector agropecuario aumentó su producción en 3.15%, basado tanto en el subsector agrícola (2.1%) como en el subsector pecuario (4.74%). Los cultivos que tuvieron una mayor incidencia en la obtención de este resultado fueron la caña de azúcar (13.8%), la papa (4.3%), el maíz amarillo duro (9.48%); mientras que, por el lado pecuario, fueron importantes la avicultura (7.1%) y la leche fresca (6.2%). La actividad pesquera obtuvo un crecimiento de 6.9%, en razón directa al mayor desembarque de especies para el consumo humano directo (8.2%) y para la elaboración de harina y aceite de pescado (3.0%). Por otro lado, la aparición del fenómeno La Niña, caracterizado por su clima y aguas frías, favoreció la extracción de anchoveta. En el sector minería e hidrocarburos, se registró un avance anual de 2.1%, sustentado en el subsector hidrocarburos (6.5%); en tanto que en la minería metálica, la variación fue de 1.7%, revalidando así el proceso de desaceleración por el que Production The GDP increased by 8.99% in 2007, being this the ninth consecutive year of steady overall growth in all productive sectors. Among the primary activities, the agricultural sector production rose by 3.15%, based both on the farming sub-sector (2.1%) and the livestock sub-sector (4.74%). The crops which helped the most with this result were sugar cane (13.8%), potato (4.3%), hard yellow corn (9.48%); whereas in the livestock sub-sector, poultry farming and fresh milk production recorded significant figures (7.1 % and 6.2% respectively). The fishing sector improved by 6.9% due to the larger amount of species fished for direct human consumption (8. 2%) and for fishmeal and oil (3.0%). On the other hand, the Niña phenomenon, characterized by its cold weather and waters, favored the fishing of anchovies. The mining and hydrocarbons sector showed an annual increase of 2.1% mainly based on the hydrocarbons subsector (6.5%); while the metal mining production only rose by 1.7%, which reaffirmed its deceleration due to a lesser extraction of gold (-16.1%) especially in Yanacocha 4041

22 La c o n s t r u c c i ó n m a n t u v o el d i n a m i s m o m o s t r a d o en l o s ú lt i m o s c i nc o a ñ o s a l i nc r e m e n ta r s e en 16.5% en el El c o n s u m o i n t e r n o d e atraviesa, afectada por la menor extracción de oro (-16.1%), principalmente en Yanacocha y Barrick Misquichilca. Sin embargo, esta merma fue compensada por el impulso que tuvieron el cobre (16.4%) y el zinc (20.0%), ante la consolidación de las operaciones de Cerro Verde, Antamina y Volcán. and Barrick Misquichilca. Nonetheless, this production shortage was compensated by the rise copper (16.4%) and zinc (20.0%) experienced because of the operation consolidation of Cerro Verde, Antamina and Volcan. cemento q u e posee el 93% d e la p o n d e r a c i ó n d e este sector s u b i ó en 16.1% d e b i d o a u n a m ay o r e d i f ic a c i ó n d e v iv i e n d a s y l o c a l e s, a s í c o m o a la e j e c u c i ó n d e obras d e i n f r a e s t ru c t u r a i n du s t r i a l, m i n e r a y energética. Dentro de los sectores de transformación, la industria manufacturera se expandió en 10.6%, la mayor tasa de los últimos trece años, fundamentado en el rubro fabril no primario. Por otro lado, se observaron progresos en la industria de bienes de consumo (25.9%), intermedios (12.7%) y de capital (25.3%). En este sentido, destacaron los alicientes que se otorgaron a la fabricación de prendas de vestir, muebles, productos metálicos, plásticos y de motores. El rubro fabril primario de menor importancia decreció en 0.46%, debido a un retroceso en la rama de metales preciosos y no ferrosos primarios. In the transformation sectors, the manufacturing industry grew by 10.6%, the highest rate in the last thirteen years, based on the non-primary manufacturing sector. On the other hand, progress was observed in the consumer goods industry (25.9%), intermediate goods (12.7%) and capital goods (25.3%). In this respect, we should point out the incentives granted for the production of clothing, furniture, metal and plastic products, and engines. The less important primary manufacturing sector decreased by 0.46% due to a recess in the primary precious and non-ferrous metal production. Co n s t r u c t i o n m a i n ta i n e d t h e d y n a m i s m displayed in t h e pa s t f iv e y e a r s, h av i n g a 16.5% rise in In t e r n a l c o n s u m p t i o n o f c e m e n t -w h ic h h a s a 93% s h a r e in t h i s sector- r o s e by 16.1% d u e to t h e i nc r e a s e d b u i l d i n g o f h o u s i n g a n d premises a s w e l l a s t h e execution o f i n du s t r i a l, m i n i n g a n d energy b u i l d i n g projects. El sector electricidad y agua creció en 8.39%, con lo que se registró un importante desarrollo del subsector electricidad (9.57%), influenciado por la utilización del gas natural de Camisea, que determinó una mayor participación de las plantas térmicas respecto a las hidráulicas. Por el contrario, la producción de agua potable se contrajo en 0.7%, ante un descenso en los volúmenes de Sedapal. La construcción mantuvo el dinamismo mostrado en los últimos cinco años al incrementarse en 16.5% en el El consumo interno de cemento que posee el 93% de la ponderación de este sector subió en 16.1% debido a una mayor edificación de viviendas y locales, así como a la ejecución de obras de infraestructura industrial, minera y energética. Del mismo modo, el comercio y el rubro otros servicios (componentes importantes del PBI) aumentaron sus operaciones en 10.5% y 9.3%, respectivamente. Dentro del sector comercio destacó la comercialización de productos nacionales manufacturados y agropecuarios; en tanto que en otros servicios fue fundamental el desarrollo de los subsectores comunicaciones y transporte. Por el lado de la demanda interna, fueron notables los crecimientos registrados en la inversión privada (cuyo incremento se estima en 23.2%) y en la inversión pública (19.7%), dado el clima de estabilidad y al auge de la economía. Asimismo, el mayor poder adquisitivo promovió que el consumo privado incrementará en 8.3%. The electricity and water sector grew by 8.39%, recording a significant development in the production of electricity (9.57%), influenced by the use of natural gas from Camisea that determined a greater participation of thermal plants with respect to hydro-electrical plants. On the other hand, the production of drinking water decreased by 0.7% due to the lower water volumes of Sedapal. Construction maintained the dynamism displayed in the past five years, having a 16.5% rise in Internal consumption of cement -which has a 93% share in this sector- rose by 16.1% due to the increased building of housing and premises as well as the execution of industrial, mining and energy building projects. Likewise, trade and other services (important components of the GDP) increased by 10.5% and 9.3%, respectively. Within the trade sector, the marketing of domestic manufacturing and agricultural products was significant; while in the other services sector the development of the communications & transport sub-sectors was fundamental. As regards internal demand, the growths registered by private investments (the increase of which is estimated in 23.2%) and public investment (19.7%) were noticeable, resulting from the feeling of stability and economic growth being experienced. In addition, the increased purchasing power enabled private consumption to increase by 8.3%. Política Monetaria y Fiscal Tal como viene sucediendo desde el 2002, la política monetaria del Banco Central de Reserva (BCRP) se condujo bajo un esquema de metas explícitas de inflación, con el fin de mantener el poder adquisitivo de la moneda en el largo plazo. De esta manera, en los primeros meses del 2007, el ente emisor sostuvo la tasa de interés referencial en 4.5%, al considerar que no se vislumbraban presiones inflacionarias. Inclusive, ante las bajas tasas de inflación de los últimos meses del 2006 y de enero del 2007, el BCRP redujo su meta de inflación a 2%, con márgenes de tolerancia de 1% (hacia arriba y abajo). Posteriormente, ante el incremento gradual del Índice de Precios al Consumidor (IPC), el BCRP elevó su tasa de interés de referencia en julio (a 4.75%) y en setiembre (5.0%). En cuanto a las tasas del mercado, se observó un comportamiento descendente en las tasas activas y cierta estabilidad con una inclinación ascendente en las tasas pasivas. Así, la TAMN (tasa activa de mercado promedio ponderado en moneda nacional) bajó de 23.8% en enero, a 22.3% en diciembre; en tanto que la TIPMN (tasa pasiva de mercado promedio ponderado en moneda nacional) subió levemente de 3.17% a 3.35%. Monetary and Fiscal Policies As it has been happening since 2002, the monetary policy of the Central Bank (BCRP) is being led under an explicit inflation goals scheme in order to preserve the purchasing power of the currency in the long term. Thus, during the first months of 2007, the Central Bank maintained the reference interest rate in 4.5%, as no inflationary pressures were envisaged. In view of the low inflation rates in the last months of 2006 and January 2007, the BCRP reduced its inflation goal to 2% with tolerance margins of 1% (up and down). Later, in view of the gradual increase of the Consumer Price Index (CPI), the BCRP raised the reference interest rate in July (to 4.75%) and in September (5.0%). As regards the market rates, a decreasing trend was observed in the interest receivable rates and a degree of steadiness with an upward slant in the interest payable rates. Hence, the market weighted average receivable interest rate in domestic currency (TAMN) fell from 23.8% in January to 22.3% in December, while the market weighted average payable interest rate in domestic currency (TIPMN) slightly rose from 3.17% to 3.35%. the weighted average market deposits rate/passive rate in domestic currency 4243

23 El va l o r d e l a s e x p o r ta c i o n e s t r a d ic i o n a l e s a s c e n d i ó a 21,493 millones d e d ó l a r e s, lo q u e representa el 76.9% d e l t o ta l e x p o r ta d o. La expansión monetaria, medida a través de la emisión primaria, aumentó en el 2007 a una tasa promedio de 24.6%, mayor que la obtenida el año anterior (17.2%). Con esto, la liquidez promedio en moneda nacional se incrementó en 31.5%, superando el crecimiento obtenido en el 2006 (17.9%). La liquidez del sector privado en moneda nacional se incrementó en 1.3% del PBI (de 20.4% a 21.7%), al igual que el coeficiente del crédito al sector privado, que pasó de 18.6% a 19.6% del PBI. The monetary expansion, measured through the primary issue, increased in 2007 at an average rate of 24.6%, higher than the previous year figure (17.2%). With this, the average liquidity in domestic currency increased by 31.5%, surpassing the growth obtained in 2006 (17.9%). The private sector liquidity in domestic currency rose by 1.3% of the GDP (from 20.4% to 21.7%), while the credit coefficient for the private sector rose from 18.6% to 19.6% of the GDP. Sobresalieron p o r su significativa pa r t ic ipa c i ó n l o s p r o d u c t o s m i n e r o s, q u e representaron el 81% d e l rubro, c o m o el cobre, el z i nc y el p l o m o. Tr a d i t i o n a l exports totaled 21,493 million d o l l a r s, w h ic h represents 76.9% o f t h e t o ta l exports. Ou t s ta n d i n g b e c a u s e o f their s i g n i f ic a n t s h a r e w e r e t h e m i n i n g p r o d u c t s, La mayor confianza de los agentes económicos en el nuevo sol hizo que el coeficiente de dolarización de la liquidez bajara por décimo año consecutivo, descendiendo a 31% en diciembre El ahorro financiero, que abarca los diversos depósitos de ahorro, certificados de depósito, bonos de empresas financieras, y aportes a los fondos mutuos y AFPs, aumentó significativamente en términos de porcentaje del PBI, al pasar de 34.1% a 39.0%. The higher degree of confidence of the economic agents in the Nuevo Sol caused the liquidity dollarization coefficient to fall for the eleventh consecutive year, descending to 31% in December The financial savings, which encompass the various savings deposits, certificates of deposits, bonds from financial institutions, and deposits in mutual and pension funds, increased significantly in terms of percentage of the GDP, rising from 34.1% to 39.0% w h ic h represented 81% o f t h e exports, s u c h as copper, zinc and lead. El sector fiscal también mostró indicadores positivos, destacando el superávit en las cuentas del sector público no financiero equivalente a 3.1% del PBI, mayor en un punto porcentual al resultado económico del año anterior. Fueron importantes los flujos correspondientes a ingresos corrientes del gobierno central, así como las transferencias del canon minero a los gobiernos locales. Otro aspecto positivo de este año fue la reducción de la deuda pública externa, observándose una elevación en la deuda interna. Al término del 2007, el saldo de la deuda pública se situaba en 31,870 millones de dólares (1,380 millones de dólares menos que en el 2006). De esa cifra, 20,081 millones de dólares corresponden a deuda externa y 11,789 millones de dólares a deuda interna, que representan variaciones de -8.6% y 38% respecto al año anterior. La estrategia del gobierno en materia de deuda estuvo orientada a la reprogramación de los vencimientos y a su desdolarización, realizándose una operación de prepago con el Club de París por 1,793 millones de dólares, así como un intercambio de bonos Brady y globales por otros de mayor vencimiento, por un valor de 2,200 millones de dólares. Asimismo, destacó el dinamismo de la inversión pública que alcanzó un crecimiento superior al 20%. La inversión del gobierno central fue destinada principalmente a los sectores transportes y comunicaciones, agricultura, educación, vivienda, construcción y saneamiento, y salud. The fiscal sector also showed positive indicators, the most remarkable being the surplus in the non-financial public sector accounts equal to 3.1% of the GDP, higher by one per cent point than the economic figures for the previous year. The flows corresponding to the central government current income were significant, as well as the transferences of mining dues to local governments. Another positive aspect this year was the reduction of the external public debt, resulting in an increase of the internal debt. By the end of 2007, the balance of the public debt amounted to 31,870 million dollars (1,380 million dollars less than in 2006). 20,081 million dollars of this correspond to the external debt and 11,789 million dollars to the internal debt, representing variations of -8.6% and 38% with respect to the previous year. The government strategy as regards the debt was aimed at the rescheduling of the maturity dates and its dedollarization. With this in mind, a prepayment operation was carried out with the Paris Club for 1,793 million dollars, and Brady and global bonds were exchanged for others with longer maturities, for a total of 2,200 million dollars. Likewise, the dynamism of public investment should be pointed out, which rose over 20%. The central government investment was aimed mainly at the transportation & communications, agricultural, education, housing, construction & sewage, and health sectors. Sector Externo En el sector externo, la evolución favorable de la economía mundial que, se estima, creció 3.7% en el 2007, hizo que se consiguiera por cuarto año consecutivo un superávit en la cuenta corriente de la balanza de pagos de 1,516 millones de dólares (alrededor del 1.4% del PBI). En este contexto, la balanza comercial alcanzó un superávit de 8,356 millones de dólares, monto ligeramente menor al del año anterior. Las ventas al exterior sumaron 27,956 millones de dólares es decir, 17.5% más que el año anterior, sustentadas en el desarrollo en conjunto de las exportaciones tradicionales y no tradicionales, que crecieron en 17.0% y 19.3%, respectivamente. El valor de las exportaciones tradicionales ascendió a 21,493 millones de dólares, lo que representa el 76.9% del total exportado. Sobresalieron por su significativa participación los productos mineros, que representaron el 81% del rubro, como el cobre, el zinc y el plomo. También figuraron el petróleo y derivados, junto con los productos pesqueros. Las exportaciones no tradicionales alcanzaron la cifra de 6,288 millones de dólares, ratificando el extraordinario momento por el que vienen atravesando en los últimos años. Cabe resaltar que este crecimiento se ha debido principalmente a los mayores volúmenes de exportación y, en menor medida, External Sector In the external sector, the favorable evolution of the world economy, which it is estimated to have grown by 3.7% in 2007, made it possible to achieve for the fourth consecutive year a surplus in the current account in the balance of payments in the order of 1,516 million dollars (about 1.4% of the GDP). In this context, the trade balance achieved a 8,356 million dollar surplus, an amount slightly lower than the previous year. Sales abroad totaled 27,956 million dollars that is, 17.5% more than the previous year based on the development of a series of traditional and non-traditional exports, which grew by 17.0% and.3%, respectively. Traditional exports totaled 21,493 million dollars, which represents 76.9% of the total exports. Outstanding because of their significant share were the mining products, which represented 81% of the exports, such as copper, zinc and lead. Oil and byproducts should also be mentioned, as well as fishing products. Non-traditional exports reached 6,288 million dollars, ratifying the extraordinary time they have been undergoing in the past years. It should be noted that this growth is mainly due to the larger volumes of export and, to a lesser extent, to 4445

24 Respecto al riesgo-país, el 12 de junio el EMBI+ Perú estableció un nuevo mínimo h i s t ó r ic o a l c e r r a r en 95 p u n t o s b á s ic o s (pbs), al alza de sus precios. Así, de acuerdo a cifras del BCRP, en el periodo , el índice de volumen se elevó en 180% mientras que el índice de precios XNT creció menos de 10%. the rise in prices. Consequently, according to BCRP s figures for the period , the volume rate rose by 180% while the XNT price index increased in less than 10%. i n f lu e n c i a d o p o r la favorable s i tu a c i ó n d e la e c o n o m í a p e r u a n a, a s í c o m o p o r la d i s m i nu c i ó n coyuntural de estos indicadores para toda la región. Entre los bienes no tradicionales con mayor demanda externa, aparecen los productos textiles, agropecuarios, sidero-metalúrgicos y de joyería, y químicos. Particularmente, destacaron las exportaciones de espárragos y páprika, y se observó este año una mayor diversificación de productos exportables, al registrarse un desarrollo importante en las ventas de alcachofa, leche evaporada, palta, galletas dulces, entre otros. Por su parte, las importaciones alcanzaron un valor de 19,599 millones de dólares, superando en 31.8% las adquisiciones del año pasado. El impulso de la inversión privada influyó de manera determinante en las mayores compras al exterior de insumos (+30%) y bienes de capital (+42%). Dentro de los insumos, que representaron el 53% de las importaciones, las mayores adquisiciones se dieron en materias primas para la industria, combustibles y lubricantes. En cuanto a los bienes de capital, la mayor demanda se concentró en los equipos para la industria y el transporte. Among the non-traditional goods with higher external demand are textiles, agricultural products, steel and jewelry, and chemicals. Particularly asparagus and paprika exports outstand, and this year a greater diversity of exportable products was observed with an important development in the sales of artichokes, evaporated milk, avocado, biscuits, among others. On the other hand, imports totaled 19,599 million dollars, 31.8% higher than the purchases recorded the previous year. Private investments had a determining impact on the major purchases abroad of semi-finished products (+30%) and capital goods (+42%). Among the semi-finished products, which represented 53% of the imports, the most significant were raw materials for the industry, fuel and lubricants. As regards capital goods, the highest demand was concentrated in equipment for the industry and transport. En lo que respecta a la inflación subyacente, que excluye los rubros más volátiles de la canasta de consumo (alimentos no transables, combustibles y servicios de transporte urbano), esta fue, según el BCRP, de 3.1%, en tanto que la inflación importada fue de 10.5%. With respect to t h e c o u n t r y risk, o n Ju n e 12 t h e EMBI+ Peru set a n e w h i s t o r ic a l m i n i mu m u p o n c l o s i n g in 95 b a s ic points, i n f lu e n c e d by t h e favorable situation o f t h e Pe r u v i a n e c o n o m y, a s w e l l a s t h e c u r r e n t fa l l o f these i n d ic at o r s t h r o u g h o u t t h e r e g i o n. Regarding the underlying inflation, which excludes the most volatile items of the consumer goods (non-tradable foodstuffs, fuel and urban transportation services), it amounted, according to the BCRP, to 3.1%, while imported inflation was 10.5%. Inflación y Tipo de Cambio La inflación, medida por el INEI con el IPC de Lima Metropolitana, alcanzó una variación anual de 3.93%, muy por encima de las tasas obtenidas en los dos años previos (debajo de 1.5%), y sobrepasó la meta oficial establecida por el BCRP, que contemplaba un rango entre 1% y 3%. Si bien se observaron incrementos en todos los grandes grupos, fue el de alimentos y bebidas el que ejerció una mayor influencia en el encarecimiento del costo de vida, al incrementarse en 6.05%. El aumento de precios en insumos de productos básicos de la denominada canasta familiar, como el trigo (para el pan y fideos) y la soya (para el aceite), así como los insumos de la leche, jugaron un papel preponderante en esta variación. También ejercieron presión sobre el nivel general de precios los grupos de transportes y comunicaciones (por los mayores precios de los combustibles), vestido y calzado, así como el de enseñanza y cultura. Inflation and Exchange Rate Inflation, as measured by the National Institute of Statistics (INEI) with the Consumer Price Index (IPC) of Metropolitan Lima, reached an annual variation of 3.93%, far above the rates obtained in the previous two years (below 1.5%), surpassing the official goal set by the BCRP, which estimated a figure within then range of 1% and 3%. Although an increase was observed in all the major groups, the higher prices of food items and beverages had the greatest impact in the increased cost of living, which rose by 6.05%. A predominant role in this variation was placed by the increased price of commodities such as wheat (for bread and noodles) and soy bean (for oil), as well as milk. Pressure on the general price index was also placed by the groups of transportation & communications (due to the increased fuel prices), clothing & shoe ware, as well as schooling & culture. El tipo de cambio evolucionó a lo largo del año de manera descendente, con lo que el sol peruano se revaluó respecto al dólar norteamericano en más de 6%. Esta depreciación de la moneda estadounidense, que fue un comportamiento generalizado a nivel mundial, obligó a que el ente emisor interviniera cotidianamente en el mercado cambiario, adquiriendo entre enero y diciembre un total de 10,306 millones de dólares a fin de reducir la volatilidad en esta tendencia bajista. Respecto al riesgo-país, el 12 de junio el EMBI+ Perú estableció un nuevo mínimo histórico al cerrar en 95 puntos básicos (pbs), influenciado por la favorable situación de la economía peruana, así como por la disminución coyuntural de estos indicadores para toda la región. No obstante, los desequilibrios que se presentaron en la economía norteamericana generaron una mayor aversión al riesgo, con la consecuente migración hacia activos más seguros. Con esto se presentó un aumento generalizado de los spreads para los países emergentes. De esta manera, el riesgo-país cerró el 2007 en 178 pbs. The exchange rate showed an upward trend throughout the year, resulting in a revaluation of the Peruvian Sol with respect to the US dollar of over 6%. This depreciation of the American currency, which was a generalized behavior throughout the world, compelled the issuing entity to intervene regularly in the exchange market, buying between January and December a total of 10,306 million dollars in order to reduce the volatility in this falling trend. With respect to the country risk, on June 12 the EMBI+ Peru set a new historical minimum upon closing in 95 basic points, influenced by the favorable situation of the Peruvian economy, as well as the current fall of these indicators throughout the region. However, the imbalances that appeared in the US economy generated a greater aversion to risk, with the subsequent migration to safer assets. This resulted in a generalized increase in the spreads for emerging countries. The country risk thus closed in 2007 in 178 basic points. 4647

25 Somos una de las bolsas más modernas de Latinoamérica. La economía ha crecido; las condiciones del mercado han sido favorables. Pero no se ha tratado sólo de responder, sino de saber anticiparnos para aprovechar las oportunidades. Y nosotros estábamos preparados para hacerlo. We are one of the most modern stock exchanges in Latin America. Economy has grown and the market conditions have been favorable. It is not only about how to respond but knowing how to anticipate in order to seize the opportunities. We are prepared to do so. Federico Oviedo Vidal Gerente General de la Bolsa de Valores de Lima Bolsa de Valores de Lima CEO 4849

26 rentabilidad de la bolsa de valores de lima respecto a otras bolsas del mundo Bolsa de Valores de Lima yield as regards to other world stock exchanges rentabilidad de las principales bolsas de valores de la región Yield of the main regional stock exchanges sao paulo [43,7%] hong kong [39,3%] lima [36,0%] frankfurt [22,3%] santiago [13,8%] méxico [11,7%] madrid [7,3%] new york [6,4%] londres [3,8%] buenos aires [2,9%] parís [1,3%] bogotá [4,2%] tokio [11,1%] sao paulo [43,7%] lima [36,0%] santiago [13,8%] méxico [11,7%] buenos aires [2,9%] bogotá [4,2%] caracas [27,4%] shanghai [96,7%]

27 mercado bursatil STOCK EXCHANGE market El año 2007 significó para nuestro mercado bursátil la confirmación del despegue de su proceso de desarrollo, lo cual se evidenció en el apreciable incremento de los volúmenes transados, el número de operaciones y la cantidad de valores que registraron una presencia fluida en la negociación cotidiana. Esto dio como resultado que la inversión en títulos de renta variable fuera la alternativa más rentable del sistema por sexto año consecutivo. Al respecto, cabe recordar que el Índice General BVL inició un ciclo de tendencia alcista en octubre del 2002, que continuó hasta julio del 2007, período durante el cual se observó 49 meses de alzas y 9 de bajas, y en el que nuestro principal indicador acumuló un rendimiento de 1,936%. En lo que se refiere al 2007, los índices de cotizaciones obtuvieron ganancias superiores al 30%. Así, tenemos 36.02% para el IGBVL, 31.03% para el ISBVL y 36.38% para el ISP- 15. Cabe resaltar que las tres acciones líderes de cada una de dichas carteras (Volcán B, Cerro Verde y SiderPerú) generaron rentabilidades anuales de 24%, 97% y 75%, respectivamente. Our stock market development process finally took off in 2007, resulting in a noticeable increase of the volumes traded, the number of operations and the number of securities that registered a fluent presence in the daily negotiation. The equity securities investment was the system s most profitable alternative for the sixth consecutive year. In this connection, it should be noted that BVL s General Index began an upward trend period in October 2002, which continued up to July 2007, in which period 49 months of rise and 9 of fall were observed, and out main indicator accumulated a 1,936% yield. As regards 2007, the quotation indexes managed earnings of over 30%: 36.02% for BVL s General Index (IGBVL), 31.03% for BVL s Selective Index (ISBVL) and 36.38% for Peru 15 Selective Index (ISP-15). It should be noted that the three leading stocks in each of such portfolios (Volcán B, Cerro Verde and SiderPerú) generated annual returns of 24%, 97% and 75%, respectively. 13, enero 15, febrero 17, marzo 20, abril 20,129.5 mayo 22,365.9 junio julio 23, puntos points 22,500 20,000 17,500 15,000 12,500 El Índice General inició el 2007 en 12, puntos y mostró durante los 7 primeros meses alzas continuas, a excepción del mes de mayo, cuando se produjo una ligera corrección de precios. El 24 de julio llega a su nivel histórico más alto (23, puntos), acumulando así una ganancia de 84.6% hasta esa fecha. Dicho rendimiento se recortó por los movimientos bajistas que ocurrieron posteriormente, especialmente en los meses de agosto (-11%) y noviembre (-15.9%), cerrando el año en 17, puntos. A nivel sectorial, los rubros que más ascendieron fueron los de Diversas (110%), Agropecuario (88%) e Industriales (69%), apoyados en las subidas de acciones como BAP, FERREYC1, GRAMONC1, CASAGRC1, POMALCC1, SIDERC1, AUSTRAC1 y CORJRLI1. Asimismo, el índice sectorial minero se apreció en 25.7%, variación cercana a la obtenida por VOLCABC1. No obstante, The General Index began 2007 in 12, points and had a steady rise during the first 7 months, except for the month of May when there was a slight correction of prices. On July 24 it reached the highest historical level (23, points), thus accumulating an 84.6% profit to date. Such yield was curtailed by the falls that took placed later on, particularly in the months of August (-11%) and November (-15.9%), closing the year in 17, points. The sectors that grew the most were Miscellaneous (110%), Agricultural (88%) and Industries (69%), backed by rises of stock such as BAP, FERREYC1, GRAMONC1, CASAGRC1, POMALCC1, SIDERC1, AUSTRAC1 and CORJRLI1. Likewise, the mining sector index was appreciated by 25%, a variation close to the one obtained by VOLCABC1. However, it should be noted that high returns were observed, even higher than 100%, in securities such as BVN and PCU, as El Índice General inició el 2007 en 12, puntos y mostró durante los 7 primeros meses alzas continuas... El 24 de julio llega a su nivel histórico más alto (23, puntos), acumulando así una ganancia de 84.6% hasta esa fecha. The General Index began 2007 in 12, points and had a steady rise during the first 7 months... On July 24 it reached the highest historical level (23, points), thus accumulating an 84.6% profit to date. 5253

28 cabe anotar que se observaron elevadas rentabilidades, incluso mayores al 100%, en valores como BVN y PCU, así como una pérdida significativa en el caso de MOROCOI1 (-60.7%). Al respecto, se debe considerar el rally en los precios de los metales, experimentado hasta mediados de mayo, momento en que se detiene para luego retomar la carrera alcista y llegar a sus niveles más altos en julio. Posteriormente, se registró un comportamiento errático con predominio de bajas. De esta forma, al finalizar el año, el oro subió en 32%, la plata en 15%, el cobre en 7%, el plomo en 51% y el estaño en 41%. Por su lado, el zinc reportó una caída de 44%. Cabe destacar que en el mes de junio, la BVL comenzó a difundir el Índice Nacional de Capitalización (INCA), indicador que tiene como objetivo reflejar el comportamiento de los precios de las 20 acciones más líquidas, con pesos que se obtienen de la capitalización bursátil del free-float de dichas acciones. El monto negociado total en la BVL durante el 2007 rebasó los 12,400 millones de dólares; es decir, un 96.6% más que lo registrado el año anterior y equivalente a 3.5 veces el promedio anual del quinquenio Con dicha cifra, se logró sobrepasar el récord de negociación establecido en 1997 (12,124 millones de dólares), periodo en el cual destacó la negociación de certificados de depósito y bonos. Este repunte del monto transado estuvo sustentado en el auge del mercado de renta variable, que, con una negociación de 9,287.7 millones de dólares, prácticamente duplicó lo contratado el año anterior. Nuevamente, las acciones mineras fueron las más activas, al representar el 50% del total, seguidas de diversas (17.1%), industriales (11.6%) y bancos (10.8%). En cuanto al mercado de renta fija, los montos operados en este mercado tuvieron un buen inicio en enero (36% del total), pero en los siguientes meses, las cifras regresaron a sus niveles promedio, con lo que se observó un crecimiento moderado en el mercado de dinero y un declive en el mercado de negociación continua en los últimos meses del año. well as a significant loss as was the case of MOROCOI1 (-60.7%). In this connection we should consider the rally on metal prices experienced until mid May, at which time it stopped to later resume the rising trend and reach the highest levels in July. An erratic behavior was later on registered, with a falling predominance. This way, by the end of the year gold rose by 32%, silver by 15%, copper by 7%, lead by 51% and tin by 41%. On the other hand, zinc reported a 44% drop. It should be pointed out that in June BVL began to publicize the National Capitalization Index (INCA), an indicator whose purpose is to reflect the behavior of the prices for the 20 most liquid stocks, with weights obtained from the market capitalization of those stocks free-float. The total amount traded at BVL during 2007 exceeded 12,400 million dollars; that is, 96.6% higher than the amount registered the previous year and equal to 3.5 times the annual average for the period With this figure, we managed to exceed the traded record set in 1997 (12,124 million dollars), period which was characterized by the negotiation of certificates of deposit and bonds. This upturn of the traded amount was underpinned by the equity market boom which, with a 9,287.7 million dollar negotiation, virtually doubled the previous year s figure. Again, the mining stocks were the most active, representing 50% of the total, followed by miscellaneous (17.1%), industrial (11.6%) and banks (10.8%). Regarding the fixed-income market, the amounts operated in this market had a good start in January (36% of the total), but in the following months the figures returned to their average levels, which meant a moderate increase in the money market and a decline in the continuous negotiation market in the last months of the year. On the contrary, the repo transactions experienced a new rise, reaching the highest amount since its implementation; this was the result of cash-term agreements for an amount of 1,978 million dollars. Por el contrario, las operaciones de reporte experimentaron un nuevo impulso, alcanzando el mayor monto desde su implementación, al efectuarse pactos contado-plazo por un valor de 1,978 millones de dólares. Otra cifra que evidencia el desarrollo de nuestra Bolsa fue el del número de operaciones, que este año superó el nivel alcanzado en Se realizaron 553,583 transacciones, con lo que el promedio se estableció en 2,214 operaciones diarias. Cabe precisar que el máximo nivel se obtuvo entre fines de abril e inicios de mayo, cuando se produjeron sesiones en las que fueron realizadas entre 3,000 y 4,000 transacciones. Entre los títulos que registraron mayor liquidez destacan Volcán B, SiderPerú, Cerro Verde y Austral. En cuanto la capitalización bursátil, esta tuvo una trayectoria similar a la del IGBVL, registrando un crecimiento permanente hasta el mes de julio, periodo en el cual este indicador se ubicó permanentemente por encima de los 100,000 millones de dólares. Luego, en los siguientes meses, se produjeron una serie de altibajos que llevaron a cerrar el año en 108, millones de dólares, es decir, un 80.3% más que la valorización del Este mayor crecimiento respecto al IGBVL se explica por la significativa importancia que mantiene Southern (PCU) en nuestra capitalización y, en menor medida, por valores como Cerro Verde, Buenaventura y Credicorp, los cuales obtuvieron rendimientos excepcionales, muy por encima de los otros valores líquidos que también tienen influencia en el cálculo del IGBVL. Finalmente, en otro aspecto de nuestro mercado, cabe mencionar la realización de colocaciones primarias de instrumentos de corto plazo, emitidas por empresas en franco crecimiento, que buscan financiamiento con bajos costos. También es destacable la colocación del INCATRACK. Adicionalmente, es importante resaltar que durante el 2007 se produjo la inscripción de valores de dieciséis (16) nuevas empresas, entre las cuales figuran cinco (05) mineras junior. De esta forma, se amplía el número de alternativas de inversión de nuestro mercado. Another figure that shows our stock exchange development was the number of operations, which this year exceeded the level reached in ,583 transactions were carried out, with an average of 2,214 operations per day. It should be noted that the maximum level was reached by the end of April and early May, when there were sessions in which between 3,000 and 4,000 transactions were carried out. Among the securities that recorded the highest liquidity were Volcan B, SiderPeru, Cerro Verde and Austral. The market capitalization had a similar trend as the General Index (IGBVL), registering a steady growth until the month of July, during which time this indicator was permanently above 100,000 million dollars. Then, in the following months a series of fluctuations took place which caused the year to close in 108, million dollars, that is, 80.3% above the 2006 value. This greater growth with respect to the General Index is explained by the significant importance maintained by Southern (PCU) in our capitalization and, to a lesser extent, by securities such as Cerro Verde, Buenaventura and Credicorp, which had exceptional yields far above other liquid assets that also affect the estimation of the General Index (IGBVL). Finally, in connection with another aspect of our market, we should mention the Initial Public Offering of short term instruments issued by clearly growing businesses that are seeking low cost financing. It is also essential to mention the placement of INCATRACK. Furthermore, it is important to point out that during 2007, the stocks of sixteen (16) new companies were listed, among which are five (05) junior mining companies. The number of investment alternatives in our market is thus enlarged. 5455

29 gestión performance

30 Bolsa de Valores de Lima en números bolsa de valores de lima in figures Variación del IGBVL IGVBL variation Nominal / In nominal value En dólares / In US dollars % % 36.02% 45.55% Promedio diario negociado Daily average turnover Millones de nuevos soles / Millions of nuevos soles Millones de dólares / Millions of US dollars Volumen Volume Renta Variable / Equity Securities Millones de nuevos soles / Millions of nuevos soles Millones de dólares / Millions of US dollars 15, , , , Instrumentos de deuda Debt instruments Millones de nuevos soles / Millions of nuevos soles Millones de dólares / Millions of US dollars 2, , , Operaciones de reporte repo transactions Millones de nuevos soles / Millions of nuevos soles Millones de dólares / Millions of US dollars 2, , , Colocación primaria initial public offering Millones de nuevos soles / Millions of nuevos soles Millones de dólares / Millions of US dollars Compañías listadas Listed companies Capitalización bursátil Market capitalization Millones de nuevos soles / Millions of nuevos soles Millones de dólares / Millions of US dollars 192, , , ,

31 empresas con valores listados Companies listed in BVL El crecimiento del mercado observado en el 2007 también se vio evidenciado en un notable incremento de nuevos emisores. Es así que en este último período se inscribieron en Rueda de Bolsa de la Bolsa de Valores de Lima instrumentos emitidos por 16 empresas que, por primera vez, negociaban valores en el mercado; así como un nuevo Fondo de Inversión (Coril Selectivo 01 ETF Soles - Fondo de Inversión). Destacó el hecho de que la mayoría de nuevos valores inscritos correspondieran a valores de renta variable (acciones), entre los que podemos mencionar entre otros las acciones de CAVALI S.A. I.C.L.V., Banco Santander Perú S.A., SOLDEXA S.A., así como las acciones de Intergroup Financial Services Corp., valores que se inscribieron con motivo de una exitosa colocación internacional. Adicionalmente, y producto del importante desempeño del sector minero, en el 2007 se observó el crecimiento del segmento de capital de riesgo, como consecuencia de la inscripción de cinco nuevas empresas mineras junior: Candente Resource Corp., Panoro Minerals LTD., Norsemont Mining Inc., Inca Pacific Resources Inc. y Minera IRL Limited. En lo que se refiere a nuevos emisores de renta fija, tenemos a Zinc Industrias Nacionales S.A. y Edpyme Edyficar S.A., empresas que inscribieron instrumentos de corto plazo y bonos, respectivamente. Por el lado de las empresas que se retiraron, como consecuencia del deslistado de sus valores, se puede mencionar a Kraft Foods Perú S.A., Perú Copper Inc. (minera junior), así como a las empresas del Grupo Backus: Vidrios Planos del Perú S.A., Inmobiliaria Pariachi S.A. y Compañía Cervecera del Sur del Perú S.A., cuyos valores se deslistaron como consecuencia de la fusión por absorción de dichas empresas por U.C.P. Backus y Johnston S.A.A. De igual, forma se produjo el deslistado de las acciones de AFP Unión Vida, tras su absorción por parte de Prima AFP. The market growth seen in 2007 was also reflected in a noticeable increase of our issuers. Thus, instruments issued by 16 companies trading for the first time in the market were registered in BVL s trading session this past year, as well as a new investment fund (Coril Selectivo 01 ETF Soles- Investment Fund). It is interesting to point out that most of the new registered securities belonged to equity securities (common stock) including, but not limited to CAVALI S.A I.C.L.V, Banco Santander Perú S.A, SOLDEXA S.A as well as stock from Intergroup Financial Services Corp stock. These securities were registered as a result of a successful international placement. Additionally, and as a result of the positive performance by the mining sector in 2007, the venture capital industry saw growth as consequence of the registration of five new junior mining companies: Candente Resource Corp., Panoro Minerals LTD., Norsemont Mining Inc., Inca Pacific Resources Inc and Minera IRL Limited. As for new issuers of fixed-interest securities, Zinc Industrias Nacionales S.A and Edpyme Edyficar S.A. registered short-term instruments and bonds, respectively. There were a few companies that withdrew this year as their securities were delisted. Among them are Kraft Foods Perú S.A., Perú Copper Inc. (junior mining company), as well as Backus group: Vidrios Planos del Perú S.A., Inmoviliaria Pariachi S.A. and Compañía Cervecera del Sur del Peru S.A whose securities were delisted due to a merger by absorption of those companies by U.C.P Backus y Johnston S.A.A. The stock of AFP Unión Vida was also delisted after its absorption by Prima AFP. Empresas con valores listados en la BVL, al 31 de diciembre del 2007, por sectores: Sector Sector Fondos de Inversión / Investment Funds Administración de Fondos de Pensiones / Pension fund management companies Bancos y Financieras / Banks and finance companies Diversas / Sundry Industriales / Industrial Mineras / Mining companies Junior / Junior mining companies Agrarias / Farming companies Servicios Públicos / Public utilities Seguros / Insurance Otras Entidades / Other entities Total / Total Incluye a las empresas extranjeras (con valores emitidos en el exterior), clasificadas según el sector al que pertenecen. Companies listed in the BVL as of December 31st, by sector: This includes foreign companies (companies with securities issued abroad), classified according to the sector to which they belong. 6061

32 Hemos realizado una cantidad mucho mayor de operaciones, y alcanzado montos mucho mayores a los registrados en años anteriores. Manejar un promedio de operaciones y que las personas estén satisfechas son indicadores de que estamos tomando las decisiones acertadas. We have carried out a larger number of operations, and reached much higher volume traded in relation to previous years. Dealing with an average of 2,500 operations and the fact that people are satisfied are indicators that we are making the right decisions. Francisco Palacio Rey Dirección de Mercados Market Director 6263

33 Candente Resource Corp. Panoro Minerals ltd. MINERAS JUNIORS JUNIOR MINING COMPANIES En el 2007, se registró un importante incremento en el número de nuevas empresas mineras junior inscritas en la Bolsa de Valores de Lima, respecto a los años anteriores. In 2007, there was a substantial increase in the number of new junior mining companies registered in Bolsa de Valores de Lima in comparison to previous years. Norsemont Mining inc Es así que en el año se listaron las acciones de las junior Candente Resource Corp. (febrero), Panoro Minerals LTD. (mayo), Norsemont Mining Inc. (agosto), Inca Pacific Resources Inc. (setiembre) y Minera IRL Limited (diciembre). Todas ellas ya se negocian en el Segmento de Capital de Riesgo. Among the companies that listed their securities this year are: Candente Resource Corp. (February), Panoro Minerals LTD. (May), Norsemont Mining Inc. (August), Inca Pacific Resources Inc. (September) and Minera IRL Limited (December). All of these are being negotiated in the venture equities segment. Con estas cinco empresas se tiene un total de seis junior en la Bolsa de Valores de Lima, al sumarse Vena Resources, que se inscribió en el These junior companies together with Vena Resources, which joined in 2005, add up to six junior companies in Bolsa de Valores de Lima. Cabe indicar que en el 2007 se produjo el deslistado de la junior Peru Copper, cuyas acciones estaban inscritas desde enero de 2006, lo cual respondió a una decisión corporativa. It is worth pointing out that in 2007 the junior company Peru Copper, which registered securities in January 2006, was delisted as a result of a corporate decision. Inca Pacific Resources inc. El volumen total negociado con estas acciones en el 2007 ascendió a US$ millones, cifra superior a los US$ millones registrados por este concepto en el 2006; mientras que su capitalización bursátil fue de US$ millones, monto mayor a los US$ alcanzados en el año precedente. The total volume negotiated with these securities reached US$ millions in 2007, a much higher figure than the US$ millions recorded for this concept in 2006; whereas its market capitalization was of US$ millions, compared to the US$ millions reached the previous year. Minera IRL Limited 6465

34 El objetivo es desarrollar el mercado de valores: lograr mayor liquidez y atraer más inversionistas, y así crear un círculo virtuoso. Estamos siendo más eficaces e innovadores. Por eso lanzamos productos financieros nuevos, como el Incatrack, respondiendo a la necesidad de llegar a nuevos segmentos. Our goal is to develop the securities market: to achieve more liquidity and attract more investors, and thus create a virtuous circle. We have been more efficient and innovative with time. This is why we launched new financial products, as Incatrack, as a response to the need to reach new segments. Alberto Arispe Bazán Gerencia de Desarrollo de Proyectos Project Development Manager 6667

35 nuevos negocios nuevos productos new businesses new products Bolsa de Productos del Perú (BPP) El 10 de mayo, la CONASEV otorgó la autorización de funcionamiento de la BPP, tras cumplirse con todos los requisitos de orden legal, normativo y técnico, mediante Resolución CONASEV Nº EF/ La BPP es una iniciativa de la BVL para desarrollar y modernizar el mercado de capitales peruano. Su capital es 99% de la BVL y 1% de CAVALI. La BPP tiene por objeto facilitar la negociación de productos de origen o destino agropecuario, pesquero, minero e industrial, los títulos representativos de estos o contratos relativos a ellos; proveyendo los servicios, sistemas y mecanismos adecuados para la intermediación de estos de manera justa, competitiva, continua y transparente. La BPP es una herramienta que propiciará mejoras en la estructura de comercialización y financiamiento del sector productivo peruano. El 7 de agosto inició operaciones. Los productos inscritos a la fecha son afrecho de trigo, maíz amarillo duro, arroz pilado, polvillo de arroz y algodón pima. El Directorio de la BPP está conformado por Federico Oviedo Vidal, Presidente; Alfonso Bustamante Canny, Vice-Presidente; y Andrés Milla, Javier Escobal D Angelo, y Augusto Cilloniz Benavides, como directores. Zoyla Jiménez de Lucio de Lucio es su Gerente General. Peruvian Commodities Exchange (BPP) On May 10th CONASEV authorized the BPP, after having fulfilled all the legal, normative and technical requirements through the CONASEV resolution n EF/ BPP is a BVL initiative to develop and modernize the Peruvian capital market. 99% of its capital comes from BVL and 1% from CAVALI. The Peruvian Commodities Exchange aims at facilitating the trading of agricultural, fishing, mining and industrial target or source products, as well as their representative deeds or contracts that concern them; providing the appropriate services, systems and mechanisms for their trading in a fair, competitive, ongoing and transparent manner. BPP is a tool which will facilitate improvements in the marketing and financing framework of the Peruvian productive sector. Operations were started on August 7th. The products registered to date are wheat bran, hard yellow corn, pilaf rice, ground rice and pima cotton. The BPP board of directors consists of Federico Oviedo Vidal, Chairman; Alfonso Bustamante Canny, Vice-chairman; and Andrés Milla, Javier Escobal D Angelo and Augusto Cilloniz Benavides as directors; Zoyla Jiménez de Lucio as CEO. Primer ETF Peruano: INCATRACK La BVL tiene como uno de sus objetivos principales desarrollar el mercado de capitales en el Perú. Como parte de este objetivo general, la BVL tomó la decisión de originar, estructurar y lanzar al mercado el primer Exchange Traded Fund (ETF) que tiene como activos subyacentes una canasta de acciones peruanas. El objetivo de proyecto es crear una alternativa de inversión que replique el rendimiento de los valores más representativos del mercado bursátil peruano, lo cual permitiría a los inversionistas diversificar los riesgos de inversión en acciones a un bajo costo. El proyecto implicó la determinación del índice que sería replicado por el ETF, la estructura operativa del proyecto (el tipo de emisor de valores, tipo de fondo, la administración del Producto), la estrategia y monto de colocación, así como la creación de Bolser, originador del ETF. El INCATRACK El 7 de diciembre del 2007, se colocaron 6,462,051 certificados de participación INCATRACK, a un precio de 10 cada uno. El INCATRACK es el primer ETF de acciones peruanas que cotiza en la BVL. Este instrumento financiero de renta variable replica al Índice Nacional de Capitalización, INCA. El INCA fue lanzado en junio del 2007 e incorpora las 20 acciones más negociadas en la BVL. La importancia (el peso) de cada acción en el índice se determina según la capitalización bursátil del free float de las empresas respectivas. En este sentido, el INCA es el primer índice de capitalización en el Perú. El INCATRACK permite acceder a la rentabilidad de las 20 acciones más líquidas del mercado a través de un solo valor, lo cual reduce el riesgo de invertir en valores de renta variable. Asimismo, el Incatrack cuenta con un market maker que facilita su liquidez en el mercado secundario. El Certificado de Participación INCATRACK es un valor que otorga derechos al titular sobre un porcentaje de los activos que conforman el patrimonio en fideicomiso. The First Peruvian ETF: INCATRACK One of BVL s main objectives is to develop the Peruvian capital market. As part of this goal, BVL decided to create, structure and launch in the market the first Exchange Traded Fund (ETF) which has a Peruvian basket of shares as underlying assets. The project objective is to create an investment alternative that replicates the yield of the most representative securities of the Peruvian stock market, allowing investors to diversify the investment risks on low-cost stock. The project involved the determination of the index which would be replicated by the ETF, the project operating structure (type of securities issuer, fund type, product administration), the marketing strategy and amount, as well as the creation of Bolser, the ETF master servicer. INCATRACK 6,462,051 INCATRACK certificates of participation were placed on December 7th, at a price of 10 each. INCATRACK is the first Peruvian stock ETF listed by BVL. This venture instrument replicates the National Capitalization Index (INCA). The INCA was launched in June 2007 and incorporates the 20 most traded shares in the BVL. The significance (weight) of each share in the index is measured according to the market capitalization of the respective companies free float. In this respect, the INCA is the first capitalization index in Peru. INCATRACK makes it possible to benefit from the yield of the market s 20 most liquid shares just through one single security, which reduces the risk of investing in equity securities. Furthermore, INCATRACK has a market marker which facilitates its liquidity in the secondary market. The INCATRACK certificate of participation is an instrument which gives the holder ownership rights on a percentage of the assets that are part of the equity in trust. 6869

36 El INCATRACK El 7 de diciembre del 2007, se colocaron 6,462,051 certificados de participación INCATRACK, a un precio de 10 cada uno. El INCATRACK es el primer ETF de acciones peruanas que cotiza en la BVL. INCATRACK 6,462,051 INCATRACK certificates of participation were placed On December 7th, at a price of 10 each. INCATRACK is the first Peruvian stock ETF listed by BVL. Para originar este nuevo producto, se creó Bolser SAC, una subsidiaria de la que la BVL tiene el 99.99% de las acciones. Bolser es la empresa que originó y estructuró el Incatrack. Asimismo, tras un concurso de méritos donde se invitaron a siete empresas titulizadoras, Creditítulos S.A. fue seleccionada como fiduciaria y administradora del patrimonio autónomo señalado. La colocación del Incatrack se realizó a través de un sindicato de 15 sociedades agentes de bolsa. La SAB líder del sindicato y market maker del INCATRACK es Credibolsa S.A. El Incatrack se colocó entre aproximadamente 1,000 inversionistas, 98% de los cuales fueron inversionistas naturales. El marketing incluyó presentaciones en Lima, Arequipa, Ilo, Tacna, Trujillo, Piura, Chiclayo y Huaraz. La participación de inversionistas de provincias fue importante. La administración del Incatrack es llevada a cabo por el fiduciario, bajo las instrucciones de un comité técnico presidido por un representante de Bolser. En este sentido, la BVL continuará liderando la administración y el mantenimiento del Incatrack. Asimismo, evaluará continuamente la posibilidad de ampliar el patrimonio a través de futuras colocaciones. Bolster SAC, a subsidiary of which 99% of its shares are owned by BVL, was established in order to create this new product. Bolster is the company that started and structured the INCATRACK. Furthermore, after a competitive bidding process in which seven securitized companies were invited, Creditítulos S.A. was selected as trustee and administrator of the above-mentioned autonomous equity. INCATRACK s placement was carried out through a syndicate of 15 brokerage Firms, being Credibolsa S.A. the leader of the syndicate and the INCATRACK market marker. The INCATRACK was placed among nearly 1,000 investors, 98% of whom were individual investors. The marketing campaign included presentations in Lima, Arequipa, Ilo, Trujillo, Piura, Chiclayo and Huaraz. The participation of investors from the provinces was significant. INCATRACK s administration is carried out by the trustee, under instructions of a technical committee led by a Bolser representative. In that respect, BVL will continue leading INCATRACK s administration and maintenance. Furthermore, it will continually evaluate the possibility of extending the capital stock through new placements. El INCATRACK es un producto que contribuirá al desarrollo del mercado de capitales en el Perú. A continuación, se lista una serie de hechos que vale la pena destacar: > El 7 de diciembre, se colocaron 64.2 millones de Incatrack en el mercado. > El 12 de diciembre, se conformó la cartera del Incatrack: tracking error vs. INCA = 1% aproximadamente. > El Incatrack es el primer ETF que tiene como activo subyacente una canasta de acciones peruana. > Es la primera colocación primaria de acciones en el Perú, en los últimos diez años. > Es la primera colocación primaria de acciones, realizada en el sistema de negociación Elex. > Es la primera titulización de acciones realizada en el Perú. > Es la primera titulización de activos en el Perú que se coloca entre, aproximadamente, 1,000 inversionistas. > Es el primer índice invertible de acciones peruanas que cotiza en la BVL. INCATRACK is a product which will help develop the capital market in Peru. Detailed below are a series of facts worth mentioning: > On December 7th, 64.2 millions of INCATRACK were placed in the market. > On December 12th, INCATRACK s portfolio was established: tracking error vs. INCA: 1% approximately. > INCATRACK is the first ETF that has as a basket of Peruvian shares as underlying assets. > It is the first Initial Public Offering in Peru in the past ten years. > It is the first Initial Public Offering carried out in the Elex negotiation system. > It is the first stock securitization to take place in Peru. > It is the first asset securitization in Peru, placed among nearly 1,000 investors. > It is the first Peruvian stock investable index listed in BVL. 7071

37 PRÉSTAMO DE VALORES: VENTAS EN CORTO Con el fin de promover la realización de operaciones de préstamo de valores y estimular, a su vez, la realización de ventas en corto, en febrero del 2007 se presentó una proyecto de modificación del esquema que estaba vigente hasta entonces. La referida propuesta implicaba realizar cambios en el reglamento para poder ingresar un plan de préstamo de valores que tenga el carácter de permanente y para que ninguna institución prestamista pueda retirar el efectivo dejado en garantía, tras una operación de préstamo de valores. La propuesta de modificación implicó el desarrollo de cambios en el módulo de negociación de la BVL, los cuales culminaron en el mes de junio del Cabe enfatizar que las operaciones de préstamo de valores y ventas en corto se pueden realizar a través de la BVL. cultura Bursátil Charla masiva Con el propósito de contribuir al desarrollo del mercado de capitales para promover y difundir la cultura del mercado de valores en el Perú, se realizó la primera charla gratuita denominada Cómo hacer crecer su inversión en la Bolsa de Valores de Lima. Dicha charla fue realizada en Senati (en la sede del cono norte), con la participación de más de 300 personas. SECURITY LENDING: SHORT SELLING With the purpose of promoting the securities lending operations and encourage short selling, a project to modify the existing framework was presented in February The above mentioned proposal implied changing the regulations in order to introduce a securities lending plan that was permanent and so that no lending institution could withdraw the cash guarantee, after a securities lending operation. The modifying proposal implied the introduction of changes in the BVL negotiation module; which ended in June It is important to mention that both the securities lending and short selling operations can be carried out through BVL. stock market culture Public Lectures The first free lecture, How to make your investment in the BVL grow was organized in order to contribute to the development of the capital market to promote and disseminate information about the securities market in Peru. The lecture took place at Senati (head office premises in the north of Lima), and over 300 people participated. Constitución del comité técnico para la reforma del mercado de capitales Durante el año que ha concluido, gracias a una iniciativa liderada por la Bolsa de Valores de Lima S.A., se formó una Comisión constituida por CAVALI S.A. ICLV, Procapitales, la Asociación de AFPs, la Asociación Peruana de Empresas de Seguros (APESEG), la Asociación de Sociedades de Agentes de Bolsa, el Comité de Fondos Mutuos de ASBANC y el Comité de Fondos de Inversión. La comisión acordó la contratación de una consultoría sobre la modernización del mercado de capitales en el Perú. Este importante trabajo para el mercado de valores cuenta con la participación de la Corporación Andina de Fomento (CAF), que se suma al equipo y, además, brinda asistencia económica. El equipo consultor está a cargo de destacados profesionales dentro del medio, como los señores Felipe Morris Guerinoni (líder del equipo), Javier Tovar Gil y Pablo Secada Elguera. La composición del equipo combina la perspectiva económica y financiera con la legal. Los tres miembros integrantes del equipo tienen experiencia específica relevante, tanto en el sector privado como en el público, así como en los mercados de capitales peruano y del exterior. El trabajo a realizarse abarcará la evolución del mercado de capitales peruano, un resumen del actual marco legal regulador e institucional, así como la identificación de las principales trabas al desarrollo del mercado de capitales, para, finalmente, plantear medidas que posibiliten una solución a éstas. Technical committee for the capital market reform During 2007 and thanks to an initiative led by Bolsa de Valores de Lima, a Commission was formed by CAVALI S.A ICLV, Procapitales, the Pension Fund Association (AFPs), the Peruvian Association of Insurance Companies (APESEG), the Brokerage Firms Association, the ASBANC Mutual Funds Committee and the Investment Funds Committee. The commission agreed to hire a consultancy regarding the modernization of the Peruvian capital market. The commission benefits from the involvement of the Andean Development Corporation (Corporación Andina de Fomento- CAF), which has signed onto the team and, in addition, has extended financial assistance. The consulting team is led by outstanding professionals in the field, such as Mr. Felipe Morris Guerinoni (team leader), Javier Tovar Gil and Pablo Secada Elguera. The team composition combines the economical and financial perspective along with the legal one. The three team officers have relevant and specific experience in both the private and public sector, as well as in the domestic and foreign capital markets. The job to be done will include the evolution of the Peruvian capital market, a summary on the current regulating and institutional legal framework as well as the identification of the main obstacles to the development of the capital market, in order to finally propose measures which will bring about solutions. BVL-EXS BVL-EXS El BVL-EXS (antes Elex por Internet) es un sistema por el cual, desde una computadora con acceso a Internet, inversionistas naturales o jurídicos cuentan con información de la negociación en bolsa, en tiempo real: renta variable, renta fija, ofertas públicas, operaciones de reporte, índices, subastas, etc. Este sistema sigue siendo una buena alternativa para tomar decisiones oportunas a la hora invertir. Por ello, este año las suscripciones a este sistema se vieron incrementadas en un 81% con respecto al periodo anterior. The BVL-EXS (known before as Elex by internet) is a system whereby individual or corporate investors have real-time information on line about the stock market negotiations: equity securities, fixed interest securities, public biddings, repo transactions, tenders, etc. This system is still a good alternative to make timely decisions when it comes to investing. Therefore, this year s subscriptions to this system have increased by 81% with respect to the previous year. 7273

38 Alineados con la coyuntura de crecimiento de la economía, quisimos tener una infraestructura comercial más sólida que nos sirva de plataforma para crear nuevos servicios y productos, traer nuevas empresas emisoras al mercado de valores y atraer a nuevos inversionistas. Owing to the economic growth situation, we wanted to have a more solid infrastructure that works as a platform to create new services and products, bring new issuer companies to the stock market and attract new investors. Ana María Soldevilla Gerencia Comercial Commercial Manager 7475

39 expobolsa Este gran evento, de clase mundial, tuvo lugar el 4 y 5 de diciembre de 2007, en el hotel JW Marriott de Miraflores, y congregó a más de 5,000 visitantes durante sus dos días de duración. This major world class event took place on December 4th and 5th 2007 at the JW Marriot hotel in Miraflores and assembled over 5,000 visitors during its two-day duration. Creación de la gerencia comercial En marzo del 2007, con la contratación de Ana María Soldevilla Saavedra, se creó la gerencia comercial de la Bolsa de Valores de Lima, con la finalidad de trabajar en diversas acciones y programas estratégicos dirigidos a contribuir con el desarrollo del mercado de capitales. Su objetivo es promover y difundir la cultura bursátil; incrementar el número de ofertantes y demandantes de valores; y convertir a la Bolsa de Valores de Lima en la marca peruana símbolo de confianza y progreso. Para ello, la nueva gerencia implementó un plan comercial entre cuyos objetivos se encuentran la adopción de una estrategia de marketing, el desarrollo de políticas de atención al cliente y de comunicación externa, la automatización del proceso de ventas y la implementación de nuevos productos de información. Algunas de las actividades realizadas por la gerencia comercial en el 2007 fueron el cambio de imagen institucional de la BVL, que significó, entre otras cosas, un nuevo logo y el reemplazo del color azul, que había caracterizado a la Bolsa, por los colores rojo, blanco y gris como símbolo de peruanidad y tradición. Además, se lanzó el Expobolsa, primer evento de clase mundial en el Perú que reunió en un solo lugar a demandantes, ofertantes, inversionistas y público interesado en el mercado de valores peruano. Asimismo, con motivo del cumplimiento de los 150 años de vida institucional de la Bolsa de Valores de Lima, la gerencia The creation of the commercial management In March 2007, and after hiring Ana Maria Soldevilla, the BVL commercial management department was created with the goal of working in miscellaneous actions and strategic programs aimed at fostering the development of the capital market. Its objective is to promote and disseminate information on the stock market; increase the number of securities bidders and sellers and make of the BVL the Peruvian brand symbol of trust and progress. In order to do so, the new department executed a marketing plan with the following objectives to be fulfilled: the adoption of a new marketing strategy, the development of customer service and external communication policies, the automation of the sales process and the implementation of new information products, among other things. Some of the activities carried out by the commercial management in 2007 were the change of BVL s institutional image, which meant, among other things, a new logo and the replacement of the color blue, characteristic of the BVL, for red, grey and white as a symbol of Peruvian tradition. Furthermore, the Expobolsa was launched: a first world class event in Peru in which bidders, investors and general public interested in the Peruvian securities market participated. trabajó en la actualización del libro que contiene la historia de la BVL en todos estos años, así como en un acto que conmemoraba este suceso. Expobolsa Lima 2007 Expobolsa Lima 2007 fue el primer evento de su tipo producido por la Bolsa de Valores de Lima, donde se ofreció un espacio de encuentro para inversionistas, potenciales emisores y empresas interesadas en promover productos y servicios relacionados al mercado de valores peruano, mediante la exposición de stands y charlas informativas. Este gran evento, de clase mundial, tuvo lugar el 4 y 5 de diciembre de 2007, en el hotel JW Marriott de Miraflores, y congregó a más de 5,000 visitantes durante sus dos días de duración. De igual manera, empresas de distintos rubros como sociedades agentes de bolsa, fondos mutuos, AFP, bancos, compañías mineras, consultoras, etc. hallaron en Expobolsa Lima 2007 un espacio de encuentro para enriquecer su conocimiento sobre el mercado de valores, mejorar su relación con inversionistas, así como promocionar a su empresa, demostrando su compromiso por fomentar un mayor número de participantes en el mercado bursátil. El gran éxito del evento significó un hito en la historia de la BVL y sirvió para fortalecer el desarrollo de la cultura bursátil en el Perú. Furthermore, to celebrate BVL s 150 years of institutional life, the management updated the book on BVL s history and hosted a ceremony commemorating this event. Expobolsa Lima 2007 Expobolsa Lima 2007 was the first event of its kind organized by BVL in which a meeting place was offered for investors, potential issuers and companies interested in promoting products and services related to the Peruvian securities market, through the use of stands and informative talks. This major world class event took place on December 4th and 5th 2007 at the JW Marriot hotel in Miraflores and assembled over 5,000 visitors during its two-day duration. Furthermore, companies from various sectors, like brokerage firm associations, mutual funds, pension funds, banks, mining companies, consultancies, etc, found in Expobolsa Lima 2007 a meeting place in which to enrich their knowledge about the securities market, improve their relationship with the investors, as well as promote their companies, showing their commitment to encourage a larger number of participants in the stock market. It was a complete success which proved to be a milestone in the history of BVL and helped strengthen the cultural development of the stock exchange culture in Peru. 7677

40 BÚSQUEDA DE NUEVAS EMPRESAS EMISORAS: EL FUTURO ESTÁ EN LA BOLSA Reforzando su misión, durante el 2007, la BVL continuó con la ejecución del proyecto de captación de emisores. Se realizaron campañas de información para difundir los riesgos y beneficios de financiarse a través del mercado de valores. Como parte de esta campañas, se realizaron dos desayunos de trabajo con potenciales empresas emisoras; el primero, en agosto del 2007, y el segundo, en diciembre del 2007, durante el Expobolsa Lima Empresas pertenecientes a distintos sectores de la economía peruana contaron sus historias de éxito, tomando conocimiento para emitir valores y captar financiamiento para sus respectivas compañías. Participaron también representantes de firmas exitosas como Buenaventura, Tiendas EFE, Ferreyros, Interbank y Corporación Miski, que compartieron la experiencia de pasar por el proceso de listado y emisión de valores, y alcanzar así resultados muy positivos para sus empresas. Asimismo, como parte de esta estrategia, durante el 2007 se visitaron un total de 36 empresas; 50% de ellas fueron empresas grandes y el resto, empresas medianas. Se ha podido observar que, a diferencia de las visitadas en el 2006, estas últimas tienen un mayor conocimiento e interés THE SEARCH OF NEW ISSUER COMPANIES: THE FUTURE IS IN THE STOCK exchange Pursuant to its mission, BVL continued in 2007 the execution of the project to attract issuers. Informative campaigns were carried out to disseminate the risks and benefits of seeking financing through the securities market. As part of these campaigns, two work breakfasts were held with potential issuer companies; the first one in August 2007 and the second one in December 2007 during the Expobolsa Lima Several companies from the different sectors of the Peruvian economy told their success stories, learning from one another how to issue securities and obtain financing for their own companies. Representatives of successful firms such as Buenaventura, Tiendas EFE, Ferreyros, Interbank and Corporación Miski also took part in these events, and shared their experiences of having gone through the process of securities listing and issuing and reached very positive results for their companies. Furthermore, as part of this strategy, 36 companies were visited in 2007; 50% of them were large companies and the rest were medium size. It was noticed that, unlike the companies visited in 2006, these ones had better knowledge and interest in exploring financing opportunities through the securities market. de explorar oportunidades de financiamiento a través del mercado de valores. De las empresas visitadas durante los últimos dos años, en el 2007 listaron Corporación Misti S.A. y Maple Energy. Continuando con esta labor, varias de las empresas participantes en los desayunos mencionados han solicitado visitas de representantes de la BVL, a fin de recibir mayor información sobre el proceso de listado y emisión de valores. Cabe destacar que algunas de éstas ya se encuentran en trámite para su listado en bolsa. En tal sentido, se continuará con el esfuerzo por incorporar nuevos emisores, buscando incrementar la oferta de valores de manera sostenida, generar mayor liquidez y contribuir así con el crecimiento económico del país. Two of the companies visited in the past two years, Corporación Misti S.A., and Maple Energy were listed in Continuing with this task, several companies which participated in the above mentioned breakfasts have requested a visit from a BVL representative, in order to receive more information about the securities listing and issuing process. It is important to point out that some of them are already in process of being listed in the stock market. In this respect, the effort to incorporate new issuers will continue, so as to increase the securities offering in a steady manner, generate more liquidity and contribute to the economical growth of the country. 7879

41 Servicio de Atención al Cliente, SAC Dada la cantidad de personas interesadas por conocer el funcionamiento de la Bolsa de Valores de Lima, en el mes de julio se implementó el Servicio de Atención al Cliente (SAC), un canal de comunicación que contribuye a generar cultura bursátil. Se creó como una herramienta de apoyo para cumplir con una de las funciones de la BVL: ofrecer información sobre las Sociedades Agentes de Bolsa (SAB), operaciones bursátiles, cotización de valores, desarrollo económico, hechos de importancia de los emisores, entre otros. Este servicio contribuye a fomentar la transparencia y la difusión del mercado. Entre sus objetivos principales se encuentra dar a conocer el funcionamiento de la BVL, los riesgos y beneficios de invertir o financiarse en el mercado de valores, y divulgar los servicios de información que ofrece, su uso e importancia. Durante el último semestre del 2007, el SAC atendió un total de 1,309 personas, que realizaron sus consultas personalmente, por teléfono y por Internet. Customer Service - SAC Due to the large number of people interested in learning more about BVL s operations, a Customer Service Department (SAC) was implemented in July; a communication channel that will help develop a stock market culture. It was created as a support tool to fulfill one of BVL s tasks: to offer information about the brokerage firms (SAB), stock market operations, securities quoting, economical growth, and relevant facts about the issuers, among other things. This service helps encourage transparency and market dissemination. Some of their main objectives are to inform people about BVL s operations, the risks and benefits of investing or seeking financing in the securities market and the information services BVL offers, as well as the use and importance of such information. During the last semester in 2007, SAC helped a total number of 1,309 people who asked for advice personally, by telephone or online. Bolsa de Valores de México- DATATEC Del 25 al 27 de abril, la Sra. Carmela de Marrou y el Dr. Federico Oviedo participaron de la sesión de directorio de DATATEC, que se llevó a cabo en la ciudad de México. Reunión de Enlace BID-FIAB Del 15 al 16 de julio de 2007, el Dr. Federico Oviedo participó de la reunión de Enlace BID-FIAB, en la que se trato el proyecto FIAB de Integración. XXXIV Asamblea General de la FIAB - Caracas- Del 16 al 19 de setiembre, participaron la Sra. Carmela de Marrou, el Sr. Alberto Luyo Luyo y el Dr. Federico Oviedo, en la Asamblea General realizada en la ciudad de Caracas. La agenda incluyó la consideración de la memoria y el balance, información sobre actividades del Subcomité de trabajo y presentaciones sobre diversas materias. Bovespa y Expomoney Del 25 al 28 de setiembre, la Srta. Ana María Soldevilla, gerente comercial visitó Bovespa en São Paulo, para conocer su Programa de Democratización, así como asistir al Expomoney, evento que sirvió de punto de referencia para el desarrollo de Expobolsa Lima Mexican Stock Exchange DATATEC From April 25th to the 27th, Mrs. Carmela de Marrou and Dr. Federico Oviedo participated in the DATATEC board of directors session held in Mexico City. BID-FIAB Liaison Meeting On July 15th and 16th, Dr. Federico Oviedo participated in the BID-FIAB Liaison meeting, in which the FIAB Integration project was discussed. 34th FIAB General Assembly - Caracas - On September 16th to the 19th, Mrs. Carmela Marrou, Mr. Alberto Luyo Luyo and Dr. Federico Oviedo, participated in the General Assembly held in Caracas. The agenda included the discussion of the annual report and balance sheet, the activities of the Work Subcommittee and miscellaneous presentations. Bovespa and Expomoney From September 25th to the 28th, the Marketing Manager, Ms. Ana Maria Soldevilla, visited Bovespa in Sao Paulo to learn about its Democratization Program, as well as to attend Expomoney, an event which was a reference point for the creation of Expobolsa Lima RELACIONES INSTITUCIONALES Ninth Annual Conference on Latin America Private Equity Del 6 al 11 de febrero, la Sra. Carmela de Marrou participó como expositora en la Ninth Annual Conference on Latin America Private Equity donde se trataron temas como Increased muscle in the regional public markets, llevada a cabo en Miami, Florida. PDAC- Convention 2007 El Dr. Federico Oviedo participó del PDAC Convention 2007, realizada en Toronto, Canadá, del 4 al 7 de marzo. INSTITUTIONAL RELATIONS Ninth Annual Conference on Latin America Private Equity From February 6th to the 11th, Mrs. Carmela de Marrou took part as a speaker in the Ninth Annual Conference on Latin America Private Equity in Miami, Florida, in which issues such as Increased muscle in the regional public markets were addressed. PDAC-Convention 2007 Dr. Federico Oviedo participated in the PDAC Convention 2007 held in Toronto, Canada from March 4th to the 7th. 47th General Assembly and Annual Meeting WFE La Sra. Carmela de Marrou y el Dr. Federico Oviedo participaron de la 47th General Assembly and Annual Meeting, de la World Federation of Exchanges, del 14 al 17 de octubre, realizada en Shanghai y Lijiang, China. Hedge Funds World Latam Conference 2007, Miami Entre el 22 y el 25 de octubre, el Sr. Alberto Arispe fue expositor del tema Oportunidades de inversión en el Perú. La conferencia congregó a aproximadamente 500 inversionistas interesados en conocer temas relacionados a inversiones en los mercados de capitales de América Latina. 47th General Assembly and Annual Meeting WFE Mrs. Carmela de Marrou and Dr. Francisco Oviedo participated in the 47th General Assembly and Annual Meeting of the World Federation of Exchanges from October 14th to the 17th, held in Shangai and Lijiang, China. Hedge Funds World Latam Conference 2007, Miami From October 22nd to the 25th, Mr. Alberto Arispe was a speaker on Investment Opportunities in Peru. The conference assembled around 500 investors interested in learning more about issues related to investments in Latin American capital markets. Subcomités de Trabajo FIAB El Dr. Federico Oviedo continuó con su participación en los Subcomités de Trabajo FIAB, realizados en Buenos Aires del 18 al 20 de marzo; del 26 al 30 de mayo, en Cusco; del 14 al 15 de setiembre, en Caracas; y del 21 al 22 de noviembre, en Panamá. FIAB Work Subcommittees Dr. Federico Oviedo continued his involvement in the FIAB Work-Subcommittee meetings held in Buenos Aires from March 18th to the 20th; in Cuzco from May 26th to the 30th; in Caracas from September 14th to the 15th; and in Panama from November 21st to the 22nd. Reunión Conjunta IIMV-FIAB Del 22 al 23 de noviembre se llevó a cabo, en la ciudad de Panamá, la reunión conjunta de IIMV-FIAB y el Comité Ejecutivo de FIAB. Participaron en esta la Sra. Carmela de Marrou y el Dr. Federico Oviedo. Joint IIMV-FIAB Meeting From November 22nd to the 23rd, the joint meeting between IIMV-FIAB and the FIAB Executive Committee was held in Panama City. Mrs. Carmela de Marrou and Dr.Federico Oviedo participated. 8081

42 Capacitaciones, charlas y conferencias Training, lectures and conferences BURSEN, Centro de Estudios Bursátiles de la BVL El 2007 fue el segundo año de operaciones de Bursen, el Centro de Estudios Bursátiles de la BVL. Durante este periodo, Bursen superó ampliamente las metas establecidas. Más de 2,500 personas fueron capacitadas durante el año. Bursen, BVL s Stock Market Institute 2007 was Bursen s (BVL s Stock Market Studies Institute) second year of operations. During this period, Bursen exceeded its goals set: more than 2,500 people were trained during the year. Se pusieron en marcha programas de tres niveles: básico, intermedio y avanzado. Estos cursos están diseñados para aquellas personas que invierten o estarían interesadas en invertir; para aquellos que trabajan o desearían trabajar en el mercado de capitales; y para las empresas interesadas en financiarse a través del mercado de valores. Entre los nuevos programas que se impartieron, destacan: Analista de inversiones, Broker dealer bursátil, Gestor de back-office, Herramientas de inversión, Gestor de portafolios de inversión y Financiamiento a través del mercado de valores. Cada asignatura estuvo a cargo de destacados profesionales del mercado bursátil y financiero, capacitados en las mejores universidades y con varios años de experiencia docente. Para complementar los cursos impartidos, Bursen también ofreció a sus alumnos diversas conferencias gratuitas, entre las que podemos citar las siguientes: Mercados emergentes latinoamericanos: hechos y desafíos, Modelo de optimización de carteras, Estrategias de inversión y Administración de portafolios de inversión. Three different level programs were delivered: basic, intermediate and advanced. These courses are designed for people who invest or are interested in investing; for those who work or wish to work in the capital market; and for those companies interested in being listed in the securities market. The following programs stand out among the ones offered: Investment analyst, Stock market broker dealer, Back-office manager, Investment tools, Investment portfolios manager and Financing through the securities market. Each subject was in charge of renowned professionals in the financial and stock market fields, trained in the best universities and with several years of teaching experience. In order to complement the courses delivered, Bursen offered its students several conferences, free of charge, among which we can mention the following: Latin American emerging markets: facts and challenges, Model of portfolio optimization, Investment strategies and Administration of investment portfolios. capacita y se otorgan certificaciones a aquellos participantes que logran aprobar evaluaciones exigentes. Durante el 2007, se otorgó la certificación como Especialistas en Negocios Bursátiles a 26 profesionales, incluyendo a ejecutivos de diversas sociedades agentes de bolsa que lograron cumplir con los requisitos de evaluación. Además, se dieron otras certificaciones como la de Analista de Inversiones, Broker-Dealer Bursátil y Gestor de Back-Office. During 2007, 26 professional received a certification as Stock Market Business Specialists, including executives of different brokerage firms who met the assessment requirements. Furthermore, other certifications were awarded, such as Investment analyst, Stock market brokerdealer, and Back-office manager. Como parte del programa de Democratización del mercado de valores peruano, en marzo se inició en provincias el curso-taller Aprende a invertir en la bolsa de valores. El primer destino fue la ciudad de Cajamarca. Asimismo, Bursen realizó programas hechos a la medida, desarrollados especialmente para la Caja Municipal de Sullana y para la empresa Dynacor. Sin embargo, la capacitación de inversionistas y potenciales inversionistas y la promoción de la cultura bursátil no son los únicos objetivos de Bursen; también lo es educar continuamente a ejecutivos que trabajan o que estén interesados en trabajar en temas relacionados al mercado de valores, para elevar la calidad de éste. En tal sentido, se As part of the Democratization of the Peruvian securities market program, the workshop Learn how to invest in the stock market was presented in different cities besides Lima starting in March. The first city was Cajamarca. Furthermore, Bursen carried out custom-made programs, specially developed for Caja Municipal de Sullana and for Dynacor. Nonetheless, the training of investors and potential investors and the promotion of stock market culture are not amonk Bursen s only objectives. Among its other objectives is the ongoing training of executives who work or are interested in working in something related to the stock market, so as to raise its quality. In this respect, participants are trained and those who pass a rigorous test are awarded certificates. 8283

43 información complementaria complementary information

44 datos generales general information Denominación BOLSA DE VALORES DE LIMA S.A. Name BOLSA DE VALORES DE LIMA S.A. Composición Accionaria AL Shareholding structure as of December 31st 2007 Acciones con Derecho a Voto Stock with voting rights Dirección Pasaje Acuña 106, Lima 100, Perú Teléfonos (51-1) , Address Pasaje Acuña 106, Lima 100, Peru Telephones (51-1) , Tenencia Holdings Menor al 1% / Less than 1% Número de Accionistas Number of Holdings 100 Porcentaje de Participación Percentage Share 7.49% Fax (51-1) , Página Web Fax (51-1) , Web site Entre 1% - 5% / Between 1% and 5% Entre 5% - 10% / Between 5% and 10% Mayor al 10% / More than 10% % 0% 0% Total % Constitución La Bolsa de Valores de Lima fue constituida en septiembre de 1970, como una asociación civil sin fines de lucro, ante el notario de Lima Dr. Felipe de Osma. Mediante escritura pública del 31 de diciembre del 2002, otorgada ante el notario de Lima Dr. Julio Antonio del Pozo Valdez, se transformó de asociación civil a sociedad anónima; y se encuentra inscrita en la partida N del Registro de Personas Jurídicas de la Zona Registral N IX. Sede Lima, Oficina Registral de Lima. Mediante Resolución CONASEV N EF/94.10 fue aprobado por la Comisión Nacional Supervisora de Empresas y Valores el vigente Estatuto Social de la Sociedad Anónima. Capital Social El Capital Social asciende a 59,715,840, está constituido por un total de 47,772,672 acciones representativas, de un Valor Nominal de S/ 1.25 cada acción, de las que corresponden 32,843,712 acciones a la Clase A y 14,928,960 acciones a la Clase B. Incorporation Bolsa de Valores de Lima was incorporated in September 1970, as a non-profit civil association, in the presence of Lima notary public Felipe de Osma. Through notarial instrument dated December 31, 2002, granted before Lima notary public July Antonio Del Pozo Valdez, the association became an equity company. It is registered in Entry of the Register of Legal Entities of Lima Registry Zone IX. Lima Branch Registrar s Lima Office. The current bylaws of the company were approved through CONASEV Resolution No EF/94.10, issued by the National Supervisory Commission for Companies and Securities (CONASEV). Capital Stock The capital stock of Bolsa de Valores de Lima amounts to 59,715,840. It is comprised of a total of 47,772,672 representative shares, with a face value of 1.25 each, divided into 32,843,712 Class A shares and 14,928,960 Class B shares. Cumpliendo con lo estipulado por el artículo 137 de la Ley del Mercado de Valores, ningún accionista, por sí mismo o con sus vinculadas, es propietario, directa o indirectamente, de más del 15% de las acciones representativas del capital social de la Bolsa con derecho a voto. Acciones sin Derecho a Voto Stock without voting rights Tenencia Holdings Menor al 1% / Less than 1% Entre 1% - 5% / Between 1% and 5% Entre 5% - 10% / Between 5% and 10% Mayor al 10% / More than 10% Número de Accionistas Number of Holdings According to Article 137 of the Securities Market Act, no shareholder may - on its own or through related companies - be a direct or indirect holder of more than 5% of the shares representing the capital stock with voting rights of the company. Porcentaje de Participación Percentage Share 11.80% 15.76% 41.68% 30.77% Total % 8687

45 Accionistas Principales Major Shareholders Principales activos del emisor Issuer s main assets La Bolsa de Valores de Lima S.A. cuenta con dos (2) accionistas con participaciones mayores al 5% del capital social. Bolsa de Valores de Lima S.A. has two (2) shareholders holding more than 5% of the capital stock. Al 31 de diciembre del 2007, se mantiene un fondo en valores mobiliarios y depósitos bancarios, cuyo monto total asciende a millones de nuevos soles (14.25%), As of December 31st 2007, our securities and bank deposits fund totaled million, 14.25% higher than the amount reported as of the closing of 2006 Accionistas Shareholder Porcentaje de Participación Percentage Share mayor que el monto al cierre del año 2006 (54.36 millones de nuevos soles). ( millions). NC&F Inversiones 9.79% Número de personas empleadas Number of people employed Scotia S.A.B. 6.25% Funcionarios / Officers 6 12 El valor contable por acción, al 31 de diciembre del 2007, asciende a 1.77 por cada acción. The book value per share as of December 31st 2007, was Empleados (estables) / Employees (permanent) La principal diferencia entre las acciones de clase A y de clase B consiste en que las acciones de clase B son acciones sin derecho a voto y confieren a sus titulares el derecho de recibir un pago adicional de 5% por acción sobre el monto de los dividendos en efectivo pagados a los tenedores de acciones de clase A. The main difference between Class A and Class B shares is that Class B shares do not have voting rights and that they entitle their holders to obtain an additional payment equivalent to 5% per share based on the amount of the cash dividend paid to Class A shareholders. Contratados (temporales) / Hired Personnel (temporary) Total Ventas Netas en Miles de Net sales (in thousands of s/.) Relación con otras empresas Links with other companies Retribución por negociación / Trading Income Retribución por inscripción, Cotización y ampliación de cotización Income from listing, quotations and quotation expansion , , ,912 13,875 Tenencia Holdings CAVALI ICLV S.A. Datos Técnicos S.A. Número de acciones Number of Holdings 4,091,666 50,000 Porcentaje de Participación % Shares 30.13% 50.00% Valor patrimonial nuevos soles Equity in Nuevos Soles 7,560, ,153 Servicio de ventas de información / Information sale service 3, ,347 Bolsa de Productos del Perú S.A. 993, % 754,941 Total 55, ,134 Bolser S.A.C. 1,299, % 1,299,

46 Ha aumentado el uso de los servicios de la página web y los sistemas de negociación. Y como consecuencia de esta mayor demanda y de la llegada a nuevos nichos de mercado, también hemos tenido un crecimiento interno en el área administrativa. The web services use has increased as well as the negotiation systems. As consequence of this bigger demand and the impact on new market niches, we have also experienced an internal growth in the administration area. Tulio Freire Ganoza Gerencia de Administración, Finanzas y Sistemas Manager of Administration, Finance and Systems 9091

47 INFORMACIÓN FINANCIERA FINANCIAL INFORMATION Resultado de operaciones Comparación del periodo terminado el 31 de diciembre del 2007 con el periodo finalizado el 31 de diciembre del El resultado neto de operación en el periodo terminado al 31 de diciembre del 2007 es de millones de nuevos soles, 53.66% mayor al del mismo período concluido al 31 de diciembre del 2006 (27.90 millones de nuevos soles). Ingresos operacionales Los ingresos operacionales acumulados al 31 de diciembre del 2007 ascienden a millones de nuevos soles, 58.62% mayor al del período concluido al 31 de diciembre del 2006 (36.85 millones de nuevos soles). Operating Results Comparison of the period ending December 31st 2007 and the period ending December 31st 2006: The net operating result in the period ended December 31st 2007, was million Nuevos Soles, 53.66% higher than the accumulated figure reported for the same period as of December 31st, 2006 ( million Nuevos Soles). Net Income The accumulated net income as of December 31st 2007 totaled million Nuevos Soles, 58.62% more than the accumulated figure for the same period as of December 31st 2006 ( million Nuevos Soles). Ratios financieros Durante el presente año se obtuvo un ROA de 40.11% y un ROE de 64.03%. La utilidad neta de la empresa en relación con la inversión total en activos y con el capital, aumentó notablemente en 71% y 63%, respectivamente, con relación al 2006, lo que demuestra una eficiente gestión administrativa y financiera. Responsables de la elaboración y revisión de la información financiera. Para la auditoría externa de los estados financieros de la Bolsa de Valores de Lima para el periodo 2007, se seleccionó a la firma Gris Hernández y Asociados, miembros de Deloitte Touche Tohmatsu. Para el periodo 2006, fue seleccionada la misma firma auditora. Financial Ratios The results obtained during the year included a ROA of 40.11% and a ROE of 64.03%. The company s net income in relation to the total assets investment and capital, increased significantly in 71% and 63%, respectively. This is the result of an adequate administrative and financial management. People responsible for the preparation and review of financial information Gris Hernández y Asociados, a Deloitte Touche Tohmatsu member firm, was chosen to audit the financial statements of Bolsa de Valores de Lima for the 2007 fiscal period. The same firm was chosen for the 2006 fiscal period. Gastos Los gastos operativos acumulados al 31 de diciembre de 2007 ascienden a millones de nuevos soles, 46.14% mayor al del periodo acumulado al 31 de diciembre del 2006 (10.24 millones de nuevos soles). Expenses The accumulated operating expenses amounted to million Nuevos Soles as of December 31st 2007, % more than the previous period s figure (10.24 million). Procesos legales En el presente año han concluido satisfactoriamente seis (6) procesos legales. Legal processes Six (6) legal processes successfully ended this year. Procesos judiciales, administrativos o arbitrales Judicial, admistrative and arbitration precedings Liquidez y capital Nuestra principal fuente de fondos ha sido el flujo de caja de nuestras operaciones, lo que nos permite afrontar nuestras necesidades de gasto e inversión. Liquidity and Capital Our main source of income has been the cash flow deriving from our operations, which makes it possible to face expenses and investment needs. Al 31 de diciembre del 2007 existen 5 procesos judiciales contra la Bolsa de Valores de Lima por aproximadamente 532, y US$264, As of December 31st 2007 there were 5 legal proceedings against Bolsa de Valores de Lima, for approximately and US$ Al 31 de diciembre del 2007 se mantiene un fondo en valores mobiliarios y depósitos bancarios, cuyo monto total asciende a millones de nuevos soles (14.25%), mayor que el monto al cierre del año 2006 (54.36 millones de nuevos soles). As of December 31st 2007, our securities and bank deposits fund totaled million, % more than the amount reported as of the closing of 2006 ( million). En opinión de la gerencia y de los asesores legales de la Bolsa, a la fecha, no es posible anticipar el resultado final de las situaciones legales de la Bolsa. Sin embargo, los argumentos legales sostenidos por la Bolsa hacen prever que se podrán obtener resultados favorables. Por ello, al 31 de diciembre de 2007, la Bolsa considera que la provisión de 532,628 registrada es suficiente para los riegos identificados. According to Management and BVL s legal counsel, the final outcome of the aforementioned situations cannot be estimated at this time. However, BVL s legal grounds indicate that favorable results could be expected; therefore, as of December 31st 2007, the Exchange considers that the provisions made of 532,628 are sufficient to cover the identified risks. 9293

48 EMPRESAS CON VALORES LISTADOS EN LA BVL AL 31 DE DICIEMBRE DEL 2007 (POR SECTORES): COMPANIES WITH SECURITIES LISTED IN BVL AS OF DECEMBER 31, 2007, BY SECTOR: INFORMACIÓN RELATIVA A LOS VALORES INSCRITOS EN EL REGISTRO PÚBLICO DEL MERCADO DE VALORES MARKET INFORMATION FOR SECURITIES LISTED IN THE STOCK MARKET S PUBLIC REGISTRY RAZÓN SOCIAL CORPORATE NAME ADMINISTRADORAS DE FONDOS DE PENSIONES A.F.P. HORIZONTE S.A. A.F.P. INTEGRA S.A. PENSION FUND MANAGEMENT PRIMA AFP S.A. PROFUTURO A.F.P. Renta Variable Equity Securities Código ISIN ISIN Code PEP PEP PEP PEP PEP PEP PEP Nemónico Mnemonic BVLAC1 BVLAC1 BVLAC1 BVLAC1 BVLAC1 BVLAC1 BVLAC1 Año - Mes Year-month Cotizaciones Quotations Apertura Opening Cierre Closing Máxima High Mínima Low Precio Promedio Price Average AGRARIAS farming companies AGRO INDUSTRIAL PARAMONGA S.A.A. AGRO PUCALA S.A.A. AGROINDUSTRIAS SAN JACINTO S.A.A. CENTRAL AZUCARERA CHUCARAPI PAMPA BLANCA S.A. COMPLEJO AGROINDUSTRIAL CARTAVIO S.A.A. EMPRESA AGRARIA AZUCARERA ANDAHUASI S.A.A. EMPRESA AGRARIA CHIQUITOY S.A En reestructuración / Under restructuring EMPRESA AGRÍCOLA BARRAZA S.A. EMPRESA AGRÍCOLA GANADERA SALAMANCA S.A. EMPRESA AGRÍCOLA LA UNIÓN S.A. EMPRESA AGRÍCOLA SAN JUAN S.A. EMPRESA AGRÍCOLA SINTUCO S.A. EMPRESA AGROINDUSTRIAL CASA GRANDE S.A.A. EMPRESA AGROINDUSTRIAL CAYALTI S.A.A. EMPRESA AGROINDUSTRIAL LAREDO S.A.A. EMPRESA AGROINDUSTRIAL POMALCA S.A. EMPRESA AGROINDUSTRIAL TUMÁN S.A.A. EMPRESA AZUCARERA EL INGENIO S.A. NEGOCIACION AGRÍCOLA VISTA ALEGRE S.A. PALMAS DEL ESPINO S.A. SOCIEDAD AGRÍCOLA FANUPE VICHAYAL S.A. PEP BVLAC PEP PEP PEP PEP PEP PEP PEP PEP PEP PEP PEP PEP PEP BVLAC1 BVLAC1 BVLAC1 BVLAC1 BVLBC1 BVLBC1 BVLBC1 BVLBC1 BVLBC1 BVLBC1 BVLBC1 BVLBC1 BVLBC BANCOS Y FINANCIERAS BANKS AND FINANCE BANCO CONTINENTAL BANCO DE COMERCIO BANCO DE CRÉDITO DEL PERÚ BANCO DEL TRABAJO BANCO FALABELLA PERÚ S.A. BANCO FINANCIERO DEL PERÚ BANCO INTERAMERICANO DE FINANZAS S.A. - BIF BANCO INTERNACIONAL DEL PERÚ S.A.A. (INTERBANK) BANCO RIPLEY S.A. (Antes Financiera Cordillera S.A.) BANCO SANTANDER PERÚ S.A. CITIBANK DEL PERÚ S.A. - CITIBANK PERÚ HSBC BANK PERÚ S.A. HSBC MIBANCO BANCO DE LA MICROEMPRESA S.A. SCOTIABANK PERÚ S.A.A. CAJA RURAL DE AHORRO Y CREDITO DEL SUR S.A.A. - CAJASUR CORPORACION ANDINA DE FOMENTO CAF CORPORACIÓN FINANCIERA DE DESARROLLO S.A. COFIDE CORPORACIÓN FINANCIERA INTERNACIONAL IFC EDPYME EDYFICAR S.A. FINANCIERA TFC S.A. SOLUCIÓN FINANCIERA DE CRÉDITO DEL PERÚ BANCO LATINO en liquidación / placed in liquidation BANCO NUEVO MUNDO en liquidación / placed in liquidation BANCO SANTANDER CENTRAL HISPANO PERÚ (Absorbido por / absorbed by / Banco de Crédito del Perú) PEP BVLBC PEP BVLBC PEP BVLBC

49 DIVERSAS sundry sector ADMINISTRADORA DEL COMERCIO S.A. AMERICA LEASING S.A. BAYER S.A. BBVA AMERICA FINANCE, S.A. UNIPERSONAL BOLSA DE VALORES DE LIMA S.A. CAVALI S.A. I.C.L.V. CEMA COMUNICACIONES S.A. CITICORP PERÚ SOCIEDAD TITULIZADORA S.A. CONTINENTAL SOCIEDAD TITULIZADORA S.A. CORPORACIÓN CERVESUR S.A.A. CORPORACIÓN FINANCIERA DE INVERSIONES S.A.A. CORPORACIÓN FUNERARIA S.A. CREDICORP LTD. CRÉDITO LEASING S.A. CREDITÍTULOS SOCIEDAD TITULIZADORA S.A. DESARROLLOS SIGLO XXI S.A.A. FERREYROS S.A.A. GESTIONES Y RECUPERACIONES DE ACTIVOS S.A. GRAÑA Y MONTERO S.A.A. IFH PERÚ LTD. INMOBILIARIA MILENIA S.A. INMUEBLES PANAMERICANA S.A. INTERGROUP FINANCIAL SERVICES CORP. INTERNACIONAL DE TÍTULOS SOCIEDAD TITULIZADORA S.A. INVERSIONES CENTENARIO S.A.A. INVERSIONES EN TURISMO S.A. INVERTUR INVERSIONES NACIONALES DE TURISMO S.A. INTURSA INVERSIONES PACASMAYO S.A. FONDOS DE INVERSIÓN INVESTMENT FUNDS COMPASS - FONDO DE INVERSION PARA PYMES COMPASS GROUP - RENTA FIJA FONDO DE INVERSION MIXTA ESPECIALIZADA CORIL INSTRUMENTOS DE CORTO Y MEDIANO PLAZO 1 - FONDO DE INVERSIÓN CORIL INSTRUMENTOS DE CORTO Y MEDIANO PLAZO 2 - FONDO DE INVERSIÓN INVERSIONES Y SERVICIOS FALABELLA PERÚ S.A. (FALABELLA PERÚ S.A.) LATINA HOLDING S.A. LATINO LEASING S.A. En liquidación / placed in liquidation LEASING TOTAL S.A. LP HOLDING S.A. LOS PORTALES S.A. MITSUI - MASA LEASING S.A. NEGOCIOS, CONTACTOS Y FINANZAS - INVERSIONES S.A. NEGOCIOS E INMUEBLES S.A. NISSAN MAQUINARIAS S.A. PERÚ HOLDING DE TURISMO S.A.A. PLUSPETROL CAMISEA S.A. PLUSPETROL NORTE S.A. PVT PORTAFOLIO DE VALORES S.A. RANSA COMERCIAL S.A. RED BICOLOR DE COMUNICACIONES S.A.A. SAGA FALABELLA S.A. SCOTIA SOCIEDAD TITULIZADORA S.A. SOUTHERN CONE POWER PERÚ S.A. SUPERMERCADOS PERUANOS S.A. - SP S.A. TELEFONICA MOVILES PERU HOLDING S.A.A. TIENDAS EFE S.A. TRANSACCIONES ESPECIALES S.A. TRANSACCIONES FINANCIERAS S.A. URBI PROPIEDADES S.A. UNIVERSIDAD DE SAN MARTÍN DE PORRES CORIL INSTRUMENTOS FINANCIEROS 5 - FONDO DE INVERSIÓN CORIL INSTRUMENTOS FINANCIEROS 7 - FONDO DE INVERSIÓN CORIL SELECTIVO 01 ETF SOLES - FONDO DE INVERSIÓN FONDO DE INVERSIÓN EN RENTAS Y PROYECTOS INMOBILIARIOS FONDO DE INVERSIÓN MULTIRENTA INMOBILIARIA SIGMA - FONDO DE INVERSIÓN EN LEASING OPERATIVO LEASOP I INDUSTRIALES INDUSTRIAL ABB S.A. ALICORP S.A.A. AUSTRAL GROUP S.A.A. CEMENTO ANDINO S.A. CEMENTOS LIMA S.A. CEMENTOS PACASMAYO S.A.A. CERVECERÍA SAN JUAN S.A.A. CIA. INDUSTRIAL NUEVO MUNDO S.A. COMPAÑIA GOODYEAR DEL PERÚ S.A. COMPAÑÍA INDUSTRIAL TEXTIL CREDISA - TRUTEX S.A.A. (CREDITEX) COMPAÑÍA UNIVERSAL TEXTIL S.A. CONSORCIO INDUSTRIAL DE AREQUIPA S.A. CONSTRUCCIONES ELECTROMECANICAS DELCROSA S.A. CORPORACIÓN ACEROS AREQUIPA S.A. CORPORACIÓN CERAMICA S.A. CORPORACIÓN JOSE R. LINDLEY S.A. CORPORACIÓN MISKI S.A. CORPORACIÓN MISTI S.A. DERIVADOS DEL MAÍZ S.A. EMPRESA EDITORA EL COMERCIO S.A. EMPRESA SIDERURGICA DEL PERÚ S.A.A. EXSA S.A. FÁBRICA DE HILADOS Y TEJIDOS SAN MIGUEL S.A. - en liquidación / placed in liquidation FÁBRICA NACIONAL DE ACUMULADORES ETNA S.A. FÁBRICA PERUANA ETERNIT S.A. FILAMENTOS INDUSTRIALES S.A. FIMA S.A. GLORIA S.A. HIDROSTAL S.A. INCA TOPS S.A. INDECO S.A. INDUSTRIA TEXTIL PIURA S.A. INDUSTRIAS DEL ENVASE S.A. INDUSTRIAS ELECTRO QUÍMICAS S.A. IEQSA INDUSTRIAS VENCEDOR S.A. INTRADEVCO INDUSTRIAL S.A. IQF DEL PERÚ S.A. LAIVE S.A. LÁPICES Y CONEXOS S.A. - LAYCONSA LIMA CAUCHO S.A. MANUFACTURA DE METALES Y ALUMINIO RECORD S.A. METALPREN S.A. METALÚRGICA PERUANA S.A. MEPSA MICHELL Y CIA. S.A. MOTORES DIESEL ANDINOS S.A. OWENS-ILLINOIS PERÚ S.A. PESQUERA EXALMAR S.A. QUIMPAC S.A. RAYON INDUSTRIAL S.A. - EN LIQUIDACIÓN REACTIVOS NACIONALES S.A. (RENASA) REFINERIA LA PAMPILLA S.A. RELAPASA SOCIEDAD INDUSTRIAL DE ARTÍCULOS DE METAL S.A.C. - SIAM SOLDEXA S.A. TABACALERA NACIONAL S.A.A. (TANASA) TEXTIL SAN CRISTÓBAL S.A. TICINO DEL PERÚ S.A. UNIÓN DE CERVECERÍAS PERUANAS BACKUS Y JOHNSTON S.A.A. YURA S.A. ZINC INDUSTRIAS NACIONALES S.A. 9697

50 MINERAS MINING CASTROVIRREYNA COMPAÑÍA MINERA S.A. COMPAÑÍA DE MINAS BUENAVENTURA S.A.A. COMPAÑÍA MINERA ARGENTUM S.A. COMPAÑÍA MINERA ATACOCHA S.A. COMPAÑÍA MINERA CONDESTABLE S.A.A. COMPAÑÍA MINERA MILPO S.A.A. COMPAÑÍA MINERA PODEROSA S.A. COMPAÑÍA MINERA RAURA S.A. COMPAÑÍA MINERA SAN IGNACIO DE MOROCOCHA S.A. COMPAÑÍA MINERA SANTA LUISA S.A. EMPRESA MINERA LOS QUENUALES S.A. GOLD FIELDS LA CIMA S.A. MÁRMOLES Y GRANITOS S.A. (MYGSA) MINERA ANDINA DE EXPLORACIONES S.A.A. MINERAS JUNIOR JUNIOR MINING CANDENTE RESOURCE CORP. INCA PACIFIC RESOURCES INC. MINERA IRL LIMITED MINERA BARRICK MISQUICHILCA S.A. MINERA LIZANDRO PROAÑO S.A. En liquidación / placed in liquidation MINERA YANACOCHA S.R.L. MINSUR S.A. PERUBAR S.A. SHOUGANG HIERRO PERÚ S.A.A. SOCIEDAD MINERA CERRO VERDE S.A.A. SOCIEDAD MINERA CORONA S.A. SOCIEDAD MINERA EL BROCAL S.A.A. SOUTHERN COPPER CORPORATION SOUTHERN PERU COPPER CORPORATION - SUCURSAL DEL PERÚ VOLCÁN COMPAÑIA MINERA S.A.A. NORSEMONT MINIG INC. PANORO MINERALS LTD. VENA RESOURCES INC. SERVICIOS PÚBLICOS public UTILITIES CONSORCIO AGUA AZUL S.A. CONSORCIO TRANSMANTARO S,A, DUKE ENERGY EGENOR S. EN C. POR A. ELECTROANDES S.A. EDEGEL S.A.A. EDELNOR S.A.A. ELECTRO PUNO S.A.A. ELECTRO SUR ESTE S.A.A. ELECTRO SUR MEDIO S.A.A. - En reestructuración / under restructuring EMP. REG. DE SERVICIO PÚBLICO DE ELECTRICIDAD ELECTRONORTE MEDIO S.A. - HIDRANDINA EMPRESA DE GENERACIÓN ELÉCTRICA CAHUA S.A. CAHUA EMPRESA DE GENERACIÓN ELECTRICA SAN GABAN S.A. EMPRESA ELÉCTRICA DE PIURA S.A. EMPRESA ELECTRICIDAD DEL PERÚ S.A.- ELECTROPERÚ S.A. OTRAS ENTIDADES Other entities MINISTERIO DE ECONOMÍA Y FINANZAS REPúBLICA DEL PERÚ ENERGÍA DEL SUR S.A. - ENERSUR S.A. GAS NATURAL DE LIMA Y CALLAO S.A. GENERANDES PERÚ S.A. LUZ DEL SUR S.A.A. PERUANA DE ENERGÍA S.A.A. RED DE ENERGÍA DEL PERÚ S.A. SERVICIO DE AGUA POTABLE Y ALCANTARILLADO DE LIMA - SEDAPAL SHOUGANG GENERACIÓN ELÉCTRICA S.A.A. SOCIEDAD ELÉCTRICA DEL SUR OESTE S.A. - SEAL TELECABLE SIGLO 21 S.A.A. TELEFÓNICA, S.A. TELEFÓNICA DEL PERÚ S.A.A. TELEFÓNICA MÓVILES S.A. TRANSPORTADORA DE GAS DEL PERÚ S.A. TGP SEGUROS INSURANCE ACE SEGUROS S.A. EL PACÍFICO PERUANO SUIZA, CIA. DE SEGUROS Y REASEGUROS EL PACÍFICO VIDA, COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS S.A. INTERSEGURO, COMPAÑIA DE SEGUROS DE VIDA S.A. INVITA, SEGUROS DE VIDA LA POSITIVA, SEGUROS Y REASEGUROS S.A. LA POSITIVA, VIDA SEGUROS Y REASEGUROS S.A. LATINA, SEGUROS Y REASEGUROS S.A. MAPFRE PERÚ, COMPAÑÍA DE SEGUROS Y REASEGUROS MAPFRE PERÚ VIDA, COMPAÑÍA DE SEGUROS RÍMAC INTERNACIONAL, COMPAÑIA DE SEGUROS Y REASEGUROS SECREX, COMPAÑÍA DE SEGUROS DE CRÉDITO Y GARANTÍAS S.A. 9899

51 Se amplía el mercado y, como consecuencia de ello, también aparece la necesidad de un mayor espacio normativo para las nuevas oportunidades de negocio. Entonces, para contribuir con esta visión de ampliación y crecimiento, era necesario tener el soporte regulativo adecuado que sirva de trampolín para las demás operaciones. The market is expanding and, as consequence, there is also the need for a larger normative space for new business opportunities. Therefore, and in order to go along with this growth and expansion vision, it was necessary to have the right regulatory support to be used as a springboard for other operations. Mariella del Barco Asesora Jurídica Legal Advisor

52 DESCRIPCIÓN DE OPERACIONES Y DESARROLLO de LA ENTIDAD EMISORA DESCRIPTION OF TRADES AND DEVELOPMENT OF THE ISSUING INSTITUTION Objeto Social La Bolsa de Valores de Lima S.A. tiene por objeto principal facilitar la negociación de valores inscritos, proveyendo los servicios, sistemas y mecanismos adecuados para la intermediación, de manera justa, competitiva, ordenada, continua y transparente, de valores de oferta pública, instrumentos derivados y otros que no sean objeto de emisión masiva, que se negocien en mecanismos centralizados de negociación distintos a la Rueda de Bolsa y que operen bajo la conducción de la Sociedad, conforme a lo establecido en la Ley del Mercado de Valores y sus normas complementarias y/o reglamentarias. La Sociedad realizará las siguientes funciones y servicios: a. Inscribir y registrar valores para su negociación en bolsa, así como excluirlos. Los acuerdos adoptados por la Sociedad al respecto tendrán vigencia luego de la inscripción o exclusión del valor del registro; b. Fomentar la transacción de valores; c. Proponer a la Comisión Nacional Supervisora del Mercado de Valores (CONASEV) la introducción de nuevas facilidades y productos en la negociación bursátil; d. Publicar y certificar la cotización de los valores que se negocien en los mecanismos centralizados de negociación a su cargo; e. Brindar servicios vinculados a la negociación de valores; f. Proporcionar a las sociedades agentes de bolsa que operen en ella, los locales, sistemas y mecanismos que les permitan la aproximación transparente de las propuestas de compra y venta de valores inscritos y la imparcial ejecución de las órdenes respectivas; g. Ofrecer información veraz, exacta y oportuna acerca de los valores inscritos en sus registros de valores, sobre la marcha económica y los hechos de importancia de los emisores de dichos valores, así como información relativa a las sociedades agentes de bolsa que operen en ella y a las operaciones bursátiles; h. Resolver en primera instancia, sin perjuicio de la facultad de la Comisión Nacional Supervisora de Empresas y Valores (CONASEV) de resolver en última instancia Corporate Purpose The objective of Bolsa de Valores de Lima S.A. is to facilitate the trading of listed securities, providing adequate services, systems and mechanisms for the fair, competitive, orderly, continuous and transparent brokerage of publicly offered securities, derivatives and instruments not subject to mass circulation traded in centralized trading mechanisms other than in stock exchange sessions operated under the direction of the company, as set forth in the Securities Market Act and its complementary and/or regulatory provisions. The company will carry out the following duties and services: a. Register and list securities for trading in the stock exchange, as well as exclude them. Any resolutions adopted by the company to this regard will be enforceable after their registration in or exclusion from the Register; b. Promote securities trading; c. Propose to the National Supervisory Commission for Companies and Securities (CONASEV) the introduction of new stock trading facilities and products; d. Publish and certify quotations of the securities traded in its centralized trading mechanisms; e. Provide services related to securities trading; f. Provide brokerage firms with the premises, systems and mechanisms necessary for a transparent offering of bids and puts, with respect to listed securities, as well as the unbiased enforcement of the resulting orders; g. Offer true, accurate and timely information about the securities listed in its respective securities register, financial affairs and significant events of the issuers of such securities, as well as information related to stock brokerage firms operating its system and stock exchange trades; h. Resolve at first instance, without detriment of the National Supervirory Commission for Companies and Securities (CONASEV) to resolve at the last administrative instance, any disputes arising between the stock brokerage firms operating therein, or between them and their customers, administrativa, las controversias que se susciten entre las sociedades agentes de bolsa que operen en ella, y entre éstas y sus comitentes, cuando el asunto no sea sometido a arbitraje o al Poder Judicial; i. Promover que las controversias entre las sociedades agentes de bolsa que operen en ella o entre éstas y sus comitentes se resuelvan mediante conciliación; y en caso de no ponerse de acuerdo, mediante arbitraje; j. Supervisar a las sociedades agentes de bolsa que operen en ella para que actúen con observancia de las normas legales y reglamentarias correspondientes, así como sancionarlas por el incumplimiento de dichas normas, de acuerdo con el respectivo reglamento, sin perjuicio de la facultad de la Comisión Nacional Supervisora de Empresas y Valores (CONASEV) de resolver en última instancia administrativa; y, k. Realizar otras actividades afines y compatibles que sean aprobadas por su Directorio y que sean autorizadas por dicha comisión nacional cuando corresponda, de acuerdo a la Ley del mercado de valores y normas complementarias. La Sociedad facilitará, sin discriminaciones, el acceso a sus servicios a las instituciones de compensación y liquidación de valores, así como a las sociedades agentes de bolsa que quieran operar en ella. En el ejercicio de sus actividades, la Sociedad podrá, sin limitación ni restricción alguna, realizar todas las operaciones y celebrar todos los contratos que fuesen necesarios, así como gestionar y obtener financiamiento en el Perú y en el extranjero para el cumplimiento de su fin social. De acuerdo a la Clasificación Industrial Internacional Uniforme de las Naciones Unidas, las actividades de la Bolsa de Valores de Lima S.A. se consideran en el C.I.I.U. Nº 6711, correspondiente a la administración de mercados financieros. Plazo de duración El plazo de duración de la Bolsa de Valores de Lima S.A. es indefinido. when matters are not submitted to arbitration or forwarded to the Judiciary; i. Encourage the resolution of disputes between the stock brokerage firms operating therein, or between them and their customers through conciliation; and if this is not possible, through arbitration; j. Supervise the stock brokerage firms operating therein so that they will act in observance of applicable legal provisions and regulations, and penalize them when they fail to comply with such provisions or regulations, as respectively prescribed, without detriment to the right of the National Commission for the Supervision of Companies and Securities (CONASEV) to resolve at the ultimate administrative level; and, k. Carry out other related and compatible activities approved by the Board of Directors, as authorized by CONASEV when applicable, in accordance with the provisions of the Securities Market Act and complementary legislation. Without discrimination, the company will provide access to its services to securities clearing and settlement institutions and any stock brokerage firm wishing to operate within it. In the undertaking of its business, the company may, without limitation or restriction of any type, carry out any transactions and celebrate any agreements or contracts as may be necessary, as well as seek and obtain financing in Peru and abroad, for complying with its corporate purpose. According to the United Nation s International Standard Industrial Classification, the Exchange s activities are included in ISIC No Administration of Financial Markets. Term The term of Bolsa de Valores de Lima S.A. is indefinite

53 Gris Hernández y Asociados Las Begonias 441 Piso 6 San Isidro Lima 27 Perú Central : +51 (1) Fax : +51 (1) Estados Financieros Dictamen de los Auditores Independientes Años Terminados el 31 de Diciembre de 2007 y 2006 DICTAMEN DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES A los señores Accionistas y Directores de Bolsa de Valores de Lima S.A. Hemos auditado los estados financieros individuales adjuntos de Bolsa de Valores de Lima S.A., que comprenden el balance general al 31 de diciembre de 2007 y 2006, y los estados de ganancias y pérdidas, de cambios en el patrimonio neto y de flujos de efectivo por los años terminados en esas fechas, así como el resumen de políticas contables significativas y otras notas explicativas. Responsabilidad de la Gerencia sobre los Estados Financieros La Gerencia es responsable de la preparación y presentación razonable de estos estados financieros de acuerdo con principios de contabilidad generalmente aceptados en Perú. Esta responsabilidad incluye: diseñar, implementar y mantener el control interno que sea relevante en la preparación y presentación razonable de los estados financieros para que estén libres de errores materiales, ya sea como resultado de fraude o error; seleccionar y aplicar las políticas contables apropiadas; y realizar las estimaciones contables razonables de acuerdo con las circunstancias. Responsabilidad del Auditor Nuestra responsabilidad consiste en expresar una opinión sobre estos estados financieros basada en nuestras auditorías. Nuestras auditorías fueron realizadas de acuerdo con normas de auditoría generalmente aceptadas en el Perú. Tales normas requieren que cumplamos con requerimientos éticos y que planifiquemos y realicemos la auditoría para obtener una seguridad razonable de que los estados financieros están libres de errores materiales. Una auditoría comprende la ejecución de procedimientos para obtener evidencia de auditoría sobre los saldos y las divulgaciones en los estados financieros. Los procedimientos seleccionados dependen del juicio del auditor, que incluye la evaluación del riesgo de que los estados financieros contengan errores materiales, ya sea como resultado de fraude o error. Al efectuar esta evaluación de riesgo, el auditor toma en consideración el control interno de la compañía que es relevante para la preparación y presentación razonable de los estados financieros, a fin de diseñar procedimientos de auditoría de acuerdo con las circunstancias, pero no con el propósito de expresar una opinión sobre la efectividad del control interno de la compañía. Una auditoría también comprende evaluar si los principios de contabilidad aplicados son apropiados, y si las estimaciones contables realizadas por la Gerencia son razonables, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros. Consideramos que la evidencia de auditoría que hemos obtenido es suficiente y apropiada para proporcionarnos una base para sustentar nuestra opinión. Los estados financieros individuales de Bolsa de Valores de Lima S.A. fueron preparados para cumplir con requisitos sobre presentación de información financiera vigentes en Perú y reflejan la inversión en Subsidiarias usando el método de participación patrimonial (Nota 2 (h)) y no sobre una base consolidada. Estos estados financieros deben leerse conjuntamente con los estados financieros consolidados de Bolsa de Valores de Lima S.A. y Subsidiarias, que se presentan por separado, sobre los cuales hemos emitido una opinión sin salvedades de fecha 24 de enero de Opinión En nuestra opinión, los estados financieros antes indicados, preparados para los fines expuestos en el párrafo anterior, presentan razonablemente en todos sus aspectos significativos, la situación financiera de Bolsa de Valores de Lima S.A. al 31 de diciembre de 2007 y 2006, los resultados de sus operaciones y sus flujos de efectivo por los años terminados en esas fechas, de acuerdo con principios de contabilidad generalmente aceptados en Perú. Refrendado por: (Socio) Eduardo Gris Percovich CPC Matrícula No de enero de

54 Gris Hernández y Asociados Las Begonias 441 Piso 6 San Isidro Lima 27 Perú Central : +51 (1) Fax : +51 (1) Financial Statement Independent Auditors Report Years ending on December and 2006 Independent Auditors Report To the shareholders and directors of Bolsa de Valores de Lima S.A: We have audited the attached individual financial statements of Bolsa de Valores de Lima consisting of the balance sheets as of December and 2006, and the profit and loss statements; as well as statements of net equity changes and cash flows for the years mentioned above, the summary of significant accounting policies and other explanatory notes. Management responsibility for the Financial Statements The management is responsible for the preparation and reasonable layout of these financial statements in accordance with the accounting principles generally accepted in Peru. This responsibility involves designing, implementing and keeping the internal control relevant to the preparation and reasonable layout of the financial statements so as not to have any material errors, as a result of either fraud or error. It also implies selecting and applying the appropriate accounting policies and carrying out reasonable accounting estimations according to the situation. Auditor responsibility Our responsibility consists of expressing an opinion about these financial statements based on our audits. These audits were carried out pursuant to the auditing rules generally followed in Peru. Such rules demand us to comply with ethical requirements and to plan and conduct the audit so as to achieve reasonable assurance that the financial statements contain no material errors. An audit implies the execution of certain procedures in order to obtain auditing evidence of the figures and disclosures in the financial statements. The selected procedures depend on the auditor s judgment, including the evaluation of the risk that the financial statements may contain material errors, as a result of either fraud or error. On performing this risk evaluation, the auditor takes into consideration the company s internal control of the preparation and reasonable layout of the financial statements, in order to design auditing procedures applicable to the circumstances, but not with the purpose of expressing an opinion of the effectiveness of the company s internal control. An audit also implies evaluating if the accounting principles applied are appropriate and if the estimates carried out by Management are reasonable, as well as an evaluation of the general layout of the financial statements. We consider that the evidence obtained from the audit is accurate and sufficient to provide us with a basis to support our opinion. The individual financial statements of Bolsa de Valores de Lima S.A. were prepared to fulfill the requirements regarding the submission of financial information in force in Peru, and they clearly reflect the investment in subsidiary companies using the equity share method (Note 2 (h)) and not a consolidated basis. These financial statements must be read together with the consolidated financial statements of Bolsa de Valores de Lima S.A. and subsidiary companies, submitted separately, about which we have given our opinion, without exceptions, on January Opinion It is our opinion that the financial statements mentioned above, prepared for the purposes stated in the previous paragraph, reasonably disclose, in all significant aspects, the financial situation of Bolsa de Valores de Lima as of December and 2006, the results of its operations and its cash flows as of the years mentioned before, in accordance with the generally accepted accounting principles in Peru. Signed by: (Partner) Eduardo Gris Percovich Certified Accountant Registration No January

55 balances generales AL 31 DE DICIEMBRE DE 2007 Y 2006 balance sheet as of December 31, 2007 and 2006 ACTIVO / Assets Notas PASIVO Y PATRIMONIO NETO Notas Notes NET LIABILITIES AND SHAREHOLDERS EQUITY Notes ACTIVO CORRIENTE/ CURRENT ASSETS PASIVO CORRIENTE / CURRENT LIABILITIES Efectivo / Cash Cuentas por pagar comerciales / Trade accounts payable Inversiones disponibles para la venta / Investments available for sale Retribuciones por cobrar / Fees receivable Impuesto a la renta y participacion a los trabajadores communes / Income tax and employee s equity Cuentas por cobrar a empresas vinculadas / Accounts receivable from related companies Cuentas por pagar a empresas vinculadas / Accounts payable to related companies Cuentas por cobrar a largo plazo - Parte corriente / Long-term Otras cuentas por pagar / Other accounts payable accounts receivable - current portion Total pasivo corriente / Total current liabilities Otras cuentas por cobrar / Other accounts receivable Suministros / Supplies Pasivo por impuesto a la renta y participacion de los trabajadores diferido / Income tax and deferred Gastos diferidos / Deferred expenses employee s profit sharing liabilities Total activo corriente / Total current assets Provisiones / Provisions Inversiones disponibles para la venta / Investments available for sale Total Pasivo / Total liabilities Cuentas por cobrar a largo plazo / Long-term accounts receivable Patrimonio neto / Shareholders equity Inversiones permanentes / Permanent investments Capital social / Share capital Reserva legal / Legal Reserve Inmuebles, mobiliario y equipo, neto / Property, furniture and equipment, net Resultados no realizados / Unrealized earnings 5 (83.480) Resultados acumulados / Accumulated earnings Activos intangibles, neto / Intangible assets Total patrimonio neto / Total shareholders equity Activo por impuesto a la renta y participación de los trabajadores diferido / Asset for deferred income tax and employees Total pasivo y patrimonio neto / Total liabilities and shareholders profit sharing equity Total activo / Total assets Las notas son parte integrante de estos estados financieros [ver cd] / The notes are part of these financial statements [see cd]

56 ESTADOS DE GANANCIAS Y PERDIDAS POR LOS AÑOS TERMINADOS EL 31 DE DICIEMBRE DE 2007 Y 2006 Statements of income for the years ended December 31, 2007 and 2006 Notas Notes INGRESOS OPERACIONALES: OPERATING INCOME Retribución por inscripción y cotización Registration and listing fees Retribución por negociación Trading fees Retribución por ampliación de emisión Additional stock issuance fee Servicio de difusión e información Diffusion and information service Centro de Estudios Bursen Stock Market Studies Institute Bursen Otros ingresos Other income Total Total GASTOS OPERACIONALES: OPERATING EXPENSES Gastos de personal 18 ( ) ( ) Personnel expenses 18 ( ) ( ) Servicios prestados por terceros 19 ( ) ( ) Third-party services 19 ( ) ( ) Gastos de venta 20 ( ) ( ) Sales expenses 20 ( ) ( ) Cargas diversas de gestión ( ) ( ) Sundry management charges ( ) ( ) Depreciación y provisiones 21 ( ) ( ) Depreciation and provisions 21 ( ) ( ) Tributos ( ) ( ) Taxes ( ) ( ) Pérdida por venta de activos 10 ( ) Loss from assets sales 10 ( ) Total ( ) ( ) Total ( ) ( ) UTILIDAD OPERATIVA OPERATING PROFIT OTROS INGRESOS (GASTOS): OTHER INCOME (EXPENSES) Participación en los resultados de las inversiones Equity in income from subsidiaries en Subsidiarias y asociadas and affiliates Ingresos financieros Financial Income Gastos financieros 16 ( ) ( ) Financial Expenses 16 ( ) ( ) Total Total UTILIDAD ANTES DE PARTICIPACION DE LOS PROFIT BEFORE EMPLOYEES PROFIT SHARING TRABAJADORES E IMPUESTO A LA RENTA AND INCOME TAX Participación de los trabajadores Impuesto a la renta ( ) ( ) ( ) ( ) Employees profit sharing Income tax ( ) ( ) ( ) ( ) UTILIDAD NETA NET PROFIT Utilidad básica y diluida por acción común (en nuevos soles) 27 0,80 0,50 Basic and diluted income per share (in Nuevos Soles) 27 0,80 0,50 Las notas son parte integrante de estos estados financieros [ver cd] The notes are part of these financial statements [see cd]

57 estadosde cambio en el patrimonio neto Por los años terminados el 31 DE DICIEMBRE DE 2007 Y 2006 Statements of changes in shareholders equity for the years ended December 31, 2007 and 2006 Capital Reserva Resultados Resultados Total Share Legal Unrealized Accumulated Total Social Legal No realizados Acumulados Capital Reserve Earnings Earnings (Nota 14) (Nota 14) (Nota 5) (Nota 14) (Note 14) (Note 14) (Note 5) (Note 14) Saldos al 1ro. de enero de Balance as of January 1, Dividendos declarados ( ) ( ) Dividend declared ( ) ( ) Ajuste al valor razonable de inversiones Adjustment to market value of disponibles para la venta investments available for sale Utilidad neta Net profit Transferencia ( ) Transfer ( ) Saldos al 31 de diciembre de Balance as of December 31, Dividendos declarados (Nota 14 (c)) ( ) ( ) Dividend declared (See note 14 (c)) ( ) ( ) Ajuste al valor razonable de inversiones ( ) ( ) Adjustment to market value of ( ) ( ) disponibles para la venta investments available for sale Utilidad neta Net profit Transferencia ( ) Transfer ( ) Saldos al 31 de diciembre de (83.480) Balance as of December 31, (83.480) Las notas son parte integrante de estos estados financieros [ver cd] The notes are part of these financial statements [see cd]

58 ESTADOS DE FLUJOS DE EFECTIVO POR LOS AÑOS TERMINADOS EL 31 DE DICIEMBRE DE 2007 Y 2006 CASH FLOWS STATEMENTS FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2007 AND ACTIVIDADES DE OPERACION: OPERATING ACTIVITIES: Cobranza de retribuciones y servicios Collections of fees and services Otros cobros de operación Other operation fees Pago a proveedores ( ) ( ) Payment to suppliers ( ) ( ) Pago de remuneraciones y beneficios sociales ( ) ( ) Payment of remunerations and social benefits ( ) ( ) Pago de tributos ( ) ( ) Payment of taxes ( ) ( ) Otros pagos relativos a la actividad ( ) ( ) Other payments in relation to the operating activity ( ) ( ) Efectivo neto proveniente de actividades de operación Net cash from operating activities ACTIVIDADES DE INVERSION: INVESTING ACTIVITIES: (Aumento) disminución de inversiones disponibles para la venta ( ) (Increase) decrease of available-for-sale investments ( ) Venta de mobiliario y equipo Sale of property, furniture and equipment Compra de mobiliario y equipo ( ) (51.453) Purchase of property, furniture and equipment ( ) (51.453) Compra de activos intangibles ( ) ( ) Purchase of intangible assets ( ) ( ) Compra de inversiones en empresas relacionadas ( ) ( ) Purchase of investments in related companies ( ) ( ) Dividendos percibidos Dividends received Cobro de cuentas por cobrar a largo plazo Collection of long-term accounts receivable Efectivo neto proveniente de actividades de inversión Net cash from investing activities ACTIVIDADES DE FINANCIAMIENTO: FINANCING ACTIVITIES: Pago de dividendos ( ) ( ) Payment of dividends ( ) ( ) Devolución de aportes a accionistas ( ) ( ) Shareholders return ( ) ( ) Efectivo usado en actividades de financiamiento ( ) ( ) Net cash used in financing activities ( ) ( ) AUMENTO (DISMINUCION) NETO DE EFECTIVO ( ) Net increase (decrease) in cash ( ) EFECTIVO AL COMIENZO DEL AÑO Cash at the beginning of the year EFECTIVO AL FINAL DEL AÑO Cash at the end of the year [ continúa ] [ continue ]

59 ESTADOS DE FLUJOS DE EFECTIVO POR LOS AÑOS TERMINADOS EL 31 DE DICIEMBRE DE 2007 Y 2006 CASH FLOWS STATEMENTS FOR THE YEARS ENDED DECEMBER 31, 2007 AND CONCILIACION DE LA UTILIDAD NETA CON EL EFECTIVO NETO RECONCILIATION OF NET PROFIT WITH NET CASH INFLOW PROVENIENTE DE ACTIVIDADES DE OPERACION: FROM OPERATING ACTIVITIES: Utilidad neta Net profit Ajustes a la utilidad neta: Adjustments to net profit: Depreciación y amortización Depreciation and amortization Provisión para cuentas de cobranza dudosa Provision for doubtful accounts Ajuste al valor razonable de cuentas por cobrar a largo plazo (59.826) ( ) Adjustment to fair value of long-term accounts (59.826) ( ) Participación en los resultados de las inversiones ( ) ( ) receivable ( ) ( ) en Subsidiarias y asociadas Equity in income of affiliates Impuesto a la renta y participación de los trabajadores diferido Deferred income tax and employees profit sharing (Aumento) disminución en activos: Decrease (increase) in assets: Retribuciones por cobrar ( ) ( ) Fees receivable ( ) ( ) Otras cuentas por cobrar (34.527) ( ) Other accounts receivable (34.527) ( ) Suministros y gastos diferidos ( ) (6.677) Supplies and prepaid expenses ( ) (6.677) Aumento (disminución) en pasivos: Increase (decrease ) in liabilities: Cuentas por pagar comerciales y otras cuentas por pagar ( ) Trade accounts payable and other accounts payable ( ) Efectivo neto proveniente de actividades de operación Net cash from operating activities Transacciones de inversión y de financiamiento que no representan Investing transactions that do not represent flujos de efectivo: cash flows: Aumento de activos intangibles Increase in intangible assets Dividendos declarados no pagados Non-paid declared dividends Las notas son parte integrante de estos estados financieros [ver cd] The notes are part of these financial statements [see cd]

60 sociedades agentes de bolsa Stock brokerage firms empresa firm dirección address distrito district teléfono telephone fax fax página web web page Andes Securities Sociedad Agente de Bolsa S.A.C. Calle Paz Soldán N 170 Ofic. 204 San Isidro Scotia Sociedad Agente de Bolsa S.A. Miguel Seminario N Piso 10 San Isidro Centura Sociedad Agente de Bolsa S.A. Jr. Carlos Villarán N Piso 05 Sta. Catalina La Victoria Citicorp Peru S.A. Sociedad Agente de Bolsa Canaval y Moreyra N Piso 04 Ofic.401 San Isidro Continental Bolsa Sociedad Agente de Bolsa S.A. República de Panamá N Piso 1 San Isidro Credibolsa Sociedad Agente de Bolsa S.A. Calle Centenario N Piso 03 La Molina Grupo Coril Sociedad Agente de Bolsa S.A. Av. República de Panamá N 3420 San Isidro Intercapital Sociedad Agente de Bolsa S.A. Centro Empresarial Jose Pardo Torre A, Piso 17 Ofic Calle Martir Olaya N 129 Miraflores Inversión y Desarrollo Sociedad Agente de Bolsa S.A.C. Calle 7 N Urb. Corpac San Isidro Juan Magot & Asociados Sociedad Agente de Bolsa S.A.C. Jr. Miro Quesada N Ofic. 303 Lima Latinoamericana S.A. Sociedad Agente de Bolsa Av. José Pardo N Piso 13 Miraflores MGS y Asociados Sociedad Agente de Bolsa S.A. Manuel Bañon N 205 San Isidro Promotores e Inversiones Investa S.A. Sociedad Agente de Bolsa Francisco Masías N Piso 12 San Isidro Provalor Sociedad Agente de Bolsa S.A. Av. Santa Cruz N 480 San Isidro Seminario y Cia. Sociedad Agente de Bolsa S.A. Av. República de Colombia (Ex Av. Central) N 717 Ofic. 601-B San Isidro Sociedad Agente de Bolsa Cartisa Peru S.A. Jr. Miro Quesada N Ofic Lima Solfín Sociedad Agente de Bolsa S.A.C. Jr. Miro Quesada N Ofic Lima Stanford Group Perú S.A. Sociedad Agente de Bolsa Av. Víctor Andrés Belaúnde N 147 Vía Principal 123. Edificio Real Uno, Ofic. 201 San Isidro

61 diseño sputnik fotografía gerentes marina garcía burgos fotografía directorio ricardo yui hifume corrección de estilo julio llerena caballero traducción roxana navarro crosby pre-prensa e impresión forma e imagen Lima-Perú, 2008

directorio y staff board of directors and staff

directorio y staff board of directors and staff directorio y staff board of directors and staff board of directors Sra. Carmela de Marrou La señora Carmela de Marrou es Presidente del Directorio de la Bolsa de Valores de Lima desde el 23 de marzo del

Más detalles

De la administración Administration

De la administración Administration De la administración Administration Directores Directors RAFAEL D ANGELO SERRA RAFAEL D ANGELO SERRA El Dr. D Angelo es Presidente del Directorio de la Bolsa de Valores de Lima S.A. desde el 21 de marzo

Más detalles

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO PLACEMENT RESULTS BY PRODUCTION SECTOR En este capítulo se presentarán los resultados de colocación que se realizaron a través de y de los fondos que éste

Más detalles

DATOS GENERALES GENERAL INFORMATION

DATOS GENERALES GENERAL INFORMATION 94 DATOS GENERALES GENERAL INFORMATION 2002 DENOMINACION / NAME BOLSA DE VALORES DE LIMA DIRECCION / ADDRESS Pasaje Acuña 106, Lima 100 - Lima, Perú TELEFONOS / TELEPHONES (511) 426 0714 / (511) 426 7939

Más detalles

We Think It Global We Think It Global

We Think It Global We Think It Global We Think It Global We Think It Global La Compañía The Company Quienes hacemos Globalideas queremos darle la bienvenida a un concepto actual de servicios integrales para empresas que enfrentan nuevos y

Más detalles

Where are Chilean companies hiring?

Where are Chilean companies hiring? Where are Chilean companies hiring? Abstract: Taking advantage that unemployment figures are low, it is common to wonder what sectors of the economy are hiring more. So if you are looking for a job in

Más detalles

Pinzón, Méndez, Sanclemente & Bernal

Pinzón, Méndez, Sanclemente & Bernal Pinzón, Méndez, Sanclemente & Bernal Carrera 11 No. 73-20 Oficina 303 Teléfono (571) 3454507 Nuestra Firma Pinzon, Mendez, Sanclemente & Bernal S.A.S es una firma de abogados con sede en Bogotá, constituida

Más detalles

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution

CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua, a model of collaborative R&D, an example of corporate innovation evolution CETaqua: manage projects, create value Tomas Michel General Manager, CETaqua September 2011 1. AGBAR: R&D indicators

Más detalles

global MBA IN FOOD MANAGEMENT PRESTIGIAMOS A LA EDUCACIÓN SUPERIOR DE POSGRADO DEL PERÚ EN EL MUNDO

global MBA IN FOOD MANAGEMENT PRESTIGIAMOS A LA EDUCACIÓN SUPERIOR DE POSGRADO DEL PERÚ EN EL MUNDO global MBA IN FOOD MANAGEMENT Escuela de Negocios N 1 del Perú y Latinoamérica (Ranking Eduniversal Business Schools Ranking 2014-2015) Nº 11 en el mundo (Eduniversal Best Masters Ranking 2015) FORMAMOS

Más detalles

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation

Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation ISSN 2152-6613 Beneficios de Fundar una Corporación Sin Fines de Lucro Benefits of Establishing a Non-Profit Corporation Evaluación Capacitación Rendimiento NPERCI Publication Series No. 2 Flordeliz Serpa,

Más detalles

ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION

ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION ACTIVITIES 2014 CHILEAN MINING COMMISSION Santiago, June 2014 Overview Introduction Organizations Main Events - year 2014 Some Details Constitution of the Board The current Board is constituted, composed

Más detalles

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía. SISTEMA DE GESTIÓN DE MÓVILES Autor: Holgado Oca, Luis Miguel. Director: Mañueco, MªLuisa. Entidad Colaboradora: Eli & Lilly Company. RESUMEN DEL PROYECTO Este proyecto tiene como finalidad la creación

Más detalles

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs Welcome to Select Aviation The largest and most successful airline representation group in Spain, SELECT AVIATION (GSA) Airline Representatives

Más detalles

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US

LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS ABOUT US LA FIRMA THE FIRM QUIENES SOMOS Somos una firma de abogados especialistas en derecho laboral, comercial y administrativo que entrega a sus clientes su conocimiento y experiencia de manera eficiente, oportuna

Más detalles

PROGRAMA DE PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA Y CONTROL

PROGRAMA DE PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA Y CONTROL PROGRAMA DE PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA Y CONTROL PROGRAMA DE PLANIFICACIÓN ESTRATÉGICA Y CONTROL El programa de Planificación Estratégica y Control trata de la sustancia y contenido de la estrategia de

Más detalles

GUIA SALARIAL RECLUTAMIENTO ESPECIALIZADO

GUIA SALARIAL RECLUTAMIENTO ESPECIALIZADO 2014 GUIA SALARIAL RECLUTAMIENTO ESPECIALIZADO Contenido Contenido Introducción... 1 Introducción... 4 Finance & Accounting... 2 Finanzas y Contabilidad... 5 Engineering... 3 Ingeniería... 6 Technology...

Más detalles

VALORES SHARES SHARES VALORES

VALORES SHARES SHARES VALORES COMPAÑIA MINERA S.A.A. VALORES SHARES VALORES Las acciones comunes de Volcan Compañía Minera S.A.A. cotizan en la Bolsa de Valores de Lima, y las acciones comunes Clase B también están listadas en Latibex

Más detalles

Certificados de Participación

Certificados de Participación La información contenida en esta presentación esta siendo evaluada por Conasev, por lo cual la misma puede esta sujeta a modificaciones. La presentación que se efectúa no constituye una invitación para

Más detalles

Formación Continua para la Empresa. Formación Continua para la Empresa FCE JUN

Formación Continua para la Empresa. Formación Continua para la Empresa FCE JUN Formación Continua para la Empresa FCE UCSP Formación Continua para la Empresa JUN 2014 ucsp.edu.pe/formacioncontinua Curso Taller CÓMO OBTENER BUENOS RESULTADOS EN LA BOLSA DE VALORES? Objetivo El curso

Más detalles

BOLSA DE COMERCIO DE SANTIAGO MERCADO EMERGENTE EL PRIMER MERCADO BURSÁTIL EN CHILE PARA VALORES EMERGENTES

BOLSA DE COMERCIO DE SANTIAGO MERCADO EMERGENTE EL PRIMER MERCADO BURSÁTIL EN CHILE PARA VALORES EMERGENTES MERCADO EMERGENTE EL PRIMER MERCADO BURSÁTIL EN CHILE PARA VALORES EMERGENTES SANTIAGO, 19 DE DICIEMBRE DE 2001 ÍNDICE I. MERCADO BURSÁTIL PARA EMPRESAS EMERGENTES... 3 II. QUÉ SE ENTIENDE POR EMPRESA

Más detalles

Cuál es el modelo de la Integración de los Mercados de Perú, Chile y Colombia?

Cuál es el modelo de la Integración de los Mercados de Perú, Chile y Colombia? Cuál es el modelo de la Integración de los Mercados de Perú, Chile y Colombia? La integración compuesta por la Bolsa de Valores de Colombia, la Bolsa de Valores de Lima y la Bolsa de Comercio de Santiago,

Más detalles

Voceros de la compañía

Voceros de la compañía Voceros de la compañía 2014 Javier Chaves Bolaños Presidente Es Máster en Ciencias Políticas de Ohio State University, Máster en Administración de Empresas con énfasis en mercadeo y finanzas de National

Más detalles

FONDOS DE INVERSION ABIERTOS EN CHILE

FONDOS DE INVERSION ABIERTOS EN CHILE FONDOS DE INVERSION ABIERTOS EN CHILE Por Sra. Vivianne Rodríguez Bravo, Jefe de División Control Intermediarios de Valores Los fondos de inversión abiertos en Chile (fondos mutuos) se definen de acuerdo

Más detalles

HECTOR VILLANUEVA. Summary. Specialties. Experience. Ingenieria - Tecnologia - Proyectos [email protected]

HECTOR VILLANUEVA. Summary. Specialties. Experience. Ingenieria - Tecnologia - Proyectos hector@villamar-ti.cl HECTOR VILLANUEVA Ingenieria - Tecnologia - Proyectos [email protected] Summary Desarrollamos diversos proyectos para empresas de distintos rubros. Nuestros servicios consideran: a) Consultoría en

Más detalles

MÁSTER DIRECTIVO EN FINANZAS

MÁSTER DIRECTIVO EN FINANZAS MÁSTER DIRECTIVO EN FINANZAS El más alto nivel internacional en Finanzas Barcelona, España CENTRUM Católica Entre las Mejores del Mundo (Business Week 2012, 2011, 2010, 2009, 2008) TOP 65 en Educación

Más detalles

http://mvision.madrid.org

http://mvision.madrid.org Apoyando el desarrollo de carrera de investigadores en imagen biomédica Supporting career development of researchers in biomedical imaging QUÉ ES M+VISION? WHAT IS M+VISION? M+VISION es un programa creado

Más detalles

Sistema Financiero Peruano

Sistema Financiero Peruano Sistema Financiero Peruano 3 DIAGRAMACION.indd 3 23/06/2012 11:06:33 a.m. Índice Prólogo...9 Presentación...11 1. Principios Básicos...13 2. El Sistema Financiero...33 3. Los Títulos Valores...51 4. Operaciones

Más detalles

BNB VALORES PERÚ SOLFIN SOCIEDAD AGENTE DE BOLSA. Presentación Comercial. Soluciones globales para estructuras patrimoniales

BNB VALORES PERÚ SOLFIN SOCIEDAD AGENTE DE BOLSA. Presentación Comercial. Soluciones globales para estructuras patrimoniales BNB VALORES PERÚ SOLFIN SOCIEDAD AGENTE DE BOLSA Presentación Comercial Soluciones globales para estructuras patrimoniales BNB VALORES PERÚ SOLFIN SOCIEDAD AGENTE DE BOLSA Marco Legal Constituida el 23

Más detalles

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de:

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS. Trabajo de grado para la obtención del título de: UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA EQUINOCCIAL DIRECCIÓN GENERAL DE POSGRADOS MAGÍSTER EN GERENCIA DE NEGOCIOS Trabajo de grado para la obtención del título de: Magíster en Gerencia de Negocios PROPUESTA DE MEJORAMIENTO

Más detalles

Voceros de la compañía

Voceros de la compañía Voceros de la compañía 2014 Javier Chaves Bolaños Presidente Es Máster en Ciencias Políticas de Ohio State University, Máster en Administración de Empresas con énfasis en mercadeo y finanzas de National

Más detalles

EXECUTIVE MBA Escuela de Postgrado de la Universidad San Ignacio de Loyola

EXECUTIVE MBA Escuela de Postgrado de la Universidad San Ignacio de Loyola En 1996, la Escuela de Postgrado de la Universidad San Ignacio de Loyola inició en el Perú la primera Maestría en Administración de Negocios. Desde entonces, nuestras maestrías, diplomados y programas

Más detalles

GARANTÍA ASSET MANAGEMENT, S.A., SOCIEDAD ADMINISTRADORA DE FONDOS DE INVERSIÓN

GARANTÍA ASSET MANAGEMENT, S.A., SOCIEDAD ADMINISTRADORA DE FONDOS DE INVERSIÓN GARANTÍA ASSET MANAGEMENT, S.A., SOCIEDAD ADMINISTRADORA DE FONDOS DE INVERSIÓN Dic. 2013 Jul. 2014 - * Detalle de clasificaciones en Anexo. Analista: María Soledad Rivera [email protected]

Más detalles

Capacitación, Consultoría, Auditoría y Proyectos

Capacitación, Consultoría, Auditoría y Proyectos Capacitación, Consultoría, Auditoría y Proyectos CONTENIDO Quienes Somos 1 La Empresa 2,3 Nuestros Servicios Capacitación 5 Asesoría y Consultoría 6 Auditoría Gestión de Proyectos 7 Nuestros Productos

Más detalles

CREDENCIALES DEL ÁREA DE DERECHO COMERCIAL

CREDENCIALES DEL ÁREA DE DERECHO COMERCIAL CREDENCIALES DEL ÁREA DE DERECHO COMERCIAL Nuestro Estudio Somos una firma que provee servicios especializados en las distintas áreas del derecho, brindando un servicio integral de asesoría legal tanto

Más detalles

Suiza y la Republica Dominicana.

Suiza y la Republica Dominicana. El objetivo de nuestra asociación consiste en fomentar las relaciones económicas y comerciales y como plataforma para el intercambio cultural entre Suiza y la Republica Dominicana. Objetivo Swiss- Dominican

Más detalles

BANCO DE CREDITO E INVERSIONES PRIMER GRAN ENCUENTRO DE INVERSIONISTAS CHILE 2006

BANCO DE CREDITO E INVERSIONES PRIMER GRAN ENCUENTRO DE INVERSIONISTAS CHILE 2006 BANCO DE CREDITO E INVERSIONES PRIMER GRAN ENCUENTRO DE INVERSIONISTAS CHILE 2006 Santiago, 19 de Abril de 2006 INTRODUCCIÓN Banco de Crédito e Inversiones ( Bci ) fue fundado en Santiago en 1937 por Juan

Más detalles

El Directorio y Compliance. Matthias Kleinhempel 2012 11

El Directorio y Compliance. Matthias Kleinhempel 2012 11 El Directorio y Compliance 1 11 UBS cuestionado por falta de supervisión cuando un Trader perdió US$ 2.000 millones. One of the false accounting charges against Mr. Adoboli dates to October 2008 at the

Más detalles

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org

I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE HI SA RA. SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016. www.hisara.org HI SA RA I ENCUENTRO INTERUNIVERSITARIO HISPANO-ÁRABE SEVILLA, ESPAÑA 17-18 de MAYO, 2016 www.hisara.org QUÉ ES HISARA? HISARA nace como plataforma que brindará la oportunidad a universidades, centros

Más detalles

GOBIERNO CORPORATIVO PARA INSTITUCIONES MICROFINANCIERAS

GOBIERNO CORPORATIVO PARA INSTITUCIONES MICROFINANCIERAS Dirigido a: Presidentes de Directorios, Directores, Gerentes Generales y Gerentes de primera línea. Información General El Gobierno Corporativo es el sistema por el cual las empresas son dirigidas y controladas.

Más detalles

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES

BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES BOOK OF ABSTRACTS LIBRO DE RESÚMENES 19 th International Congress on Project Management and Engineering XIX Congreso Internacional de Dirección e Ingeniería de Proyectos AEIPRO (Asociación Española de

Más detalles

Juan José Toribio Dávila

Juan José Toribio Dávila Name: Juan José Toribio Dávila Nationality: Spanish Date of birth: 23 May 1940 Professor Department of Economics Education and Professional Training Ph. D. (Economics), The University of Chicago, 1970

Más detalles

MONITOR DE MERCADO LABORAL

MONITOR DE MERCADO LABORAL MONITOR DE MERCADO LABORAL CUARTO TRIMESTRE 2012 [1] EXECUTIVE SEARCH - SELECCIÓN Y EVALUACIÓN - GESTIÓN DE TALENTO - OUTSOURCING MONITOR DE MERCADO LABORAL Resumen Ejecutivo: Demanda privada se recuperó

Más detalles

Contratación e Integración de Personal

Contratación e Integración de Personal Contratación e Integración de Personal Bizagi Suite Contratación e Integración de Personal 1 Tabla de Contenido Contratación e Integración... 2 Elementos del proceso... 5 Viene de Selección y Reclutamiento?...

Más detalles

ALVARO JOSE PEDROZA CAMPO

ALVARO JOSE PEDROZA CAMPO ALVARO JOSE PEDROZA CAMPO Dirección: Calle 94ª No.13-08 Ofic. 304-305 Teléfono: 616 6340 Fax. 616 6348 Cel. 315-410 9661 E-Mail: [email protected] PERFIL PROFESIONAL El ejercicio profesional se ha

Más detalles

PROGRAMA EJECUTIVO DE FINANZAS

PROGRAMA EJECUTIVO DE FINANZAS PROGRAMA EJECUTIVO DE FINANZAS Para tener éxito en el actual entorno dinámico empresarial los profesionales necesitan dominar una amplia gama de aspectos financieros cada vez más complejos. El presente

Más detalles

Resultados Año 2007- Resumen

Resultados Año 2007- Resumen Resultados 2007 Resultados Año 2007- Resumen Utilidad (MM$) Resultado Operacional (MM$) Ebitda (MM$) MM$ (Dic 07) 105.857 86.522 62.062-9,4% -15,1% -75,7% 95.925 73.445 15.098 2006 2007 año Los Ingresos

Más detalles

CENTRUM Católica. Múltiples Acreditaciones y Reconocimientos Internacionales. Entre las Mejores del Mundo. Top 65 en Educación Ejecutiva en el Mundo

CENTRUM Católica. Múltiples Acreditaciones y Reconocimientos Internacionales. Entre las Mejores del Mundo. Top 65 en Educación Ejecutiva en el Mundo CENTRUM Católica Entre las Mejores del Mundo (Business Week 2012, 2011, 2010, 2009, 2008) Top 65 en Educación Ejecutiva en el Mundo (Financial Times 2012, 2011, 2010) Múltiples Acreditaciones y Reconocimientos

Más detalles

Lean Supplier: Por una Mejora Continua en la Cadena de Abastecimiento

Lean Supplier: Por una Mejora Continua en la Cadena de Abastecimiento Lean Supplier: Por una Mejora Continua en la Cadena de Abastecimiento Índice Antecedentes del Programa 3 Descripción del programa 3 Alianzas 5 Objetivos 5 Descripción de los Destinatarios 5 Impacto en

Más detalles

TRUJILLO. septiembre. Hotel Costa del Sol

TRUJILLO. septiembre. Hotel Costa del Sol TRUJILLO 09 septiembre Hotel Costa del Sol El 2016 se presenta como un año sumamente retador para el entorno de negocios a nivel nacional. El crecimiento de la Zona Norte en el 2016 y, en particular de

Más detalles

DOSSIER DE PRENSA 1. INTRODUCCIÓN. FUNDACIÓN UNIVERSIDAD EMPRESA

DOSSIER DE PRENSA 1. INTRODUCCIÓN. FUNDACIÓN UNIVERSIDAD EMPRESA 2 1. INTRODUCCIÓN. FUNDACIÓN UNIVERSIDAD EMPRESA La Escuela de Negocios de Dirección y Administración de Empresas ENAE Business School pertenece a la Fundación Universidad Empresa de la Región de Murcia,

Más detalles

Capitalización Bursátil Market Capitalization

Capitalización Bursátil Market Capitalization Capitalización Bursátil Market Capitalization A fin de cada período, Miles de U$S End-of-period figures, US$ Thousand País 1992 1993 1994 1995 1996 1997 Country Fines de Marzo End of March Argentina 18.613.864

Más detalles

Programa de Especialización en Gestión de Proyectos

Programa de Especialización en Gestión de Proyectos Programa de Especialización en Gestión de Proyectos Bajo los Estándares del PMBOK 5ta Edición Mayo 2014 PRESENTACIÓN Tecsup cumpliendo con su compromiso de contribuir con el desarrollo de las organizaciones

Más detalles

COFIDE CORPORACIÓN FINANCIERA DE DESARROLLO S.A.

COFIDE CORPORACIÓN FINANCIERA DE DESARROLLO S.A. COFIDE CORPORACIÓN FINANCIERA DE DESARROLLO S.A. INFORME N 00022-2007/AFI SERVICIO DE INFORMACIÓN ECONOMICA Y FINANCIERA EN TIEMPO REAL REUTERS 3000 XTRA INFORME TECNICO Área de Finanzas Agosto, 2007 INFORME

Más detalles

WASILEVSKY, Irene Natalia

WASILEVSKY, Irene Natalia CURRICULUM VITAE WASILEVSKY, Irene Natalia Lic. en Economía Master en Finanzas [email protected] TÍTULOS OBTENIDOS Universitario: Master: LICENCIADA EN ECONOMÍA Universidad de Buenos Aires Año

Más detalles

CARLOS ADRIAN LINARES PEÑALOZA

CARLOS ADRIAN LINARES PEÑALOZA CARLOS ADRIAN LINARES PEÑALOZA Calle Manuel de Freyre Santander # 287 Miraflores. Lima 18. Perú Teléf.: (511) 447-3033 (Domicilio) 99751-5136 (Cel) 615-4026 (Oficina) Email: [email protected];[email protected]

Más detalles

LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO

LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO MANUAL DE NORMAS Y POLÍTICAS DE SEGURIDAD INFORMÁTICA PARA LA CORPORACIÓN UNIVERSITARIA SANTA ROSA DE CABAL UNISARC DE ACUERDO A LAS NORMAS ISO/IEC 27001 LUIS GERARDO RUIZ AGUDELO CORPORACIÓN UNIVERSITARIA

Más detalles

PROGRAMA DE EFICIENCIA EN OPERACIONES

PROGRAMA DE EFICIENCIA EN OPERACIONES PROGRAMA DE EFICIENCIA EN OPERACIONES PROGRAMA DE EFICIENCIA EN OPERACIONES Cómo maximizar la estrategia competitiva de la empresa? La mejora de la gestión de las operaciones descubre las oportunidades

Más detalles

El Financiamiento a las PyMEs en Japón: El Caso del National Life Finance Corporation

El Financiamiento a las PyMEs en Japón: El Caso del National Life Finance Corporation El Financiamiento a las PyMEs en Japón: El Caso del National Life Finance Corporation La pequeña y mediana empresa (Pyme) es una pieza clave de la economía japonesa. Ella juega un rol vital en la economía

Más detalles

4ta REUNION DE DIRECTORES Y JEFES DE TECNOLOGIA

4ta REUNION DE DIRECTORES Y JEFES DE TECNOLOGIA 4ta REUNION DE DIRECTORES Y JEFES DE TECNOLOGIA Reunión Directores y Jefes de IT Ing. Gabriel Reyes 1 Agenda 4ta. Reunión de Directores de IT del Estado 9:00-9:30 a.m. Bienvenida y Comité para el GRP Gubernamental.

Más detalles

VIII DIPLOMADO EN DIRECCIÓN DE OPERACIONES

VIII DIPLOMADO EN DIRECCIÓN DE OPERACIONES VIII DIPLOMADO EN DIRECCIÓN DE OPERACIONES Hoy en día hay una seria escasez de profesionales especialistas en operaciones, una crisis de talentos que está muy acentuada en Piura, sobre todo en los sectores

Más detalles

Contenido de consulta clientes CorpBanca Investment Valores Colombia S.A. Comisionista de Bolsa - Helm Comisionista de Bolsa S.A.

Contenido de consulta clientes CorpBanca Investment Valores Colombia S.A. Comisionista de Bolsa - Helm Comisionista de Bolsa S.A. Referencia: Documento Clientes. Preguntas y respuestas Fusión Legal, Operativa y Tecnológica CorpBanca Investment Valores Colombia S.A. Comisionista de Bolsa - Helm Comisionista de Bolsa S.A. Agosto 27

Más detalles

CURSO CAPITAL DE RIESGOVALORIZACION Y ESTRUCTURACION DE START UP

CURSO CAPITAL DE RIESGOVALORIZACION Y ESTRUCTURACION DE START UP CURSO CAPITAL DE RIESGOVALORIZACION Y ESTRUCTURACION DE START UP Profesor Email Claudio Dufeu Senociain [email protected] INTRODUCCIÓN El emprendimiento de nuevas empresas es el motor de la generación

Más detalles

Certificado de Asistente de Oficina

Certificado de Asistente de Oficina Certificado de Asistente de Oficina Los estudiantes interesados en obtener este Certificado deben cumplir con los siguientes requisitos: Ser estudiante activo en la Facultad de Administración de Empresas,

Más detalles

Cruz Blanca Compañía de Seguros de Vida S.A. Razón reseña: Reseña anual. Septiembre 2014

Cruz Blanca Compañía de Seguros de Vida S.A. Razón reseña: Reseña anual. Septiembre 2014 Razón reseña: Reseña anual A n a l i s t a Ignacio Peñaloza F. Tel. 56 22433 52 00 [email protected] Cruz Blanca Compañía de Seguros de Vida S.A. Isidora Goyenechea 3621 Piso16º Las Condes,

Más detalles

Quick MBA. Programa Integral de Administración. Sintetizando la esencia del MBA. Inicio de clases: [ 28 de noviembre 2015 ] quickmba.gerens.

Quick MBA. Programa Integral de Administración. Sintetizando la esencia del MBA. Inicio de clases: [ 28 de noviembre 2015 ] quickmba.gerens. Quick MBA Programa Integral de Administración Sintetizando la esencia del MBA Inicio de clases: [ 28 de noviembre 2015 ] quickmba.gerens.pe Quick MBA Desde hace 17 años, GERENS brinda servicios de capacitación

Más detalles

CURSO GESTIÓN DE RIESGO Desde el modelo a su aplicación

CURSO GESTIÓN DE RIESGO Desde el modelo a su aplicación w w w.cg cuchile.cl CURSO GESTIÓN DE RIESGO Desde el modelo a su aplicación F A C U L T A D D E DERECHO UNIVERSIDAD DE CHILE En la actualidad, empresas y organizaciones, brindan reconocimiento a nivel

Más detalles

PLAN DE MERCADEO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y DESARROLLO DE SOFTWARE ADMINISTRATIVO DIRIGIDA A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS (DISTRITO CAPITAL)

PLAN DE MERCADEO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y DESARROLLO DE SOFTWARE ADMINISTRATIVO DIRIGIDA A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS EMPRESAS (DISTRITO CAPITAL) UNIVERSIDAD NUEVA ESPARTA FACULTAD DE CIENCIAS ADMINISTRATIVAS ESCUELA DE ADMINISTRACIÓN PLAN DE MERCADEO PARA LA DISTRIBUCIÓN Y DESARROLLO DE SOFTWARE ADMINISTRATIVO DIRIGIDA A LAS PEQUEÑAS Y MEDIANAS

Más detalles

CONTENIDO DEL INFORME DE MOTOCICLETAS

CONTENIDO DEL INFORME DE MOTOCICLETAS El presente informe, elaborado por el área de Inteligencia de Mercados de Vixion Consult, brinda información estratégica de los principales indicadores relacionados al mercado de motocicletas en el Perú.

Más detalles

Voceros de la compañía

Voceros de la compañía Voceros de la compañía 2012 Javier Chaves Bolaños Presidente Es Máster en Ciencias Políticas de Ohio State University, Máster en Administración de Empresas con énfasis en mercadeo y finanzas de National

Más detalles

ANÁLISIS BURSÁTIL: UNIDAD UNO

ANÁLISIS BURSÁTIL: UNIDAD UNO ANÁLISIS BURSÁTIL: UNIDAD UNO BOLSA DE VALORES COMPOSICIÓN DEL UNIVERSO BURSÁTIL Dentro de un mercado financiero cada actor tiene su función e interactúa con el medio para crear el equilibrio necesario

Más detalles

INFORMACIÓN GENERAL:

INFORMACIÓN GENERAL: EL INSTITUTO BANCARIO INTERNACIONAL Centro de Estudios Superiores Asociación Bancaria de Panamá OFRECE LUGAR: INSTITUTO BANCARIO INTERNACIONAL CIUDAD DE PANAMÁ, REP. DE PANAMÁ COSTO: US$.1,000.00 MÓDULO

Más detalles

Independent Recourse Mechanisms, Participation and Enforcement in Project Finance

Independent Recourse Mechanisms, Participation and Enforcement in Project Finance Office of Accountability Oficina de Responsabilidad Independent Recourse Mechanisms, Participation and Enforcement in Project Finance Mecanismos de Recurso Independiente, Participación y Cumplimiento en

Más detalles

SEGMENTO DE CAPITAL DE RIESGO DE LA BOLSA DE VALORES DE LIMA BVL - Venture Exchange. Martes 16 de Setiembre del 2003

SEGMENTO DE CAPITAL DE RIESGO DE LA BOLSA DE VALORES DE LIMA BVL - Venture Exchange. Martes 16 de Setiembre del 2003 SEGMENTO DE CAPITAL DE RIESGO DE LA BOLSA DE VALORES DE LIMA Martes 16 de Setiembre del 2003 AGENDA I. Bolsa de Valores de Lima - BVL II. Financiamiento para Juniors - Experiencia Internacional - III.

Más detalles

Evaluación del ROI en implementación de Sistemas de Gestión de Activos Mineros. Universidad Técnica Federico Santa María

Evaluación del ROI en implementación de Sistemas de Gestión de Activos Mineros. Universidad Técnica Federico Santa María Evaluación del ROI en implementación de Sistemas de Gestión de Activos Mineros Universidad Técnica Federico Santa María Gestión de Activos: La eficiencia en la Gestión de Activos Mineros es uno de los

Más detalles

FORMACIÓN E-LEARNING. Curso de Marketing Relacional (CRM)

FORMACIÓN E-LEARNING. Curso de Marketing Relacional (CRM) FORMACIÓN E-LEARNING Curso de Marketing Relacional (CRM) Para determinar, planificar, implantar y desarrollar una gestión efectiva de las relaciones con los clientes. Tel. 902 021 206 [email protected]

Más detalles

DIPLOMADO EN MERCADO DE VALORES DURACIÓN: 120 HORAS ACADEMICAS INICIO: 24 DE MARZO DE 2012 FIN: 14 DE JULIO DE 2012

DIPLOMADO EN MERCADO DE VALORES DURACIÓN: 120 HORAS ACADEMICAS INICIO: 24 DE MARZO DE 2012 FIN: 14 DE JULIO DE 2012 Oficina de Extensión y Proyección Universitaria I. SUMILLA: DIPLOMADO EN MERCADO DE VALORES DURACIÓN: 120 HORAS ACADEMICAS INICIO: 24 DE MARZO DE 2012 FIN: 14 DE JULIO DE 2012 Este diplomado está diseñado

Más detalles

El buen funcionamiento del Sistema Financiero es fundamental para el crecimiento de la

El buen funcionamiento del Sistema Financiero es fundamental para el crecimiento de la CONCLUSIÓN. El buen funcionamiento del Sistema Financiero es fundamental para el crecimiento de la economía de un país, ya que es el medio que permite la asignación eficiente de capital, al poner en contacto

Más detalles

FONDOS DE INVERSIÓN DIVERSIFICACIÓN FLEXIBILIDAD RENTABILIDAD LA DECISIÓN QUE GENERA VALOR

FONDOS DE INVERSIÓN DIVERSIFICACIÓN FLEXIBILIDAD RENTABILIDAD LA DECISIÓN QUE GENERA VALOR FONDOS DE INVERSIÓN DIVERSIFICACIÓN FLEXIBILIDAD RENTABILIDAD LA DECISIÓN QUE GENERA VALOR LA DECISIÓN QUE GENERA VALOR FONDOS DE INVERSIÓN: DIVERSIFICACIÓN, FLEXIBILIDAD Y RENTABILIDAD. El propósito de

Más detalles

Impacto de la metodología de FINCA Costa Rica en las Empresas de Crédito Comunal

Impacto de la metodología de FINCA Costa Rica en las Empresas de Crédito Comunal UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE MADRID MÁSTER EN MICROCRÉDITOS PARA EL DESARROLLO (1ª Edición) Impacto de la metodología de FINCA Costa Rica en las Empresas de Crédito Comunal AUTORES: Lucía Rodríguez Prieto y

Más detalles

Propuesta para la creación y desarrollo del Programa SELA-PYMES

Propuesta para la creación y desarrollo del Programa SELA-PYMES Sistema Económico Latinoamericano y del Caribe Latin American and Caribbean Economic System Sistema Econômico Latino-Americano e do Caribe Système Economique Latinoaméricain et Caribéen Propuesta para

Más detalles

Nuestra Historia. Consultoría y Formación a Empresas

Nuestra Historia. Consultoría y Formación a Empresas Nuestra Historia La primera Escuela de Negocios de Aragón (más de 20 años) Acuerdo con la Universidad de Gales (1.994) Convenio con la Universidad Camilo José Cela (2.010) Regional Academy Cisco Systems

Más detalles

CONSULTORÍA Y SERVICIOS FINANCIEROS

CONSULTORÍA Y SERVICIOS FINANCIEROS CONSULTORÍA Y SERVICIOS FINANCIEROS Análisis financiero de Valoración de Reestructuración y Salvataje de Elaboración de planes de negocio Regional Investment Corporation (RICORP), es una empresa de Finanzas

Más detalles

BNB VALORES PERÚ SOLFIN SOCIEDAD AGENTE DE BOLSA. Mercado Alternativo de Valores (MAV) Soluciones globales para estructuras patrimoniales

BNB VALORES PERÚ SOLFIN SOCIEDAD AGENTE DE BOLSA. Mercado Alternativo de Valores (MAV) Soluciones globales para estructuras patrimoniales BNB VALORES PERÚ SOLFIN SOCIEDAD AGENTE DE BOLSA Mercado Alternativo de Valores (MAV) Soluciones globales para estructuras patrimoniales GLOSARIO DE TÉRMINOS Valores: Títulos, certificados o documentos

Más detalles

CURSO: GESTIÓN PÚBLICA. (96 Hrs) Miércoles 21 de Octubre 2015. Presentación. 1. Planeamiento Estratégico en el Sector Público (12 horas)

CURSO: GESTIÓN PÚBLICA. (96 Hrs) Miércoles 21 de Octubre 2015. Presentación. 1. Planeamiento Estratégico en el Sector Público (12 horas) CURSO: ESPECIALIZACIÓN EN GESTIÓN PÚBLICA (96 Hrs) Miércoles 21 de Octubre 2015 Presentación El Centro de Extensión Universitaria y Proyección Social de la Universidad Nacional Federico Villarreal, tiene

Más detalles

D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN

D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN D.ª SILVIA CAIRO JORDÁN D.ª Silvia Cairo Jordán es licenciada en Filosofía y letras por la Universidad Autónoma de Barcelona y estudió Derecho en la Universidad de Alicante. Silvia ha desarrollado gran

Más detalles

CANDIDATOS A MIEMBRO DE JUNTA DIRECTIVA BANCOLOMBIA ABRIL 2013 MARZO 2015 DAVID EMILIO BOJANINI GARCÍA

CANDIDATOS A MIEMBRO DE JUNTA DIRECTIVA BANCOLOMBIA ABRIL 2013 MARZO 2015 DAVID EMILIO BOJANINI GARCÍA CANDIDATOS A MIEMBRO DE JUNTA DIRECTIVA BANCOLOMBIA ABRIL 2013 MARZO 2015 DAVID EMILIO BOJANINI GARCÍA Nació en 1956. Es Ingeniero Industrial de la Universidad de Los Andes y MBA con énfasis en Actuaría

Más detalles

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México

SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México SAFETY ROAD SHOW 2015 Paul Teboul Co Chairman HST México How did started the Safety Road Show? Airbus Helicopters and others manufacturers did invest since a long time in improving Aviation Safety. In

Más detalles

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING

Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL ESCUELA SUPERIOR DE TURISMO SECCIÓN DE ESTUDIOS DE POSGRADO E INVESTIGACIÓN Oficina de Convenciones y Visitantes de Hidalgo A.C. PLAN DE MARKETING TESIS PARA OBTENER EL GRADO

Más detalles

Que es el Seguro Nacional de Salud?

Que es el Seguro Nacional de Salud? Que es el Seguro Nacional de Salud? Es una Administradora de Riesgos de Salud, pública, autónoma, cuya base legal se sustenta en la Ley 87-01 que crea el Sistema Dominicano de Seguridad Social. MISION

Más detalles

VENTAS EFECTIVAS EN UN CALL CENTER CON INTERVALOS DE CONFIANZA

VENTAS EFECTIVAS EN UN CALL CENTER CON INTERVALOS DE CONFIANZA 1 VENTAS EFECTIVAS EN UN CALL CENTER CON INTERVALOS DE CONFIANZA FERNANDA ORTIZ H. DIEGO RODRIGUEZ FACULTAD DE CIENCIAS CONTABLE Y EMPRESARIALES RESUMEN Las llamadas telefónicas en centros de Call Center

Más detalles