Sezione conduttori-conductor section-sections des conducteurs-leiterdurchmesser-secciones conductores-secção condutores

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Sezione conduttori-conductor section-sections des conducteurs-leiterdurchmesser-secciones conductores-secção condutores"

Transcripción

1 ALIMENTATORE PER PORTIERE ELETTRICO CON DOPPIO GENERATORE DI NOTA ELETTRONICO, SERRATURA TEMPORIZZATA E BATTERIA IN TAMPONE POWER SUPPLY FOR DOOR ENTRY SYSTEM WITH ELECTRONIC DOUBLE TONE GENERATOR, TIMED DOOR LOCK AND EMERGENCY BATTERIE ALIMENTATION POUR PORTIER ÉLECTRIQUE AVEC DOUBLE GÉNÉRATEUR DE NOTE ÉLECTRONIQUE, GÂCHE TEMPORISÉE ET BATTERIE DE SECOURS NETZGERÄT FÜR TÜRSPRECHANLAGE MIT ELEKTRONISCHEM DOPPELTON GENERATOR, TEMPORISIERTEM TÜRÖFFNER UND PUFFERBATTERIE ALIMENTADOR PARA PORTERO ELÉCTRICO CON DOBLE GENERADOR DE NOTA ELECTRÓNICO, CERRADURA TEMPORIZADA Y BATERÍA DE RESERVA ALIMENTADOR PARA PORTEIRO ELÉCTRICO CON DUPLO GERADOR DE NOTA ELECTRÓNICO, TRINCO TEMPORIZADO E BATERIA DE RESERVA ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO Art. 931/0CT I prodotti sono conformi al marchio CE e alle direttive: - Alla direttiva europea 2004/108/CE e successive. - Alla direttiva europea 2006/95/CE (3/23/CEE) e successive. L'alimentatore costituisce una sorgente SELV rispettando i requisiti previsti dall'art della norma CEI 64-8 (ed. 2003). Product is according to CE mark and directives: - EC Directives 2004/108/CE and following norms. - EC Directives 2006/95/CE (3/23/CEE) and following norms. Power supply units constitute SELV sources in compliance with the requirements stipulated in Article of CEI standard 64-8 (ed. 2003). Cod. S6I.931.0CT RL.00 /2008

2 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON ALIMENTATORE ART. 931/OCT, CITOFONI SENZA SEGRETO DI CONVER- SAZIONE E BATTERIA IN TAMPONE WIRING DIAGRAM FOR DOOR ENTRY SYSTEM WITH POWER SUPPLY ART. 931/OCT, PHONES WITHOUT CONVERSATION PRIVACY AND EMERGENCY BATTERIE SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER VIDÉO AVEC ALIMENTATION ART. 931/OCT, POSTES SANS SECRET DE CONVERSA- TION ET BATTERIE DE SECOURS SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE ART. 931/OCT, HAUSTELEFONE OHNE MITHÖRSPERRE UND PUFFERBATTERIE ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCTRICO CON ALIMENTADOR ART. 931/OCT, TELÉFONOS SIN SECRETO DE CONVERSACIÓN Y BATERÍA DE RESERVA ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO COM ALIMENTADOR ART. 931/OCT, TELEFONES SEM SECRETO DE CONVERSAÇÃO E BATERIA DE RESERVA Batteria - Battery Pile - Batterie Batería - Bateria Ni/Cd 12V 1,2Ah Rete - Network Réseau - Netz Red - Rede PRI ALIMENTATORE - POWER SUPPLY ALIMENTATION - NETZGERÄT ALIMENTADOR - Art. 931/OCT 30 VA - + S C2 +B -B 6 8 C1 S1 O 15 AS Citofono - Phone Poste - Haustelefon Teléfono - Telefone Art /100 B 1 2 4/5 A 8 24V 3W Citofono - Phone Poste - Haustelefon Teléfono - Telefone Art D AU B C 2 3 C A 6E 6 6P 6S A - Targa con posto esterno Entrance panel with speech unit Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo Serie 1200, 8000, 3300, 8100, PATAVIUM C - Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrisches Türschloß Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V ~ S CH B - Pulsante supplementare serratura Additional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche Zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar do trinco D - Posto esterno - Speech unit Poste externe - Außenstelle Aparato externo - Posto externo Art. 930 Sezione conduttori-conductor section-sections des conducteurs-leiterdurchmesser-secciones conductores-secção condutores Conduttori - Conductors Conducteurs - Leitungslänge Conductores - Condutores fino a 50 m. - up to 50 m. jusqu à 50 m. - bis 50 m. hasta 50 m. - até 50 m. fino a 100 m. - up to 100 m. jusqu à 100 m. - bis 100 m. hasta 100 m. - até 100 m. fino a 200 m. - up to 200 m. jusqu à 200 m. - bis 200 m. hasta 200 m. - até 200 m (AS) S1 0,5 mm 2 0,5 mm 2 1,5 mm 2 altri - others - autres andere - otros - outros 0,25 mm 2 0,5 mm 2 1 mm 2 DISEGNO N C292 2

3 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO CON ALIMENTATORE ART. 931/OCT, CITOFONI CON SEGRETO DI CONVERSA- ZIONE E BATTERIA IN TAMPONE WIRING DIAGRAM FOR DOOR ENTRY SYSTEM WITH POWER SUPPLY ART. 931/OCT, PHONES WITH CONVERSATION PRIVACY AND EMERGENCY BATTERIE SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR PORTIER VIDÉO AVEC ALIMENTATION ART. 931/OCT, POSTES AVEC SECRET DE CONVERSA- TION ET BATTERIE DE SECOURS SCHALTPLAN FÜR TÜRSPRECHANLAGE ART. 931/OCT, HAUSTELEFONE MIT MITHÖRSPERRE UND PUFFERBATTERIE ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA PORTERO ELÉCTRICO CON ALIMENTADOR ART. 931/OCT, TELÉFONOS CON SECRETO DE CONVERSACIÓN Y BATERÍA DE RESERVA ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA PORTEIRO ELÉCTRICO COM ALIMENTADOR ART. 931/OCT, TELEFONES COM SECRETO DE CONVERSAÇÃO E BATERIA DE RESERVA Batteria Battery Pile Batterie Batería Bateria Ni/Cd 12V 1,2Ah - + Rete - Network Réseau - Netz Red - Rede PRI ALIMENTATORE - POWER SUPPLY ALIMENTATION - NETZGERÄT ALIMENTADOR - Art. 931/OCT 30 VA S C2 +B -B 6 8 C1 S1 O 15 AS Citofono - Phone Poste - Haustelefon Teléfono - Telefone Art / A 8 24V 3W Citofono - Phone Poste - Haustelefon Teléfono - Telefone Art D C AU S E AU E A - Targa con posto esterno Entrance panel with speech unit Plaque de rue avec poste externe Klingeltableau mit Außenstelle Placa con aparato externo Botoneira com posto externo Serie 1200, 8000, 3300, 8100, PATAVIUM B C B - Pulsante supplementare serratura Additional push-button for lock Poussoir supplémentaire gâche Zusätzliche Türöffnertaste Pulsador suplementario cerradura Botão suplementar do trinco S CH C - Serratura elettrica Electric lock Gâche électrique Elektrisches Türschloß Cerradura eléctrica Trinco eléctrico 12V~ D - Posto esterno - Speech unit Poste externe - Außenstelle Aparato externo - Posto externo Art. 930 N C2912 E- Scheda per segreto di conversazione Art Card for conversation privacy type 6155 Carte pour secret de conversation Art Print für Mithörsperre Art Circuito impreso para secreto de conversación Art Placa para segredo de conversação Art

4 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS REGLAGES EINSTELLUNGEN REGULACIONES REGULAÇÕES P2 - Regolazione volume posto esterno Volume adjustment of speech unit Réglage du volume du poste externe Einstellung der Lautstärke für Außenstelle Regulación del volumen del aparato externo Regulação do volume do posto externo MORSETTIERE ESTRAIBILI REMOVABLE TERMINAL BLOCKS BARRETTES ENFICHABLES ABNHEMBARE KLEMMENBLÖCKE REGLETAS EXTRAIBLES BORNES EXTRAIVEIS P3 - Regolazione tempo azionamento serratura Adjustment of lock activation time Réglage du temps d activation de la gâche Einstellung für Dauer des Türöffnerkontaktes Regulación del tiempo de funcionamiento de la cerradura eléctrica Regulação do tempo de funcionamento do trinco 4

5 I CARATTERISTICHE TECNICHE DELL'ALIMENTATORE ART. 931/OCT Custodia in materiale termoplastico grigio, predisposto per montaggi su quadri con barra DIN ad omega con un ingombro di 12 moduli oppure con fissaggio a parete tramite tasselli. - Alimentazione: 230V c.a. 50Hz - Potenza massima assorbita: 30VA - Realizzazione su schede intercambiabili per una rapida manutenzione. - Morsettiere estraibili - Comando serratura temporizzato. Possibilità di collegare una batteria 12V 1,2Ah che assicura il funzionamento dell impianto anche durante le interruzioni della tensione di rete (vedi schema di collegamento). Se si utilizza la batteria in tampone, tenere presente che la carica di tale batteria richiede circa 10 ore. Una volta carica essa assicura, in caso di mancanza di rete, tutti i servizi: chiamata, comunicazione, apertura serratura, illuminazione della targa esterna. PROTEZIONI INSERITE NELL'ALIMENTATORE: - Avvolgimento primario trasformatore: PTC SIEMENS C Avvolgimento secondario alimentazione serratura: PTC SIEMENS C Protezione elettronica interna e fonica citofoni: PTC SIEMENS C PROTEZIONE CIRCUITO BATTERIA IN TAMPONE F3-F4 A L 250V~. In caso di cortocircuito i dispositivi di protezione (PTC) intervengono togliendo la tensione di rete ed, eliminato il cortocircuito, occorre attendere alcuni minuti per permettere il raffreddamento del dispositivo di protezione, affinchè l'apparecchio torni a funzionare regolarmente. GB TECHNICAL CHARACTERISTICS OF POWER SUPPLY ART. 931/OCT Power supply in grey ABS housing; preset for mounting on cases with 12-module DIN support or with expanding plugs with screws V A.C. 50Hz supply - 30VA maximum absorbed power. - Interchangeable cards for quick maintenance. - Removable terminal blocks. - Timed door lock control. The diagram shows a standard door entry system, to which a 12V 1,2Ah emergency batterie may be added for operation even during power failures (see wiring diagram). Emergency battery charging requires about 10 hours. Once charged, the battery ensures, during services: external and internal calls, communications, door unlocking, entrance panel lighting. PROTECTIONS ON POWER SUPPLY: - Primary coil of transformer: PTC SIEMENS Type C Secondary coil for lock supply: PTC SIEMENS Type C945 - Internal electronic protection and protection of interphone audio line: PTC SIEMENS Type C F3-F4 A L 250V~ EMERGENCY BATTERY CIRCUIT PROTECTION In the event of a short-circuit, the protection circuit removes the mains voltage until the fault is rectified. After eliminating the short-circuit, it is necessary to wait for a few minutes to allow cooling of the protective device, so that the power supply may start normal operation again. PRINCIPIO Dl FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO SENZA SEGRETO Dl CONVERSAZIONE, UTILIZZANDO CITOFONI ART Premendo sulla targa esterna il pulsante corrispondente all'utente desiderato, viene attivata la suoneria del citofono chiamato. Tutti i citofoni sono sempre in comunicazione con il posto esterno senza segreto di conversazione e possono azionare in qualsiasi momento la serratura elettrica. OPERATING PRINCIPLE OF INSTALLATION WITHOUT CONVERSATION PRIVACY USING INTERPHONES ART When the push-button corresponding to the user required is pressed on the entrance panel, the chime of the called interphone is activated, called will sound. All the interphones are always in communication with the outdoor unit without conversation privacy, and the electric lock may be operated at any moment. N.B. Per diminuire l intensità della chiamata nei citofoni Art utilizzare l'accessorio Art N.B.To reduce the intensity of call in interphones Art use the accessory Art PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELL'IMPIANTO CON SEGRETO DI CON- VERSAZIONE, UTILIZZANDO CITOFONI ART. 888, Premendo sulla targa esterna il pulsante corrispondente all utente desiderato, viene attivata la suoneria del citofono ed una memoria elettronica predispone l inserzione dell apparecchio stesso. Nello stesso tempo l eventuale citofono precedentemente inserito viene automaticamente escluso. Quando l utente chiamato solleva il microtelefono può comunicare con l esterno con assoluto segreto di conversazione. N.B. L alimentatore Art. 931/OCT può produrre due tipi di nota elettronica: la prima (C1) viene utilizzata normalmente con la chiamata dall esterno, mentre la seconda (C2) può essere usata collegando un pulsante fuoriporta e predisponendo un filo in più sul montante dei citofoni (vedi variante 1). Nel citofono Art. 888 è possibile attivare la serratura anche se il citofono non è stato chiamato dall'esterno. Per fare ciò, spostare il filo dalla posizione AC alla posizione AS. N.B. Per diminuire l'intensità della chiamata negli Art utilizzare l'acessorio Art OPERATING PRINCIPLE OF INSTALLATION WITH CONVERSATION PRI- VACY, USING INTERPHONES ART. 888, Press the push-button corresponding to the user s number on the entrance panel: the interphone chime is activated and an electronic memory system activates the interphone. At the same time, any previously activated interphone is automatically excluded. When the called user lifts the interphone handset, he or she can communicate with the outside in complete privacy. N.B. Power supply Art. 931/OCT can produce two electronic notes: the first (C1) is normally used for calls from outside; the second (C2) may be used by connecting a push-button outside the apartment door and presetting an extra wire on interphone cable riser (see version 1). With Art. 888 the lock can be activated even if the interphone has not been called from outside. To do this, move the wire from position AC to position AS. N.B. To reduce the intensity of call in Art use the accessory Art

6 F CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE L'ALIMENTATION ART.931/OCT Alimentation avec boîtier en matière thermoplastique grise; prédisposée pour montage sur barre en 12 modules ou pour le fixage à paroi avec des vis à goujons. - Alimentation: 230V c.a. 50Hz - Puissance maximale absorbée: 30VA - Réatisation sur fiches interchangeables pour assurer un service rapide. - Barrettes enfichables - Contrôle gâche temporisé. Le schéma représente une installation de portier électrique avec possibilité de connecter une batteire de secours de 12V 1,2Ah qui assure le fonctionnement de l installation même pendant les interruptions de courant (voir schéma des connexions). Une fois complétée l installation, si on emploi la batterie de secours, se rappeler que le chargement de cette batterie est de 10 heures. Elle assure, en cas d interruption de courant, tous les services: communication, appel, ouverture gâche et éclairage de la plaque de rue. D TECHNISCHE DATEN DES NETZGERÄTS ART. 931/OCT Netzgerat mit grauem ABS-Gehäuse. Vorbereitet für Montage auf DlN-Schiene oder Wandmontage mit Schrauben und Dübeln V~ 50Hz Versorgung - 30VA max. Leistungsaufnahme - Austauschbare Karten fur schnelle Wartung. - Abnehmbare Klemmenblocke. - Temporisierter Türöffner. Das Schema stellt eine Türsprechanlage dar, mit der Möglichkeit eine Pufferbatterie anzuschließen (12V 1,2Ah) die bei einem Netzausfall für den weiteren Betrieb sorgt (siehe Schaltplan). Die Pufferbatterie braucht ca. 10 Stunden, um voll aufgeladen zu sein. Im gelandenen Zustand ist garantiert, daß die Sprechverbindung, Anruf, Beleuchtung des Klingeltableaus, sowie Türöffnung bei Stromausfall funktioniert. PROTECTIONS INSERÉES DANS L'ALIMENTATION: - Enroulement primaire transformateur: PTC SIEMENS Type C Enroulement secondaire pour alimentation gâche: PTC SIEMENS Type C Protection électronique interne et protection de la ligne de phonie des postes d'appartement: PTC SIEMENS Type C PROTECTION CIRCUIT BATTERIE DE SECOURS F3-F4 A L 250V~ En cas de court-circuit une protection thermique (PTC) intervient en coupant la tension du reséau durant la panne. Après avoir éliminé le court-circuit, il faut attendre quelques minutes pour permetre le refroidissement du dispositif de protection, pour que l'alimentation recommence a fonctionner régulièrement. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L' INSTALLATION SANS SECRET DE CONVERSATION, EN UTILISANT LES POSTES ART En appuyant sur le bouton-poussoir de la plaque de rue correspondant à l' usager désiré, la sonnerie électronique du poste appelé est activée. Tous les postes sont toujours en communication avec la plaque de rue sans secret de conversation et la gâche électrique peut être actionnée à tout moment. N.B. Pour diminuer le volume d appel dans les postes Art utiliser l'accessoire Art PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE L3INSTALLATION AVEC SECRET DE CONVERSATION, EN UTILISANT LES POSTES ART. 888, En appuyant sur le bouton-poussoir de la plaque de rue correspondant à l usager désiré, la sonnerie électronique est activée, et une mémoire électronique permet l insertion du poste d appartement. En même temps le poste précedemment inséré est désactivé. Quand l usager soulève le combiné, il est en communication avec l extérieur, avec secret de conversation. N.B L alimentation Art. 931/OCT peut produire deux signaux acoustiques différents: le premier (C1) pour l appel de l extérieur, le deuxième (C2) peut être utilisé en raccordant un poussoir à la porte de palier de l appartement (en prévoyant un fil supplémentaire sur la colonne montante des postes d appartement (voir variante1). L'article 888 permet d'activer la gâche même lorsque le poste n'a pas été appelé depuis l'extérieur. Dans ce cas, déplacer le fil de la position AC à la position AS. Pour diminuer le volume d'appel dans les Art utiliser l'accessoire Art EINGEBAUTE SIGHERUNGEN IM NETZGERÄT: - PTC SIEMENS Typ C-850 fur Primärwicklung des Netztrafos. - Zweite Sekundärspule für Türoffnerversorgung: PTC SIEMENS Typ C Eingebaute elektronische Sicherung. (Shutz bei Kurzschiuß der internen Sprechverbindung): PTC SIEMENS C F3-F4 A L 250V~ PUFFERBATTERIE KREISSICHERUNG Im Fall eines Kurzschiußes wird die Netzwechselspannung für die Dauer des Fehlers abgeschaltet. Nach Entfernen des Kurzsclußes, ist es notwendig einige Minuten zu warten, bis das Netzgerät wieder in Betrieb gehen kann. FUNKTIONSWEISE DER SPRECHANLAGE OHNE MITHORSPERRE BEI VERWENDUNG DER HAUSTELEFONE ART Drücken Sie am Klingeltableau die Taste die dem gewünschten Teilnehmer zugeordnet ist. Das Läutwerk der Haustelefon wird aktiviert. Alle Haustelefone sind ohne Mithörsperre, stets mit dem Klingeltableau verbunden und können jederzeit den elektrischen Türöffner betätigen. N.B. Um die Lautstärke des Ruftons in den Haustelefonen Art utilizar el accesorio Art FUNKTIONSWEISE DER SPRECHANLAGE MIT MITHÖRSPERRE BEI VER- WENDUNG DER HAUSTELEFONE ART. 888, Drücken Sie am Klingeltableau die Taste die dem gewünschten Teilnehmer zugeordnet ist. Das Läutwerk der Haustelefon wird aktiviert und ein elektronisches Speichersystem aktiviert das Haustelefon. Gleichzeitig werden eventuelle vorher aktivierte Haustelefone* abgeschalten. Hebt der angerufene Teilnehmer den Hörer ab, ist er mit der Außenstelle abhörgesperrt verbunden. N.B. Das Netzgerät Art. 931/OCT erzeugt zwei verschiedene elektronische Tonfolgen: die erste Tonfolge (C1) wird normalerweise für Rufe von der Außenstelle verwendet: die zweite (C2) kann für eine vor der Wohnungstüre angebrachte Klingeltaste* verwendet werden. Hierfür muß aber eine zusätzliche Ader vorgesehen werden (siehe Sonderschaltung 1). Mit Artikel 888 kann der Türoffner auch dann betätigt werden, wenn kein Ruf von außen erfolgt ist. Hierzu den Drath aus der Position AC in die Position AS umlegen. Um die Lautstärke des Ruftons in den Art verwendet Sie das Zubehör Art

7 E CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DEL ALIMENTADOR ART.931/OCT Alimentador con caja en material termoplástico gris; predispuesto para montaje en cuadros con barra DIN a omega con una medida de doce módulos o también con montaje a pared con tacos. - Alimentación: 230V c.a. 50Hz - Potencia máxima absorbida: 30VA - Realización sobre fichas intercambiables para asegurar un rápido mantenimiento. - Regletas de conexiones extraibles. - Mando cerradura temporizado El esquema muestra una instalación de portero eléctrico con posibilidad de conetcar una batería de reserva 12V= 1,2Ah que asegura el funcionamiento de la instalación también durante la interrupción de la tensión de red (ver esquema). Al teminar la instalación hay que tener presente que para cargar la batería (cuando venga utilizada) se necesitan más o menos 10 horas. Esta asegura, en caso de falta de red, todos los servicios: comunicación, llamada, apertura cerradura e iluminación de la placa externa. P CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DO ALIMENTADOR ART.931/OCT Ali me ntado r com caixa em material termoplástico cinzento: preparado para montagem em quadros com calha DIN com ocupação correspondente a 12 módulos ou para fixação à parede através de parafusos. - Alimentação: 230V c.a. 50Hz - Potencia máxima absorvida: 30VA - Fabricado com fichas intercambiáveis para assegurar uma rápida manutenção. - Bornes extraíveis. - Comando do trinco temporizado. O esquema representa uma instalação de porteiro eléctrico com posibilidade de ligar uma batería de 12V 1,2Ah que assegura o funcionamento da instalação mesmo quando há falha de corrente. No final da instalação ter presente que, quando se utiliza a batería de reserva, a carga desta requer aproximadamente 10 horas; uma vez completada a carga requer aproximadamente 10 horas; uma vez completada a carga, no caso de falha de corrente, todos os serviços são assegurados (comunicação, chamada, abertura de trinco) com excepção da iluminação da iluminação da botoneira externa. PROTECCIONES INSERTADAS EN EL ALIMENTADOR: - Bobinado primario transformador: PTC SIEMENS C Bobinado secundario para alimentación cerradura: PTC SIEMENS C Protección electrónica interna y protección de la línea audio de los teléfonos: PTC SIEMENS C PROTECCIÓN CIRCUITO BATERÍA DE RESERVA F3-F4 A L 250V~ En caso de cortocircuito, una protección termica (PTC) desconesta la tensión de red, mientras persiste el defesto. Después de haber eliminado el cortocircuito, se precisa esperar unos minutos para permitir el enfriamento del dispositivo de protección, y el alimentador vuelve a funcionar correctamente. PROTECÇÕES INSERIDAS NO ALIMENTADOR: - Enrolamento primário do transformador: PTC SIEMENS tipo C Enrolamento secundário para alimentação do trinco: PTC SIEMENS tipo C Protecção electrónica interna e protecção da linha audio dos teléfones: PTC SIEMENS C PROTECÇÃO CIRCUITO BATERIA DE RESERVA F3-F4 A L 250V~ Em caso de curto-circuito uma protecção térmica (PTC) intervém cortando a tensão da rede, enquanto persista a avaria. Depois de ter eliminado o curto-circuito, devese esperar um par de minutos para permitir o arrefecimento do dispositivo de protecção para que o alimentador torne a funcionar regularmente. PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN SIN SECRETO DE CONVERSACIÓN, UTILIZANDO TELÉFONOS ART Apretando, en la placa externa, el pulsador correspondiente al usuario deseado, viene accionado el timbre del teléfono llamado. Todos los teléfonos están siempre en comunicación con el aparato externo sin secreto de conversación. Y pueden accionar la cerradura en cualquier momento. PRINCIPIO DE FUNCIONAMENTO DA INSTALAÇÃO SEM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO, UTILIZANDO OS TELEFONES ART Premindo na botoneira exterior o botão correspondente ao utente desejado, activase a campaínha do telefone pretendido. Todos os telefones estão sempre em comunicação com o posto externo sem segredo de conversação e podem accionar, em qualquer momento, o trinco eléctrico. N.B. Para diminuir la intensidad de la llamada en los teléfonos Art utilizar el accesorio Art N.B. Para diminuir a intensidade da chamada nos telefones Art utilizar o accessório Art PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO DE LA INSTALACIÓN CON SECRETO DE CONVERSACIÓN UTILIZANDO TELÉFONOS ART. 888, Accionando en la placa exterior el pulsador correspondiente al usuario deseado, suena el timbre electrónico y una memoria electrónica activa el teléfono llamado. Al mismo tiempo un dispositivo desconecta eventuales teléfonos precedentemente conectados. Cuando el usuario levanta el microteléfono, se pone en comunicación con el exterior con absoluto secreto de conversación. N.B. El alimentador Art. 931/OCT puede emitir dos tipos de notas electrónicas. La primera (C1) viene utilizada normalmente en la llamada desde el exterior, mientras la segunda (C2) se puede utilizar colocando un pulsador al exterior de la puerta del apartamento e instalando un hilo suplementario en la columna montante de los teléfonos (ver variación 1). En el teléfono Art. 888 es posible activar la cerradura aunque el teléfono no haya sido llamado desde el exterior. Para hacer esto, mover el hilo desde la posición AC a la posición AS. Para diminuir la intensidad de la llamada en los Art utilizar el accesorio Art PRINCIPÍO DE FUNCIONAMENTO DA INSTALAÇÃO COM SEGREDO DE CONVERSAÇÃO, UTILIZANDO OS TELEFONES ART. 888, Premindo na botoneira exterior, o botão correspondente ao utente desejado, a campainha electronica toca e a memoria electronica activa* o telefone. Ao mesmo tempo um dispositivo desliga os possiveis telefones anteriormente inscritos. Quando o utente levanta o telefone fica em comunicação com o exterior com absoluto segredo de conversação. N.B. O alimentador Art. 931/OCT pode produzir dois tipos de toques electronicos: o primeiro (C1) usa-se normalmente para as chamadas do exterior, en quanto o segundo (C2) pode ser usado ligando um botão no patamar sendo necessario, neste caso, inserir mais un fio nos telefones a montante (ver variante 1). No telefone Art. 888 é possivel activar o trinco eléctrico mesmo que não haja uma chamada do exterior. Para que isto aconteça, mudar o condutor da posição AC para a posição AS. Para diminuir a intensidade da chamada nos Art utilizar o accessório Art

8 VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-VARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMAS BASE VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 1 Collegamento pulsante chiamata fuoriporta. Connection of outdoor call push-button. Connexion du poussoir d'appel à la porte de l'appartament. Anschluß der Klingeltaste vor der Wohnung. Conexionado del pulsador de llamada a la puerta del apartamento. Ligação do botão de chamada no patamar. Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con timbro differente da quello ottenuto con la chiamata dalla targa esterna. When activating the outdoor push-button the phone sounds with a tone different from the one obtained by the external entrance panel call. En appuyant sur le poussoir hors de la porte, le poste sonne avec une tonalité differente de celle emise avec l'appel de la plaque externe. Wird die Klingeltaste vor der Wohnungstüre betätigt, ertönt im Haustelefon ein Rufton, der sich vom Rufton von der Türstelle unterscheider. Apretando el pulsador fuera de la puerta de la habitación el teléfono suena con timbre diferente de aquel que se obtiene con la llamada desde la placa externa. Ao tocar no botão do patamar o telefono emite um som com um timbre diferente do obtido com a chamada da botoneira externa. RETE-NETWORK RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 931/OCT 30VA A- Pulsante chiamata targa esterna Entrance-panel call push-button Poussoir d'enclenchement de la plaque de rue Klingeltaste von der Außenstelle Pulsador llamada de la placa externa Botão chamada botoneira externa (6P) CITOFONO- PHONE POSTE - HAUSTELEFON TELÉFONO - TELEFONO Art (6P) Art Art Art. 888 Art. 900/100 Art. 902/100 Art. 85/101 Art. 85/100 Art. 85/081 Art. 100 (6P) Art. 10S (6P) VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 2 Collegamento del ripetitore di chiamata Art. 2/841. Connection of the call repeater Art. 2/841. Connexion de le répétiteur d appel Art. 2/841. Anschluß Lautsprecher für Rufverdoppelung Art. 2/841. Conexionado de altavoz Art. 2/841 repetidor de llamada. Ligação do repetidor de chamada Art. 2/841. Il modulo altoparlante Art. 2/841 ripete il suono del citofono lasciandone inalterata la tonalità. The loudspeaker module Art. 2/841 repetes the phone sound leaving the tone unaltered. Le module haut-parleur Art. 2/841 répète le son du poste sans changer la tonalité. Der Lautsprechermodule Art. 2/841 verdoppelt das Haustelefonrufsignal unverändert. El repetidor de llamada Art. 2/841 amplifica el sonido del teléfono dejando la tonalidad inalterada. O módulo altifalante Art. 2/841 repete o som do telefono mantendo inalterada a tonalidade. RETE-NETWORK RÉSEAU-NETZ RED-REDE ALIMENTATORE POWER SUPPLY ALIMENTATION NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 931/OCT 30VA (6P) (6S) CITOFONO- PHONE POSTE - HAUSTELEFON TELÉFONO - TELEFONO Art (6S) Art Art Art. 888 Art. 900/100 Art. 902/100 Art. 900/882 Art. 85/100 Art. 85/081 Art. 85/101 Art. 100 (6P) Art. 10S (6P) Ripetitore di chiamata Call repeater Répétiteur d'appel Lautsprecher für Rufverdoppelung Repetidor de llamada Repetidor de chamada Art. 2/841 8

9 VARIAZIONI DEGLI SCHEMI BASE-VERSIONS FROM STANDARD WIRING DIAGRAMS VARIANTES DU SCHÉMA STANDARD-VARIANTES DU SONDERSCHALTUNGEN DES STANDARDSCHALTPLAN VARIACIONES DEL ESQUEMA BASE-VARIANTES DO ESQUEMAS BASE VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG- VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 3 Collegamento pulsante per accensione luce scale tramite il relè Art. 10/001. Connection of stair-lighting push-button by using repeater relay Art. 10/001. Connexion du poussoir éclairage-escaliers en utilisant le relais répétiteur Art. 10/001. Anschluß von Treppenhauslichttaste mittels Relais Art. 10/001. Conexionado del pulsador para el encendido de luz escalera por medio del relè Art. 10/001. Ligação do botão para acender a luz de escada através do relé Art. 10/001. N.B. RETE-NETWORK RÉSEAU-NETZ RED-REDE CITOFONO- PHONE POSTE - HAUSTELEFON TELÉFONO - TELEFONO ALIMENTATORE-POWER SUPPLY ALIMENTATION-NETZGERÄT ALIMENTADOR Art. 931/OCT 30VA Art Art Art Art. 888 Art. 900/100 Art. 902/100 Art. 900/882 Art. 85/100 Art. 85/081 Art. 85/101 Art. 100 Art. 10S RELE'-RELAY-RELAIS Art. 10/001 PULSANTI LUCE SCALE STAIR-LIGHT PUSH-BUTTON BOUTON-POUSSOIR ÉCLAIRAGE ESCALIERS TASTEN FÜR TREPPENHAUS- LICHT PULSADORES LUZ ESCALERAS BOTÕES DA LUZ DE ESCADA Carico massimo -Max. load Charge maximum-max. Last Carga máxima 3A-230V Per accendere la luce scale si preme il pulsante con il simbolo To switch on stair-light press push-button with bulb symbol. La portata dei contatti del pulsante del citofono è di 24V 0,5A c.c. c.a. max.. The maximum capacity of the phone button contacts is 24V 0.5A A.C./D.C. Pour l éclairage des escaliers presser le bouton-poussoir avec le symbole d une ampoule est de 24V 0,5A c.c./c.a. maximum. Um das Treppenhauslicht einzuschalten drücken Sie die Taste mit dem Lichtsymbol. Haustelefontasten beträgt 24V 0,5A A.C./D.C.. La puissance des contacts du poussoir du poste. Die Maximale Belastbarkeit der Kontakte der Para encender la luz escalera se presiona el pulsador con el simbolo o c.a. Para acender a luz de escada prime-se o botão com o símbolo. Carga máxima en los contactos del pulsador del teléfono: 24V 0,5A c.c.. O calibre dos contactos do botão do telefono é de 24V 0,5A c.c. c.a. (máx). VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG - VARIANTE-VARIACIÓN-VARIANTE 4 Collegamento suonerie supplementari a timpano Connection of additional bell. Connexion de sonneries supplémentaires Anschluß zusätzlicher Klingeln. Conexionado de timbres suplementarios Ligação de campaínhas suplementares. Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V~ utilizzando il relè Art. 10/101 collegandolo come da schema. 12V~ additional bells can be fitted using the relay Art. 10/101 connected as shown in the diagram. On peut raccorder des sonneries supllémentaires en 12V~ avec le relais Art. 10/101 raccordé suivant le schéma. Züsatzliche 12V~ Klingeln können mittels dem Relais Art. 10/101, wie in der Zeichnung ersichtlich, angeschlossen werden. Se pueden conectar timbres suplementarios, que funcionan a 12V~, utilizando el relé Art. 10/101, para el conexionado ver el esquema. Podem-se ligar campaínhas suplementares funcionando a 12V~, utilizando o relé Art. 10/101, ligando-o conforme o esquema. RELE'-RELAY-RELAIS Art. 10/101 Carico massimo-max. load Charge max.-max. Last Carga máxima 3A-230V All'alimentatore To power supply À l'alimentation Zum Netzgerät Hacia el alimentador Para o alimentador CH- Chiamata dalla targa esterna Call from entrance-panel Poussoir d'enclenchement de la plaque de rue Rufsignal von der Außenstelle Llamada de la placa externa Chamada botoneira externa Alimentazione suonerie Bell supply Alimentation Sonneries Versorgung der klingel Alimentación de los timbres Alimentação campaínha (6P) (6S) CITOFONO- PHONE POSTE - HAUSTELEFON TELÉFONO - TELEFONO Art Art Art Art. 888 Art. 900/100 - Art. 902/100 Art. 900/882 - Art. 85/100 Art. 85/081 - Art. 85/101 Art. 100 (6P) - Art. 10S (6P) 9

10 I GB F AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente documento in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione. - Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti di plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. L'esecuzione dell'impianto deve essere rispondente alle norme CEI vigenti. - È necessario prevedere a monte dell'alimentazione un appropriato interruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con separazione tra i contatti di almeno 3mm. - Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione. - Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all'uso per il quale è stato espressamente concepito, e cioè per sistemi di citofonia. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed irragionevoli. - Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l'apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica, spegnendo l'interruttore dell'impianto. - In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell'apparecchio, togliere l'alimentazione mediante l'interruttore e non manometterlo. Per l'eventuale riparazione rivolgersi solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato dal costruttore. Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell'apparecchio. - Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore e non esporre l apparecchio a stillicidio o spruzzi d acqua. - L'installatore deve assicurarsi che le informazioni per l'utente siano presenti sugli apparecchi derivati. - Tutti gli apparecchi costituenti l'impianto devono essere destinati esclusivamente all'uso per cui sono stati concepiti. - L interruttore onnipolare deve essere facilmente accessibile. - ATTENZIONE: per evitare di ferirsi, questo apparecchio deve essere assicurato alla parete secondo le istruzioni di installazione. - Questo documento dovrà sempre rimanere allegato alla documentazione dell'impianto. Direttiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE). Il simbolo del cestino barrato riportato sull apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L utente è responsabile del conferimento dell apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l acquisto. Rischi legati alle sostanze considerate pericolose (WEEE). Secondo la nuova Direttiva WEEE sostanze che da tempo sono utilizzate comunemente su apparecchi elettrici ed elettronici sono considerate sostanze pericolose per le persone e l ambiente. L adeguata raccolta differenziata per l avvio successivo dell apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS - Carefully read the instructions on this leaflet: they give important information on the safety, use and maintenance of the installation. - After removing the packing, check the integrity of the set. Packing components (plastic bags, expanded polystyrene etc.) are dangerous for children. Installation must be carried out according to national safety regulations. - It is convenient to fit close to the supply voltage source a proper bipolar type switch with 3 mm separation (minimum) between contacts. - Before connecting the set, ensure that the data on the label correspond to those of the mains. - Use this set only for the purposes designed, i.e.for electric door-opener systems. Any other use may be dangerous. The manufacturer is not responsible for damage caused by improper, erroneous or irrational use. - Before cleaning or maintenance, disconnect the set. - In case of failure or faulty operation, disconnect the set and do not open it. - For repairs apply only to the technical assistance centre authorized by the manufacturer. - Safety may be compromised if these instructions are disregarded. - Do not obstruct opening of ventilation or heat exit slots and do not expose the set to dripping or sprinkling of water. - Installers must ensure that manuals with the above instructions are left on connected units after installation, for users' information. - All items must only be used for the purposes designed. - The ominipolar switch must be easily accessed. WARNING: to avoid the possibility of hurting yourself, this unit must be fixed to the wall according to the installation instructions. - This leaflet must always be enclosed with the equipment. Directive 2002/96/EC (WEEE) The crossed-out wheelie bin symbol marked on the product indicates that at the end of its useful life, the product must be handled separately from household refuse and must therefore be assigned to a differentiated collection centre for electrical and electronic equipment or returned to the dealer upon purchase of a new, equivalent item of equipment. The user is responsible for assigning the equipment, at the end of its life, to the appropriate collection facilities. Suitable differentiated collection, for the purpose of subsequent recycling of decommissioned equipment and environmentally compatible treatment and disposal, helps prevent potential negative effects on health and the environment and promotes the recycling of the materials of which the product is made. For further details regarding the collection systems available, contact your local waste disposal service or the shop from which the equipment was purchased. Risks connected to substances considered as dangerous (WEEE). According to the WEEE Directive, substances since long usually used on electric and electronic appliances are considered dangerous for people and the environment. The adequate differentiated collection for the subsequent dispatch of the appliance for the recycling, treatment and dismantling (compatible with the environment) help to avoid possible negative effects on the environment and health and promote the recycling of material with which the product is compound. CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR - Lire attentivement les instructions contenues dans ce document puisqu'elles fournissent d'importantes indications concernant la sécurité pour l'installation, l'emploi et la maintenance. - Après avoir enlevé l'emballage s'assurer de l'intégrité de l'appareil. Les éléments de l'emballage (sachets en plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent être dangereux. L'exécution de l'installation doit être conforme aux normes nationales. - Il est nécessaire de prévoir près de la source d alimentation un interrupteur approprié, type bipolaire, avec une separation entre les contacts d au moins 3mm. - Avant de connecter l'appareil s'assurer que les données reportées sur l'étiquette soient les mêmes que celles du réseau de distribution. - Cet appareil devra être destiné uniquement à l'emploi pour lequel il a été expressément conçu, c'est-à-dire pour l'alimentation des systèmes de portiers électriques. Tout autre emploi doit être considéré impropre et donc dangereux. Le constructeur ne peut pas être considéré responsable pour d'éventuels dommages résultant de l'emploi impropre, erroné et déraisonnable. - Avant d'effectuer n'importe quelle opération de nettoyage ou de maintenance, débrancher l'appareil du réseau d'alimentation électrique, en éteignant l'interrupteur de l'installation. - En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, enlever l'alimentation au moyen de l'interrupteur et ne pas le modifier. - Pour une éventuelle réparation s'adresser uniquement à un centre d'assistance technique autorisé par le constructeur. Si on ne respecte pas les instructions mentionnées ci-dessus on peut compromettre la sécurité de l'appareil. - Ne pas obstruer les ouvertures et les fentes de ventilation ou de refroidissement et ne pas exposer l appareil à l égout ou jet d eau. - L'installateur doit s'assurer que les renseignements pour l'usager soient présents dans les appareils connectés. - Tous les appareils constituant l'installation doivent être destinés exclusivement à l'emploi pour lequel ils ont été conçus. - L interrupteur omnipolaire doit être d accès aisé. - ATTENTION: pour éviter de se blesser, cet appareil doit être assuré au mur selon les instructions d installation. - Ce document devra être toujours joint avec l'appareillage. Directive 2002/96/CE (WEEE, RAEE) Le symbole de panier barré se trouvant sur l'appareil indique que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être traité séparément des autres déchets domestiques et remis à un centre de collecte différencié pour appareils électriques et électroniques ou remis au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel appareil équivalent. L usager est responsable du traitement de l'appareil en fin de vie et de sa remise aux structures de collecte appropriées. La collecte différenciée pour le démarrage successif de l appareil remis au recyclage, au traitement et à l'élimination écocompatibles contribue à éviter les effets négatifs environnementaux et sur la santé tout en favorisant le recyclage des matériaux dont se compose le produit. Pour des informations plus détaillées sur les systèmes de collecte disponibles, contacter le service local d'élimination des déchets ou le magasin qui a vendu l'appareil. Risques liés aux substances considérées dangéreuses (WEEE). Selon la Directive WEEE, substances qui sont utilisées depuis long temps habituellement dans des appareils électriques et électroniques sont considerées dangéreuses pour les personnes et l'environnement. La collecte sélective pour le transfert suivant de l équipement destiné au recyclage, au traitement et a l écoulement environnemental compatible contribue à éviter possibles effets négatifs sur l environnement et sur la salue et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. 10

11 D ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege informieren. - Nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts feststellen. - Es ist notwendig bei der Spannungversorgungquelle einen pasenden zweipoligen Schalter einzuschalten, der eine 3 mm (minimum) Trennung zwischen Kontakts haben muß. - Die Anlage muß den nationalen Normen entsprechen. - Es ist notwendig vor dem Netzgerät einen passenden Shutz-und Trennschalter einzubauen. Vor dem Anschließen des Geräts sich versichern, daß die Daten des Klingeltableaus mit denen im Leitungsnetz überein stimmen. - Dieses Gerät nur für den vorbestimmten Gebrauch verwenden, und zwar für die Stromsversorgung von Türsprechanlagen. Jeder andere Gebrauch ist gefährlich. Der Hersteller nimmt keine Verantwortung für beim Mißbrauch des Geräts entstandenen Schaden. - Vor jeglicher Säuberung oder Nachpflege, Gerät vom Versorgungsnetz abschalten (Schaltknopf drücken). - Im Falle einer Beschädigung und/oder schlechten Funktionierens des Geräts dieses durch Versorgungsnetzschalter abschalten. - Für die eventuelle Reparatur sich an eine offizielle technische Kundenbetreuungsstelle wenden. Die Mißachtung dieses Hinweises könnte die Sicherheit des Geräts gefährden. - Keine Lüftung- oder Hitzungschlitze des Geräts verschließen und das Gerät nicht an Tropfen oder Wasserstrahl bringen. - Der Installateur muß nach dem Einbau darauf achten, daß die Anweisungen für den Benutzer immer vorhanden sind. - Alle Geräte dürfen nur für den vorbestimmten Gebrauch verwendet werden. - Der allpolige Schalter muss leicht zugänglich sein. - VORSICHT: um eine Verletzung zu vermeiden, dieses Gerät an die Wand wie nach Anleitungsanweisungen installieren. - Dieses Blatt muß den Geräte immer beigelegt werden. Richtlinie 2002/96/EG (WEEE) Das am Gerät angebrachte Symbol des durchgestrichenen Abfallkorbs bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebenszeit vom Hausmüll getrennt zu entsorgen ist, und einer Müllsammelstelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte zugeführt, oder bei Kauf eines neuen gleichartigen Geräts dem Händler zurückgegeben werden muss. Der Benutzer ist dafür verantwortlich, dass das Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer zu den entsprechenden Sammelstellen gebracht wird. Die korrekte getrennte Sammlung des Geräts für seine anschließende Zuführung zum Recycling, zur Behandlung und zur umweltgerechten Entsorgung trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und auf die Gesundheit zu vermeiden und begünstigt die Wiederverwertung der Werkstoffe des Produkts. Für genauere Informationen über die verfügbaren Sammelsysteme wenden Sie sich bitte an den örtlichen Müllsammeldienst oder an den Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Risikos, die als gefährlichen gehalteten Stoffen entsprechen (WEEE). Gemäss die Richtlinien WEEE, Stoffe, die bei elektrischen und elektronischen Anlagen schon lange verwendet werden, wie gefählich für die Personnen und für die Umwelt behalten werden mussen. Die angemessene unterschiedene Sammlung für die folgende Übertragung des für den Abfall, Behandlung und Verdauung abgelegten Gerätes kompatibel der Umwelt hilft mögliche negative Wirkungen zu vermeiden über die Umwelt und die Gesundheit und begünstigt das Recycling vom Materialen, deren der Produkt hergestellt ist. E CONSEJOS PARA EL INSTALADOR - Leer atentamente los consejos contenidos en el presente documento en cuanto dan importantes indicaciones concernientes la seguridad de la instalación, del uso y de la manutención. - Después de haber quitado el embalaje asegurarse de la integridad del aparato. - Los elementos del embalaje (bolsos de plástico etc.) no tienen que ser dejados al alcance de los niños en cuanto posibles fuentes de peligro. La ejecución de la instalación, debe respetar las normas en vigor. - Es necesário instalar cerca la fuente de alimentación un interruptor apropiado, de tipo bipolar, con una separación entre los contactos de al menos 3mm. - Antes de conectar el aparato asegurarse que los datos de la placa sean iguales a los de la red de distribución. - Este aparato tendrá que ser destinado solamente al uso para el cual fue expresamente concebido, es decir para alimentación de sistemas de portero eléctrico. Los otros usos deben ser considerados impropios y por lo tanto peligrosos. El constructor no puede ser considerado responsable de eventuales daños causados por usos impropios erróneos e irrazonables. - Antes de efectuar cualquiera operación de limpieza o de manutención, desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica, apagando el interruptor de la instalación. - En caso de daño y/o de malo funcionamiento del aparato, quitar la alimentación por medio del interruptor y no manipularlo. Para eventuales reparaciones recurrir solamente a un centro de asistencia técnica autorizado por el constructor. La falta de respeto a lo anteriormente expuesto puede comprometer la seguridad del aparato. - No obstruir las aberturas o hendiduras de ventilación o de salida calor. - El instalador debe asegurarse que las informaciones para el usuario sean presentes en los aparatos derivados. - Todos los aparatos que constituyen la instalación deben ser destinados exclusivamente al uso para el qual fueron concebidos. - O interrruptor omnipolar deve ser fácilmente acessível. - ATTENCIÓN: Para evitar de herirse, este aparato debe ser fijado a la pared según las instruciones de instalación. - Este documento tendrà que ser siempre adjuntado al aparato. Directiva 2002/96/CE (WEEE, RAEE) El símbolo del cubo de basura tachado, presente en el aparato, indica que éste, al final de su vida útil, no debe desecharse junto con la basura doméstica sino que debe llevarse a un punto de recogida diferenciada para aparatos eléctricos y electrónicos o entregarse al vendedor cuando se compre un aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato a unpunto de recogida adecuado al final de su vida.la recogida diferenciada de estos residuos facilita el reciclaje del aparato y de sus componentes, permite su trata-miento y eliminación de forma compatible con el medioambiente y previene los efectos negativos en la naturale-za y la salud de las personas. Si desea obtener más infor-mación sobre los puntos de recogida, contacte con el ser-vicio local de recogida de basura o con la tienda dondeadquirió el producto. Riesgos conectados a sustancias consideradas peligrosas (WEEE). Según la Directiva WEEE, substancias que desde tiempo son utilizadas conmunemente en aparatos eléctricos ed electrónicos son consideradas substancias peligrosas para las personas y el ambiente. La adecuada colección diferenciada para el siguiente envio del aparato destinado al reciclaje, tratamiento y eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el ambiente y la salud y favorece el reciclo de los materiales que componen el producto. P CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR - Ler atentamente as advertências contidas no presente documento que fornecem importantes indicações no que diz respeito à segurança da instalação, ao uso e à manutenção. - Após retirar a embalagem, assegurar-se da integridade do aparelho. Todos os elementos da embalagem (sacos plásticos, esferovite, etc.) ñao devem ser deixados ao alcance de crianças pois são fontes potenciais de perigo. A execução da instalação deve respeitar a regulamentação vigente no país. - É necessàrio instalar, perto da fuente de alimentação, um interruptor apropriado, do tipo bipolar, com uma separação minima de 3 mm entre os contactos. - Antes de ligar o aparelho verificar se os dados da placa estão de acordo com os da rede de distribuição. - Este aparelho só deve ser destinado ao uso para o qual foi expressamente concebido, isto é, para alimentação de porteiro eléctrico. Qualquer outra utilização deve ser considerada imprópria e por conseguinte perigosa. O construtor não pode ser considerado responsável por eventuais danos provocados por usos impróprios, errados e irracionáveis. - Antes de efectuar qualquer operação de limpeza ou de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica através do dispositivo instalado. - No caso de dano e/ou mau funcionamento do aparelho, eliminar a alimentação da rede através do dispositivo de corte e mantê-lo desligado. Para uma eventual reparação recorrer sòmente a um centro de assistência técnica autorizado pelo construtor. O não cumprimento de tudo quanto anteriormente se disse pode comprometer a segurança do aparelho. - Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estilicidio du pulverização de agua. - O instalador deve assegurar-se de que as informações para o utilizador estão presentes nos aparelhos. - Todos os aparelhos que constituem a instalação devem ser destinados exclusivamente ao uso para o qual foram concebidos. - El interruptor omnipolar ha de ser fá fácilmente accesibile. - ATENÇÃO: Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser fixado na parede de acordo com as instruções de instalação. - Este documento deverá estar sempre junto ao aparelho. Norma 2002/96/CE (WEEE, RAEE) O símbolo do cêsto barrado referido no aparelho indica que o producto, no fim da sua vida útil, tendo que ser tratado separadamente dos refugos domésticos, deve ser entregado num centro de recolha diferenciada para aparelhagens eléctricas e electrónicas ou reconsignado ao revendedor no momento de aquisição dum novo aparelho equivalente. O utente é responsável de entregar o aparelho a um pontode recolha adequado no fim da sua vida. Arecolha diferen-ciada de estos resíduos facilita a reciclagem do aparelhoe dos suos componentes, permite o suo tratamento e a eli-minação de forma compatível com o meio ambiente e pre-vem os efectos negativos na natura e saude das pessoas.se se pretender mais informações sob os puntos de recol-ha, contacte o serviço local de recolha de refugos ou onegócio onde adquiriu o producto. Perigos referidos à substancias consideradas perigosas (WEEE). Según a Directiva WEEE, subtáncias que desde há tempo utilizam-se comunemente nos aparelhos eléctricos e eléctrónicos são consideradas substáncias perigosas para as pessoas e o ambiente. A dequada colecção diferenciada para o envio seguinte da aparelhagem deixada de usar para a reciclagem, ao tratamento e à eliminação ambientalmente compatível contribui a evitar possíveis efectos negativos no ambiente e na saude e favorece o reciclo dos materiais dos quais o producto é composto. 11

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080403 E RS232 IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080403 E RS VERSIONE PLUG ERS Specifiche PRESA RJ Specifiche PRESA RJ MORSETTI DI COLLEGAMENTO MORSETTI DI COLLEGAMENTO ERS Morsetto Funzione Morsetto

Más detalles

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633

Emax DOC. N. 1SDH000460R L3633 Emax DOC. N. 1SDH000460R0629 - L3633 Contatti ausiliari supplementari dditional auxiliary contacts Zusätzliche Hilfsschalter Contacts auxiliaires supplémentaires Contacto auxiliares suplementarios In aggiunta

Más detalles

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM

Quickstart Guide. WiPry 5x. 1) Connect antenna to the appropriate port. TM Quickstart Guide ACCESSORY ANTENNA W A R N I N G DO NOT APPLY MORE THAN 20DBM TO THE ANTENNA WITHOUT EXTERNAL ATTENUATION CONNECT TO HOST DEVICE 1) Connect antenna to the appropriate port. TM 2) Download

Más detalles

Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador

Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Manuale installatore - Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Art. 0 Alimentatore per portiere elettrico con chiamata c.a. Power supply

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL E DALI/DMX IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080414 E /DMX Morsetto VCC BUS B (RX) A (TX) PWR1 1 2 PWR2 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Funzione Negativo alimentazione BUS +24Vdc alimentazione BUS

Más detalles

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek.

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje. www.platek. MINI corniche Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje www.platek.eu I Sicurezza e avvertenze per l installazione: L installazione

Más detalles

CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TÉLEFONO TELEFONE ART CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TÉLEFONO TELEFONE ART. 6201

CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TÉLEFONO TELEFONE ART CITOFONO PHONE POSTE HAUSTELEFON TÉLEFONO TELEFONE ART. 6201 IMPIANTO VIDEOCITOFONICO SENZA CAVO COASSIALE CON DUE PO- STI ESTERNI CON TELECAMERA VIDEO DOOR ENTRYSYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE WITH TWO VIDEO OUTDOOR UNITS WITH CAMERA INSTALLATIONS POUR PORTIER-VIDÉO

Más detalles

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634

Modelos TR 530, TB 530 y TR 634 Modelos TR 50, TB 50 y TR 64 ES Presentación Instalación Distancia mínima a paredes Importante: distancias mínimas de ventilación Modelos TR 50 / TB 50 Placa de 700/.700 Watios. Placa de doble circuito

Más detalles

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete

Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Hoffman Enclosures Inc. 2100 Hoffman Way Anoka, MN 55303 1745 (763) 422 2211 www.hoffmanonline.com Light Package Switches Interruptores ligeros del Paquete Rev. B 111550 2004 Hoffman Enclosures Inc. P/N

Más detalles

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes

Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Boxed Intel Celeron Processor Installation Notes Before installing the processor, please consider integration issues found in the installation notes available on the World Wide Web. Avant d effectuer l

Más detalles

ART. 0833/ Cod. S6I

ART. 0833/ Cod. S6I PORTIERE ELETTRICO INTERCOMUNICANTE CON DOPPIA CHIA MA TA ELET TRO NI CA E BATTERIA IN TAM PO NE INTERCOMMUNICATING DOOR-OPENER SYSTEM WITH ELECTRONIC DOUBLE CALL AND EMERGENCY BATTERY PORTIER ELECTRIQUE

Más detalles

L force Drives kw

L force Drives kw EDK84VBDE302.>4ð Ä.>4ðä L force Drives Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 8400... 3.0 kw E84AVBDExxxx BaseLine D Frequenzumrichter

Más detalles

Reflections García Cumini 2016

Reflections García Cumini 2016 Reflections García Cumini 2016 cod. 6048 Fambuena Luminotecnia S.L. C/ Fundacion Marques de Dos Aguas 12/14 P oligono Industrial de Massanassa 46470 M ass a n a s s a V a lenc ia S P A I N T. + 3 4 9 61

Más detalles

Volume interno Internal volume Volume intérieur Lautstärke innen Volumen interno Volume interno

Volume interno Internal volume Volume intérieur Lautstärke innen Volumen interno Volume interno Istruzioni - Instruction sheet - Notice technique Anleitungen - Instrucciones - Instruções Art. 90D Posto esterno - Speech unit - Poste externe Außenstelle - Aparato externo - Posto externo Altoparlante

Más detalles

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation

MAIN CALL. PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation MAIN CALL PT Manual de instalação e utilização EN Installation and user guide FR Manuel d installation et d utilisation ES Manual de instalación y utilizacion IT Manuale di istallazione 7792 PT Pinha EN

Más detalles

FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS FLEXO MERCURIO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 PEUGEOT 308 (Keyless) 2014 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof

KIT VW T4 VW T4 Lift Roof fiamma.com K VW T4 VW T4 Lift Roof für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones de instalacion de los estribos staffe Fiamma F45 Fiamma F45 fiamma.com für die Halterungen for brackets pattes Instrucciones

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080209 ED 5IS IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080209 ED 5IS ED 5IS DIGITAL TBD 5I-40 IN + 24V SN CS SCEN 5 CS SCEN 4 CS SCEN 3 CS SCEN 2 CS SCEN 1 G V B I5 I4 I3 I2 I1 V OUT 24 V verde ( bus

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 22/10/2010 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: As directed in 2009/278/EC to EuP 2010 criteria Manufactured

Más detalles

REMOVEDOR DE PELUSA MODELO: ZHV60

REMOVEDOR DE PELUSA MODELO: ZHV60 REMOVEDOR DE PELUSA MODELO: ZHV60 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea este manual de instrucciones en el interior, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento del aparato.

Más detalles

FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS FLEXO URANO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect

Más detalles

DeviceNet Kit. Kit DeviceNet. Kit DeviceNet. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação SSW-07/SSW-08

DeviceNet Kit. Kit DeviceNet. Kit DeviceNet. Installation Guide. Guia de Instalación. Guia de Instalação SSW-07/SSW-08 DeviceNet Kit Kit DeviceNet Kit DeviceNet Installation Guide Guia de Instalación Guia de Instalação SSW-07/SSW-08 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table 1 - Contents of the kit SSW-07/SSW-08 DeviceNet

Más detalles

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI

AT07. Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI Board for Arduino UNO with terminal block placa para Arduino UNO con bornes Plaque pour ARDUINO UNO avec borniers pour CI AT07 Support board for the Arduino UNO. It makes easier the installation and assembly

Más detalles

Art. 170T. Art. 170T RELÈ TEMPORIZZATO ZEITSCHALTRELAIS TIMED RELAY RELÉ TEMPORIZADO RELAIS TEMPORISÉ RELÉ TEMPORIZADO

Art. 170T. Art. 170T RELÈ TEMPORIZZATO ZEITSCHALTRELAIS TIMED RELAY RELÉ TEMPORIZADO RELAIS TEMPORISÉ RELÉ TEMPORIZADO Art. 170T RELÈ TEMPORIZZATO TIMED RELAY RELAIS TEMPORISÉ Art. 170T ZEITSCHALTRELAIS RELÉ TEMPORIZADO RELÉ TEMPORIZADO MANUALE PER IL COLLEGAMENTO E L USO - INSTALLATION AND OPERATION MANUAL - MANUEL POUR

Más detalles

MONITOR SERIE GALILEO GALILEO SERIES MONITOR MONITEUR SERIE GALILEO MONITOR BAUREIHE GALILEO MONITOR SERIE GALILEO MONITOR DA SÉRIE GALILEO

MONITOR SERIE GALILEO GALILEO SERIES MONITOR MONITEUR SERIE GALILEO MONITOR BAUREIHE GALILEO MONITOR SERIE GALILEO MONITOR DA SÉRIE GALILEO MONITOR SERIE GALILEO GALILEO SERIES MONITOR MONITEUR SERIE GALILEO MONITOR BAUREIHE GALILEO MONITOR SERIE GALILEO MONITOR DA SÉRIE GALILEO MANUALE PER IL COLLEGAMENTO WIRING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS

Más detalles

Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio

Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio Audio Connectivity Module, Module de connectivité audio, Audio-anschaltmodul, Modulo per connettivita avanzata, Módulo de conectividad de audio Jaguar accessory fitting instructions can be found at the

Más detalles

ART P Este tipo de têlecâmara CCD está equipada, ainda, com posto

ART P Este tipo de têlecâmara CCD está equipada, ainda, com posto ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DELLA TELECAMERA CCD CON POSTO ESTERNO PER VIDEOCITOFONO SENZA CAVO COASSIALE WIRING INSTRUCTIONS OF CCD CAMERA WITH SPEECH UNIT FOR VIDEO-ENTRY SYSTEM WITHOUT COAXIAL CABLE

Más detalles

PLANCHA A VAPOR PORTATIL

PLANCHA A VAPOR PORTATIL PLANCHA A VAPOR PORTATIL MODELO: ZHF375 MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS ADICIONALES PRECAUCIONES 1. No coloque objetos pesados sobre los cables o fuentes de calor cercanas. Los cables pueden resultar

Más detalles

Quick start guide. www.hd.philips.com

Quick start guide. www.hd.philips.com For product support, visit Para obtener asistencia técnica, visite Pour en savoir plus sur l assistance sur les produits, visitez le site www.hd.philips.com HTL5110 Quick start guide EN For Product recycling

Más detalles

ES Estante Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. Shelf Assembly instruction. Estante Instruções de montagem

ES Estante Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. Shelf Assembly instruction. Estante Instruções de montagem ES Estante IT Scaffale Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio PT Estante Instruções de montagem GB MT Shelf Assembly instruction DE AT Estante Montageanleitung CH / D A B C 70.0. / 0 SCHN

Más detalles

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore )

Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) CODICE MODELLO Dichiarazione di Conformitа CE ( Dichiarazione del costruttore ) DATA Il costruttore: DICHIARA CHE L'APPARECCHIATURA DESTINATA AD ESSERE INSERITA IN MACCHINE E NON FUNZIONANTE IN MODO INDIPENDENTE

Más detalles

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation PORTAL

SIMATIC. SIMATIC S7 Easy Motion Control V12. Welcome Tour. Totally Integrated Automation  PORTAL SIMATIC S7 Easy Motion Control V12 Welcome Tour Totally Integrated Automation www.siemens.com/tia-portal-welcometour Totally Integrated Automation PORTAL www.siemens.com/easy-motion-control SIMATIC Siemens

Más detalles

Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones. PCUSBADP CAN / Profibus-DP

Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones. PCUSBADP CAN / Profibus-DP PC SCHEDA COLLEGAMENTO PC-USB PC PC-USB CONNECTION CARD PC CARTE DE RACCORDEMENT PC-USB PC PC-USB ANSCHLUßKARTE PC TARJETA DE CONEXIÓN PC-USB Dimensioni / Dimensions / Dimensions / Abmessungen / Dimensiones

Más detalles

AFEITAR ELÉCTRICA USB MODELO: ZHB681N ZHB682B

AFEITAR ELÉCTRICA USB MODELO: ZHB681N ZHB682B AFEITAR ELÉCTRICA USB MODELO: ZHB681N ZHB682B MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea este manual de instrucciones en el interior, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento

Más detalles

Art Art Cod. S RL.03 3/2012 ALIMENTATORE PER PORTIERE ELETTRICO CON CHIAMATA C.A.

Art Art Cod. S RL.03 3/2012 ALIMENTATORE PER PORTIERE ELETTRICO CON CHIAMATA C.A. Art. 0 ALIMENTATORE PER PORTIERE ELETTRICO CON CHIAMATA C.A. POWER SUPPLY FOR ELECTRIC OOR-OPENER SYS- TEM WITH A.C. CALL ALIMENTATION POUR PORTIER ELECTRIQUE AVEC APPEL C.A. Art. 0 NETZGERÄT FÜR TÜRSPRECHANLAGE

Más detalles

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE MANUAL DEL USUARIO PARA BLUETOOTH ES 1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE Entre en Apple Store o Google Play y busque: - BH Premium BH Premium 2. FIJACIÓN DEL MÓDULO BLUETOOTH Fije el

Más detalles

microsoft.com/hardware/support

microsoft.com/hardware/support 2015 Microsoft microsoft.com/hardware/support X20-43694-01 Back Cover Front Cover K65 Set up Note: You can wirelessly connect Wi-Fi CERTIFIED Miracast enabled devices to a TV or monitor (available HDMI

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 HYUNDAI TUCSON 15 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS SCHEMA

Más detalles

3.2.6.1. Câblage type 3.2.6.2. Autres câblages RC1 : Sélection des courbes de charge SW1 : Sélection de la fonction BOOST RC1 SW1 NF EN 61000-6-1: Compatibilité électromagnétique (CEM) - Partie 6-1

Más detalles

Danger Peligro Danger

Danger Peligro Danger Busbar adapter Adaptador de barra colectora Adaptateur de jeu de barres Item: 8US113-4AQ01 8US113-4AQ03 8US113-4AH00 For Use With CG (VL,,,, Para Usar Con CG (VL,,,, Installation Instructions / Instructivo

Más detalles

PLANCHA DE CABELLO MODELO: ZHB712

PLANCHA DE CABELLO MODELO: ZHB712 PLANCHA DE CABELLO MODELO: ZHB712 MANUAL DE INSTRUCCIONES MODO DE EMPLEO Es aconsejable lavar, secar y peinar el cabello. Utilice la placa con el pelo seco. Con el cabello secado completamente la placa

Más detalles

Ä.S_ôä. L force Drives motec kw. Montageanleitung. Mounting Instructions. Instructions de montage. Instrucciones para el montaje

Ä.S_ôä. L force Drives motec kw. Montageanleitung. Mounting Instructions. Instructions de montage. Instrucciones para el montaje EDK84DGS2W3024.S_ô Ä.S_ôä L force Drives Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 8400 motec 0.37... 3 kw E84DGS2... Frame

Más detalles

Art. 62AF. Art. 62BF. Consigli per l installazione 1 Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel lato inferiore

Art. 62AF. Art. 62BF. Consigli per l installazione 1 Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel lato inferiore Art. 6AF Dis. N. C-3095R3 Art. 6BF Dis. N. C-3095R3 SCHEMA DI COLLEGAMENTO PORTIERE ELETTRICO MONOFAMIL- IARE CON DOPPIO GENERATORE DI NOTA ELETTRONICO. WIRING DIAGRAM FOR ELECTRIC DOOR-OPENER SYSTEM FOR

Más detalles

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY) JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre

Más detalles

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme

Sistemas lineales. Sistemi lineari Linear systems. Linearsysteme A11 E Sistemi lineari Linear systems Linearsysteme Sistemas lineales Striscia flessibile in PVC con LED ad alta emissione luminosa. Le dimensioni contenute e le caratteristiche tecniche, come l'impermeabilità,

Más detalles

BALANZA DE GRASA CORPORAL

BALANZA DE GRASA CORPORAL BALANZA DE GRASA CORPORAL MODELO: ZHS814 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea este manual de instrucciones en el interior, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento

Más detalles

VRW201 US ARW2 US ARW201 US

VRW201 US ARW2 US ARW201 US VRW201 US ARW2 US ARW201 US EN User s manual ES Manual del usuario THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE ATTACHED TO THE APPARATUS ESTAS INSTRUCCIONES SE DEBEN ANEXAR AL APARATO PARA MÉXICO LEVITON LEVITON S de

Más detalles

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español

MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS MANUAL - BETRIEBSANLEITUNG - MANUAL DE INSTRUCCIONES Français - English - Deutsch - Español JOUR, DATE, 24-HEURES / DEUXIÈME FUSEAU HORAIRE DAY, DATE, 24-HOUR / SECOND TIME ZONE TAG, DATUM, 24-STUNDEN / ZWEITE ZEITZONE DIA, FECHA, 24-HORAS / SEGUNDA ZONA HORARIA MANUEL D INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS

Más detalles

CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...p. 2

CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...p. 2 CK91, CK92, CK93, CK94, CK98 BEDIENUNGSANLEITUNG...........p. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! USER INSTRUCTIONS...............p. 19 Please read the manual before using the equipment! MODE

Más detalles

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE

ÍNDICE MENÚ DE INSTALACIÓN...3 NÚMERO DE DÍGITOS PARA LOS CÓDIGOS DE APERTURA DE PUERTA NÚMERO DE INTENTOS FALLIDOS TIEMPO DE BLOQUEO DEL TECLADO ACCE PORTERO ELECTRÓNICO ELECTRONIC DOOR-ENTRY SYSTEM PORTIER ELECTRÓNIQUE PROGRAMACIÓN DEL TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS Guia rápida PROGRAMMING THE KEYPAD FOR ACCESS CONTROL Quick guide PROGRAMMATION

Más detalles

DECLARATION of CONFORMITY

DECLARATION of CONFORMITY Issued: 23/02/2009 Revised: Page: 1 of 1 DECLARATION of CONFORMITY Application of Council Directive: Standard to which Conformity is Declared: EN 55022:1998 (CISPR 22) Information Technology Equipment:

Más detalles

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO

START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO START INICIAR - DÉMARRAGE - INIZIO - INICIAR - INICIO ENG: Microsoft wireless mouse PTB: Mouse sem fio da Microsoft FRA: Souris sans fil Microsoft ITA: Mouse senza fili Microsoft PTG: Rato sem fios Microsoft

Más detalles

ASEM Industrial PC s USER S GUIDE addendum. egalax Touchscreen driver installation & calibration

ASEM Industrial PC s USER S GUIDE addendum. egalax Touchscreen driver installation & calibration ASEM Industrial PC s USER S GUIDE addendum egalax Touchscreen driver installation & calibration Code 86000052 Version A00 Date 19.07.2012 ii Revisions Revisor Date Release Thei 19.07.2012 ES Draft Thei

Más detalles

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso

M DJ SERIES. User Manual/Manual de Uso M DJ SERIES User Manual/Manual de Uso User Manual Installation 1. In order to enhance the cast function of listening to space sound, it is appropriate to set the center part of tweeter right to the position

Más detalles

RS-232 Kit. Kit RS-232. Kit RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.

RS-232 Kit. Kit RS-232. Kit RS-232. Installation Guide. Guia de Instalación. SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899. RS-232 Kit Kit RS-232 Kit RS-232 Installation Guide SSW-07 / SSW-08 English / Español / Português Document: 0899.5703 / 04 Guia de Instalación Guia de Instalação 1. DESCRIPTION OF THE KIT Contents: Table

Más detalles

CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2

CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA N 1 2 VX7PE CARACTERÍSTICAS AGUJA DE DÍAS MINUTERO AGUJA DE HORAS SEGUNDERO CORONA AGUJA DE FECHA Corona N : Posición normal 1 : Primera posición de clic 2 : Segunda posición de clic 3 Cómo ajustar la hora

Más detalles

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN

Organización de Aviación Civil Internacional GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN Organización de Aviación Civil Internacional NOTA DE ESTUDIO DGP/25-WP/33 1/9/15 GRUPO DE EXPERTOS SOBRE MERCANCÍAS PELIGROSAS (DGP) VIGESIMOQUINTA REUNIÓN Montreal, 19 30 de octubre de 2015 Cuestión 5

Más detalles

ES Estante CD Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. CD Shelf Assembly instruction. Estante para Cds Instruções de montagem

ES Estante CD Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. CD Shelf Assembly instruction. Estante para Cds Instruções de montagem ES Estante CD IT Mensola CD Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio PT Estante para Cds Instruções de montagem GB MT CD Shelf Assembly instruction DE AT CD-Rega Montageanleitung CH /0 A

Más detalles

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction

ES ARMARIO ZAPATERO Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio. SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction ES ARMARIO ZAPATERO IT SCARPIERA Instrucciones de montaje MT Istruzioni per il montaggio PT SAPATEIRA Instruções de montagem GB MT SHOE STORAGE CUPBOARD Assembly instruction DE AT Schuhschrank Montageanleitung

Más detalles

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4

Vedi foto 4. See photo 4. Voir photo 4. Ver foto 4 MARCA MAKE FAIRE - HACER MODELLO MODEL MODÈLE - MODELO REV. 00 JEEP GRAND CHEROKEE 14 Funzione - Function SCHEDA TECNICA DI INSTALLAZIONE PER SISTEMI DI ALLARME CAN CAN ALARM SYSTEM FITTING INSTRUCTIONS

Más detalles

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola

BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Part 1 BlancoWhite D1 / D2 Ceiling Antoni Arola Lámpara de suspensión/ Hanging lamp/ Lampe à suspension x2 x2 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS/ TECHNICAL CHARACTERISTICS/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Peso/ Weight/

Más detalles

Art. 570, 570G. Art. 570, 570G. Cod. S6I RL.03 4/2011 ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DELLA TELECA- MERA IN B/N SENZA POSTO ESTERNO

Art. 570, 570G. Art. 570, 570G. Cod. S6I RL.03 4/2011 ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DELLA TELECA- MERA IN B/N SENZA POSTO ESTERNO Art. 570, 570G ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTO DELLA TELECA- MERA IN B/N SENZA POSTO ESTERNO INSTRUCTIONS FOR CONNECTION OF B/W CAMERA WI- THOUT SPEECH UNIT INSTRUCTIONS POUR LE RACCORDEMENT DE LA CA- MÉRA

Más detalles

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT

GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT GARANT Werkstattwagen GARANT roller cabinets / Servantes d atelier GARANT Carrelli portautensili GARANT / Carro de taller GARANT DE Bedienungsanleitung / User manual / Manual de instrucciones Manuel d

Más detalles

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido

Clapboard. Not included Non Inclus No Incuido English This page lists the contents included in the box. Please take time to identify the hardware as well as the individual components of the product. As you unpack and prepare for assembly, place the

Más detalles

PARRILLA MODELO: ZHC654

PARRILLA MODELO: ZHC654 PARRILLA MODELO: ZHC654 230V~50Hz 2000W MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE EL MANUAL 1. Esta unidad sólo se puede usar con fines domésticos. No utilice el aparato para otro de lo recomendado o al

Más detalles

english - EN português do Brasil - XC français - FR español - ES

english - EN português do Brasil - XC français - FR español - ES english - EN português do Brasil - XC français - FR español - ES www.microsoft.com/hardware 1 1 Insert two AAA alkaline batteries. Slide the power switch to the on position. To connect the keyboard to

Más detalles

PC USER GUIDE. Read this user guide carefully before using this device. Overview. Battery status indicator

PC USER GUIDE. Read this user guide carefully before using this device. Overview. Battery status indicator PC-240860 USER GUIDE Read this user guide carefully before using this device. Overview Battery status indicator Press ON/OFF button to check the battery capacity, battery status indicators as following:

Más detalles

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux

Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux Barre dentate e flange per pulegge dentate Timing bars and flanges for timing pulleys Zahnstangen und Bordscheiben für Zahnriemenscheiben Barreaux dentés et flasques pour poulies dentées Barras dentadas

Más detalles

SECADOR MODELO: ZHB2065

SECADOR MODELO: ZHB2065 SECADOR MODELO: ZHB2065 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea este manual de instrucciones en el interior, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento del aparato. Guarde

Más detalles

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13

RocketBox AVISO IMPORTANTE ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) Part # Rev.C C-1/13 RocketBox ROCKETBOX PRO 11, ROCKETBOX PRO 12, ROCKETBOX PRO 14 ROCKETBOX PRO (1X) KEY (2X) CLÉ (X 2) LLAVES (2X) IMPORTANT WARNING IT IS CRITICAL THAT ALL YAKIMA RACKS AND ACCESSORIES BE PROPERLY AND SECURELY

Más detalles

PLANCHA DE PELO MODELO: ZHB719B

PLANCHA DE PELO MODELO: ZHB719B PLANCHA DE PELO MODELO: ZHB719B MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO Es aconsejable lavar, secar y peinar el cabello. Utilice la placa con el pelo seco. La placa garantiza una mejor modelización

Más detalles

L force Drives. 8400 30... 45 kw

L force Drives. 8400 30... 45 kw EDK84VSCE453.Cô7 Ä.Cô7ä L force Drives Montageanleitung Mounting Instructions Instructions de montage Instrucciones para el montaje Istruzioni per il montaggio 8400 30... 45 kw E84AVSCExxxx StateLine C

Más detalles

TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR

TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR TELECOMMANDE IR MANDO A DISTANCIA IR INSTRUCTIONS D INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1 DESCRIPTION GENERALE F La télécommande à infrarouges est un dispositif qui permet l utilisation du poêle

Más detalles

FLEXO LUPO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FLEXO LUPO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS FLEXO LUPO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect

Más detalles

User Manual / Instrucciones de Usuario

User Manual / Instrucciones de Usuario User Manual / Instrucciones de Usuario Rev. 12.12.03 8 OUTPUTS POWER SEQUENCER SECUENCIADOR DE ENCENDIDO DE 8 SALIDAS ENGLISH Page 1 ESPAÑOL Página 7 EN User Manual/Manual de uso Pag. 1 EN User Manual/Manual

Más detalles

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC

LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC LOGITECH CONFERENCECAM KIT with Intel NUC CONTENTS SOMMAIRE English............... 2 Français.............. 5 CONTENIDO CONTEÚDO Español...............8 Português............. 11 LOGITECH CONFERENCECAM

Más detalles

MINILAND S.A ONIL

MINILAND S.A ONIL PENTOMINO El juego consta de 12 piezas de forma diferente, pero que tienen exactamente la misma superficie. Esto se comprueba el siguiente gráfico. Observa que cada figura se compone de 5 cuadrantes y

Más detalles

AFEITADORA ELECTRICA RECARGABLE

AFEITADORA ELECTRICA RECARGABLE AFEITADORA ELECTRICA RECARGABLE MODELO: ZHB671 MANUAL DE INSTRUCCIONES Por favor, lea este manual de instrucciones, ya que hay información importante sobre seguridad, operación y mantenimiento del aparato.

Más detalles

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE

TECHNICAL MANUALE TECNICO MANUAL TÉCNICO MANUAL 080409 E BRIDGE IT MANUALE TECNICO EN TECHNICAL MANUAL ES MANUAL TÉCNICO 080409 E BRIDGE ' 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 13 14 15 16 MORSETTI DI COLLEGAMENTO Morsetto Funzione 1 Negativo alimentazione BUS 2 +24Vdc alimentazione

Más detalles

Installation Guide. Green momit

Installation Guide. Green momit Installation Guide Green momit 2015 www.momit.com momit Deviceses Gateway: Model 1 and 2 Wall option The momit Gateway allows your thermostat to be connected to the Internet. It s included in the Starter

Más detalles

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción Matrox M-Series Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20071-G50-0220 FMSR-BKT22I Install your graphics hardware Choose a PCI Express

Más detalles

Sistemas de control / Control systems DMR-DA Convertidor 1 canal / Converter 1 channel

Sistemas de control / Control systems DMR-DA Convertidor 1 canal / Converter 1 channel Sistemas de control / ontrol systems DMR onvertidor canal / onverter channel onvertidor de canal compatible con las señales I, 00V, 0V y PUSH. a señal se indica con Switch. Funciona a y 4V. channel converter

Más detalles

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE

MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE MANUALE D ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTIONS HANDBUCH ANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES CORNETTA PER CELLULARE 2Italiano manuale d istruzioni ISTRUZIONI D USO Inserisci

Más detalles

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 Nº Revisión Fecha Aprobación Nº 006 05-09-0 Homologation EC/94/0 DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 0 A 50-X A 50-X F F F e3 00-3454 e3 00-3455 e3 00-880 e3 00-880 e3 00-880

Más detalles

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES

English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES English - EN Français - FR Deutsch - DE Italiano - IT Português - PT Español - ES Push upward to open battery door, insert batteries as shown. Pair your mouse with your Windows device: A. On the underside

Más detalles

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP

Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP Motors Automation Energy Transmission & Distribution Coatings Profibus DP Communication Kit Kit de Comunicación Profibus DP Kit de Comunicação Profibus DP SSW-06 Installation Guide Guía de Instalación

Más detalles

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing

elements enviro Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario ecofriendly solutions organizing enviro elements TM ecofriendly solutions organizing Made with 50% recycled resin Fait de 50 % de résine recyclée Hecho en un 50% con resina reciclada Owner s Manual Manuel du propriétaire Manual del usuario

Más detalles

ZUNDA KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO

ZUNDA KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO ZUND KOMBIGRILL MGH-1201-II PRO rt. Nr.: 30100035 DE GSGRILL Montageanleitung EN GS GRILL ssembly Instructions FR BRBECUE À GZ Guide de montage ESP BRBCO DE GS Instrucciones de Montaje IT BRBECUE GS Istruzioni

Más detalles

FLEXO NEPTUNO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS

FLEXO NEPTUNO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS FLEXO NEPTUNO INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS 1 ATENCIÓN! Desconectar la conexión a red antes de ser manipulada y realizar el cambio de producto sólo cuando se haya enfriado la fuente existente. WARNING! Disconnect

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES BALANZA DE COCINA ELECTRÓNICA MODELO: ZHS437 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Portata Calibración Apagamiento Indicadores Funcionalidad Alimentación Dimensiones 3Kg 1g o 0.1oz Automatico

Más detalles

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster

Bedienungsanleitung. grün/rot. I Taster Deutschland Bedienungsanleitung Handy laden - Die Lampe ist ausgeschaltet und voll aufgeladen. - Das Handy-Ladekabel (A) (USB-Seite) mit dem DC-Spannungswandler (B) und dann mit dem Single-Adapter (C)

Más detalles

A B C D E F. h WH, additional

A B C D E F. h WH, additional Product data sheet (in accordance with EU regulation no. 811/2013, 812/2013) 1 Brand name Vaillant 2 Models A B C D E F MAG ES 11-4/0 ETe BP MAG ES 11-4/0 ETe H MAG PT 11-4/0 ETe BP MAG PT 11-4/0 ETe H

Más detalles

E Dependiendo de la versión y el año, una parte del paragolpes puede ser necesariamente recortada. La información proporcionada por nosotros para el recorte del paragolpes es sólo una ayuda no vinculante.

Más detalles

SCUDO. Installation Instruction Istruzioni di montaggio Installationsanleitung Instructions d installation Instrucciones de montaje

SCUDO. Installation Instruction Istruzioni di montaggio Installationsanleitung Instructions d installation Instrucciones de montaje Installation Instruction Istruzioni di montaggio Installationsanleitung Instructions d installation Instrucciones de montaje SCUDO Surface Mounted Superficie montata Aufputz Monté en suface Montaje en

Más detalles

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I

Matrox Epica Series 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Matrox Epica Series Epica TC20+ Epica TC48 Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción 20162-G50-0110 FEP2-BKT11I Install your graphics

Más detalles

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem 0899.4897 KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem The KMR SCA-05 kit is a

Más detalles

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN

LA NUBE/THE CLOUD/LE NUAGE/NUVEN 1/7 Fijación a tierra / Fix on the floor Fixation au sol/fixação ao solo 1. Poste / post / poteau / poste 2. Superficie juego / playing surface / surface de jeu / piso de jogo 3. Cemento / concret / scellement

Más detalles

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED

N132M. Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger Machines à glace en cubes Màquinas productoras de hielo en cubitos APPROVED Fabbricatore di ghiaccio in cubetti Ice cubers Eiswürfelerzeuger N132M 11 mm STANDARD HALF DICE N132M D101 APPROVED Via del Lavoro, 9 C.P. 172 I - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY EU Tel. +39 0423

Más detalles

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413 Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici 2 doors - 2 portes - 2 türen - 2 puertas - 2 porte 82012 Suzuki Santana 410 Suzuki Santana 413

Más detalles