Dispositivo de control y limitador de temperatura (doble)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Dispositivo de control y limitador de temperatura (doble)"

Transcripción

1 Dispositivo de control y limitador de Manual de instrucciones dditional languages

2 Índice 1 Indicaciones generales Fabricante Indicaciones relativas al manual de instrucciones Otros documentos Conformidad con las normas y disposiciones Explicación de los símbolos Símbolos en el presente manual de instrucciones Indicaciones de advertencia Símbolos en el aparato Instrucciones de seguridad Conservación del manual de instrucciones Utilización segura Transformaciones y modificaciones Construcción y funcionamiento del dispositivo Función Datos técnicos Transporte y almacenamiento Montaje e instalación Medidas / medidas de fijación Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento Instalación Puesta en servicio justes del dispositivo de control de temperatura Funcionamiento Mantenimiento y reparación Mantenimiento Trabajos de mantenimiento Reparación Devolución del dispositivo Limpieza Eliminación ccesorios y piezas de repuesto Dispositivo de control y limitador de

3 1 Indicaciones generales 1.1 Fabricante R. STHL Schaltgeräte GmbH m Bahnhof Waldenburg lemania Tel.: Fax: Internet: Correo electrónico:info@stahl.de 1.2 Indicaciones relativas al manual de instrucciones N de identificación: N de publicación: Versión de hardware: n/a Versión del software: n/a El manual original es la edición en inglés. Las mismas son jurídicamente vinculantes en todos los asuntos legales. 1.3 Otros documentos Hoja de datos Para otros idiomas, véase Indicaciones generales 1.4 Conformidad con las normas y disposiciones Véanse los certificados y la Declaración de Conformidad CE: Dispositivo de control y limitador de 3

4 Explicación de los símbolos 2 Explicación de los símbolos 2.1 Símbolos en el presente manual de instrucciones Símbolo Significado Consejos y recomendaciones sobre el uso del dispositivo Peligro en general Peligro debido a atmósfera potencialmente explosiva Peligro debido a piezas sometidas a tensión 2.2 Indicaciones de advertencia Es imprescindible observar las indicaciones de advertencia para minimizar los riesgos debidos al diseño y al funcionamiento. Dichas indicaciones están estructuradas de la siguiente manera: Palabra de advertencia:, DVERTENCI, PRECUCIÓN, INDICCIÓN Tipo y fuente de peligro/daño Consecuencias del peligro Contramedidas para evitar el peligro/daño Peligros para personas La inobservancia de las instrucciones provoca lesiones graves o mortales en personas. DVERTENCI Peligros para personas La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones graves o mortales en personas. TENCIÓN Peligros para personas La inobservancia de las instrucciones puede provocar lesiones leves en personas. VISO Prevención de daños materiales La inobservancia de las instrucciones puede provocar daños materiales en el aparato y/o su entorno. 4 Dispositivo de control y limitador de

5 Instrucciones de seguridad 2.3 Símbolos en el aparato Símbolo 05594E E E E00 Significado Marcado CE conforme a la directiva vigente. parato certificado conforme al marcado para zonas potencialmente explosivas. Entrada Salida 3 Instrucciones de seguridad 3.1 Conservación del manual de instrucciones Leer detenidamente el manual de instrucciones y conservarlo en el lugar de instalación del dispositivo. Observar la documentación aplicable y los manuales de instrucciones de los dispositivos a conectar. 3.2 Utilización segura Leer y observar las indicaciones de seguridad del presente manual! Usar el dispositivo únicamente conforme al fin previsto y aprobado. No asumimos responsabilidad alguna por daños causados por el uso incorrecto o indebido, así como por la inobservancia del presente manual de instrucciones. ntes de la instalación y puesta en servicio, asegúrese de que el dispositivo se encuentre en buen estado. Cualquier trabajo en el dispositivo (instalación, conservación, mantenimiento, reparación) debe ser realizado exclusivamente por personal debidamente cualificado y autorizado. Durante la instalación y la operación observar la información (valores característicos y condiciones nominales de funcionamiento) de las placas de características y de tipo, así como las placas de indicaciones situadas en el dispositivo. En caso de condiciones de operación que no coincidan con las especificaciones técnicas, deberá consultarse a R. STHL GmbH. Dispositivo de control y limitador de 5

6 Construcción y funcionamiento del dispositivo 3.3 Transformaciones y modificaciones 4 Construcción y funcionamiento del dispositivo 4.1 Función 8146/5041 es un dispositivo de control y limitador de temperatura con un sistema de medición llenados de líquido. Una variación del volumen debido a influencias térmicas confirma el contacto del inversor. El dispositivo de control de temperatura permanece desconectado en caso de falta de estanqueidad del sistema de medición. Dispositivo de control de temperatura: Si la temperatura del sensor supera el valor de ajuste, desconecte el dispositivo de control. El dispositivo de control vuelve a conectarse de forma independiente si la temperatura regulada desciende. Limitador de temperatura: Si la temperatura del sensor supera el valor de ajuste, desconecte el regulador. El limitador de temperatura puede desbloquearse manualmente tras el descenso de la temperatura. 5 Datos técnicos Peligro de explosión por reconstrucciones o modificaciones en el aparato! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. No reconstruir o modificar el aparato. No se asume la responsabilidad ni existe garantía para los daños producidos por reconstrucciones o modificaciones. Peligro de explosión por uso no conforme a lo previsto! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Emplear el aparato exclusivamente conforme a las condiciones de funcionamiento especificadas en el presente manual de instrucciones. Protección contra explosiones Global (IECEx) Gas y polvo IECEx PTB Ex db eb IIC T* Gb Ex tb IIIC T** Db Europa (TEX) Gas y polvo PTB 01 TEX 1024 E II 2 G Ex db eb IIC T* Gb E II 2 D Ex tb IIIC T** Db * T6, T5, T4, (T3, T2 sólo sensor) ** T80 C, T95 C, T130 C Certificaciones y aprobaciones Certificaciones IECEx, TEX 6 Dispositivo de control y limitador de

7 Datos técnicos Datos eléctricos Versión Dispositivo de control de temperatura STW25 Dispositivo de control de temperatura STW25 Datos técnicos Dispositivo de control de temperatura STW25 Rango de ajuste C C C Modo de conexión C1 Más modos de conexión C1 Modo de conexión C15 Más modos de conexión C15 Precisión del punto de conmutación Nota Condiciones ambientales Temperatura ambiental ,3 6,3 6,3 2 6,3 0, ,3 6,3 6,3 2 6,3 0, K / -24 K +0 K / -16 K +5 K / -0 K 6,3 6,3 6,3 2 6,3 0,4 Cambio especial para el dispositivo de control y el limitador de temperatura de acuerdo con la normativa EN 14597: La potencia puede conectarse sobre los contactos 1-2. Los contactos 1-4 se utilizan como señalización Protección por fusible máxima Resistencia al calor del cable Temperatura ambiente máxima Clase T C T5 / 95 C ) +90 C +80 C T5 / 95 C C T6 / 80 C 25 ) +70 C +50 C T5 / 95 C 25 ) +106 C +80 C T4 / 135 C Dispositivo de control y limitador de 7

8 Datos técnicos Datos técnicos Datos mecánicos Tipo de protección IP66 Material Envolvente Resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio gris oscuro parecido a RL 7024 Resistencia a los golpes 7 J Resistencia superficial 109 Ω Difícilmente inflamable, según IEC/EN 60695, UL 94, STM D635 Junta Estándar: silicona, espumoso Sonda: EPDM ( C) Sensor cero inoxidable V (ISI 316L) Tapón Estándar con tornillos de cabeza ranurada con arandela incorporada M6 de acero inoxidable e imperdibles Instalación / montaje Prensaestopas 1 prensaestopas M20 x 1,5 Rango de bornes mm Cable de conexión 5 bornes de resorte Sección de conexión 0,5... 2,5 mm 2 Tubo capilar Longitud Diámetro Radio de arco mínimo Sensor Versión 1 m 1,5 mm 5 mm Dispositivo de control de temperatura STW25 Dispositivo de control de temperatura STW25 Dispositivo de control de temperatura STW25 Rango de ajuste C C C Diámetro 4 mm 6 mm Longitud 77 mm 49 mm 81 mm Temperatura de llenado permitida Mínimo -45 C -55 C -55 C Máximo +345 C +230 C +75 C 8 Dispositivo de control y limitador de

9 Datos técnicos Datos eléctricos Versión Limitador de temperatura: SBT25 Limitador de temperatura: SBT25 Rango de ajuste C C Modo de conexión C1 Más modos de conexión C1 Modo de conexión C15 Más modos de conexión C15 Precisión del punto de conmutación Nota Condiciones ambientales Temperatura ambiental ,4 0,4 0, K / -0 K +16 K / -0 K ,4 0,4 Datos técnicos Cambio especial para el dispositivo de control y el limitador de temperatura de acuerdo con la normativa EN 14597: La potencia puede conectarse sobre los contactos 1-2. Los contactos 1-4 se utilizan como señalización Protección por fusible máxima Resistencia al calor del cable 0,4 Temperatura ambiente máxima Clase T C T5 / 95 C ) +90 C +80 C T5 / 95 C C T6 / 80 C 25 ) +70 C +50 C T5 / 95 C 25 ) +106 C +80 C T4 / 135 C Dispositivo de control y limitador de 9

10 Datos técnicos Datos técnicos Datos mecánicos Tipo de protección IP66 Material Envolvente Resina de poliéster reforzada con fibra de vidrio gris oscuro parecido a RL 7024 Resistencia a los golpes 7 J Resistencia superficial 109 Ω Difícilmente inflamable, según IEC/EN 60695, UL 94, STM D635 Junta Estándar: silicona, espumoso Sonda: EPDM ( C) Sensor cero inoxidable V (ISI 316L) Tapón Estándar con tornillos de cabeza ranurada con arandela incorporada M6 de acero inoxidable e imperdibles Instalación / montaje Prensaestopas 1 prensaestopas M20 x 1,5 Rango de bornes mm Cable de conexión 5 bornes de resorte Sección de conexión 0,5... 2,5 mm 2 Tubo capilar Longitud Diámetro 1 m 1,5 mm Radio de arco mínimo 5 mm Sensor Versión Limitador de temperatura: SBT25 Limitador de temperatura: SBT25 Rango de ajuste C C Diámetro 4 mm 6 mm Longitud 77 mm 49 mm Temperatura de llenado permitida Mínimo -45 C -55 C Máximo +345 C +230 C 10 Dispositivo de control y limitador de

11 Para más datos técnicos, consulte Transporte y almacenamiento 6 Transporte y almacenamiento Transportar y almacenar el dispositivo únicamente en su embalaje original. lmacenar el dispositivo en un lugar seco (sin condensación) y libre de vibraciones. No tumbar el dispositivo. 7 Montaje e instalación 7.1 Medidas / medidas de fijación Dibujos acotados (todas las medidas en mm) Reservado el derecho a cualquier modificación ø D 9 [0,35] L 112,50 [4,43] 94 [3,70] 7 [0,28] 7 [0,28] 118 [4,65] 170 [6,69] 104 [4,09] 91 [3,59] 16 [0,63] ø 1,50 [ø 0,06] Dispositivo de control de temperatura 8146/ E00 ø D 9,50 [0,37] L 170 [6,69] 152 [5,98] 7 [0,28] 7 [0,28] 118 [4,65] 170 [6,69] Limitador de temperatura doble 8146/5051-ST.25-ST E Montaje / desmontaje, posición de funcionamiento Peligro de explosión por una instalación incorrecta del aparato! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Efectuar la instalación observando rigurosamente las instrucciones y las normas nacionales de seguridad y de prevención de accidentes para que se mantenga la protección contra explosiones. Escoger e instalar el aparato eléctrico de modo que la protección contra explosiones no se vea afectada por influencias externas, p. ej., condiciones de presión, influencias químicas, mecánicas, térmicas, eléctricas, así como vibraciones, humedad, corrosión (véase IEC/EN ). El aparato solo puede ser instalado por personal especializado formado y familiarizado con las normas relevantes. Dispositivo de control y limitador de 11

12 Montaje e instalación Peligro de explosión por orificios abiertos y puntos de entrada de cables no utilizados! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Cerrar siempre los orificios abiertos y las entradas de cables no utilizadas con el tapón de cierre homologado o el tapón homologados para ello. l seleccionar entradas de cables y conductores, debe observarse en la documentación del equipo el tipo y el tamaño de rosca. INDICCIÓN Daños materiales o fallos de función del sensor de temperatura en el montaje inadecuado Montar y accionar el aparato con tubos protectores apropiados. Excepción: aire como medio de funcionamiento. Sumergir por completo el aparato en el medio de funcionamiento En termostatos con tuberías de gas: asegurar el sensor mediante una grapa de presión para evitar la separación. El aparato está indicado para su uso en interiores y exteriores. En caso de utilizarse en el exterior, equipar el envolvente y el equipo eléctrico protegido contra explosiones con un techo o pared protectores brir y cerrar la tapa del envolvente flojar los tornillos de la tapa del envolvente. Dado el caso, tener en cuenta el bloqueo de la tapa en el mando rotativo. brir o retirar con cuidado la tapa del envolvente. Para cerrar la tapa del envolvente proceder en el orden inverso. Respetar el par de apriete especificado. Tipo Par de apriete Tipo de tornillo [Nm] ,5 Tornillo de cabeza plana M6 x Realizar otros orificios Si se necesitan otros orificios en el envolvente, p. ej. para fijar prensaestopas, tapones respiraderos u otras piezas a instalar, hay que observar lo siguiente: Realizar los orificios de paso con perforadora, láser o punzonadora. Durante el punzonado hay que asegurarse de que las superficies permanezcan planas. Efectuar los orificios de paso en las superficies planas de los laterales del envolvente con contorno interior y exterior paralelos. Medir la superficie plana del lado interior del envolvente y no del lado exterior de él. En la determinación de los agujeros pasantes tener en cuenta las distancias de montaje, a fin de garantizar una instalación libre de colisiones. daptar el diámetro de los orificios a las medidas de las piezas a instalar y a sus obturaciones. No dañar las faldas de obturación circunferenciales. El espacio requerido se obtiene de las medidas angulares de los prensaestopas, más un aumento necesario para la herramienta con la que se fijarán los mismos. 12 Dispositivo de control y limitador de

13 7.2.3 Taladros con protección de transporte Posición de utilización 7.3 Instalación Montaje e instalación Peligro de explosión por orificios no estancos! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Cerrar los orificios abiertos, que están provistos de cinta adhesiva, con los componentes certificados correspondientes. Retirar completamente la cinta adhesiva. segurar que los componentes se corresponden con la protección IP E00 Seleccionar la alineación del envolvente en función del tipo de montaje: En el montaje vertical: cualquier alineación En el montaje horizontal: tapa arriba. Montaje en suspensión/tapa sobresaliente no admisible. Peligro de explosión por puntos de entrada para conductores no admisibles! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Utilizar solo las entradas para conductores que estén homologadas para el tipo de protección de ignición requerido. l seleccionar entradas de cables y conductores, debe observarse en la documentación del equipo el tipo y el tamaño de rosca. segurar que el diámetro del conductor coincida con la sección de sujeción de las entradas para cables y conductores. Peligro de explosión por conductores tendidos incorrectamente en el envolvente Ex e! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Respetar las líneas de fuga y aire necesarias. Fijar correctamente las railes de montaje DIN o los elementos. Peligro de explosión por puntos de entrada para conductores sin alivio de tracción! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Colocar de manera fija los cables y los conductores. En un tendido libre, utilizar solo entradas para conductores que estén homologados para el tendido libre. Dispositivo de control y limitador de 13

14 Montaje e instalación DVERTENCI Peligro de descarga de corriente por piezas bajo tensión! La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales. Conmutar todas las conexiones y todo el cableado sin tensión. Proteger las conexiones contra una conexión no autorizada. Ex e caja de empalme Recomendamos colocar los tapones respiradores tipo 8162 de la empresa R. STHL Schaltgeräte GmbH para evitar la formación de condensado en el envolvente. El grado de protección se reduce mediante la aplicación de los tapones respiradores según IEC dependiendo de esta posición de montaje. En posiciones de montaje laterales se da como resultado IP64, señala la apertura de la tapa respiradora hacia abajo, IP Fusible previo segurar la instalación con el fusible previo eléctrico especificado. segurar suficientemente la corriente de cortocircuito de la instalación Cableado interior DVERTENCI Peligro de descarga eléctrica (cortocircuito) en caso de disponer incorrectamente los cables y conductores! La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales. Tender los conductores y cables con una distancia mínima de 8 mm respectos a los conductores y cables de otros circuitos eléctricos de seguridad intrínseca. Prever una placa de separación entre los puntos de conexión de los circuitos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca. En este caso, la placa de separación debe colocarse como máximo a 1,5 mm con respecto a la pared del envolvente. Entre los puntos de conexión de los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca proveer una distancia mínima o medida de hilo de 50 mm alrededor de una placa de separación metálica puesta a tierra o aislada. Utilizar solo cables y conductores aislados, cuya tensión mínima de prueba sea 500 V C y su calidad mínima sea H05. segurar que el diámetro de cada conductor y de cada hilo de los conductores de hilo fino sea como mínimo 0,1 mm. 14 Dispositivo de control y limitador de

15 Montaje e instalación Tensión de prueba de aislamiento Con respecto al aislamiento y la separación de bornes y líneas eléctricas, hay que tener en cuenta que la tensión de prueba de aislamiento es la suma de la tensión de servicio nominal de los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca. "Seguridad intrínseca frente a toma de tierra" En caso de "seguridad intrínseca frente a toma de tierra" resulta un valor de tensión de aislamiento de mín. 500 V (en caso contrario, el valor doble de la tensión de servicio nominal de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca). "Seguridad intrínseca frente a seguridad no intrínseca" En caso de "seguridad intrínseca contra seguridad no intrínseca" resulta un valor de tensión de aislamiento de mín V (en caso contrario, la suma doble de las tensiones de servicio nominales de circuitos eléctricos de seguridad intrínseca más 1000 V). El conductor del circuito eléctrico de seguridad intrínseca o el conductor de seguridad no intrínseca están rodeados de una pantalla con toma de tierra. Regletas de bornes en envolventes Ex e En los trabajos en regletas de bornes debe observarse lo siguiente: Observar los datos del certificado de prueba de los bornes. Realizar puentes únicamente con accesorios Ex originales. Dado el caso, equipar con las paredes de separación convenientes. En el caso de protección antideshilado necesaria adicional, utilizar fundas terminales para cables o terminales de cables. segurar que la sección de la protección antideshilado corresponda con la sección del conductor. Dispositivo de control y limitador de 15

16 Montaje e instalación Cableado exterior Peligro de explosión por insuficiencia de medidas de protección! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Mediante la selección adecuada de los conductores debe asegurarse que no se sobrepasen las temperaturas máximas admisibles de los conductores. Si se utilizan fundas terminales para cables, estas deben colocarse con las herramientas adecuadas. Observar la capacidad de aislamiento y distancias de separación entre circuitos de seguridad intrínseca y no intrínsecamente seguros con arreglo a la norma EN , apartado 12. Utilizar solo prensaestopas y tapones obturadores que hayan sido sometido a ensayos específicos y cuenten con una certificación de tipo CE.. El aislamiento del conductor debe llegar hasta el borne. l quitar el aislamiento, no debe dañarse el conductor (por ejemplo entalladura). Es imprescindible que esté conectado un conductor de protección. Conexión eléctrica Observe las especificaciones en el capítulo "Datos técnicos". Conectar el conductor con especial cuidado. El aislamiento del conductor debe alcanzar hasta los puntos de apriete. l quitar el aislamiento no debe dañarse el conductor (entalladura). segúrese de que no se sobrepasen las temperaturas máximas admisibles del conductor y de la superficie mediante la selección de conductores y el modo de tendido adecuados. Se deben excluir los daños mecánicos en el aislamiento de los conductores por piezas metálicas puntiagudas o móviles. Consultar las especificaciones sobre la conexión equipotencial (P), la puesta a tierra potencial (PE) y los circuitos eléctricos de seguridad intrínseca en la documentación de los aparatos incorporados. Conexión a la red brir el envolvente (véase el capítulo "Montaje / desmontaje, posición de utilización"). Conducir los cables de conexión acorde con las entradas de cables y conductores en la caja de empalme. Colocar los conductores de conexión en la caja de empalme de tal manera que no se alcancen los radios de flexión mínimos admisibles. Conectar los conductores conforme a la documentación adjunta (p. ej.: planos de cableado). Conectar el conductor de protección. En caso necesario, retirar piezas metálicas pequeñas sueltas y eliminar suciedad y rastros de humedad del envolvente. Después de terminar los trabajos, cerrar el envolvente con cuidado. 16 Dispositivo de control y limitador de

17 Puesta en servicio Conexión del conductor de protección Es imprescindible que esté conectado un conductor de protección. Incluir en el conductor de protección todas las piezas metálicas desnudas no conductoras de tensión independientemente de la tensión de servicio. Ver el conductor N como conductor de tensión y colocarse correspondientemente. islar las piezas metálicas inactivas conforme a la norma IEC/N y no unirlas con PE. Tras finalizar la instalación eléctrica se deben llevar a cabo los siguientes trabajos: Colocar una protección contra contactos accidentales. justar los aparatos de activación al valor nominal. Realizar un control visual en busca de piezas metálicas sueltas, suciedad o rastros de humedad. En caso necesario, limpiar y secar el envolvente. 8 Puesta en servicio Peligro de explosión por una instalación incorrecta! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. ntes de poner en marcha el aparato, compruebe que su instalación y funcionamiento sean correctos. Cumplir las disposiciones nacionales. ntes de la puesta en marcha asegurarse de lo siguiente: Controlar el montaje y la instalación. Examinar si el envolvente presenta daños. En caso necesario, retirar los cuerpos extraños. En caso necesario, limpiar la caja de empalme. Controlar si los cables están debidamente insertados. Controlar si todas las tuercas y todos los tornillos están apretados. Controlar si todas las entradas de conductores y tapones de cierre están apretados. Controlar si todos los conductores están bien sujetos. Controlar si todas las cubiertas y las paredes de separación en las piezas bajo tensión están presentes y sujetas. Sellar las entradas de conductores no utilizadas con los correspondientes tapones certificados y los orificios no utilizados con los correspondientes tapones de cierre certificados para el tipo de protección de ignición. Controlar los pares de apriete. Dispositivo de control y limitador de 17

18 Puesta en servicio 8.1 justes del dispositivo de control de temperatura Configuración de valores nominales del dispositivo de control de temperatura 16648E00 justar el valor nominal deseado con un destornillador en la escala de temperatura. Limitador de temperatura de ajustes del valor límite La prueba de función efectúa las disposiciones correspondientes propuestas, p. ej. 94/9 EG. Colocar valor límite en la escala Colocar valor límite en el ajuste del punto de consigna sobre la escala. segurar ajuste mediante bloqueo del ajuste del punto de consigna (p.ej. con laca para fijación de tornillos resistente a la temperatura). Colocar valor límite tras las características específicas de operación del aparato Calentar el sensor de temperatura del aparato a la temperatura límite deseada (duración mínima del tiempo de estabilización es de 5 minutos), con el que se registra y controla la temperatura exacta en un sensor de temperatura con un aparato de medición comparada calibrado. Mediante el giro del ajuste del punto de consigna del valor de escala en dirección del valor de inicio de la escala, calcular la posición del punto de conmutación deseado (abrir circuito y cerrar circuito ). segurar además el ajuste del punto de consigna en el limitador de temperatura mediante mediante el sellado (p.ej. con laca para fijación de tornillos resistente a la temperatura). 18 Dispositivo de control y limitador de

19 Funcionamiento 9 Funcionamiento Durante el funcionamiento, se pueden producir las siguientes situaciones, dependiendo de las condiciones ambientales Desbloqueo del limitador de temperatura El limitador de temperatura puede bloquearse tras el descenso del valor límite ajustado aproximadamente un 10%. Reacción del sistema de medición a la rotura En caso de destrucción del sistema de medición, es decir, si hay fugas del fluido de expansión, descienda la presión de la membrana y abra el dispositivo de control y limitador de temperatura del circuito. Ya no se puede desbloquear en el limitador de temperatura. Reacción a temperaturas bajas Si el sensor se enfría con un dispositivo de control o limitador de temperatura con temperaturas inferiores aproximadas de -20 ºC (-65 ºC en Ta = -60 ºC), abra el circuito, pero vuelva a cerrarlo cuando suba la temperatura por sí solo. 10 Mantenimiento y reparación 16649E00 Presione manualmente el perno de desbloqueo hasta que este encaje (véase ilustración al margen). El limitador de temperatura debe disminuir. DVERTENCI Peligro de descarga eléctrica o fallo de funcionamiento del aparato por trabajos no autorizados! La inobservancia puede provocar lesiones graves y daños materiales. Los trabajos en el aparato solo pueden ser realizados por electricistas autorizados y formados de la manera correspondiente Mantenimiento Consultar el tipo y el alcance de las comprobaciones en las respectivas normativas nacionales. daptar los intervalos de inspección a las condiciones de funcionamiento. Durante el mantenimiento del aparato comprobar por lo menos los siguientes puntos: Que las líneas eléctricas fijas estén bien sujetas, Que el envolvente del aparato y/o el cárter de protección no presenten formación de grietas u otros daños visibles, Que se mantenga la temperatura ambiente admisible, Uso previsto. Dispositivo de control y limitador de 19

20 Limpieza 10.2 Trabajos de mantenimiento 10.3 Reparación DVERTENCI Peligro de descarga de corriente por piezas bajo tensión! La inobservancia puede provocar lesiones graves o mortales. Conmutar todas las conexiones y todo el cableado sin tensión. Proteger las conexiones contra una conexión no autorizada. Observar las correspondientes disposiciones nacionales vigentes. Excepción Los aparatos con circuitos eléctricos de seguridad intrínseca y de seguridad no intrínseca con el aviso "Circuitos de seguridad no intrínseca protegidos por cubierta interna IP30" pueden abrirse también bajo tensión. Peligro de explosión por reparación inadecuada! La inobservancia provoca lesiones graves o mortales. Las reparaciones en los aparatos solo pueden ser realizadas por R. STHL Schaltgeräte GmbH. En caso de que los componentes presenten daños, sustituir los componentes Devolución del dispositivo Para el envío de retorno en casos de reparación/servicio técnico, emplear el "Service form" (formulario de servicio técnico). Lo encontrará en el sitio web " en "Downloads>Customer service": Descargue el formulario y complételo. Enviar el dispositivo junto con el formulario en el embalaje original a R. STHL Schaltgeräte GmbH. 11 Limpieza Limpiar el dispositivo únicamente con un paño, cepillo, aspirador o similar. En la limpieza en húmedo, usar agua o agentes suaves, no abrasivos ni que provoquen ralladuras. No usar detergentes agresivos o diluyentes. 20 Dispositivo de control y limitador de

21 Eliminación 12 Eliminación Observar la normativa nacional y local, así como las disposiciones sobre eliminación. Separar los materiales a los efectos del reciclaje. segurar la eliminación sin impacto ambiental de todos los componentes, conforme con las disposiciones legales. 13 ccesorios y piezas de repuesto VISO Fallo de funcionamiento o daños en el aparato debido al uso de componentes no originales. La inobservancia puede provocar daños materiales. Solo utilizar accesorios y piezas de repuesto originales de R. STHL Schaltgeräte GmbH. Para accesorios y repuestos ver la ficha técnica en nuestro sitio web Dispositivo de control y limitador de 21

22

Manual de instrucciones abreviado

Manual de instrucciones abreviado Manual de instrucciones abreviado Triton T3CDS: prensaestopas Ex d y Ex e para todos los tipos de armadura > 1 Instrucciones generales de seguridad 1.1 Instrucciones de seguridad para montadores y operadores

Más detalles

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES.

Bocina 105 db (A) Serie 8491/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES. Bocina 105 db (A) Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com & CS Clifford & Snell Información general Índice 1 Información general...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Informaciones sobre el

Más detalles

Caja de bornes. Serie 8150/1, serie 8150/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES

Caja de bornes. Serie 8150/1, serie 8150/2. Manual de instrucciones ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES ES Serie 8150/1, serie 8150/2 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Conservar para su utilización en el futuro Índice 1 Indicaciones generales...3 1.1 Fabricante...3 1.2 Sobre este

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm 0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida

Más detalles

Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral EMK, soldadura laser

Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral EMK, soldadura laser M EMK Cable calefactor monohilo con aislamiento mineral, soldadura laser Protección contra explosiones Certificación II G Ex e IIC Gb II D Ex tb IIIC Db Certificados de ensayo BVS ATEX E 0 U IECEx BVS.00U

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Datos técnicos. Dimensiones

Datos técnicos. Dimensiones 0102 Referencia de pedido Características 2 mm enrasado Aplicable hasta SIL 3 según IEC 61508 Aplicación Peligro! En aplicaciones de seguridad, el sensor debe manejarse mediante una interfaz a prueba de

Más detalles

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial

Regulador de presión diferencial tipo HA 5421. Instrucciones de servicio. Regulador de presión diferencial HAINKE Staubfilter GmbH Teléfono +49 4408 8077-0 Fax +49 4408 8077-10 Buzón de correo 12 48 En el Imbäke 7 Dirección de correo info@hainke.de 27795 Hude 27798 Hude Sitio web www.hainke.de Instrucciones

Más detalles

Instrucciones adicionales. Carcasa externa VEGAVIB. Document ID: 31086

Instrucciones adicionales. Carcasa externa VEGAVIB. Document ID: 31086 Instrucciones adicionales Carcasa externa VEGAVIB Document ID: 31086 Índice Índice 1 Acerca de este documento 1.1 Función... 3 1.2 Grupo destinatario... 3 1.3 Simbología empleada... 3 2 Para su seguridad

Más detalles

03/11/2015

03/11/2015 83139 Estándar 831390 ref No disponible Protección IP67 frente a hidrocarburos y detergentes Conmutación de doble ruptura Revestimiento de doble aislamiento o a prueba de llamas Atex Selección de accesorios

Más detalles

Equipo de señalización visual protegido contra explosiones GRP Flash de xenón o luz LED continua

Equipo de señalización visual protegido contra explosiones GRP Flash de xenón o luz LED continua Equipo de señalización visual protegido contra explosiones GRP Flash de xenón o Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2

Más detalles

Empresa dedicada a Sistemas de Pesaje

Empresa dedicada a Sistemas de Pesaje ACCESORIOS Empresa dedicada a Sistemas de Pesaje Polígono Industrial Granada Pabellón Nº10 48503 Ortuella (Bizkaia) Teléfono: 94 632 10 11 Fax: 94 632 10 08 e-mail:satelec@satelecpesaje.com AS-2TC APLICACIÓN

Más detalles

UNIDAD LB Alimentador

UNIDAD LB Alimentador SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Núm. de art. 230 ME Instrucciones de servicio 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Se pueden producir lesiones, incendios

Más detalles

Instrucciones de instalación y mantenimiento

Instrucciones de instalación y mantenimiento Instrucciones de instalación y mantenimiento Para el técnico especialista Instrucciones de instalación y mantenimiento VRT 35 ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Instrucciones de montaje

Instrucciones de montaje Instrucciones de montaje Información importante sobre las instrucciones de montaje de VOSS Para que los productos VOSS puedan ofrecer sus máximas prestaciones y seguridad es indispensable respetar las

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y

Más detalles

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Tipo 6027 mini Instrucciones de funcionamiento 20 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento

Más detalles

Contactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122

Contactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122 www.stahl.de máx. 4 contactos auxiliares > Versión con fijación mediante tornillos robusta resistente contra vibraciones fiable > material del envolvente resistente a la corrosión > Bornes de conexión

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta

Más detalles

BMA4024 Módulo de bus analógico

BMA4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico con 24 entradas o salidas analógicas La función como entradas o salidas se puede seleccionar para cada una de las 24 conexiones mediante la

Más detalles

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Hoja técnica WIKA TV 28.04 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización

Más detalles

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para: TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para: Fiat Idea (350), Lancia Musa (350) PUBLICATION XZB1204ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente!

Más detalles

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968

Instrucciones adicionales. Componentes de varilla y cable. para VEGAFLEX Serie 80. Document ID: 44968 Instrucciones adicionales Componentes de varilla y cable para VEGAFEX Serie 80 Document ID: 44968 Índice Índice 1 Descripción del producto 1.1 Extensiones... 3 2 Montaje 2.1 Instrucciones generales...

Más detalles

NORMAS DE INSTALACION (para bañeras con hidromasaje)

NORMAS DE INSTALACION (para bañeras con hidromasaje) IMPORTANTE: Leer este manual antes de proceder a la instalación del producto. Conservar el manual para poder consultarlo en el futuro. Este manual es válido para instalar bañeras con y sin hidromasaje.

Más detalles

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para: TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la para: Vauxhall Corsa Mk III (D) PUBLICATION XZB1201ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad

Más detalles

ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS

ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS ARGENTA ATEX ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS Quality products A R G E N T A A T E X ENVOLVENTES PARA ATMÓSFERAS POTENCIALMENTE EXPLOSIVAS I DIVISIÓN ELÉCTRICA, S.A. OFICINAS CENTRALES

Más detalles

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.

Tarjeta opcional de PTC 2.0. Tarjeta opcional PTC/RTC. Manual de instrucciones Español. Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2. Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador de velocidad Emotron VFX/FDU 2.0-IP2Y Tarjeta opcional PTC/RTC Para Emotron FlowDrive-IP2Y Manual de instrucciones Español Tarjeta opcional de PTC 2.0 Para variador

Más detalles

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos

Más detalles

Dockingstation Best.-Nr Instrucciones de uso y de montaje. 1 Indicaciones de seguridad. 2 Estructura del aparato.

Dockingstation Best.-Nr Instrucciones de uso y de montaje. 1 Indicaciones de seguridad. 2 Estructura del aparato. Dockingstation Best.-Nr. 2883.. Instrucciones de uso y de montaje 1 Indicaciones de seguridad La instalación y el montaje de los aparatos eléctricos sólo pueden llevarse a cabo por el personal eléctrico

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados

Más detalles

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO

RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO RELÉ MULTIFUNCIÓN DE PROTECCIÓN TENSIONES TRIFÁSICAS + NEUTRO PMV 50-N PMV 70-N PMV 80-N ATENCIÓN! Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando las normativas vigentes, con el fin

Más detalles

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.

Más detalles

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos

Más detalles

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia

Condensador unitario para Baja Tensión LVCP. La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia Condensador unitario para Baja Tensión LVCP La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia LVCP: La nueva elección para la Corrección del Factor de Potencia El LVCP es un condensador compacto

Más detalles

Guía rápida de instalación para instaladores

Guía rápida de instalación para instaladores LEER EL MANUAL DE INSTALACIÓN Y USO ATENTAMENTE EN SU TOTALIDAD ANTES DE MANEJAR, INSTALAR Y OPERAR LOS TERMOS ELÉCTRICOS HIBRIDOS! ACCESORIOS (incluidos en el embalaje del termo mural vertical (100-200

Más detalles

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para: TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para: Fiat Punto (188) PUBLICATION XZB1218ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad

Más detalles

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico.

Manual de instalación. DEVIreg 132. Termostato electrónico. Manual de instalación DEVIreg 132 Termostato electrónico www.devi.com Índice 1 Introducción............... 3 1.1 Especificaciones técnicas.... 4 1.2 Instrucciones de seguridad... 6 2 Instrucciones de

Más detalles

4.2 Sección DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN. Protección contra la corrosión. Bornes aislados Regleta de bornes Bornes unipolares con vías múltiples Regletas

4.2 Sección DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN. Protección contra la corrosión. Bornes aislados Regleta de bornes Bornes unipolares con vías múltiples Regletas DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN Protección contra la corrosión Los agentes atmosféricos atacan inexhorablemente a los materiales eléctricos.!scame protege a los materiales propios con tratamiento galvánico como

Más detalles

Termotanque Eléctrico

Termotanque Eléctrico Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical

Más detalles

Fuente de alimentación 24V/5Amp

Fuente de alimentación 24V/5Amp Pagina 1 / 1 FA-24V/5A Pagina 2 / 2 1 NORMA GENERAL DE SEGURIDAD 1.1 SEGURIDAD PERSONAL Deben seguirse rigurosamente estas instrucciones de carácter general. Operaciones de instalación, puesta en marcha

Más detalles

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/

Contenido. Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Modular Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/ Aislantes Han K 3/0, Han K 3/ Contenido Han K 3/0, K 3/2 / Han HC Página Características técnicas Han K 3/0, Han K 3/2.................... 14.10 Aislantes Han K 3/0, Han K 3/2................................ 14.11 s/bases especiales

Más detalles

4.2 Especificaciones Técnicas.

4.2 Especificaciones Técnicas. 2. Objeto del manual MR300 Manual Usuario / Instalación Este manual ha sido redactado por el fabricante y forma parte integrante del producto. La información que contiene está dirigida a los operadores

Más detalles

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación

Más detalles

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:

Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para: TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la para: Renault Megane II PUBLICATION XZB1214ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad de airbag

Más detalles

MEDIDOR DE AISLAMIENTO

MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS (Cód. M80420) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981111010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR MEGS nº página 1. GENERALIDADES...2 1.1. Descripción...2

Más detalles

Células de carga. Hoja de características. Características distintivas. Asignación de cables (tecnología de seis hilos)

Células de carga. Hoja de características. Características distintivas. Asignación de cables (tecnología de seis hilos) HLC A1 HLC B1 HLC F1 Células de carga Características distintivas Encapsulado hermético (IP68) Cargas nominales: 110 kg... 10 t Materiales inoxidables Escasa altura Cumple los requerimientos de CEM conforme

Más detalles

TS312P MANUAL DEL USUARIO SENSOR DE NIVEL POR PRESION. Tecmes Instrumentos Especiales SRL Rev. 02

TS312P MANUAL DEL USUARIO SENSOR DE NIVEL POR PRESION. Tecmes Instrumentos Especiales SRL  Rev. 02 TS312P SENSOR DE NIVEL POR PRESION MANUAL DEL USUARIO Rev. 02 Tecmes Instrumentos Especiales SRL www.tecmes.com Tabla de Contenidos Descripción 3 Recomendaciones de Instalación 4 Conexionado Eléctrico

Más detalles

Válvula reductora de presión DMV 750 Rango de ajuste: 1,0-6,0 bar

Válvula reductora de presión DMV 750 Rango de ajuste: 1,0-6,0 bar Válvula reductora de presión DMV 750 Rango de ajuste:,0-6,0 bar Ventajas Ajuste de válvula también bajo presión de trabajo Absolutamente hermético por la membrana de la válvula Alta seguridad de funcionamiento

Más detalles

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso

Reductor de luz universal inserto Instrucciones de uso Sistema 2000 Artículo n : 0305 00, 0495 07 Funcionamiento Reductor de luz para conmutar y regular la intensidad de luz de amplias fuentes de luz, tales como, p. ej.: bombillas de 230 V lámparas de halógeno

Más detalles

ALQUILER DE OBTURADORES

ALQUILER DE OBTURADORES ALQUILER DE OBTURADORES Obturadores con y sin by-pass y alma de HDPE Mantenimiento y comprobación de redes Indicados para las tuberías habituales en el saneamiento municipal a partir de 100 mm. Presión

Más detalles

Control de distancia de aparcamiento, trasero

Control de distancia de aparcamiento, trasero Installation instructions, accessories Nº instrucciones 31339804 Versión Nº pieza 1.2 31359219, 31339973, 31339803 Control de distancia de aparcamiento, trasero Volvo Car Corporation Control de distancia

Más detalles

Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15

Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15 Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15 Hoja técnica WIKA TV 28.03 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización

Más detalles

Cajas de señalización de posición DAPZ

Cajas de señalización de posición DAPZ Cajas de señalización de posición DAPZ Código para el pedido DAPZ SB M 250AC DR AR Tipo DAPZ Caja final de carrera Especificación SB Sensor box Principio de medición I M Inductiva Eléctrica, microinterruptor

Más detalles

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011 Datos técnicos 2CDC504088D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto El aparato sirve para registrar datos meteorológicos. En el aparato se pueden conectar cuatro sensores de uso comercial. La conexión

Más detalles

ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL

ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL ME 098 A.- TERMOSTATO + TERMOMETRO DIGITAL 1.- INTRODUCCION 2.-INSTALACIÓN 3.-CONTROL DE TEMPERATURA 4.-BATERIA BAJA 5.- CALDERA EN FUNCIONAMIENTO 6.- ESPECIFICACIONES 1.- INTRODUCCION Este termostato

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Para el usuario Instrucciones de funcionamiento elostor plus Acumulador de agua caliente eléctrico ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid

Más detalles

OPTISWIRL 4070 C. Inicio rápido. Medidor de Caudal Vortex

OPTISWIRL 4070 C. Inicio rápido. Medidor de Caudal Vortex Inicio rápido Medidor de Caudal Vortex Notas generales sobre la seguridad Puede encontrar las informaciones más recientes y/o adicionales en el CD-ROM suministrado, en el manual, en las hojas de datos,

Más detalles

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.

Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento 4. Especificaciones técnicas 5. Instalación 6. Puesta en funcionamiento 7. Comprobación del funcionamiento 8. Opcional 9. Mantenimiento 10. Anomalías

Más detalles

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE

VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR GAS CALIENTE VÁLVULA S DE CIERRE ACCIONADAS POR HS9B HCK-2 VÁLVULAS DE CIERRE ACCIONADAS POR 7 I.1. PRODUCTO Válvulas de cierre accionadas por gas caliente o por líquido de alta, con ayuda de solenoide piloto. I.2.

Más detalles

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4

Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Banco de pruebas para Válvulas de seguridad ½ 4 Modelo: VC20-VYC Vyc ref: 2630-01 Tabla de contenido 1.- INSTALACION DEL BANCO DE PRUEBAS 1.1.- Conexión del aire comprimido / Fuente de Nitrógeno. 1.2.-

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTALACIÓN Y USO Cortina de aire PURE versión Nov. 2013 Gracias por adquirir nuestro producto. Antes de utilizar la máquina, lea detenidamente este manual y consérvelo

Más detalles

ATC ROC P30 PELLETS. Caldera de Pellets Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR

ATC ROC P30 PELLETS. Caldera de Pellets Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR P30 PELLETS ES Caldera de Pellets Instrucciones de Instalación, Montaje y Funcionamiento para el INSTALADOR PT Caldeira de Pellets Instruções de Instalação, Montagem e Funcionamento para o INSTALADOR ES

Más detalles

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx

Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx Instrucciones originales Soporte de protección para Orion Light Guards Orion Stand xxx A pesar de que se ha hecho todo lo posible para intentar garantizar la fiabilidad de los datos que aparecen en este

Más detalles

MANUAL ENDOSCOPIO PCE-CLE 150

MANUAL ENDOSCOPIO PCE-CLE 150 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es MANUAL ENDOSCOPIO PCE-CLE 150 Contenido

Más detalles

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD

Más detalles

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación

Economizador de consumo Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo 500450-00 Manual de instrucciones e instalación Economizador de consumo Aplicable a todos los modelos de calderas murales Diva F (tiro forzado) Fácil instalación Económico Ecológico

Más detalles

Suplemento para conductos de evacuación-admisión para. Calderas murales a gas CERASTAR 6 720 613 087-00.1O ZWN 24-7 MFA... 6 720 619 707 (2009/07) ES

Suplemento para conductos de evacuación-admisión para. Calderas murales a gas CERASTAR 6 720 613 087-00.1O ZWN 24-7 MFA... 6 720 619 707 (2009/07) ES Suplemento para conductos de evacuación-admisión para Calderas murales a gas CERASTAR 6 720 63 087-00.O ZWN 24-7 MFA... 6 720 69 707 (2009/07) ES Índice Índice Explicación de la simbología y instrucciones

Más detalles

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...

Más detalles

ZM427 para la regulación Logamatic Instrucciones de montaje y uso. Módulo de funcionamiento de caldera. Para el usuario

ZM427 para la regulación Logamatic Instrucciones de montaje y uso. Módulo de funcionamiento de caldera. Para el usuario Instrucciones de montaje y uso Módulo de funcionamiento de caldera ZM427 para la regulación Logamatic 4212 Para el usuario Léase atentamente antes del manejo y del uso 63045453 (04/2010) ES/MX Prólogo

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

DOCUMENTO IMPRESO NO CONTROLADO

DOCUMENTO IMPRESO NO CONTROLADO 1. PROPÓSITO PROCEDIMIENTO: MANTENIMIENTO Distribución: INTRANET Página 1 de 5 GARANTIZAR LOS MÁS ALTOS ÍNDICES DE DISPONIBILIDAD, CUMPLIENDO CON LAS RECOMENDACIONES DEL FABRICANTE DEL EQUIPO A FIN DE

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Detalles del producto

Detalles del producto Detalles del producto Características de equipamiento y opciones de montaje para SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Contenido El Sunny String-Monitor SSM16-11 ha sido concebido especialmente para la monitorización

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Conversor Núm. de art. 32 U Sensor de viento Núm. de art. VT 04 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Más detalles

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2"

Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1HC, 1¼, 1½ y 2 Purgadores de boya cerrada FT14 y FT14HC 1"HC, 1¼", 1½" y 2" Instrucciones de Instalación y Mantenimiento IM-S02-54 ST Issue 1 1. Información general de Seguridad 2. Información general del producto FT14HC

Más detalles

Termostato electrónico ETS 3000

Termostato electrónico ETS 3000 Termostato electrónico ETS 3000 Descripción: El ETS 3000 es un termostato electrónico con visualizador digital electrónico, compacto. Para una adecuación óptima a la respectiva aplicación hay tres ejecuciones

Más detalles

TRACEADO ELÉCTRICO. Descripción del sistema. Traceado eléctrico de tuberías y sistemas de incendios. Cables calefactores

TRACEADO ELÉCTRICO. Descripción del sistema. Traceado eléctrico de tuberías y sistemas de incendios. Cables calefactores TRACEADO ELÉCTRICO Traceado eléctrico de tuberías y sistemas de incendios Cables calefactores Resistencias eléctricas flexibles Bases calefactoras Módulos de calefacción Bridas calefactoras Mantas calefactoras

Más detalles

Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra

Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra Caja de enchufe para jardín con pincho para clavar en la tierra ES Instrucciones de uso GS 2 DE GS 4 DE IMPORTANTE: Lea y guarde estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta y siga las observaciones de

Más detalles

> Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida. > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión

> Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida. > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión > Lámparas halógenas de 5 W hasta 100 W > Opciones de montaje bisagra basculante pieza angular cuello de brida 10033E00 > Envolvente de metal ligero resistente a la corrosión > Vidrio vidrio de borosilicato

Más detalles

PV-1 Agitador vórtex personal

PV-1 Agitador vórtex personal PV-1 Agitador vórtex personal Manual de funcionamiento Certificado para la versión V.1AW Contenidos 1. Precauciones de seguridad 2. Información general 3. Cómo empezar 4. Funcionamiento 5. Especificaciones

Más detalles

Relé de control de corriente reactiva

Relé de control de corriente reactiva DCRM2 Relé de control de corriente reactiva MANUAL OPERATIVO ADVERTENCIA! Lea atentamente el manual antes de la instalación o uso. Este equipo debe ser instalado por personal cualificado, respetando la

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Potenciómetro U

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Potenciómetro U 2973-1-7907 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Busch-Dimmer Potenciómetro 2112-101-500 2112 U-101-500 Busch-Dimmer 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Datos

Más detalles

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa

Series ARX20. Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta 2 MPa. Regulador de presión hasta 2 MPa Regulador de presión hasta MPa Series ARX Regulador de tipo pistón para presiones de entrada hasta MPa Permite una presión de alimentación de hasta MPa. Modelo compacto (distancia entre caras de 5mm, longitud

Más detalles

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600

Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 Manual de instrucciones Watts Industries Mantenedor/Limitador de presión PR 600 1 Funcionamiento: El mantenedor / limitador de presión PR600 se controla mediante un piloto mantenedor / limitador de presión

Más detalles

Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable

Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecánica Termómetro bimetálico Modelo 55, versión de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TM 55.01 otras homologaciones véase página 7 Aplicaciones Instrumentación de general

Más detalles

Reguladores de temperatura Serie 43 Tipo 43-5 Tipo 43-7 Tipo 43-6

Reguladores de temperatura Serie 43 Tipo 43-5 Tipo 43-7 Tipo 43-6 Reguladores de temperatura Serie 43 Tipo 43-5 Tipo 43-7 Fig. 1 Tipo 43-5 Fig. 2 Tipo 43-7 Fig. 3 1. Montaje y principio de funcionamiento 1.1 Regulador de temperatura os reguladores de temperatura se componen

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007

Instrucciones de servicio. Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX /00 10/2007 Instrucciones de servicio R Amplificador de VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 7 8 9 7096/00 0/007 ifm electronic s.a. 0880 El Prat de Llobregat Tel. 9 79 0.80 - + 5 6 7 8 9 0 Estas instrucciones de servicio se

Más detalles

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.

B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables. QUICKSTRT 0 C p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones

Más detalles

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje

Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje Permite conexión facil y segura para sensores, actuadores y dispositivos de medición en fieldbus - Foundation fieldbus, Profibus-PA o HART Montaje robusta para aplicaciones industriales y en áreas clasificadas

Más detalles

Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión

Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión Protección contra tensiones de contacto Cable Aislado CUI, resistente a alta tensión www.dehn-international.com 2 Protección contra riesgo de tensiones de contacto en caso de impacto de rayo El conductor

Más detalles

Secadora de manos Saniflow E88

Secadora de manos Saniflow E88 Secadora de manos Saniflow E88 Normas de seguridad Todo proceso de instalación, mantenimiento y reparación debe ser efectuado por personal técnico cualificado. Mediclinics le recuerda la importancia de:

Más detalles