Instrucciones de utilización

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de utilización"

Transcripción

1 Instrucciones de utilización Notice d utilisation El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y siguiendo las instrucciones de utilización Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d utilisation. Presostato Tipo PEV-1/4-B Tipo PEV-1/4-SC-OD Pressostat Type PEV-1/4-B Type PEV-1/4-SC-OD Símbolos/Symboles: Atención Attention, précaution Indicaciones Note Reciclaje Recyclage Accesorios Accessoires NH E/F 1

2 PEV-1/ Elementos funcionales y Organes de commande et conexiones raccordements Caperuza de protección (1) Mirilla para visualización de la presión ajustada (sólo con PEV-1/4-SC-OD) (2) Tornillo de ajuste del punto de conexión (3) Perno de ajuste de la histéresis (sacar la caperuza de protección; sólo con PEV-1/4-B) (4) Conexión eléctrica (5) Agujeros pasantes para fijación (6) Conexión de aire comprimido (7) Conector acodado WD (incluido en el suministro; sólo con PEV-1/4-B) (8) (6) PEV-1/4-B PEV-1/4-SC-OD (5) (4) (3) (2) Cache de protection démontable (1) Fenêtre pour l affichage du réglage de la pression (uniquement pour PEV-1/4-SC-OD) (2) Vis de réglage point de consigne (3) Tige de réglage l hystérésis (enlever le cache de protection ; uniquement pour PEV-1/4-B) (4) Raccord électrique (5) Trous de passage pour fixation (6) Raccord pneumatique (7) Connecteur coudé WD (fourni ; uniquement pour PEV-1/4-B) (8) (7) (8) Fig. 1/Fig. 1 (1) 9606 NH E/F 2

3 2 Funcionamiento y utilización Fonctionnement et application El presostato PEV-... abre o cierra un circuito eléctrico cuando se alcanza un valor de presión determinado (función de contacto conmutador). A medida que sube la presión, el diafragma se desplaza. La flexión del diafragma depende de la fuerza de la presión y de la tensión del muelle regulable. A una determinada flexión del diafragma, se acciona un microrruptor y se invierte el contacto de salida. Le pressostat PEV-... ouvre ou ferme un circuit électrique lorsqu une valeur de pression réglable est atteinte (inverseur). L augmentation de la pression déplace une membrane. Sa déformation dépend de la pression et de la précontrainte réglable du ressort. Quand la membrane atteint une déformation définie, un microcontact est actionné, il ferme ou ouvre les contacts électriques. El PEV-... está diseñado para generar señales de supervisión en sistemas de control. Le PEV-... est destiné à produire des signaux de contrôle pour des systèmes de commande. 3 Condiciones de seguridad Conditions de mise en oeuvre du produit LF-... LR-... Para una utilización correcta y segura del producto, deben observarse en todo momento estas condiciones generales. Observar los límites especificados (p.ej. presiones, fuerzas, pares, masas, velocidades, temperaturas). Consignes générales à respecter pour garantir un fonctionnement correct et en toute sécurité de ce produit : Respecter les valeurs limites indiquées (pressions, forces, couples, masses, températures). Fig.2/Fig NH E/F 3

4 PEV-1/4-... Fig.3/Fig. 3 C % mbar Asegurarse de que el aire de alimentación se halla convenientemente preparado. Tener en cuenta las condiciones ambientales imperantes. Observar las directrices y normas de seguridad nacionales y locales establecidas. Retirar todos los elementos auxiliares de transporte tales como ceras protectoras, láminas, caperuzas. Los componentes reciclables deben depositarse en contenedores adecuados. Observar las instrucciones y advertencias dadas - sobre el producto - en estas instrucciones de funcionamiento No se permiten modificaciones no autorizadas del producto. Veiller au conditionnement correct de l air comprimé. Tenir compte des conditions ambiantes. Respecter les prescriptions des organismes professionnels et des services de contrôle technique et les réglementations nationales en vigueur. Retirer toutes les protections utilisées pour le transport telles que cire, films plastiques et cartons. Chaque matériau peut être recyclé par tri sélectif. Tenir compte des mises en garde et indications figurant - sur le produit - dans cette notice d utilisation. Utiliser le produit dans son état d origine sans apporter de modifications NH E/F 4

5 4 Montaje Mecánico Apretar los tornillos de fijación M5 que atraviesan los taladros pasantes (6). Neumático Conectar el PEV-... a la conexión de aire comprimido G 1/4 (par de apriete máximo, 20 Nm). Eléctrico Elegir uno de los siguientes conectores acodados: Montage Mécanique Serrer les vis de fixation (M5) dans les trous (6). Pneumatique Connecter le PEV-... au raccord d air comprimé G 1/4 (couple de serrage max. 20 Nm). Electrique Choisir un des connecteurs coudés suivants : Conector acodado a) WD b) PEV-1/4- WD-... Connecteur coudé a) WD b) PEV-1/4- WD-... Estado del producto Incluido en el suministro Accesorio Statut du produit fourni* accessoire Función especial -- LED para indicación de estado Fonction supplémentaire -- affichage de l état par LEDs Tipo de cable de 4 hilos (para PG 9) de 5 hilos (para PG 11) Type de câble à 4 conducteurs (pour PG9) à5conducteurs (pour PG11) Fig. 4 *) sólo con PEV-1/4-B En ambos casos debe montarse un cable según DIN (p.ej. 4 x 0,5 mm 2 / 5 x 0,5mm 2 ) Fig. 4 *) uniquement pour PEV-1/4-B Dans les deux cas, brancher le câble (par ex. 4 X 0,5 mm 2 / 5 X 0,5 mm 2 ) selon DIN NH E/F 5

6 PEV-1/4-... Asegurarse de que el cable se instala de forma que - no quede aplastado - no quede retorcido - esté libre de tensiones S assurer lors de la pose que le câble n est - ni comprimé - ni plié - ni étiré Fig. 5/Fig.5 a) Cableado con conector acodado WD Cablear el conector WD según la tabla inferior. a) Câblage avec connecteur coudé WD Câbler le connecteur coudé selon le schéma de raccordement suivant. WD Fig. 7/Fig. 7 Pin Nº Conexiones 1 Tensión nominal: V AC V DC 2 Contacto N.C. 3 Contacto N.A. 4 Masa Fig. 6 Broche n Fig. 6 Raccords 1 Tension de commutation: V AC V CO 2 Contact à ouverture 3 Contact à fermeture 4 Mise à terre 9606 NH E/F 6

7 (A) b) Cableado con conector acodado PEV-1/4-WD-... (accesorio): 1. Desenroscar completamente el tornillo de fijación en la cabeza del conector acodado (guardarlo en lugar seguro). 2. Sacar la placa que se ha aflojado del conector (A). b) Câblage avec connecteur coudé PEV-1/4-WD-... (accessoire) 1. Desserrer complètement la vis de fixation sur le dessus du connecteur coudé (la conserver en lieu sûr). 2. Enlever la plaque de raccordement (A) ainsi libérée. Fig. 8/Fig.8 3. Cablear el conector PEV-1/4-WD-... según la tabla inferior. 3. Câbler le connecteur coudé PEV-1/4- WD-... selon le schéma suivant: 1 PEV-1/4-WD Tipo Pin Nº PEV-1/4-WD- LED 24 conexiones PEV-1/4-WD- LED 230 Type Broche PEV-1/4-WD- LED 24 Raccords PEV-1/4-WD- LED Tensión nominal: V DC V AC 1 Tension de commutation V DC V AC 2 3 Fig. 10/Fig Contacto N.C. 3 Contacto N.A. 4 0 V 2 Contact à ouverture 3 Contact à fermeture 4 0 V 5 Masa 5 Mise à terre Fig Insertar y apretar el tornillo de fijación. Fig Remettre en place la vis de fixation et la serrer. 5. Empujar el conector acodado en el presostato PEV-... (asegurarse de que los contactos ajustan correctamente). 5. Glisser le connecteur coudé sur le pressostat PEV-... (assurer le blocage en rotation) NH E/F 7

8 PEV-1/ Puesta a punto Ajuste del punto de conmutación Mise en service Pour le réglage du point de consigne PEV-1/4B PEV-1/4-SC-OD Observar que el tornillo de ajuste (3) tiene un tope solamente cuando se gira en sentido antihorario. 1. Girar los tornillos de ajuste como sigue: Tenir compte du fait que la vis de réglage (3) n est pourvue d une butée que dans le sens inverse des aiguilles d une montre. 1. Tourner les éléments de réglage de la façon suivante: (4) (3) Fig. 11/Fig. 11 (3) (2) PEV-1/4-B PEV-1/4-SC-OD - Girar el tornillo de ajuste (3) en sentido antihorario. - Girar el perno de ajuste (4) en sentido horario [SW11] todo lo que sea posible Ajustar con el tornillo (3) 2 bar por debajo de la presión de conmutación superior [véase escala de ajuste (2)] PEV-1/4-B - vis de réglage (3) dans le sens inverse des aiguilles d une montre - tige de réglage (4) dans le sens des aiguilles d une montre [SW 11] jusqu à la butée PEV-1/4-SC-OD vis de réglage (3) à une valeur inférieure de 2 bars au point de consigne haut [voir plage de réglage (2)] 1 Hy Datos de la Fig. 12: Reacción de conmutación de un presostato Légende de la fig. 12 : Cycle de fonctionnement d un pressostat 0 Fig. 12/Fig. 12 Pu Po P Presión de conmutación superior : po Presión de conmutación inferior : pu Histéresis : Hy Point de consigne haut Point de consigne bas Hystérésis : po : pu : Hy 9606 NH E/F 8

9 2. Verificar la señal de salida del PEV-... como sigue: 2. Vérifier le signal de sortie sur le PEV-... de la façon suivante : PEV-1/4-WD Fig. 13/Fig. 13 WD Con conector acodado PEV-1/4- WD-... (accesorio) Aplicar la tensión de conmutación a las conexiones 1 y 4 El LED verde luce Con conector acodado WD (incluido en el suministro) Unir las conexiones 1 y 2 a través de un tester de continuidad Hay continuidad en el circuito Avec connecteur coudé PEV-1/4-WD (accessoire) Appliquer la tension de commutation aux raccords électriques 1 et 4 La LED verte s allume Avec connecteur coudé WD (fourni) Appliquer un testeur de continuité aux bornes 1 et 2 Le testeur de continuité réagit (3) 3. Aplicar la presión superior de conmutación deseada al PEV-... (p.ej. 8 bar). Para ello se necesita un manómetro. La indicación cambia como sigue: Conector acodado El LED amarillo luce Conector acodado WD No hay continuidad en el circuito 3. Appliquer la pression du point de consigne haut désiré au PEV-... (par ex. 8 bars). Pour cela un manomètre de contrôle est nécessaire. L affichage change de la façon suivante : Connecteur coudé La LED jaune s allume Connecteur coudé WD Le testeur de continuité se remet à zéro Fig. 14/Fig Girar el tornillo (3) en sentido horario hasta que el PEV-.. conmuta (se alcanza el punto de conmutación inferior). 4. Tourner les vis de réglage (3) dans le sens des aiguilles jusqu à ce que le PEV-... commute (lorsque le point de consigne bas est atteint) NH E/F 9

10 PEV-1/4-... La indicación cambia como sigue: L affichage change de la façon suivante: Conector acodado Conector acodado WD Connecteur coudé Connecteur coudé WD (3) El LED verde luce Hay continuidad en el circuito La LED verte s allume Le testeur de continuité réagit Fig. 15/Fig Girar el tornillo (3) en sentido antihorario hasta que el PEV-.. conmuta (se alcanza el punto de conmutación superior). La indicación cambia como sigue: Conector acodado El LED amarillo luce Conector acodado WD No hay continuidad en el circuito 5. Tourner la vis de réglage (3) dans le sens inverse des aiguilles jusqu à ce que le PEV-... commute (lorsque le point de consigne haut est atteint). L affichage change de la façon suivante : Connectuer coudé La LED jaune s allume Connecteur coudé WD Le testeur de continuité se remet à zéro Fig. 16/Fig. 16 Ajuste de la histéresis (sólo con PEV- 1/4-B): 6. Aplicar el punto de conmutación inferior p u al PEV-... (punto de conmutación superior p o menos la histéresis deseada Hy [véase el diagrama de la Fig. 16]) La indicación no cambia. Pour régler l hystérésis (uniquement pour PEV-1/4-B) : 6. Appliquer la pression du point de consigne bas p u au PEV-... (point de consigne haut p o moins l hystérésis souhaitée Hy [voir diagramme de la fig. 16]). L affichage ne change pas NH E/F 10

11 (3) 7. Girar el tornillo de ajuste (3) en sentido horario hasta que el PEV-.. conmuta. La indicación cambia como sigue: 7. Tourner la vis de réglage (3) dans le sens des aiguilles jusqu à ce que le PEV-... commute. L affichage change de la façon suivante : Conector acodado Conector acodado WD Connecteur coudé Connecteur coudé WD Fig. 17/Fig. 17 El LED verde luce Hay continuidad en el circuito La LED verte s allume Le testeur de continuité réagit (4) 8. Aplicar la presión superior de conmutación deseada al PEV-... La indicación no cambia. 9. Girar el perno de ajuste (4) (llave de 11) en sentido antihorario hasta que el PEV-... conmuta (ajuste de la histéresis). La indicación cambia como sigue: 8. Appliquer la pression du point de consigne haut po au PEV-... L affichage ne change pas. 9. Tourner la tige de réglage (4) dans le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu à ce que le PEV-... commute (réglage de l hystérésis). L affichage change de la façon suivante : Conector acodado Conector acodado WD Connecteur coudé Connecteur coudé WD Fig. 18/Fig. 18 El LED amarillo luce No hay continuidad en el circuito La LED jaune s allume Le testeur de continuité se remet à zéro 10. Repetir los pasos 6 a 9 hasta ajustar el punto de conmutación superior y la histéresis. 10. Répéter les étapes 6 à 9 jusqu à ce que le point de consigne haut et l hystérésis soient réglés NH E/F 11

12 PEV-1/ Funcionamiento Con fluctuaciones en la temperatura del fluido: Observar que el punto de conmutación se verá ligeramente afectado. A una temperatura del fluido < 1 C: Evitar alcanzar el punto de rocío. Si se alcanza el punto de rocío, se formará hielo en el diafragma. Esto afectará a los valores característicos del presostato. Solución: usar aire comprimido previamente secado. Desmontaje y reparaciones Si es necesario, limpiar la parte exterior del PEV-... con un paño suave. Se permite cualquier agente limpiador no abrasivo. Compensación de desviaciones en los puntos de conmutación con ciclos de conmutación frecuentes Repetir el ajuste del punto de conmutación (véase Puesta a punto ). Conditions d utilisation Si la température du fluide varie : Tenir compte du fait que le point de consigne subit une légère influence. Si la température du fluide est inférieure à 1 C : Eviter d atteindre le point de rosée. Si le point de rosée est atteint, la membrane givre. Ceci modifie les caractéristiques du pressostat. Solution: utiliser de l air comprimé sec. Maintenance et entretien Nettoyer si nécessaire l extérieur du PEV-... avec un chiffon doux. Tous les produits de nettoyage non agressifs peuvent être utilisés. Pour compenser les dérives du point de consigne lors de commutation fréquentes : Refaire le réglage des points de consigne (voir mise en service) NH E/F 12

13 8 Eliminación de fallos Fallo Causa posible Solución El PEV no conmuta Punto de conmutación Modificar el punto de conmutación demasiado alto (véase Puesta a Punto) El interruptor no da señal de salida Fig. 19 Histéresis demasiado grande Interruptor defectuoso Error de conexionado Modificar la Histéresis (véase Puesta a Punto) Devolver el PEV a Festo Comprobar las conexiones eléctricas del PEV 8 Dépannage Panne Cause possible Solution Le PEV ne commute pas Aucun signal n est délivré Fig. 19 Point de consigne trop élevé Hystérésis trop grande Pressostat défectueux Erreur de raccordement Modifier le point de consigne (voir mise en service) Modifier l hystérésis (voir mise en service) Renvoyer le PEV à Festo Vérifier le branchement électrique du PEV 9606 NH E/F 13

14 9 PEV-1/4-... Especificaciones técnicas Tipo PEV-1/4-B PEV-1/4-SC-OD Nº de artículo Construcción Fluido Posición de montaje Presostato electromecánico presostato electromecánico con escala de ajuste Aire a presión filtrado, con o sin lubricación (fineza de filtro 40 µm) Indiferente Conexión G 1/4 Margen de presión permisible, Presión de conmutación ajustable bar; bar Histéresis (véase diagrama en Puesta a punto ) ajustable no ajustable Margen de temperaturas: - fluido Tensión de funcionamiento Intensidad de conmutación Potencia de los contactos: Conformidad CE - ambiente Tension Carga óhmica [A] Carga inductiva [A] -20 C C -20 C C No debe alcanzarse el punto de rocío a < 1 C (usar aire seco) V AC, V DC 25 ma... max. 5A (considerando la potencia de conmutación admisible) hasta 250 V AC 5 0,5 hasta 30V DC 5 0,5 según la directiva de baja tensión 73/23/EWG hasta 125V DC 0,4 0,025 Tiempo de conmutación permitido Grado de protección Frecuencia de conmutación Conex. 37 ms (típico); Desc. 29 ms (típico) IP 65 con el conector (DIN ) correctamente montado máx. 3,3 Hz Fig NH E/F 14

15 9 Caractéristiques techniques Type PEV-1/4-B PEV-1/4-SC-OD Référence Type de construction pressostat mécanique pressostat mécanique avec vernier de réglage Fluide air comprimé filtré, lubrifié ou non (finesse du filtre min. 40 µm) Position de montage indifférente Raccord G 1/4 Plage de pression admissible pression réglable 0 à 12 bars 1 à 12 bars Hystérésis (voir diagramme mise en service) réglable non réglable Plage de température admissible- -ambiante ranges: -du fluide Tension Intensité admissible Pouvoir de coupure Tension Charge résistive [A] Charge inductive [A] Conformité aux normes Temps de réaction -20 C C Le point de rosée ne doit pas être atteint quand la température -20 C o C < 1 C (utiliser de l air sec) V AC, V CC 25 ma... max. 5A (en respectant le pouvoir de coupure) jusqu à 250VAC 5 0,5 jusqu à 30 VCC 5 0,5 jusqu à 125 VCC 0,4 0,025 conforme à la directive sur les basses tensions 73/23/CEE 37 ms à l enclenchement (valeur d essai), 29 ms au relâchement (valeur d essai) Indice de protection IP 65 avec connecteur monté correctement (DIN ) Fréquence de commutation admissible max. 3,3 Hz Matériaux : 1. Corps 2. Membrane 1. aluminium, revêtu 2. NBR Fig NH E/F 15

16 Postfach D Esslingen Telefon (0711) Quelltext: deutsch Version: 9606 NH Reservados todos los derechos, incluso los de traducción. No debe reproducirse ninguna parte de la obra con ningún método electrónico, mecánico, fotocopiado o cualquier otro sin la previa autorización de Festo KG. Reservado el derecho de modificaciones. Tous droits de reproduction réservés. Aucune partie de l ouvrage ne peut, sous quelque forme que ce soit (impression, copie, microfilm ou autre procédé), être reproduite, dupliquée, distribuée ou faire l objet d un traitement informatique, sans autorisation écrite préalable de la Festo KG. 10 Accesorios Denominación Conector acodado 24 V (con indicador de estado) Conector acodado 230 V (con indicador de estado) Placa de montaje Fig Accessoires Désignation Connecteur coudé 24 V (avec affichage de l état) Connecteur coudé 230 V (avec affichage de l état) Plaque de montage Fig. 21 Tipo PEV-1/4-WD-LED-24 PEV-1/4-WD-LED-230 APL-2N-PEV Type PEV-1/4-WD-LED-24 PEV-1/4-WD-LED-230 APL-2N-PEV 9606 NH E/F 16

Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio Instrucciones de servicio Instructions d utilisation El montaje y la puesta en servicio deberá estar a cargo exclusivamente de personal técnico autorizado y en concordancia con las instrucciones de servicio.

Más detalles

Instrucciones de servicio

Instrucciones de servicio Instrucciones de servicio Notice d utilisation El montaje y la puesta en servicio deberá estar a cargo exclusivamente de personal técnico autorizado y en concordancia con las instrucciones de servicio.

Más detalles

Adelaide Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horizonte Birmingham Bologna Bordeaux Brisbane Bruxelles Budapest Buenos Aires Campinas Cape Town

Adelaide Athen Auckland Barcelona Bangkok Belo Horizonte Birmingham Bologna Bordeaux Brisbane Bruxelles Budapest Buenos Aires Campinas Cape Town 684 672 1. Organes de commande 1. Elementos de operación et raccordements y conexiones Face avant Parte frontal Bouton de remise à zéro Bouton de déverrouillage Bouton de présélection Afficheur (présélection)

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de medición continua. Document ID: 30375 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de medición continua Document ID: 30375 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380

Instrucciones adicionales. Conector de enchufe ISO para sensores de nivel. Document ID: 30380 Instrucciones adicionales Conector de enchufe ISO 4400 para sensores de nivel Document ID: 30380 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Instrucciones generales de seguridad... 3.3 Instrucciones

Más detalles

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2 Hoja técnica WIKA PE 81.47 Aplicaciones Monitorización de presión Regulación de presión y control Monitorización

Más detalles

Válvulas posicionadoras MPYE

Válvulas posicionadoras MPYE Gran dinamismo Elemento de control en circuitos posicionadores 5/3 vías 2015/01 Reservado el derecho de modificación Internet: www.festo.com/catalogue/... 1 Características Datos generales La válvula posicionadora

Más detalles

Válvula distribuidora 3/2 de accionamiento eléctrico, Serie AS3-SOV-...-POS Con sensor ST6 integrado G 3/8 - G 1/2 Conexión tubo

Válvula distribuidora 3/2 de accionamiento eléctrico, Serie AS3-SOV-...-POS Con sensor ST6 integrado G 3/8 - G 1/2 Conexión tubo Preparación de aire comprimido Unidades de mantenimiento y componentes 1 Tipo válvula de asiento, bloqueable Caudal nominal 4500 l/min Caudal nominal, 1 2 4500 l/min Caudal nominal, 2 3 3200 l/min Presión

Más detalles

Presostatos electromecánicos Para circuitos de control, tipos ACW y ADW

Presostatos electromecánicos Para circuitos de control, tipos ACW y ADW Presentación Para circuitos de control, tipos ACW y ADW Funciones Los presostatos de tipos ACW y ADW son presostatos para circuitos de control, de intervalo ajustable. Los presostatos de tipo ACW se utilizan

Más detalles

374 048 Notice d emploi Capteur de proximith. lnstrucciones de manejo Interruptores de proximidad Tipo SME-3-SQ-LED-24-B SME-3-SL-LED-24-B

374 048 Notice d emploi Capteur de proximith. lnstrucciones de manejo Interruptores de proximidad Tipo SME-3-SQ-LED-24-B SME-3-SL-LED-24-B 374 048 Notice d emploi Capteur de proximith VPe SME-3-SQ-LED-24-B SME-3-SL-LED-24-B lnstrucciones de manejo Interruptores de proximidad Tipo SME-3-SQ-LED-24-B SME-3-SL-LED-24-B CC Que faut-il savoir pour

Más detalles

VÁLVULA PROPORCIONAL Sentronic D - cuerpo roscado G 1/8 a G 3/8 o de aplicación G 1/8 - G 1/4 con regulación de presión electrónica

VÁLVULA PROPORCIONAL Sentronic D - cuerpo roscado G 1/8 a G 3/8 o de aplicación G 1/8 - G 1/4 con regulación de presión electrónica 00249ES-2014/R01 PRESENTACIÓN La Sentronic D es una válvula proporcional de tres orificios de mando digital que asegura una dinámica elevada. Sentronic D significa: - Comunicación y tecnología de regulación

Más detalles

Ajustable. Set de conexión para vacuostato

Ajustable. Set de conexión para vacuostato VACUOSTATOS, INDUCTIVO UNIVERSAL Los interruptores de vacío ajustables son accionados a un nivel de vacío establecido y son ajustados mediante un botón. Los interruptores de vacío s, son accionados a un

Más detalles

Sensores de caudal SFAB

Sensores de caudal SFAB Características Informaciones resumidas Instalación rápida y segura mediante racor roscado QS Display orientable en 270 Montaje del sensor en batería, con perfil DIN o individualmente con placa de adaptación

Más detalles

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS

T87 Range Stops INSTALLATION APPLICATION INSTALLATION INSTRUCTIONS EFS T87 Range Stops APPLICATION Use the 0144-001 range stops with the T87K, N thermostats to limit the minimum and maximum temperature settings. The 0144-001 contains two range stop scales and two #2-28 x

Más detalles

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009

Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas. OBF5xx / / 2009 Instrucciones de uso Amplificador de conmutación para fibras ópticas OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Utilización correcta.... Campos de aplicación...

Más detalles

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite

Sistema Vite: mobiliario de cristal. système Vite Sistema Vite: mobiliario de cristal système Vite 324 Sistema Vite: mobiliario de cristal / système Vite Índice / sommaire 13 05 Aplicaciones / 325 applications Componentes / 333 composants Puntos de fijación/conectores

Más detalles

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos

Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Electroválvula de 3/2 y 4/2 vías para sistemas neumáticos Diseño compacto, versiones de 3/2 y 4/2 vías Bloque de válvulas ampliable Consumo reducido de potencia Distintas conexiones neumáticas disponibles

Más detalles

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos

Sensores de espacio de aire SOPA Cuadro general de productos Cuadro general de productos Zona de detección: 20 200 μm Salidas 2x PNP o 2x NPN Posibilidad de detectar dos distancias Función integrada de expulsión por soplado Indicación mediante LCD de dos colores

Más detalles

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Instrumentación de presión electrónica Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10 Hoja técnica WIKA PE 81.09 Aplicaciones Medida de nivel en rios y lagos Monitorización de pozos

Más detalles

Reguladores de presión proporcionales VPPE/VPPE con display

Reguladores de presión proporcionales VPPE/VPPE con display Reguladores de presión proporcionales VPPE/VPPE con display Reguladores de presión proporcionales VPPE/VPPE con display Cuadro general de productos Función Ejecución Conexión neumática 1 Diámetro nominal

Más detalles

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011

ABB i-bus KNX Actuador interruptor, x canales, 6 A, MDRC SA/S x.6.1.1, 2CDG11015xR0011 Datos técnicos 2CDC505050D0705 ABB i-bus KNX Descripción del producto Los actuadores de conmutación 6 A SA/S x.6.1.1 son aparatos para montaje en raíl DIN en un diseño ProM para montar en distribuidores.

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS Folleto técnico

Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS Folleto técnico Transmisores de presión para aplicaciones industriales, tipo MBS 4510 Folleto técnico Características Diseñados para ser utilizados en ambientes industriales severos Carcasa y partes en contacto con el

Más detalles

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33

Transmisores de presión para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Especificación técnica Transmisores de para aplicaciones industriales Tipo MBS 32 y MBS 33 Características Diseñados para utilización en ambientes industriales extremos Marcados CE: con protección EMC

Más detalles

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1

Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 Amplificador de sensor de fibra óptica Modelo FA1 El rango de distancia depende de la fibra Véase la hoja de datos de FUR, FUT Configuración sencilla mediante un interruptor de ajuste de 3 direcciones

Más detalles

Instrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377

Instrucciones adicionales. Conector enchufable M12 x 1. para sensores de medición continua. Document ID: 30377 Instrucciones adicionales Conector enchufable M2 x para sensores de medición continua Document ID: 30377 Índice Índice Para su seguridad. Uso previsto... 3.2 Empleo no autorizado... 3.3 Instrucciones generales

Más detalles

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo

Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo Instrumentación de presión mecatrónica Manómetro de cápsula con contactos eléctricos Versión en acero inoxidable, alta resistencia a sobrecargas Modelo 632.51 Hoja técnica WIKA PV 26.06 Aplicaciones Control

Más detalles

Introducción. Funcionamiento

Introducción. Funcionamiento Introducción El presostato tipo CS forma parte del programa de presostatos de Danfoss. Todos los interruptores de presión tipo CS llevan acoplado un interruptor tripolar accionado por presión, cuya posición

Más detalles

Construcción con perfiles Aqualine

Construcción con perfiles Aqualine Construcción con perfiles construction avec profilés Construcción con perfiles / constructions avec profilés 592 Herrajes para espacios de baño / cabines de douche en verre Construcción con perfiles para

Más detalles

Especificación técnica CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F B0943

Especificación técnica CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F B0943 CI-tronic Limitador de par de Arranque TCI (Arranque Suave) Junio 2001 DKACT.PD.C50.F2.05 520B0943 2 DKACT.PD.C50.F2.05 ã Danfoss A/S 06-2001 Especificación técnica Limitador de par de Arranque, tipo TCI

Más detalles

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B

FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B FUENTES DE ALIMENTACIÓN SERIES BMX24/25B - BMX24/50B Manual de Instalación y Uso Certificado nº FS82426 2011 DURAN ELECTRONICA S.L. - All rights reserved www.duranelectronica.com E-manFuentesBMX-B-v01

Más detalles

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010

Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010 Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos

Más detalles

Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A

Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Folleto técnico Pressostatos diferenciales, Tipos MP 54, 55 y 55A Los presostatos diferenciales de aceite MP 54 y se utilizan como interruptores de seguri dad para proteger

Más detalles

Serie 3755 Amplificador neumático Tipo 3755

Serie 3755 Amplificador neumático Tipo 3755 Serie 3755 Amplificador neumático Tipo 3755 Aplicación El amplificador neumático se utiliza junto con posicionadores para aumentar la velocidad de posicionamiento de los accionamientos neumáticos. K VS

Más detalles

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15

Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión Controlador de seguridad de temperatura Modelo SW15 Hoja técnica WIKA TV 28.04 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización

Más detalles

MSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas

MSK 624/634. Aplicaciones. Ventajas Termostato Duct La empresa Suiza Trafag, es un proveedor internacional líder de sensores e instrumentación de alta calidad para la monitorización y medición de presión y temperatura. Aplicaciones HVAC

Más detalles

tensión constante 24Vdc tension constante 24Vdc Colores LED / Couleurs LED Blanco 3000K Blanc 3000K Blanco 4000K Blanc 4000K

tensión constante 24Vdc tension constante 24Vdc Colores LED / Couleurs LED Blanco 3000K Blanc 3000K Blanco 4000K Blanc 4000K A L P H A Aparatos de empotrar pisable para uso exterior e interior Aplicación: pavimentaciones, fachadas, arboles de tamaño medio y grande, falso techo, vitrinas Ambientación: porticados, paseos, hoteles,

Más detalles

Reguladores de precisión LRP/LRPS

Reguladores de precisión LRP/LRPS Reguladores de precisión LRP/LRPS -V- Nuevo Reguladores de precisión LRP, tamaño 40 Cuadro general de periféricos Cuadro general de periféricos Regulador de presión de precisión LRP-x-6 Regulador de presión

Más detalles

Válvula de arranque progresivo ydeescape Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement rapide MS6-SV-...-D-10V24

Válvula de arranque progresivo ydeescape Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement rapide MS6-SV-...-D-10V24 Válvula de arranque progresivo ydeescape Distributeur de mise en pression progressive et d'échappement rapide MS6-SV-...-D-10V24 es fr Instrucciones de utilización Notices d utilisation 8036339 1409NH

Más detalles

fac4 vigilante de aislamiento para corriente continua aislada de tierra

fac4 vigilante de aislamiento para corriente continua aislada de tierra Descripción El equipo FAC4 es un para instalaciones de corriente de 25-1000 VDC s. Detecta los fallos de a tierra, incluyendo los fallos simétricos. Dispone de una función de re-conexión automática donde

Más detalles

Válvulas 5/2 y 5/3, tipo ISO CD tamaño 1

Válvulas 5/2 y 5/3, tipo ISO CD tamaño 1 Electric Drives and Controls Hydralics Linear Motion and Assembly Technologies Pneumatics Service Válvulas 5/2 y 5/3, tipo ISO CD tamaño Technical data Válvulas 5/2 y 5/3, tipo ISO CD tamaño 5/2, accionamiento

Más detalles

Contactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122

Contactor 4 kw / 400 V con 3 contactos principales y máx. 4 contactos auxiliares Serie 8510/122 www.stahl.de máx. 4 contactos auxiliares > Versión con fijación mediante tornillos robusta resistente contra vibraciones fiable > material del envolvente resistente a la corrosión > Bornes de conexión

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Datos técnicos. Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Referencia de pedido Características Montaje directo en mandos estándarizados Carcasa compacta y estable Ajuste fijo Declaración de Fabricación CE TÜV99 ATEX 79X : metodo de transferencia Accesorios VMBI-+P/Z-0,M-PVC-V-W-Y

Más detalles

Unidad de control neumático / Feedback

Unidad de control neumático / Feedback 897 neumático / El Tipo 897 puede combinarse con... Diseño compacto Válvula de pilotaje integrada con mando manual Canal de aire de control interno Ajuste automático de posición final Homologación ATEX

Más detalles

Relés de medida y control Zelio Control

Relés de medida y control Zelio Control Presentación ontrol elés de medida de corriente, modelo M 0 Funciones Estos aparatos se destinan a detectar un rebasamiento de umbral de corriente prerreglada alterna o continua. Están dotados de una tapa

Más detalles

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR

HAA54 DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR DETECTOR DE MOVIMIENTO PIR 1. Descripción El utiliza la tecnología Double-Twin Optics. La lógica de seguridad se suministra por el procesador ASIC (Application Specific Integrated Circuit), diseñado especialmente

Más detalles

Sensor de nivel ultrasónico UFM

Sensor de nivel ultrasónico UFM Sensor de nivel ultrasónico UFM Ventajas Principio de medición sin contacto Opciones para medición de distancia, volumen y nivel Opcional con salidad continua o relés Usos El UFM es un sensor de ultrasonidos

Más detalles

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable Hoja técnica WIKA TV 25.01 Aplicaciones Control y regulación de procesos

Más detalles

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico

Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING. Folleto técnico Controladores electrónicos EKC 201 y EKC 301 REFRIGERATION AND AIR CONDITIONING Folleto técnico Introducción Los EKC 201 (para montaje en panel) y EKC 301 (para montaje en raíl DIN) han sido especialmente

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. LED de señal de luz Núm. de pedido : 1171 00 Lámpara de orientación por LED Núm. de pedido : 1169 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8691 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Reguladores de presión proporcionales VPPE

Reguladores de presión proporcionales VPPE Reguladores de presión proporcionales VPPE Reguladores de presión proporcionales VPPE Cuadro general de productos Función Ejecución Conexión neumática Regulador de presión proporcional Sin display Diámetro

Más detalles

BMA4024 Módulo de bus analógico

BMA4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico BM4024 Módulo de bus analógico con 24 entradas o salidas analógicas La función como entradas o salidas se puede seleccionar para cada una de las 24 conexiones mediante la

Más detalles

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo

Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN1. Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN Folleto de catálogo Técnicas eléctricas de uniones conectores eléctricos Conectores eléctricos de la serie CN Conector

Más detalles

Manual de Instrucciones

Manual de Instrucciones Convertidor TR420 Manual de Instrucciones R-MI-TR420 Rev.: 1 ÍNDICE 1 INTRODUCCIÓN... 2 2 INSTALACIÓN... 2 2.1 Conexión de la alimentación... 2 2.2 Conexión del sensor... 3 2.3 Conexión de la salida...

Más detalles

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso

Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso Cabezal de control para montaje integrado en válvulas de proceso El Tipo 8695 puede combinarse con... Diseño compacto de acero inoxidable Registro analógico integrado de la posición de la válvula (función

Más detalles

Regulador de presión Tipo 4708

Regulador de presión Tipo 4708 Regulador de presión Tipo 478 Aplicación Reguladores de presión de alimentación que proporcionan una presión de aire constante a equipos neumáticos de medición, regulación y control. Margen punto de consigna,

Más detalles

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S

ABB i-bus KNX Fuente de alimentación KNX con diagnóstico, 320 ma/640 ma, MDRC SV/S , 2CDG110145R0011, SV/S Datos técnicos 2CDC501052D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto Las fuentes de alimentación KNX generan y supervisan la tensión de sistema KNX (SELV). Con la bobina integrada se desacopla la línea

Más detalles

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Pressostatos diferenciales Tipos MP 54, 55 y 55A REFRIGERATION & AIR CONDITIONING DIVISION.

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Pressostatos diferenciales Tipos MP 54, 55 y 55A REFRIGERATION & AIR CONDITIONING DIVISION. MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Pressostatos diferenciales Tipos MP 54, 55 y 55A REFRIGERATION & AIR CONDITIONING DIVISION Folleto técnico Contenidos Página Introducción......................................................................................

Más detalles

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A

Serie 40 - Minirelé para Circuito Impreso A ..4..4..4 Serie - Minirelé para Circuito Impreso 8-0 - A - Montaje en circuito impreso ó enchufable en zócalo - Versión bobina: AC, DC, DC sensible ó biestable con un sólo bobinado - 8 mm, kv (./0µs) entre

Más detalles

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm

Dimensiones. Datos técnicos Datos generales Función del elemento de conmutación CC N.C. dual Distancia de conmutación de medición s n 3 mm Dimensiones 5 20 15 52 35,4 30 M12x1 0102 M18x1 5,3 LED 62 Referencia de pedido 40 23,75 R20,8 45 45 Características Para montaje en la carcasa Montaje directo en mandos estándarizados Cumple con Normativa

Más detalles

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011

ABB i-bus KNX Estación meteorológica, 4 canales, DIN WS/S , 2CDG110191R0011 Datos técnicos 2CDC504088D0701 ABB i-bus KNX Descripción del producto El aparato sirve para registrar datos meteorológicos. En el aparato se pueden conectar cuatro sensores de uso comercial. La conexión

Más detalles

Posicionador CMSX Características

Posicionador CMSX Características Posicionador CMSX Posicionador CMSX Características Funcionamiento y aplicaciones El posicionador CMSX se utiliza para regular la posición de actuadores giratorios neumáticos de simple y doble efecto,

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E

Rev Manual de instrucciones Busch-Ferncontrol IR. Regulador de luz IR Receptor empotrable IR 6045 E 2973-1-7919 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Regulador de luz IR 6045-500 Receptor empotrable IR 6045 E-101-500 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Manejo...

Más detalles

Tipo Electroválvulas

Tipo Electroválvulas Sistema de control remoto de válvulas de proceso AirLINE - El tipo 8644 puede combinarse con... Total compatibilidad con el sistema Combinación de bus de campo, electroválvulas de pilotaje y módulos de

Más detalles

Installation Instructions Instrucciones para la instalacion Guide d'installation

Installation Instructions Instrucciones para la instalacion Guide d'installation Deep Wall Extension Kit For 3/4 Volume Control Valve Installation Instructions Instrucciones de instalación del conjunto de extensión mural para válvula de control del volumen de 3/4" IInstructions d installation

Más detalles

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95

Reticulado 3.5 mm 1 contacto 12 A Montaje en circuito impreso o en zócalo serie 95 Serie 41 - Mini-relé para circuito impreso 8-12 - 16 A Características 41.31 41.52 41.61 1 o 2 contactos conmutados Bajo perfil (altura 15.7 mm) 41.31-1 contacto 12 A (reticulado 3.5 mm) 41.52-2 contactos

Más detalles

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326

ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 ACCESORIOS MEDIO AMBIENTE, S.L MANUAL DE INSTRUCCIONES MANÓMETRO DIFERENCIAL MPD 1326 CARACTERÍSTICAS El manómetro de presión diferencial MPD 1326 está indicado para la medida y control de la presión diferencial

Más detalles

pág VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida: 24VDC. Potencia de salida: W.

pág VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida: 24VDC. Potencia de salida: W. VERSIÓN MODULAR Monofásicas Tensión de salida: 12 o. Potencia de salida: 10...100W. pág. -2 VERSIÓN PARA GUÍA DIN Monofásicas, bifásicas y trifásicas. Tensión de salida:. Potencia de salida: 5...0W. pág.

Más detalles

Válvulas electromagnéticas VAS

Válvulas electromagnéticas VAS Válvulas electromagnéticas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar Fácil montaje Construcción compacta que

Más detalles

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior

Anchura 5 mm Bobina de bajo consumo. Montaje en circuito impreso. o en zócalo serie 93. Vista parte inferior Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34. Ultra fino con contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 3 mm (EN 0022) - en zócalos

Más detalles

Válvulas electromagnéticas para gas VAS

Válvulas electromagnéticas para gas VAS C US Válvulas electromagnéticas para gas VAS Consecuente desarrollo de las válvulas electromagnéticas para gas VG y VS Adecuadas para una presión de entrada máxima de 500 mbar (7 psig) Fácil montaje Construcción

Más detalles

MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS

MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS MANUAL DE USUARIO TARJETA DE CONTACTOS SECOS VALIDO PARA SAI INNOVA PLUS RT 1-3KVA Y SAI INNOVA PLUS 1-3KVA 1- DESCRIPCION: Tarjeta de contacto seco una opción del SAI, que se utiliza para proporcionar

Más detalles

Manual de instrucciones adicionales

Manual de instrucciones adicionales Sistema de control Termómetros de resistencia eléctrica Pt100 CPKN, CPKNO, CPKN-CHs HPK, HPK-L MegaCPK RPH Manual de instrucciones adicionales Aviso legal Manual de instrucciones adicionales Termómetros

Más detalles

Configure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable

Configure el cable de interconexión de acuerdo con la Fig. 1. para un funcionamiento adecuado. Figura 1 Diagrama de ensamblaje del cable VISP1 UNIDAD DE GIRO/INCLINACIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. INSTALACIÓN La unidad ha sido diseñada para ser montada sobre un soporte de pared. Para la instalación del dispositivo de giro e inclinación

Más detalles

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512 APPLICATION Mitsubishi Eclipse TOOLS REQUIRED Socket Wrench with extension and 10 mm socket Small Screwdriver Soft Cloth Cleaning Solution BILL

Más detalles

Purga de condensado WA/PWEA

Purga de condensado WA/PWEA Purga de condensado WA/PWEA Purga de condensado WA Función -Q- Temperatura 0 +60 C -L- Presión de funcionamiento 1,5 16 bar -H- Importante Para que cierre la purga automática de condensado WA-2 es necesario

Más detalles

Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A. Características Ultra fino con 1 contacto - 6 A. Montaje en circuito impreso

Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A. Características Ultra fino con 1 contacto - 6 A. Montaje en circuito impreso Serie 34 - Relé electromecánico para circuito impreso 6 A Características 34.51 Ultra fino con 1 contacto - 6 A Montaje en circuito impreso - directo o en zócalo Montaje en carril de 35 mm (EN 60715) -

Más detalles

Rexroth Hydraulics. Conectores de cable para el mando de válvulas accionadas eléctricamente y para sensores RS /05.98.

Rexroth Hydraulics. Conectores de cable para el mando de válvulas accionadas eléctricamente y para sensores RS /05.98. RS 08 006/05.98 Reemplaza a: 07.97 Conectores de cable para el mando de válvulas accionadas eléctricamente y para sensores Indice Contenido Página Conexión individual Conector de cable según DIN 4 650

Más detalles

03/11/2015

03/11/2015 48 x 48 Digitales LCD Timer 815E ref 88857311 Salida de relé Visualización mediante LCD o LED (815E) Multifunción o monofunción Multigama Multitensión Salida de 1 o 2 relés Función Reset en la parte frontal

Más detalles

S E N S O R E S CAPACITIVOS KAS Serie 95. Control de nivel de forraje y en las dosificadoras de vehicúlos agrícolas

S E N S O R E S CAPACITIVOS KAS Serie 95. Control de nivel de forraje y en las dosificadoras de vehicúlos agrícolas S E N S O R E S CAPACITIVOS KAS Serie 95 Sensores para la automatización en la industria agrícola Control de nivel de forraje y en las dosificadoras de vehicúlos agrícolas No. registro: 1327-01 Laboratorio

Más detalles

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo

Actuación directa bar 1) DN 1,2 mm... DN 1,6 mm. Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo Electroválvula miniatura de 3/2 vías ctuación directa 0... 10 bar DN 1,2 mm... DN 1,6 mm Conexiones M5, G 1/8, G ¼, sub-base y banjo El puede combinarse con... Espaciado entre bobinas de 21 mm cuando se

Más detalles

Válvula Proporcional de Presión VP40-3 vías

Válvula Proporcional de Presión VP40-3 vías Válvula Proorcional de Presión VP - vías Diámetro nominal Válvulas de asiento lano de accionamiento directo Baja histéresis Buena reetibilidad Caacidad de caudal elevada en el escae Posibilidad de montaje

Más detalles

Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11

Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11 Instrumentación de presión electrónica Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11 Hoja técnica WIKA PE 81.02 Aplicaciones Maquinaria

Más detalles

Especificación técnica Control de carga

Especificación técnica Control de carga Control de carga LOCC-Box Modificaciones técnicas reservadas 7640 Identifikation Typ LOCC-Box-FB 7-640 nº artículo 7640 Descripción Control de carga electrónico hasta DC 0 A. Versión monocanal, rango de

Más detalles

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation

CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7. Manual de usuario Notice d installation et utilisation CENTRAL ELECTRÓNICA CENTRALE ELECTRONIQUE MR 7 Manual de usuario Notice d installation et utilisation ÍNDICE / INDEX PAG. Español..... 2 Français.... 6 1 E Central electrónica con receptor 433,92 Mhz,

Más detalles

Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B)

Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo EV215B) MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Descripción técnica Válvulas solenoides de 2/2 vías de accionamiento directo (modelo ) La es una válvula solenoide de 2/2 vías de accionamiento directo diseñada para utilizarse

Más detalles

Válvulas direccionales 5/2 y 5/3. Serie SB 1 1/4. Tipo...

Válvulas direccionales 5/2 y 5/3. Serie SB 1 1/4. Tipo... s direccionales 5/ y Serie SB 1 1/4 Tipo... Montaje... Conexiones... Temperatura ambiente.. Temperatura del fluido.. Fluido... Presión de trabajo... Caudal nominal... Frecuencia (a 6 )... Materiales...

Más detalles

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm

Datos técnicos. Datos generales. Tipo de salida Distancia de conmutación de medición s n 6 mm 0102 Referencia de pedido Características Serie estándar 6 mm enrasado Aplicable hasta SIL 2 según IEC 61508 Datos técnicos Datos generales Función de conmutación Normalmente cerrado (NC) Tipo de salida

Más detalles

Reguladores de presión LR/LRS

Reguladores de presión LR/LRS Accesorios y referencias Cuadro general de periféricos Reguladores de presión LR Regulador de presión LRS con llave 3 2 4 1 Elementos de fijación y accesorios 1 Manómetro MA 2 Escuadras de fijación HR-D

Más detalles

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características

Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso A. Características 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 1.5 = 12.4 Serie 40 - Mini-relé para circuito impreso 8-10 - 16 A Características 40.31 40.51 40.52 Relé con 1 o 2 contactos 40.31-1 contacto 10 A (pas 3.5 mm) 40.51-1 contacto 10

Más detalles

sensores capacitivos 241 ventajas:

sensores capacitivos  241 ventajas: sensores capacitivos ventajas: ü Carcasas sintéticas o metálicas ü Dispositivos de 4 o 2-hilos ü Distancias de trabajo ajustables ü Para la detección de todo tipo de materiales Inductivos Fotoeléctricos

Más detalles

RF relés interface 1 CONTACTO INVERSOR, RF FASTON, SPDT 1 CONTACTO INVERSOR, RF1010N N7. MONTAJE A PANEL, 5 FASTON, SPDT Dimensiones mm [in]

RF relés interface 1 CONTACTO INVERSOR, RF FASTON, SPDT 1 CONTACTO INVERSOR, RF1010N N7. MONTAJE A PANEL, 5 FASTON, SPDT Dimensiones mm [in] relés interface N N7 CONTACTO INVERSOR, 5 FASTON, SPDT Aplación general Vida eléctrica, ops x 6 A 250 V AC- 0,5 A V DC- A 30 V DC- 0,2 A 220 V DC- 3 A 250 V AC- (UL) Tabla AC Cos 0. DC L/R 0 ms s Intensidad

Más detalles

Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15

Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15 Instrumentación de temperatura mecatrónica Termómetro de tensión limitador de temperatura de seguridad Modelo SB15 Hoja técnica WIKA TV 28.03 otras homologaciones véase página 5 Aplicaciones Monitorización

Más detalles

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR: Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES

Más detalles

Válvulas de secuencia DZ5E

Válvulas de secuencia DZ5E Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para

Más detalles

11. Indice alfabético de funciones 16

11. Indice alfabético de funciones 16 1. Indice 2 1. Indice Página 2. Manejo básico 3 3. Indicaciones de instalación 4 3.1 Instalación 5-6 3.2 Conexión 7 3.3 Ajuste del ciclo de calefacción/montaje 8 4. Programar hora/día de semana actual

Más detalles

Venitladores In-line de flujo combinado con caudales de hasta 1850 m 3 /h

Venitladores In-line de flujo combinado con caudales de hasta 1850 m 3 /h 2014 o r u p e r Ai! a d n e vi i v u s en VENTILADORES HELICOCENTRÍFUGOS IN LINE Serie Serie minutos. Características de diseño: La boca de aspiración cuenta con un colector que permite la entrada fluida

Más detalles

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS

Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS SENSORES DE TEMPERATURAS Hoja de datos en línea TBS-1ASGT2506NM TBS A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Imagen aproximada Datos técnicos detallados Características Información sobre pedidos Tipo N.º de artículo TBS-1ASGT2506NM

Más detalles

Sensores de presión SPAB con indicador

Sensores de presión SPAB con indicador Variantes Sensores de presión SPAB Características Informaciones resumidas Variantes: Conector tipo clavija M8x1 Conector cuadrado tipo clavija Ejecución con cable Display de colores, de dos partes Indicación

Más detalles

3/ CARACTERÍSTICAS GENERALES. CATÁLOGO > Versión 8.5 TRATAMIENTO > Reguladores de presión Serie MX. Reguladores de presión.

3/ CARACTERÍSTICAS GENERALES. CATÁLOGO > Versión 8.5 TRATAMIENTO > Reguladores de presión Serie MX. Reguladores de presión. CATÁLOGO > Versión 8.5 > Reguladores de presión Serie MX Reguladores de presión Serie MX Conexiones MX2: G/8, G1/2, G/4 - Conexiones MX: G/4, G1 Conexiones Manifold G1/2 (sólo MX2) Modular - con manómetro

Más detalles