Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832"

Transcripción

1 1

2 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china: Ópera de Pekín P7 Aprendizaje del idioma chino mandarín P9 Ejercicios P10 Cuento chino: Xu Ce corre al palacio 2

3 一周新闻 NOTICIAS SEMANALES Máximo legislador chino reitera postura de su país sobre Islas Diaoyu. El máximo legislador de China, Wu Bangguo, dijo que la decisión de Japón de "comprar" las Islas Diaoyu es ilegal e inválida. Wu, prisidente del Comité Permanente de la Asamblea Popular Nacional, informó al presidente del parlamento de Irán, Ali Larijani, sobre los acontecmientos recientes relacionados con las Islas Diaoyu. Conocer más sobre la noticia Premier Wen pronostica futuro de China en discurso en Davos. El primer ministro de China Wen Jiabao, participa durante la ceremonia de apertura de la Reunión Anual de los Nuevos Campeones 2012, en el Foro Económico Mundial, también conocido como el Foro de Davos de Verano, en Tianjin al norte de China, el 11 de septiembre de Conocer más sobre la noticia Máximo asesor político de China se reúne con legisladora de Ecuador. Jia Qinglin, el máximo asesor político de China, se reunió con Rocío Valarezo Ordóñez, segunda vicepresidenta de la Asamblea Nacional de Ecuador. China otorga gran importancia a las relaciones con Ecuador y está diespuesta a promover la cooperación en todas las áreas, afirmó Jia. Conocer más sobre la noticia 3

4 Chile y China firman acuerdo suplementario de inversiones. El canciller de Chile, Alfredo Moreno, suscribió un acuerdo suplementario de inversiones con China, en el contexto de la reunión de líderes del Foro Económico Asia Pacífico (APEC) celebrada en la ciudad rusa de Vladivostok, informó el Ministerio de Relaciones Exteriores chileno. Conocer más sobre la noticia Chile y Hong Kong de China firman Acuerdo de Libre Comercio. En el marco de la XX Cumbre del Foro de Cooperación Económica de Asia Pacífico (APEC), el presidente de Chile, Sebastián Piñera, encabezó en la ciudad rusa de Vladivostok la ceremonia de firma del Acuerdo de Libre Comercio entre Chile y Hong Kong de China. Conocer más sobre la noticia Artista chino-costarricense llevará su arte a China. El pintor costarricense Isidro Con Wong llevará su arte y pinturas a la próxima Exposición Mundial de Bellas artes y calígrafos de los Chinos de Ultramar que se realizará en Beijing. Conocer más sobre la noticia 4

5 中国文化 CULTURA CHINA Ópera de Pekín* La Ópera de Pekín es uno de los géneros teatrales que tienen mayor influencia en China. A pesar de su gran influencia, en comparación con otras formas de arte, no tiene una historia muy larga. Empezó aproximadamente hace 200 años, y su origen se dio con cuatro óperas tradicionales chinas. A partir de los 55 años del periodo de Qianlong de la dinastía Qing, entraron en Pekín sucesivamente los cuatro grupos más grandes de ópera Hui (de la provincia Anhui), ópera Han (de la provincia Hubei), ópera Kun (de la provincia Jiangsu), ópera Qin (de la provincia Shanxi), que originalmente representaron el sur. Parte de los repertorios, cantos y formas de actuación de los grupos se reunieron y poco a poco, a través de los constantes intercambios y combinaciones aparecía un nuevo estilo de ópera, la Opera de Pekín. La Ópera china tiene cuatro categorías de personajes: personaje masculino (sheng), personaje femenino (dan), los cara maquilladas (jing), y los payasos (chu). Por ejemplo la categoría de personajes masculinos esta subdividida en otras categorías como los ancianos (mo), hombres adultos (lao sheng), los guerreros (wu sheng) y los jóvenes (xiao sheng). Lo mismo para los personajes femeninos: las mujeres mayores (lao dan) las mujeres respetables (quing yi), las coquetas y sirvientas (hua dan) y las guerreras (wu dan). La personalización se asigna según la naturaleza del personaje. La manera de presentación contiene el canto, la declamación, la actuación y las artes marciales. Cada actividad tiene una fórmula de representación distinta en las técnicas artísticas. Cada categoría de personajes adopta una voz particular y actúa con movimientos y vestimentas propios de ella. Los 5

6 cantos son generalmente muy antiguos y se dividen en ritmos lentos, rápidos, normales y libres. El canto es el elemento más apreciado. En la Opera de Pekín hay un elemento muy importante, el maquillaje. Está sujeto a patrones fijos en cuanto a motivos y colores. Con el maquillaje se distingue el carácter de los personajes, leal o astuto, bello o feo, bondadoso o vil, honorable o humilde, etc. Por ejemplo, la cara roja simboliza la fidelidad; la negra significa honestidad y franqueza; la blanca es astucia y crueldad; la azul representa audacia y firmeza; la amarilla significa ferocidad. El maquillaje ayuda a ampliar la actuación del artista. La Ópera de Pekín supone una expresión importante de la cultura tradicional de la nación china, así que le otorga el título de Ópera Nacional. También es un símbolo importante para representar y difundir la cultura tradicional china al mundo. Mei Lanfang, ha sido considerado como el representante del sistema oriental de representación teatral y figura entre los Tres Sistemas más importantes del mundo junto con el de Stanislavski y Brecht. Sin embargo, en los últimos años, con el transcurso del tiempo, el gusto de la gente ha cambiado, la brecha entre el arte de la ópera y la apreciación de la gente contemporánea ha incrementado. Mei Lanfang, uno de los más famosos artistas de la ópera de Pekín y personaje principal del personaje femenino Dan, gozaba de mucha fama tanto en China como en otros países. Comenzó sus estudios en la ópera de Pekín a los ocho años y a los once subió a la escena. A lo largo de sus más de cincuenta años de carrera artística, el maestro Mei introdujo a este arte un gran desarrollo creativo, tanto en el canto, la recitación, la danza, la música, como el vestuario y el maquillaje, casi todos los aspectos de la ópera, conformando un estilo de representación inconfundible. * Pekín es adaptación al español de la forma latina oficial de los caracteres 北京. Se lee Běijīng en pinyin, como forma estándar actual de pronunciación del idioma chino mandarín. 6

7 中文学习 APRENDIZAJE DEL IDIOMA CHINO MANDARÍN En la oficina 在办公室 Vocabulario: 马虎 mǎ hǔ descuidado 状态 zhuàng tài estado 走神 zǒu shén no concentrarse 犯困 fàn kùn tener sueño 利用 lì yòng aprovechar 调整 tiáo zhěng ajustar Diálogo: Lǎo shī: Xiǎo míng, nǐ zhè cì kǎo shì shì zěn me huí shì? Zhǐ kǎo le bān jí dì shí míng. 老师 : 小明, 你这次考试是怎么回事? 只考了班级第十名 Maestro: Xiaoming Qué te pasó en el examen? Obtuviste el décimo lugar del grupo. Xiǎo míng: Yǒu xiē dì fāng mǎ hǔ le. 小明 : 有些地方马虎了 Xiaoming: Pase por alto algunas cosas. Lǎo shī: Huì zuò de ti mǎ hǔ shì bù yìng gāi de. Zuì jìn nǐ de zhuàng tài bù hǎo. Wǒ fā xiàn nǐ shàng 老师 : 会做的题马虎是不应该的 最近你的状态不好 我发现你上 kè yǒu shí hou zǒu shén, hái fàn kùn. Nǐ dào dǐ zěn me le? 课有时候走神, 还犯困 你到底怎么了? 7

8 Maestro: No deberías equivocarte en las preguntas que conoces. Te noto cansado recientemente. A veces no puedes concentrarte y a veces tienes sueño en la clase. Qué te pasá? Xiǎo míng: Wǒ yě bù zhī dào, kě néng shì wǒ zhè jǐ tiān xué de tài wǎn le. 小明 : 我也不知道, 可能是我这几天学的太晚了 Xiaoming: No sé, a lo mejor es porque he estudiado hasta muy tarde estos días. Lǎo shī: Xiǎng duō xué xí shì duì de, dàn shì zhè bù yìng gāi yǐng xiǎng dào bái tiān de jīng shén 老师 : 想多学习是对的, 但是这不应该影响到白天的精神 zhuàng tài. Bǎ shàng kè de shí jiān lì yòng hǎo, xué xí xiào lǜ cái huì gāo. Míng bái ma? 状态 把上课的时间利用好, 学习效率才会高 明白吗? Maestro: Esta bien si quieres estudiar más, pero no deberia afectar tu estado mental durante el día. Tendrás buena eficiencia en el estudio cuando aproveches bien el tiempo de las clases. Xiǎo míng: Wǒ míng bái. Wǒ huì nǔ lì tiáo zhěng de. 小明 : 我明白 我会努力调整的 Xiaoming: Entiendo. Voy a organizar mi tiempo. Lǎo shī: Nǐ kě shì wǒ men zhè xiē lǎo shī yī zhí kàn hǎo de xué shēng, nǐ cōng míng yòu kěn yòng 老师 : 你可是我们这些老师一直看好的学生, 你聪明又肯用 gōng, qù qīng huá shì kěn dìng méi wèn tí de. 功, 去清华是肯定没问题的 Maestro: Eres un estudiante con el que, nosotros profesores, siempre estamos contentos. Eres inteligente y trabajador, sin duda tienes capacidad de entrar en la Universidad Tsinghua. Xiǎo míng: Wǒ zhī dào le, xiè xiè lǎo shī. 小明 : 我知道了, 谢谢老师 Xiaoming: Lo entiendo. Gracias maestro. 8

9 练习 (ver respuestas la otra semana) EJERCICIOS Conozcamos algunos tipos de flores. Conecte con líneas las imágenes con los nombres chinos. Lán huā 兰花 Flor de ciruelo Méi guī 玫瑰 Peonía Méi huā 梅花 Rosa Mǔ dān 牡丹 Orquídea 9

10 中文故事 CUENTO CHINO Xu Ce corre al Palacio Xú cè pǎo chéng 徐策跑城 Cóng qián yǒu yī gè zhù míng de guān yuán jiào xuē rén guì. Tā de hòu dài bèi jiān chén xiàn hài, 从前有一个著名的官员叫薛仁贵 他的后代被奸臣陷害, quán jiā chāo zhǎn. Lìng yī míng guān yuán tóng qíng xuē jiā de zāo yù, yòng zì jǐ de hái zǐ dài xíng, 全家抄斩 另一名官员同情薛家的遭遇, 用自己的孩子代刑, huàn xià le xuē jiā de hái zi, jiāng tā fǔ yǎng zhǎng dà, jiào tā dào hán shān xià, yǔ tā zhèng zài zhāo 换下了薛家的孩子, 将他抚养长大, 叫他到韩山下, 与他正在招 bīng mǎi mǎ de shěn mǔ jì luán yīng fā bīng bào chóu. 兵买马的婶母纪鸾英发兵报仇 El funcionario desleal Zhang Tai hacía una falsa acusación contra los descendientes del general del ejército Xue Rengui y condenó a muerte a toda la familia de Xue. Otro funcionario leal, Xu Ce, se compadeció de la familia de Xue y lo quiso ayudar, reemplazó a Xue Jiao, el hijo de Xue Meng por su propio hijo a la horca. Xu cuidó a Xue Jiao hasta que fuera adulto y lo dejó con su tía Ji Luanying, al entregar un acta judicial a Han Shan, quien estaba reclutando soldados y comprando caballos para venganza. 10

11 Jì luán yīng de zhàng fū xuē gāng yuán liú wáng zài qīng lóng huì shàng jù jí rén mǎ, fā bīng jìn bī 纪鸾英的丈夫薛刚原流亡在青龙会上聚集人马, 发兵进逼 cháng'ān, yù tú bào chóu. Xú cè wén xùn, xǐ jí, bù gù zì jǐ de shuāi lǎo, qīn shàng chéng lóu guān 长安, 欲图报仇 徐策闻讯, 喜极, 不顾自己的衰老, 亲上城楼观 wàng. Xuē gāng yuán yāo qiú huáng dì shā zhāng tài wèi xuē jiā shēn yuān; fǒu zé, jiù ràng dà jiā shā 望 薛刚原要求皇帝杀张泰为薛家申冤 ; 否则, 就让大家杀 rù wǔ mén. Jiàn le xuē jiā hòu dài rén wù de yīng xióng qì gài, lǎo xú cè jìng gāo xìng de lián mǎ yě bù 入午门 见了薛家后代人物的英雄气概, 老徐策竟高兴得连马也不 qí, jiào yě bù chéng, jí ji máng mang de shàng cháo zòu běn. 骑, 轿也不乘, 急急忙忙地上朝奏本 Xue Gang, el esposo de Ji Luanying, se refugió en el Grupo de Dragón y también reclutó a algunas personas. Ellos atacaron la capital Changan con un ejército para vengarse. Xu Ce subió a la torre sobre las puertas de la ciudad con mucha alegría pese a su vejez, se comprometió a persuadir al emperador que castigó a Zhang Tai y declaró la fidelidad de su familia, si no, el ejército rebelde entraría al palacio. Al ver la heroicidad de los descendientes de Xue, Xu Ce quedó tan alegre y corrió al palacio para encontrarse con el emperador, bajándose de un caballo. 11

12 上周答案 RESPUESTAS: Ejercicios semana anterior Sabes contar en chino? Elija la opción correcta para cada pregunta =? 一百二十三 yī bǎi sān yī bǎi èr shí sān yī bǎi èr 一百三 一百二 2. 当我转过身之后, 我知道我再也回不去了 出了这扇门, 一切都将陷入血肉白骨与烈火之中, 骨肉离 散, 挚爱分离, 家破人亡, 霸业倾覆, 但是我还要义无反顾的走下去 我要让这个天下苍生所有的鲜血 来让你知道, 我真正在乎的是什么 Cuántos caracteres hay en este párafo? 九十四 yī bǎi líng sì jiǔ sì jiǔ shí sì 一百零四 九四 3. 1GB =?MB 一千零二十四 yī qiān líng èr shí sì yī líng èr sì yī'èr sì 一千零二十四 一零二四 一二四 12

13 13

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. Semana del 30 de Mayo al 5 de Junio de 2011 1 NOTICIAS SEMANALES 周新闻 Venezuela y China estudian construir

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china: Sima Qian y los Registros históricos P6 Aprendizaje del idioma chino mandarín P8 Ejercicios P9 Cuento chino 2 一周新闻 NOTICIAS SEMANALES Primer ministro

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. Semana del 22 al 28 de agosto de 2011 1 NOTICIAS SEMANALES 一周新闻 Compañía industrial China invertirá 250

Más detalles

Preguntas y respuestas

Preguntas y respuestas Profesora: Leirez Preguntas y respuestas TIPO 1: PREGUNTAS CON PALABRAS INTERROGATIVAS 1. 1 Palabras interrogativas en chino CARACTERES PINYIN CORRESPONDENCIA EN ESAPÑ OL 什么 shénme qué 哪儿 / 哪里 nǎ(r)/nǎlǐ

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. 5. Actividades del Instituto Confucio de Medellín Semana del 24 al 30 de Octubre de 2011 Instituto Confucio

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. Semana del 6 al 12 de Junio de 2011 1 NOTICIAS SEMANALES 一周新闻 Cooperación comercial entre China y América

Más detalles

shǒu: mano Techo, tejado Significado literal: Amigo + tejado + mano: coger al amigo con la mano y llevarlo bajo un techo. Significado final: Amar

shǒu: mano Techo, tejado Significado literal: Amigo + tejado + mano: coger al amigo con la mano y llevarlo bajo un techo. Significado final: Amar ài Significado: amar Explicación: En el caracter simplificado de amar, podemos reconocer: shǒu: mano Techo, tejado yǒu : amigo Significado literal: Amigo + tejado + mano: coger al amigo con la mano y llevarlo

Más detalles

青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题

青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题 青岛大学 2015 年硕士研究生入学考试试题 科目代码 : 246 科目名称 : 西班牙语 ( 共 5 页 ) 请考生写明题号, 将答案全部答在答题纸上, 答在试卷上无效 一. 根据情况和需要用冠词填空, 不需要的填的地方用 / 表示 (Rellena los espacios en blanco con el artículo determinado o indeterminado según convenga

Más detalles

Viajar General. Español

Viajar General. Español - Básicos Podría ayudarme? Se usa para pedir ayuda 您能帮助我吗?(nín néng bāngzhù w Habla inglés? Para preguntar si una persona habla inglés 您讲英语吗?(nín jiǎng yīngyǔ ma Habla_[idioma]_? 您会讲 吗?(nín huì jiǎng m

Más detalles

La construcción ba 把. Una vez conocido el orden normal de una oración en chino, podemos ilustrar el orden especial en la construcción ba.

La construcción ba 把. Una vez conocido el orden normal de una oración en chino, podemos ilustrar el orden especial en la construcción ba. La construcción ba 把 1. Antes de empezar con la construcción ba, asegúrate que ya entiendes bien las siguientes construcciones: 1) 我看完了那本书 (Wo kan wan le na ben shu.) 2) 他回北京了 (Ta hui Beijing le.) 3) 我看了三遍那个电影

Más detalles

[le] [zhe] [guò] 1- Usos de [le] 1.1) Acción en tiempo pasado: 1.2) En el caso de que haya dos verbos: Nota: 1.3) Cuando la acción ha finalizado:

[le] [zhe] [guò] 1- Usos de [le] 1.1) Acción en tiempo pasado: 1.2) En el caso de que haya dos verbos: Nota: 1.3) Cuando la acción ha finalizado: 1 2 3 Como ya sabemos, en chino no existen conjugaciones verbales, por lo cual tenemos que valernos de partículas lingüísticas para darle a la oración el sentido de pasado perfecto, presente continuado

Más detalles

OTROS. Mucho/ extremadamente - 极了 jí le 62 Continuamente, siempre/ - 一直 yìzhí 62 DUPLICACIÓN DE LOS VERBOS 63

OTROS. Mucho/ extremadamente - 极了 jí le 62 Continuamente, siempre/ - 一直 yìzhí 62 DUPLICACIÓN DE LOS VERBOS 63 OTROS De más/ de menos - 多 / 少 duō shǎo 61 Mucho/ extremadamente - 极了 jí le 62 Continuamente, siempre/ - 一直 yìzhí 62 DUPLICACIÓN DE LOS VERBOS 63 Hasta ir a. - 到 + Lugar + 去 + Acción 64 Tan - 那么 nàme 64

Más detalles

Transcripción completa de la Lección 9 (Simplificado).

Transcripción completa de la Lección 9 (Simplificado). Transcripción completa de la Lección 9 (Simplificado). Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola y bienvenido a la lección 9 de chinocastellano.com. Soy su anfitrión Gabriel. Kirin: 大家好.

Más detalles

CURSO DE CHINO. PRIMER CURSO Nivel A1.1

CURSO DE CHINO. PRIMER CURSO Nivel A1.1 CURSO DE CHINO PRIMER CURSO Nivel A1.1 OBJETIVOS: Al final del curso, el alumno será capaz de: Expresarse con frases relativas a situaciones cotidianas Reconocer la escritura china: Conocimiento de unos

Más detalles

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K - Dirección Av. Galileo 110 Colonia Polanco C.P. 12560 México, D.F. Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Av. Galileo 110 12560 Madrid (Madrid) Formato de dirección de

Más detalles

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Sra

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Alex Marshall 国王大街 745 号西区, 惠灵顿 0680 Sra - Dirección N. Summerbee 先生 Main 大街 335 号纽约, 纽约,92926 Formato de dirección de México: Colonia Código postal + Estado, Ciudad. Jeremy Rhodes Silverback 街道 212 号棕榈泉, 加利福尼亚,92926 Formato de dirección de España:

Más detalles

Transcripción completa de la Lección 10 (Simplificado).

Transcripción completa de la Lección 10 (Simplificado). Transcripción completa de la Lección 10 (Simplificado). Anfitriones: Gabriel Arévalo / Kirin Yang Gabriel: Hola y bienvenido a la lección 10 de chinocastellano.com. Soy su anfitrión Gabriel. Kirin: 大家好.

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china P7 Aprendizaje del idioma chino mandarín P9 Ejercicios P10 Canción china 2 一周新闻 NOTICIAS SEMANALES Presidenta Chinchilla desea vínculos más estrechos

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 1º - INICIAL 1

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 1º - INICIAL 1 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 1º - INICIAL 1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

PROGRAMA DE CHINO Presentación Fundamentación Objetivos

PROGRAMA DE CHINO Presentación Fundamentación Objetivos PROGRAMA DE CHINO Presentación Existe una demanda cada vez mayor de profesionales que dominen el chino mandarín y que tengan conocimientos del país asiático en lo que respecta a su gente, su cultura y

Más detalles

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究

Comparación de los pronombres personales. entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Comparación de los pronombres personales entre el chino y el español 西班牙语汉语人称代词对比研究 Bi Jingling Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语

Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Los complementos adverbiales temporales no oracionales del español en la Tríada Tiempo-Aspecto-Modo de acción 西班牙语时 - 体 - 动作形态三角结构中的时间状语短语 Wu Han Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu

Más detalles

3. Ot r a s disposiciones

3. Ot r a s disposiciones Página 52362 I. Comunidad Autónoma 3. Ot r a s disposiciones Consejo de Gobierno 16608 Decreto n.º 277/2010, de 1 de octubre, por el que se modifica el Decreto n.º 5/2008, de 18 de enero, por el que se

Más detalles

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832

Instituto Confucio de Medellín Dirección: Carrera 48 A 10 Sur 107. Medellín - Colombia Teléfono: (+574) ext. 9832 1-14 Contenido P3 Noticias semanales P5 Cultura china: La Meseta Tibetana Qinghai P7 Canción china: La Meseta Tibetana Qinghai P9 Aprendizaje del Idioma chino mandarín: Salir de compras P11 Ejercicios

Más detalles

OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2)

OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2) OBJETIVOS Y CONTENIDOS DEL NIVEL BÁSICO (NB2) 1.1. OBJETIVOS GENERALES La competencia comunicativa propia del segundo curso del Nivel Básico tiene como referencia los niveles A.2.1. del MCER. El alumno

Más detalles

Materiales didácticos de español para el aprendizaje de alumnado chino

Materiales didácticos de español para el aprendizaje de alumnado chino Materiales didácticos de español para el aprendizaje de alumnado chino ISABEL PAULO SELVI I. E.S. Els Evols L Alcúdia jadeapacible@gmail.com 1. Introducción La experiencia es de una alumna china que vino

Más detalles

PROGRAMA CHINO II (A1.2) CURSO

PROGRAMA CHINO II (A1.2) CURSO PROGRAMA CHINO II (A1.2) CURSO 2015-16 DATOS BÁSICOS DE LA ASIGNATURA CENTRO: Instituto de Idiomas de la Universidad de Sevilla NOMBRE: Chino II (A1.2) CÓDIGO:660110 Créditos totales (LRU / ECTS): 8 LRU/

Más detalles

Transcripción completa de la Lección 30 (Simplificado)

Transcripción completa de la Lección 30 (Simplificado) Transcripción completa de la Lección 30 (Simplificado) Anfitriones: Gabriel Arévalo / Olivia Yang Gabriel: Hola y Bienvenido a la lección 30 de Chinocastellano.com para enseñar el idioma Chino-Mandarín.

Más detalles

Curso académico: Competencias específicas de la materia

Curso académico: Competencias específicas de la materia Curso académico: 2013-14 Competencias específicas de la materia Capacidad de desarrollar la competencia en lengua china en registros académicos y profesionales. Capacidad de comunicar oralmente y por escrito.

Más detalles

I.LA FIDELIDAD EN LA COMUNICACIÓN 1.1 EL SIGNIFICADO, OBJETIVO DE TRADUCCIÓN

I.LA FIDELIDAD EN LA COMUNICACIÓN 1.1 EL SIGNIFICADO, OBJETIVO DE TRADUCCIÓN CAPÍTULO 43 CAPÍTULO 43. LA FIDELIDAD INTERPRETATIVA EN LA DIMENSIÓN PRAGMÁTICA Huiling Zhang Profesora visitante de la Universidad de Granada / Universidad de Pekín Un estudio exhaustivo de la limitada

Más detalles

Wu Shu (Los Cinco Artes)

Wu Shu (Los Cinco Artes) Wu Shu (Los Cinco Artes) Shan = Inmortalidad Yi = Medicina Ming = Horóscopo Bu = Interrogación Xiang = Fisonomía Dr.Hailiang Saebe Ma 1 Tian Dan Shan Shu Captar la energía del cielo Di Dan Captar la energía

Más detalles

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria

Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria Estudio sobre el papel del traductor en la traducción literaria ------ comparación de las dos versiones de Quijote en chino Tan Wei Monografía de investigación dirigida por el profesor Huang Jinyan Universidad

Más detalles

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria.

5º Chino Curso regular. CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria. GUÍA DOCENTE 2015 / 2016 5º Chino Título Centro Módulo / Materia Tipo (troncal / obligatoria / optativa) Curso / Cuatrimestre Web Idioma de impartición Forma de impartición 5º Chino Curso regular CIUC

Más detalles

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte)

10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) MARKETING E-commerce 电子商务 10 Claves para realizar una exitosa estrategia en China (4º parte) 在中国实施成功战 略的10大关键 (第4部分) Manu Sánchez Monasterio / 马努 SHUTTERSTOCK @GA_Magazine 6ª clave: Let s be GloCal (国际本地化).

Más detalles

高師大語教中心 NKNU Language Center

高師大語教中心 NKNU Language Center 高師大語教中心 NKNU Language Center SPANISH SYLLABUS Marco común Europeo A1 Teacher: Roger Guido M. TEXT BOOK: ELE ACTUAL A1 WEEK BY WEEK SYLLABUS 老師 : 羅吉多 TERM 1 WEEK LEARNING RESOURCES CONTENT/TOPICS & FUNCTIONS

Más detalles

Formación de Monitores en Wudang Taichi

Formación de Monitores en Wudang Taichi PROGRAMA NIVEL I FORMACIÓN EN WUDANG Taichi Chuan WWW.WUDANGSPAIN.ES Wudang Spain 1 Programa de Contenidos A continuación se incluye el currículo de contenidos para el programa de formación de monitores

Más detalles

El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores

El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores El Periódico de Poesía de la Dirección de Literatura de la UNAM y el Círculo de Traductores C O N V O C A N al Segundo Concurso de Traducción de Poesía j u n i o c h i n o traductora especializada: Radina

Más detalles

麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013

麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013 麦德林孔子学院 2013 年赴华冬令营选拔细则 GUÍA DE APLICACIÓN AL CAMPAMENTO DEL INVIERNO ICM DE 2013 1 报名条件和选拔标准 Requisitos de inscripción y criterios de selección 从麦德林孔子学院在读学生中共选拔 9 名营员 其中 2 4 级选拔 3 名,5 高级 1 选拔 6 名 报名学生至少在该院学习过两个学期,

Más detalles

LENGUA C 1 CHINO Curso 2015/2016

LENGUA C 1 CHINO Curso 2015/2016 GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA LENGUA C 1 CHINO Curo 2015/2016 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Lengua C (Segunda Lengua Extranjera) y u cultura Profeor(e) Lengua C 1 1º 1º 12 Báico DIRECCIÓN

Más detalles

Este articulo abordara la fisiología de los órganos sexuales masculinos y algunos aspectos acerca de la patología y el tratamiento de:

Este articulo abordara la fisiología de los órganos sexuales masculinos y algunos aspectos acerca de la patología y el tratamiento de: M I É R C O L E S, 2 1 D E A G O S T O D E 2 0 1 3 EL TRATAMIENTO DE PROBLEMAS MASCULINOS CON MEDICINA CHINA Mientras que la medicina china tiene una rica tradición en el diagnostico y tratamiento de problemas

Más detalles

Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina 中国寻根文学与拉美土著文学的联系

Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina 中国寻根文学与拉美土著文学的联系 Los vínculos entre la literatura arraigada de China y la literatura indigenista de América Latina El mundo es ancho y ajeno y El corcel negro 中国寻根文学与拉美土著文学的联系 - 广漠的世界 和 黑骏马 Monografía de investigación

Más detalles

UNA NUEVA VIDA: TRADUCCIÓN COMENTADA DE LA NOVELA «总之还要住下去» DE LA ESCRITORA CHINA LIN LAN

UNA NUEVA VIDA: TRADUCCIÓN COMENTADA DE LA NOVELA «总之还要住下去» DE LA ESCRITORA CHINA LIN LAN UNA NUEVA VIDA: TRADUCCIÓN COMENTADA DE LA NOVELA «总之还要住下去» DE LA ESCRITORA CHINA LIN LAN 103698 - Trabajo de Fin de Grado Grado en Traducción e Interpretación Curso académico 2014-2015 Estudiante: Miguel

Más detalles

Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas. Facultad de Filologías Occidentales

Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas. Facultad de Filologías Occidentales Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai Facultad de Filologías Occidentales Análisis contrastivo del léxico entre español e inglés y la enseñanza del léxico español en aulas chinas 西英词汇比较与中国西语词汇教学

Más detalles

Guía Docente. Lengua china 1 Curso Profesora: Carmen Piqué Noguera Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació

Guía Docente. Lengua china 1 Curso Profesora: Carmen Piqué Noguera Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació Guía Docente Lengua china 1 Curso 2010-2011 Profesora: Carmen Piqué Noguera Departament de Teoria dels Llenguatges i Ciències de la Comunicació 1 GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA 1. DATOS INICIALES DE IDENTIFICACIÓN

Más detalles

42 TAIJIQUAN 四十二式太极拳 PRIMERA SECCIÓN SEGUNDA SECCIÓN TERCERA SECCIÓN CUARTA SECCIÓN

42 TAIJIQUAN 四十二式太极拳 PRIMERA SECCIÓN SEGUNDA SECCIÓN TERCERA SECCIÓN CUARTA SECCIÓN 42 TAIJIQUAN 四十二式太极拳 PRIMERA SECCIÓN 1.- Apertura del Tai Chi (Qui shi) 起势 2.- Coger la cola del gorrión hacia la derecha (You lan Que wei) 右拦雀尾 3.- Látigo simple izquierda (Zuo dan bian) 左单鞭 4.- Levantar

Más detalles

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios.

1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. CONTENIDO 1. Noticias Semanales. 2. Cultura China. 3. Aprendizaje Chino Mandarín. 4. Ejercicios. Semana del 1 al 7 de Agosto de 2011 1 NOTICIAS SEMANALES 一 周 新 闻 Renuevan acuerdo para formar cadetes panameños

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 5º - AVANZADO 1

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 5º - AVANZADO 1 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 5º - AVANZADO 1 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL

EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL EL LENGUAJE NO DISCRIMINATORIO Y LA TRADUCCIÓN ENTRE EL CHINO Y EL ESPAÑOL Tesis doctoral presentada para la obtención del título de Doctor Internacional por el programa de doctorado Filosofía y Lingüística

Más detalles

Lengua china para traductores

Lengua china para traductores Helena Casas-Tost Sara Rovira-Esteva Anne-Hélène Suárez Girard Lengua china para traductores Volumen I (5ª edición) Departament de Traducció i d Interpretació Universitat Autònoma de Barcelona Servei de

Más detalles

1.1 Cursos 1.1Prefesorado y horario de atención 2PRIMER CURSO DE A2 3SEGUNDO CURSO DE A2 6PRIMER CURSO DE B2

1.1 Cursos 1.1Prefesorado y horario de atención 2PRIMER CURSO DE A2 3SEGUNDO CURSO DE A2 6PRIMER CURSO DE B2 1 INTRODUCCION 1.1 Cursos 1.1Prefesorado y horario de atención 01 02 2 CURSOS DE LOS NIVELES DEL MCER 2PRIMER CURSO DE A2 2.1Objetivos 2.2Metodología 2.3Contenidos. Distribución temporal 2.3.1 Contenido

Más detalles

GUÍA DOCENTE Lengua y cultura chinas II

GUÍA DOCENTE Lengua y cultura chinas II GUÍA DOCENTE 2016-2017 Lengua y cultura chinas II 1. Denominación de la asignatura: Lengua y cultura chinas II Titulación Grado en Turismo Código 6779 2. Materia o módulo a la que pertenece la asignatura:

Más detalles

Medicina Tradicional China 中医

Medicina Tradicional China 中医 Introducción a la Medicina Tradicional China 中医 Centro Cinco Elementos Granada Wu Shu (Los Cinco Artes) Shan = Inmortales Yi = Medicina Ming = Horóscopo Bu = Interrogación Xiang = Fisonomía Yi Shu (Medicina)

Más detalles

ALGUNOS EJEMPLOS DEL INTERLENGUAJE DE MIS ALUMNOS

ALGUNOS EJEMPLOS DEL INTERLENGUAJE DE MIS ALUMNOS ALGUNOS EJEMPLOS DEL INTERLENGUAJE DE MIS ALUMNOS Idioma: Chino CELE, UNAM Nivel: nivel5/a2 CARACTERISTICAS EJEMPLOS ANALISIS La transferencia lingüística el fonema i el fonema h el fonema j la sintáxsis:el

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE COMPRA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Compra para China que utilizan aquellas empresas que importan productos de China. El contrato está redactado desde la perspectiva de la

Más detalles

Problemas y dificultades en la traducción chino-español:

Problemas y dificultades en la traducción chino-español: Problemas y dificultades en la traducción chino-español: traducción del texto 乔 治 和 一 本 书, de 魏 微 Tutorizado por las profesoras Taciana Fisac y Chen Ruojun 1. Introducción Siempre que leemos la versión

Más detalles

Presentación de nuestro nuevo libro práctico sobre las tradiciones

Presentación de nuestro nuevo libro práctico sobre las tradiciones OCTUBRE DE 2016 VOLUMEN TREINTA Y TRES NÚMERO CUATRO Presentación de nuestro nuevo libro práctico sobre las tradiciones Encuesta a los miembros 2015 Magia china: segunda parte DC: Nigeria y Uganda Revista

Más detalles

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月

硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月 硕士学位论文 论文题目 : 基于词源考释的西班牙语 同义词辨析及西语教学策略 专业名称 : 西班牙语语言文学 研究方向 : 西汉翻译理论与实践 2014 年 12 月 Facultad de Filologías Occidentales Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai LA DIFERENCIACIÓN DE LOS SINÓNIMOS

Más detalles

PROGRAMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE CHINO

PROGRAMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE CHINO PROGRAMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE CHINO CURSO 2014-2015 EOI A CORUÑA 1 INTRODUCCIÓN De acuerdo con el Marco Europeo Común de Referencia para las Lenguas (MECR) y la Ley Orgánica de Educación (LOE) del 3

Más detalles

FACULTAT DE TRADUCCIÓ I D INTERPRETACIÓ GRAU D ESTUDIS D ÀSIA ORIENTAL TREBALL FI D ESTUDIS LA EXPRESIÓN DE LA NEGACIÓN EN CHINO ESTÁNDAR

FACULTAT DE TRADUCCIÓ I D INTERPRETACIÓ GRAU D ESTUDIS D ÀSIA ORIENTAL TREBALL FI D ESTUDIS LA EXPRESIÓN DE LA NEGACIÓN EN CHINO ESTÁNDAR FACULTAT DE TRADUCCIÓ I D INTERPRETACIÓ GRAU D ESTUDIS D ÀSIA ORIENTAL TREBALL FI D ESTUDIS LA EXPRESIÓN DE LA NEGACIÓN EN CHINO ESTÁNDAR CONTRASTE ENTRE 不 Y 没 / 没有 JUAN JOSÉ MARÍN EGEA TUTOR ANTONIO PAOLIELLO

Más detalles

Programa de formación para Instructores Chen Taijiquan 2016. Chen Bing Taiji Academy Chile.

Programa de formación para Instructores Chen Taijiquan 2016. Chen Bing Taiji Academy Chile. Programa de formación para Instructores Chen Taijiquan 2016. Chen Bing Taiji Academy Chile. Presentación y descripción: El Instructorado de Taijiquan de la Academia del Maestro Chen Bing en Chile, es una

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE AGENCIA PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Agencia que se utiliza cuando una empresa nombra a un agente para que promueva y venda sus productos en China. Incluye, entre otras cláusulas

Más detalles

CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria.

CIUC Centro de Idiomas de la Universidad de Cantabria. GUÍA DOCENTE 2015 / 2016 3º Chino Título Centro Módulo / Materia Tipo (troncal / obligatoria / optativa) Curso / Cuatrimestre Web Idioma de impartición Forma de impartición 3º Chino Curso Regular CIUC

Más detalles

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción

西汉被动句的比较及翻译. Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción 西汉被动句的比较及翻译 Comparación de oraciones pasivas entre español y chino y su traducción Tan Chengchen Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales

Más detalles

aro perro caramelo gorro cara caracol paraguas pera duro

aro perro caramelo gorro cara caracol paraguas pera duro ara ere iri oro uru arra erre irri orro urru aro perro caramelo gorro cara caracol paraguas pera duro Tema - 第十九课 - Unit 19.1 ara ere iri oro uru arra erre irri orro urru cafetería papelera pirata mariquita

Más detalles

Conociendo el Mandarín. Yuan Juhua

Conociendo el Mandarín. Yuan Juhua Conociendo el Mandarín Yuan Juhua yuanjuhua2005@gmail.com Universidad Nacional de Colombia El creciente interés que la gente tiene por el conocimiento de la cultura y lengua china ha repercutido en que

Más detalles

niño muñeca pañuelo bañera castañas piñones uña cabaña leña

niño muñeca pañuelo bañera castañas piñones uña cabaña leña ña ñe ñi ño ñu niño muñeca pañuelo bañera castañas piñones uña cabaña leña Tema - 第二十三课 - Unit 23.1 ña ñe ñi ño ñu Ña Ñe Ñi Ño Ñu niño pañuelo muñeca ñu castaña bañera cabaña uña niña muñeco leña leñador

Más detalles

PERFIL DE MERCADO CHINA

PERFIL DE MERCADO CHINA PERFIL DE MERCADO CHINA Breve descripción del mercado de China respecto a los productos de salmón y trucha. Realizado por la oficina de ProChile en Shanghai. 1. Productos Salmón Atlántico congelado Salmón

Más detalles

Nutrir con alimentos Shí Yǎng

Nutrir con alimentos Shí Yǎng Nutrir con alimentos Shí Yǎng Trabajando en medicina interna, a menudo se hacen preceptivas las correcciones dietéticas. Hay que tener en cuenta sobre todo- que en medicina china los alimentos se estudian

Más detalles

Comparación y Análisis de las Traducciones de La Ciudad Invisible

Comparación y Análisis de las Traducciones de La Ciudad Invisible Departamento de Traducción e Interpretación Universidad Autónoma de Barcelona Comparación y Análisis de las Traducciones de La Ciudad Invisible Máster en Traducción e Interpretación chino-español Chen

Más detalles

安第斯大学孔子学院 Departamento de Lenguas y Cultura Facultad de Ciencias Sociales

安第斯大学孔子学院 Departamento de Lenguas y Cultura Facultad de Ciencias Sociales 1 Literatura, encuentros e historia 2016 Instituto Confucio 安第斯大学孔子学院 Departamento de Lenguas y Cultura Facultad de Ciencias Sociales 1 Literatura, encuentros e historia Instituto Confucio 安第斯大学孔子学院

Más detalles

ZHANG ZHENG QUAN Universidad de Xian

ZHANG ZHENG QUAN Universidad de Xian Distinción de palabras en la comprensión del chino ZHANG ZHENG QUAN Universidad de Xian 1. Introducción El chino se escribe sin dejar espacio entre las palabras, lo cual normalmente no supone problema

Más detalles

Nuestra Cultura. Nuestro Medio Ambiente. Nuestra Comunidad. Informe de Responsabilidad Corporativa Bemis Company, Inc.

Nuestra Cultura. Nuestro Medio Ambiente. Nuestra Comunidad. Informe de Responsabilidad Corporativa Bemis Company, Inc. Nuestra Cultura Nuestro Medio Ambiente Nuestra Comunidad Informe de Responsabilidad Corporativa 2011 Bemis Company, Inc. Reconocimiento & Premios RECONOCIMIENTO Bemis Company ha sido reconocida por lo

Más detalles

August 28, nd Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español)

August 28, nd Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 聖亞佳德天主教堂 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon Mr.

Más detalles

MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) MODELO DE CONTRATO DE DISTRIBUCIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) Contrato de Distribución para China que regula las relaciones entre una empresa y su distribuidor en China. El contrato Incluye, entre otras,

Más detalles

Estudio de Zi Wei Dou Shu 紫 微 斗 数 报 告. Año del Dragón de Fuego, segundo mes, vigésimo sexto día, hora de Perro. Análisis General. Palacio de Destino

Estudio de Zi Wei Dou Shu 紫 微 斗 数 报 告. Año del Dragón de Fuego, segundo mes, vigésimo sexto día, hora de Perro. Análisis General. Palacio de Destino Estudio de Zi Wei Dou Shu 紫 微 斗 数 报 告 Consultante Fecha de nacimiento Mujer 26 de marzo de 1976 a las 20:00 horas Año del Dragón de Fuego, segundo mes, vigésimo sexto día, hora de Perro Análisis General

Más detalles

Saint Agatha s. Roman Catholic Church th Street, Brooklyn, New York Tel: (718) Fax: (718) 聖亞佳德天主教堂

Saint Agatha s. Roman Catholic Church th Street, Brooklyn, New York Tel: (718) Fax: (718) 聖亞佳德天主教堂 Saint Agatha s Roman Catholic Church 聖亞佳德天主教堂 702 48th Street, Brooklyn, New York 11220 Tel: (718) 436-1080 Fax: (718) 436-8870 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial

Más detalles

300 refranes chinos. Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado.

300 refranes chinos. Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado. 300 refranes chinos 1. 开 卷 有 益 Lit. Es siempre provechoso abrir cualquier libro. Fig. Libro cerrado, no saca letrado. 2. 尺 有 所 长, 寸 有 所 短 Lit. Un chi (medida de longitud china equivalente a un tercio de

Más detalles

Xinès III. Introducció a la llengua i l escriptura xineses. Xinès A1.2. Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles Nuria Pitarque Ledesma PID_

Xinès III. Introducció a la llengua i l escriptura xineses. Xinès A1.2. Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles Nuria Pitarque Ledesma PID_ Xinès III Introducció a la llengua i l escriptura xineses Xinès A1.2 Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles Nuria Pitarque Ledesma PID_00182282 FUOC PID_00182282 Xinès III Shu-ching Liao Pan David Martínez-Robles

Más detalles

BREVE ESTUDIO LINGÜISTICO, PEDAGÓGICO Y DIDÁCTICO SOBRE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA CHINA EN ESPAÑA, CHINA CONTINENTAL Y TAIWAN

BREVE ESTUDIO LINGÜISTICO, PEDAGÓGICO Y DIDÁCTICO SOBRE LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA CHINA EN ESPAÑA, CHINA CONTINENTAL Y TAIWAN Lee Tsang, Sai Kin y Liu Ya-chi: Breve estudio lingüístico, pedagógico y didáctico sobre la enseñanza de la lengua china en España, China continental y Taiwán", Encuentros en Catay, 2007, 21, 180-203.

Más detalles

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO)

CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) CONTRATO DE FABRICACIÓN PARA CHINA (INGLÉS-CHINO) El Contrato de Fabricación se utiliza cuando la empresa extranjera da instrucciones precisas al fabricante chino para fabricar en China productos a la

Más detalles

How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office

How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office How to Find Them Around Your Yard and Inside Your Home or Office Actual Size These mosquitoes can live and complete their life cycle either indoors or outdoors. Eggs are laid along the waterline of any

Más detalles

Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje

Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje Ortografía en el español actual y propuestas para su aprendizaje 西班牙语正字法的现状研究及学习建议 Liu Deyu Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios Internacionales de

Más detalles

mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos

mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos lla lle lli llo llu galletas mantequilla pollito caballo ballena botella camello paella bollos Tema - 第二十六课 - Unit 26.1 lla lle lli llo llu gallo gallina tortilla amarillo paella bollos cuello camello

Más detalles

Inferencia léxica como método de ampliación de vocabulario en el aprendizaje del chino moderno

Inferencia léxica como método de ampliación de vocabulario en el aprendizaje del chino moderno Inferencia léxica como método de ampliación de vocabulario en el aprendizaje del chino moderno Zhang Zheng Quan - Universidad de Granada zqzhang@ugr.es Rebut / Received: 20-6-11 Acceptat / Accepted: 1-9-11(provisional);

Más detalles

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS CHINOS CURSO PLAN DOCENTE DE ASIGNATURA MATERIA 5: LENGUA CHINA PARA USOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS CHINOS CURSO PLAN DOCENTE DE ASIGNATURA MATERIA 5: LENGUA CHINA PARA USOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES MATERIA 5: LENGUA CHINA PARA USOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES Asignatura: Lengua china para usos académicos 1 / Chino oral 1 Código asignatura: 32003 / 31401 Número de créditos (ECTS): 5 Idioma: Castellano

Más detalles

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción

Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción 这 / 那与 este/ese/aquel 的对比研究 : 异同与翻译 Un análisis contrastivo entre 这 / 那 y este/ese/aquel: equivalencia, diferencia y traducción Li Liang Monografía de investigación dirigida por el Profesor Lu Jingsheng

Más detalles

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 2º - INICIAL 2

CURSO REGULAR DE CHINO CURSO 2º - INICIAL 2 CURSO REGULAR DE CHINO 2016-2017 CURSO 2º - INICIAL 2 1. DATOS IDENTIFICATIVOS DEL CURSO Título Centro de impartición Modulo / materia Tipo (troncal/ obligatoria/optativa) Modalidad de impartición (presencial,

Más detalles

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS CHINOS CURSO PLAN DOCENTE DE ASIGNATURA MATERIA 5: LENGUA CHINA PARA USOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES

MÁSTER UNIVERSITARIO EN ESTUDIOS CHINOS CURSO PLAN DOCENTE DE ASIGNATURA MATERIA 5: LENGUA CHINA PARA USOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES MATERIA 5: LENGUA CHINA PARA USOS ACADÉMICOS Y PROFESIONALES Asignatura: Lengua china para usos profesionales 2 / Chino escrito para usos académicos y profesionales 1 Código asignatura: 32006 / 31408 Número

Más detalles

July 17, th Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español)

July 17, th Sunday in Ordinary Time. 9:00 AM (Inglés) 7:00 PM (Español) 聖亞佳德天主教堂 PASTORAL TEAM: Rev. Vincentius T. Do, Pastor Rev. Silvio A. Ortiz, Parochial Vicar Rev. Shengjiao Lin, Parochial Vicar Sr. Dilecta Yang, Pastoral Associate Mr. Emilio Arteaga, Parish Deacon Mr.

Más detalles

Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人

Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人 Crucero del Oriente y el Occidente -Los españoles bajo mi perspectiva intercultural 东西方文明的交汇 - 我试用跨文化视角看西班牙人 Wang Jing Monografía de investigación dirigida por el profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios

Más detalles

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés

Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés Comparación de las preposiciones entre el español y el inglés 西班牙语与英语前置词比较 Shen Si Monografía de investigación dirigida por la profesora Miao Jianhua Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai

Más detalles

VOCABULARIO YCT 2 HANZI PINYIN ESPAÑOL A

VOCABULARIO YCT 2 HANZI PINYIN ESPAÑOL A VOCABULARIO YCT 2 HANZI PINYIN ESPAÑOL A 爱 ài amar B 八 bā ocho 爸爸 bàba papá 包子 bāozi pan con relleno 北京 Běijīng Pekín 比 bǐ comparar 鼻子 bízi nariz 不 bù no 不客气 bú kèqi de nada CH 茶 chá té 长 cháng largo 吃

Más detalles

TRABAJO FIN DE ESTUDIOS. Narrativa literaria y narrativa cinematográfica: Sorgo Rojo de Mo Yan y de Zhang Yimou

TRABAJO FIN DE ESTUDIOS. Narrativa literaria y narrativa cinematográfica: Sorgo Rojo de Mo Yan y de Zhang Yimou TRABAJO FIN DE ESTUDIOS Título Narrativa literaria y narrativa cinematográfica: Sorgo Rojo de Mo Yan y de Zhang Yimou Autor/es Weiwei Sun Director/es Miguel Angel Muro Munilla Facultad Facultad de Letras

Más detalles

Dr. Josep María Brucart Marraco

Dr. Josep María Brucart Marraco Máster oficial en lengua española y literatura hispánica La traducción de Who moved my cheese al chino y al español: Algunas diferencias sintácticas entre el chino y el español Huang Ting Proyecto dirigido

Más detalles

西班牙语词汇同音异义现象分析及教学相关探究 ANÁLISIS DE LA HOMONIMIA LÉXICA DEL ESPAÑOL Y LA INVESTIGACIÓN EN LA ENSEÑANZA DE ELE. Chen Hao

西班牙语词汇同音异义现象分析及教学相关探究 ANÁLISIS DE LA HOMONIMIA LÉXICA DEL ESPAÑOL Y LA INVESTIGACIÓN EN LA ENSEÑANZA DE ELE. Chen Hao 西班牙语词汇同音异义现象分析及教学相关探究 ANÁLISIS DE LA HOMONIMIA LÉXICA DEL ESPAÑOL Y LA INVESTIGACIÓN EN LA ENSEÑANZA DE ELE Chen Hao Monografía de investigación dirigida por el Profesor Lu Jingsheng Universidad de Estudios

Más detalles

Tabla de los caracteres que aparecen en el curso, su trascripción pinyin y su significado cuando van solos o junto a otros caracteres

Tabla de los caracteres que aparecen en el curso, su trascripción pinyin y su significado cuando van solos o junto a otros caracteres Tabla de los caracteres que aparecen en el curso, su trascripción pinyin y su significado cuando van solos o junto a otros caracteres En esta tabla tienes los distintos caracteres que han ido apareciendo

Más detalles

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx

http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Visa Information http://www.maec.es/es/menuppal/consulares/servicios%20consulares/informacion%20a%20extranjeros/visados/ Paginas/Visados2.aspx Schengen Visa Application form http://www.maec.es/sitecollectiondocuments/formularios/svisain.pdf

Más detalles

SERIE Nº: 1 INSTITUTO IBEROCHINO SERIES DE ESTUDIO DE CARACTERES RELACIONADOS. yi1. er4. san1. kou3. ri4

SERIE Nº: 1 INSTITUTO IBEROCHINO SERIES DE ESTUDIO DE CARACTERES RELACIONADOS. yi1. er4. san1. kou3. ri4 一 二 一 三 一二 (2) 口 日 口一 techo dos tres dos entrada INSTITUTO IBEROCHINO SERIES DE ESTUDIO DE CARACTERES RELACIONADOS SERIE Nº: 1 Una raya horizontal de izquierda a derecha. Como el 1 de los números romanos

Más detalles