KFV INSTRUCCIONES DE USO. Cerradura multipunto. AS 3600 AS 3600 TA AS 3600 T4 AS 3600 T3 AS 3600 con motor A-Öffner
|
|
- María Díaz González
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 INSTRUCCIONES DE USO KFV Cerradura multipunto AS 3600 AS 3600 TA AS 3600 T4 AS 3600 T3 AS 3600 con motor A-Öffner Window systems Door systems Comfort systems DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS ČESKÝ POLSKI РУССКИЙ
2
3 Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Contenido 1. Introducción Validez Destinatarios de esta documentación Uso adecuado Lugar de montaje Cierre y herrajes Uso no adecuado Notas para el mantenimiento y la conservación Transporte Medidas Medios de representación Indicaciones y señales de obligación Otras representaciones Causas de desperfectos Seguridad Manejo erróneo Resumen Definición de términos Cerradura multipunto y hoja de la puerta Piezas del marco y marco de la puerta Características de rendimiento de las variantes de suministro AS AS 3600 T3 Retención de apertura AS 3600 T4 Retención de apertura AS 3600 TA Función diurna AS 3600 TA/T3 Función diurna/bloqueo de apertura para puerta AS 3600 Motor A-Öffner Uso Funciones básicas AS AS 3600 TA... Activar/desactivar la función diurna AS 3600 T4 Activar/desactivar la retención de apertura AS 3600 T3 Activar/desactivar la retención de apertura AS 3600 Manejar el motor A-Öffner Motor A-Öffner: Limpieza y conservación KFV 3
4 Introducción Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner 1. Introducción Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de comenzar con los trabajos de montaje. Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo 2 "Seguridad" para evitar poner en peligro a las personas o la aparición de anomalías. 1.1 Validez Estas instrucciones describen el uso de la cerradura multipunto automática AS 3600, AS 3600 TA y AS 3600 T4. Estas instrucciones tendrán validez hasta su revocación. 1.2 Destinatarios de esta documentación Esta documentación está dirigida a los usuarios finales. Lea por completo estas instrucciones de uso y tenga especialmente en cuenta las indicaciones mencionadas en el capítulo "Seguridad", para garantizar el uso seguro de las cerraduras multipunto automáticas AS 3600, AS 3600 TA y AS 3600 T4 y evitar fallos en el funcionamiento y desperfectos. 1.3 Uso adecuado Lugar de montaje La cerradura multipunto es adecuada para el montaje en puertas de una y dos hojas en edificios fijos. La cerradura multipunto sólo debe montarse en puertas montadas perfectamente por técnicos especializados. La geometría de la puerta debe permitir el uso de la cerradura multipunto Cierre y herrajes No se permite una reparación de la cerradura multipunto. En caso de daños, la cerradura multipunto debe ser reparada por el servicio técnico de KFV o por un servicio técnico autorizado por KFV. Sólo se deben utilizar piezas de marco KFV con ajuste transversal. Las piezas de cierre deben poder entrar siempre libremente en las aberturas de las piezas del marco. 1.4 Uso no adecuado No utilizar para puertas de emergencia! La cerradura multipunto no está diseñada para asimilar cambios de forma o modificaciones de estanqueidad debido a oscilaciones de temperatura o a modificaciones en la construcción. La cerradura multipunto no se debe utilizar en puertas para espacios húmedos o espacios con sustancias agresivas en el aire, que favorezcan la corrosión. En el área de apertura, el sistema de cierre o en los cerraderos no se deben colocar objetos o materiales, que dificulten o impidan el uso adecuado. La cerradura multipunto no debe ser manipulada o modificada. Las piezas de cierre no deben ser utilizadas indebidamente para mantener la puerta abierta. No se deben sobrelacar las piezas de cierre móviles o regulables (por ejemplo, el picaporte o el pestillo). 1.5 Notas para el mantenimiento y la conservación Se deberá efectuar un control de funcionamiento anual, en el que se deberá comprobar el funcionamiento perfecto de todas las piezas móviles. Los bulones de los picaportes de las cerraduras adicionales deben ser lubricados anualmente. Utilice para ello sólo un spray PTFE H1 a base de aceite. No utilice ningún lubricante disolvente o con contenido de resina. Todos los otros componentes de la cerradura multipunto han sido equipados con una lubricación de larga duración y por eso no necesitan mantenimiento. No utilice productos de limpieza agresivos o que contengan disolventes para la limpieza, ya que la superficie de las piezas podría dañarse. 1.6 Transporte Transporte la cerradura multipunto en posición vertical si es posible, tanto si no está montada como si está montada en la hoja de la puerta. Utilice los seguros de transporte adjuntos para el transporte de una puerta premontada. Éstos impiden el desenganche de los bulones de picaporte y de los ganchos giratorios. Calce adicionalmente la hoja de la puerta en el marco. Coloque la cerradura multipunto de forma suave sobre el suelo sin embalaje, ya que de lo contrario la cerradura multipunto podría dañarse. La puerta no se debe transportar asida por la manilla o los herrajes. Abrir/cerrar/bloquear: la puerta se debe poder abrir y cerrar fácilmente. Si el picaporte y/o el pestillo sobresalen, esto no debe impedir la apertura o el cierre de la puerta. 1.7 Medidas Todas las medidas se indican en mm. 1.8 Medios de representación Indicaciones y señales de obligación Esta señal indica las particularidades y caracteriza hechos que requieren una mayor atención. 1.9 Otras representaciones Estos caracteres en estas instrucciones de montaje tienen el siguiente significado: Los textos, que siguen esta marca, son enumeraciones. Los textos, que siguen esta marca, son indicaciones de actuación, que deben ser realizadas en la secuencia prescrita. Los textos " " entre comillas son referencias cruzadas a otros capítulos o apartados. 4 KFV
5 Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Introducción 1.10 Causas de desperfectos No perfore la puerta si la cerradura está montada. No introduzca el expulsor a la fuerza. Si hay signos de que la cerradura ha sido forzada, sustituya la cerradura. Lubrique los elementos de cierre con grasa en spray en caso necesario. No sobrebarnice los elementos de cierre. Someta a esfuerzo la manilla sólo en dirección de accionamiento. Fuerza máx. 150 N. La cerradura sólo debe ser cerrada con la llave respectiva. No accione simultáneamente la manilla y la llave. Las puertas de dos hojas no deben ser forzadas si están cerradas. No se deben utilizar piezas de cierre para mantener abierta la puerta KFV 5
6 Seguridad Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner 2. Seguridad Antes de llevar a cabo pasos de funcionamiento, lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad. Éstas sirven para su seguridad y para evitar riesgos, lesiones y daños materiales. 2.1 Manejo erróneo Si no se ha activado del todo la función diurna, existe el riesgo de quedarse encerrado. Si la puerta se cierra y la función diurna no está activada en el cierre diurno, el picaporte principal se encaja y mantiene la puerta cerrada. Si la puerta se cierra y la función diurna no está activada en el pestillo de la cerradura principal, el dispositivo automático de cierre se dispara. Los bulones del picaporte y los ganchos giratorios se desplazan hacia la posición de cierre. En ambos casos, la puerta sólo se puede abrir desde el exterior con la llave. Siempre deben estar activadas AMBAS funciones. 6 KFV
7 Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Resumen 3. Resumen 3.1 Definición de términos Cerradura multipunto y hoja de la puerta 1 Hoja de la puerta Inversora 3 Bulón del picaporte 4 Gancho giratorio 5 Oliva Pestillo del bloqueo de 6 apertura para puerta 7 Manilla 8 Picaporte principal Pestillo para cerradura 9 principal 10 Llave 11 Cilindro KFV 7
8 Resumen Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Piezas del marco y marco de la puerta Contrachapa continua 1 Cerraderos 1 Marco de la puerta 2 Contrachapa continua 3 Cerraderos Relleno posterior de PVC para bulones del picaporte y ganchos giratorios Pasador de bloqueo para la retención de apertura (T4/T3) 6 Pieza AT Cierre diurno para función diurna TA Relleno posterior de PVC para el pestillo de la cerradura principal 6 o KFV
9 Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Resumen 3.2 Características de rendimiento de las variantes de suministro La cerradura multipunto automática AS 3600 se encuentra disponible en las siguientes variantes: AS 3600 AS 3600 T3 Retención de apertura AS 3600 T4 Retención de apertura AS 3600 La cerradura multipunto automática AS 3600 se bloquea automáticamente al cerrarse la puerta. Para ello, ambas piezas de cierre de las cerraduras adicionales (gancho giratorio y bulón del picaporte) se desplazan hacia la posición de cierre AS 3600 T3 Retención de apertura La cerradura multipunto automática AS 3600 T3 dispone de un bloqueo de apertura para puerta T3. La retención de apertura T3 limita la ranura de apertura de la puerta. La retención de apertura T3 se puede bloquear y desbloquear desde el interior a través de la manilla AS 3600 T4 Retención de apertura La cerradura multipunto automática AS 3600 T4 dispone de un bloqueo de apertura para puerta T4. La retención de apertura T4 limita la ranura de apertura de la puerta. La retención de apertura T4 se puede bloquear y desbloquear desde el interior a través de la manilla. La retención de apertura T4 se puede desbloquear desde el interior y exterior con la llave KFV 9
10 Resumen Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner AS 3600 TA Función diurna AS 3600 TA/T3 Función diurna/ bloqueo de apertura para puerta AS 3600 Motor A-Öffner AS 3600 TA Función diurna La cerradura multipunto automática AS 3600 TA dispone de una función diurna. La función diurna posibilita la apertura de la puerta sin llave. Si la función diurna está activada, las piezas de cierre de las cerraduras adicionales (bulón de picaporte y gancho giratorio) están fijadas en la posición de desbloqueo. La puerta sólo se sujeta al cierre diurno por el picaporte principal. El cierre diurno puede abatirse hacia atrás si la función diurna está activada. El picaporte principal se desbloquea si se ejerce presión contra la puerta en dirección de apertura AS 3600 TA/T3 Función diurna/bloqueo de apertura para puerta La cerradura multipunto automática AS 3600 TA/ T3 combina la función diurna TA y la retención de apertura T AS 3600 Motor A-Öffner La cerradura multipunto automática AS 3600 con motor A-Öffner dispone de la función de desbloqueo electromecánico. Durante la apertura electromecánica, los ganchos giratorios y los bulones del picaporte de las cerraduras adicionales y el picaporte principal se retraen. El pestillo en la cerradura principal no se vuelve a cerrar durante esta operación de apertura. Si el pestillo de la cerradura principal está cerrado, no será posible una apertura electromecánica. Es posible conectar un interfono o un sistema de control de acceso. 10 KFV
11 Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Uso 4. Uso A continuación, se describe el uso de la cerradura multipunto automática AS Las funciones básicas son válidas para todas las variantes: AS 3600, AS 3600 TA y AS 3600 T4 y las combinaciones de reequipamiento T3 y el motor A-Öffner. Si aparece un mal funcionamiento durante el uso, póngase en contacto con su socio distribuidor y haga que se examine o repare la cerradura multipunto. 4.1 Funciones básicas AS 3600 Cierre automático: Cierre la puerta. Los disparadores [1] de los bulones de los 1 picaportes [2] se presionan hacia el interior al entrar 3 en contacto con la pieza del marco. 2 El bulón del picaporte y el gancho giratorio [3] se desplazan automáticamente hacia la posición de cierre. El picaporte principal se encaja en la pieza del marco Abrir: Presione la manilla [1] o gire la llave [2] hacia la dirección de desbloqueo. Los bulones del picaporte, los ganchos giratorios y el picaporte principal [3] se introducen hacia adentro presionando la manilla o girando la llave hacia la posición de desbloqueo. Suelte la manilla o gire la llave hacia la posición de extracción. Los bulones del picaporte se desplazan hacia la posición de disparo. Los ganchos giratorios permanecen en la posición de desbloqueo. El picaporte principal sale hacia afuera. Active el seguro de apertura para niños: Gire una vuelta la llave hacia la dirección de cierre. El pestillo de la cerradura principal se desliza hacia afuera. La manilla está bloqueada en la posición de cierre del pestillo de la cerradura principal. La puerta no puede ser abierta sin llave. Gire una vuelta la llave hacia la dirección de apertura. El pestillo de la cerradura principal se desliza hacia adentro. La manilla se encuentra desbloqueada en la posición de desbloqueo del pestillo de la cerradura principal KFV 11
12 Uso Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner 4.2 AS 3600 TA Activar/desactivar la función diurna La función diurna posibilita la apertura de la puerta desde el exterior sin llave. Si la función diurna está activada, las piezas de cierre de las cerraduras adicionales (bulón de picaporte y gancho giratorio) se deslizan hacia adentro. La puerta sólo se sujeta al cierre diurno por el picaporte principal. Si la función diurna está activada, el cierre diurno se abate hacia atrás, si se presiona contra la puerta en dirección de apertura, y libera el picaporte principal. Para activar/desactivar la función diurna, se deberán efectuar dos ajustes: En la hoja de la puerta, en el pestillo de la cerradura principal: En la parte delantera del pestillo de la cerradura principal, hay una corredera de control, con la que se activa o desactiva la función diurna. Si la función diurna está activada, los bulones del picaporte se bloquean en posición retraída. El pestillo de la cerradura principal está marcado con dos símbolos de candado: Corredera de control arriba = función diurna desactivada Corredera de control abajo = función diurna activada En el marco de la puerta, en el cierre diurno: En el cierre diurno también se encuentra una corredera de control, con ella se bloquea o libera el cierre diurno. Corredera de control adentro = función diurna desactivada Corredera de control afuera = función diurna activada AVISO! Si no se ha activado del todo la función diurna, existe el riesgo de quedarse encerrado. Si la puerta se cierra y la función diurna no está activada en el cierre diurno, entonces el picaporte principal se encaja y mantiene la puerta cerrada. Si la puerta se cierra y la función diurna no está activada en el pestillo de la cerradura principal, entonces los bulones del picaporte y los ganchos giratorios se desplazan hacia la posición de cierre. En ambos casos, la puerta sólo se puede abrir desde el exterior con la llave. Ambas funciones deben estar siempre activadas. AVISO! No cierre nunca el pestillo de la cerradura principal en la posición de cierre si la función diurna está activada. Si el pestillo de la cerradura principal se cierra en la posición de cierre con la función diurna activada, entonces se desactiva la función diurna de un modo inadecuado. Esto provoca un desgaste prematuro. El desbloqueo diurno debe estar desactivado, antes de que el pestillo de la cerradura principal pueda ser cerrado en la posición de cierre. El modo de proceder correcto para la desactivación del desbloqueo diurno es el siguiente. 12 KFV
13 Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Uso Activación de la función diurna Abra la puerta. Presione y mantenga presionada la manilla o gire y mantenga girada la llave en la posición de desbloqueo. Los bulones del picaporte y el picaporte principal se retraen. Mueve la corredera de control en el pestillo de la cerradura principal hacia abajo. Suelte la manilla o gire la llave hacia la posición de extracción. Los bulones del picaporte permanecen retraídos, con ello no se dispara el dispositivo automático de cierre al cerrar la puerta. El picaporte principal vuelve a deslizarse hacia afuera. Desbloqueo del cierre diurno en el lado del marco Mueva la corredera de control [1] de adentro hacia afuera. 1 La función diurna está activada: Los bulones del picaporte están retraídos. El cierre automático no se desactiva al cerrar la puerta. El cierre diurno está desbloqueado. El cierre diurno se abate hacia atrás si se presiona contra la puerta en dirección de apertura y libera el picaporte principal. La puerta se puede abrir sin llave KFV 13
14 Uso Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Desactivación de la función diurna Abra la puerta. Presione y mantenga presionada la manilla o gire y mantenga girada la llave en la posición de desbloqueo. Mueva hacia arriba la corredera de control en el pestillo de la cerradura principal. Suelte la manilla o gire la llave hacia la posición de extracción. Los bulones del picaporte se desplazan hacia la posición de accionamiento. El picaporte principal sale hacia afuera. Bloqueo del cierre diurno en el lado del marco Mueva la corredera de control [1] de afuera hacia adentro. La función diurna está desactivada: Los bulones del picaporte se encuentran en la posición de accionamiento. Al cerrar la puerta, el cierre automático se dispara. El cierre diurno está bloqueado. El picaporte principal es retenido por el cierre diurno si se ejerce presión contra la puerta en dirección de apertura. 14 KFV
15 Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Uso 4.3 AS 3600 T4 Activar/desactivar la retención de apertura La cerradura multipunto automática AS 3600 T4 está equipada con un bloqueo de apertura para puerta. La retención de apertura T4 limita la ranura de apertura de la puerta. La retención de apertura T4 se puede bloquear y desbloquear desde el interior a través de la manilla y se puede desbloquear con la llave a través del cilindro. Bloqueo de la retención de apertura T4 Cierre la puerta. Gire 90 la manilla hacia la dirección de cierre. El pestillo se desplaza hacia la posición de cierre y se agarra al pasador de bloqueo. Si la puerta se abre, el pasador de bloqueo limita la ranura de apertura de la puerta. Desbloqueo de la retención de apertura T4 Cierre la puerta. Gire 90 la manilla hacia la posición de desbloqueo. El pestillo se desplaza hacia la posición de desbloqueo y desbloquea el pasador de bloqueo. La puerta se puede abrir del todo. Desbloquee la retención de apertura T4 con la llave. Para desbloquear la retención de apertura T4 a través del cilindro, el pestillo de la cerradura principal deberá desplazarse una vez hacia la posición de cierre. Si el pestillo de la cerradura principal se encuentra en la posición de desbloqueo, se deberá girar una vuelta la llave hacia la posición de cierre. El pestillo de la retención de apertura T4 salta hacia la posición de desbloqueo, gire después una vuelta la llave hacia la posición de desbloqueo. La puerta puede volver a ser abierta del todo. Si el pestillo de la cerradura principal se encuentra en la posición de cierre, se deberá girar una vuelta la llave hacia la posición de desbloqueo y después otra vuelta hacia la posición de cierre. El pestillo de la retención de apertura T4 salta hacia la posición de desbloqueo, gire después una vuelta la llave hacia la posición de desbloqueo. La puerta se puede abrir del todo KFV 15
16 Uso Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner 4.4 AS 3600 T3 Activar/desactivar la retención de apertura La cerradura multipunto automática AS 3600 T3 está equipada con un bloqueo de apertura para puerta. La retención de apertura T3 limita la ranura de apertura de la puerta. La retención de apertura T3 se puede bloquear y desbloquear sólo desde el interior, a través de la manilla. Bloqueo de la retención de apertura T3 Cierre la puerta. Gire 90 la manilla hacia la dirección de cierre. El pestillo se desplaza hacia la posición de cierre y se agarra al pasador de bloqueo. Si la puerta se abre, el pasador de bloqueo limita la ranura de apertura de la puerta. Desbloqueo de la retención de apertura T3 Cierre la puerta. Gire 90 la manilla hacia la posición de desbloqueo. El pestillo se desplaza hacia la posición de desbloqueo y desbloquea el pasador de bloqueo. La puerta puede volver a ser abierta del todo. 16 KFV
17 Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner Uso 4.5 AS 3600 Manejar el motor A-Öffner La cerradura multipunto automática AS 3600 para portero automático se desbloquea electromecánicamente Motor A-Öffner: La cerradura multipunto automática AS 3600 para portero automático ha sido complementada con un motor para portero automático, para convertirse en una cerradura multipunto electromecánica. Bloquear mecánicamente de forma automática Desbloquear electromecánicamente Durante la apertura electromecánica, los ganchos giratorios y los bulones del picaporte de las cerraduras adicionales y el picaporte principal se retraen. El pestillo en la cerradura principal no se vuelve a cerrar durante esta operación de apertura. Si el pestillo de la cerradura principal está cerrado, no será posible una apertura electromecánica. Es posible conectar un interfono o un sistema de control de acceso KFV 17
18 Limpieza y conservación Instrucciones de uso AS 3600/AS 3600 TA/AS 3600 T4/ AS 3600 T3/ AS 3600 con motor A-Öffner 5. Limpieza y conservación para cerraduras multipunto KFV de las series AS 3xxx Limpieza Utilice un paño suave para la limpieza. No utilice productos de limpieza agresivos o que contengan disolventes. Prueba de funcionamiento y conservación Compruebe una vez al año el funcionamiento correcto de todas las piezas móviles. Si constata un mal funcionamiento o desperfectos, entonces póngase en contacto con su socio distribuidor. Las reparaciones sólo deberán ser efec tuadas por un comercio especializado, certificado para productos KFV. Lubrique una vez al año los bulones del picaporte. Utilice exclusivamente un spray PTFE H1 a base de aceite. No utilice ningún lubricante disolvente o con contenido de resina. Todos los otros componentes de la cerradura multipunto han sido equipados con una lubricación de larga duración y por eso no necesitan mantenimiento. Si, a pesar de todo, fuera necesaria una lubricación de las otras piezas de cierre, entonces lubríquelas también con un spray PTFE H1 a base de aceite, en caso de necesidad. Encontrará más información sobre la prestación de garantía en nuestras Condiciones generales de contratación, que podrá descargar en: 18 KFV
19
20 Sede principal: Industriestraße Wilnsdorf ALEMANIA Teléfono: Fax: info@siegenia.com Puede encontrar nuestras representaciones internacionales en: SIEGENIA internacional: Alemania Teléfono: Austria Teléfono: Benelux Teléfono: Bielorrusia Teléfono: China Teléfono: Corea del Sur Teléfono: Francia Teléfono: Hungría Teléfono: Italia Teléfono: Gran Bretaña Teléfono: Polonia Teléfono: Rusia Teléfono: Suiza Teléfono: Turquía Teléfono: Ucrania Teléfono: Consulte con sus especialistas: H47.MFVRS002ES-00
KFV. Cerradura multipunto AS 3600 INSTRUCCIONES DE MONTAJE. Window systems Door systems Comfort systems
INSTRUCCIONES DE MONTAJE KFV Cerradura multipunto AS 3600 Window systems Door systems Comfort systems DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO NEDERLANDS 2 KFV 11.2016 Contenido 1. Introducción.............................
upgrade your business.
upgrade your business. Nuestro programa de actualizaciones: más opciones para más beneficios con ventanas, puertas y correderas. HERRAJES PARA VENTANAS HERRAJES PARA PUERTAS HERRAJES PARA PUERTAS CORREDERAS
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA
MANUAL DE INSTALACIÓN SERIE X ACCIONADORES DE TRANSMISION POR CADENA NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - Leer atentamente las instrucciones antes de comenzar la instalación del producto. Una instalación incorrecta
Enhorabuena por haber adquirido uno de los productos de la casa JUWEL Aquarium y gracias por confiar en nosotros.
Introducción Enhorabuena por haber adquirido uno de los productos de la casa JUWEL Aquarium y gracias por confiar en nosotros. Nuestros productos han sido fabricados con esmero y con una de la tecnología
Manual de instrucciones Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 200-B Acerca de este documento. Contenido
Actuador y desbloqueo de emergencia (anti-pánico) AZ/AZM 200-B30 1. Acerca de este documento Manual de instrucciones..........páginas 1 a 8 Traducción del manual de instrucciones original 1.1 Función El
Descripción D. Bastidor giratorio DR 52..
Descripción D Bastidor giratorio DR 52.. es 1. Seguridad 2 2. Funcionamiento 2 3. Montaje 4 4. Instalación 7 5. Mantenimiento 7 6. Características Técnicas 8 BEA--250592-ES-02 1. Seguridad 1.1 Explicación
VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida
VOT-320 VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH es Guía de instalación rápida VOT-320 Índice es 3 Índice 1 Información general 4 2 Piezas incluidas 5 3 Desembalaje 6 4 Instalación y conexión 7 4.1 Montaje de la cámara
INTERRUPTORES AUTOMATICOS
A los interruptores automáticos se le pueden adaptar diferentes accesorios a fin de cumplir las funciones requeridas como: - Mando a distancia - Señalizaciones a distancia o activación de los automatismos
seguras KFV hace que las puertas sean La gama completa de productos para sistemas modernos de cierres y de control de accesos.
KFV hace que las puertas sean seguras 3 La gama completa de productos para sistemas modernos de cierres y de control de accesos. Window systems Door systems Comfort systems 2 Damos vida a los espacios.
Guía de la Ventana Eficiente
Guía de la Ventana Eficiente 2 Definición Definición Conjunto de piezas metálicas que unen las hojas a los marcos manteniendo la estanqueidad, resisten los esfuerzos del viento y permiten la apertura de
sean más segu as. Hacemos que las puertas La gama completa de KFV: segura, confortable y variada.
Hacemos que las puertas sean más segu as. La gama completa de KFV: segura, confortable y variada. HERRAJES PARA VENTANAS HERRAJES PARA PUERTAS HERRAJES PARA CORREDERAS TECNOLOGÍA DE AIREACIÓN DOMÓTICA
DAMOS VALOR A LA VENTANA MACO PROTECT CERRADURAS. Para qué necesitamos las llaves? Z-TA CERRADURA 3 PICAPORTES MAGNÉTICA Y MOTORIZADA
DAMOS VALOR A LA VENTANA MACO CERRADURAS Para qué necesitamos las llaves? Z-TA CERRADURA 3 PICAPORTES MAGNÉTICA Y MOTORIZADA La cerradura de tres picaportes Z-TA es el desarrollo consecuente del programa
MANUAL DE MONTAJE E INSTALACIÓN PARA ELECTROPISTONES series Prima Prima OP - Classica
MANUAL DE MONTAJE E INSTALACIÓN PARA ELECTROPISTONES series Prima Prima OP - Classica Opera S.r.l - Via Portogallo 43-41122 Modena - Italia - Tel 0039 059451708 www.opera-italy.com ESQUEMAS DE CONEXIÓN
Autor: AB Valor añadido del cliente final. Titan AF. Herraje Titan AF, ventajas del cliente final de ventanas
Valor añadido del cliente final Autor: AB 10.09.2013 Titan AF Herraje Titan AF, ventajas del cliente final de ventanas Resumen de ventajas cliente final Mayor estándar de seguridad Suavidad de funcionamiento
INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954
Quality Products for the way you live INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954 IMPORTANT: PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE! For helpful tips and instructions, please visit our website: www.northstatesind.com
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.
MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A. POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL. CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. GRÚAS HIDRÁULICAS 472-FEC05 472-FEC10 472-FEC9220 Manual de Usuario Grúa PREFACIO
Manual de uso y mantenimiento de ventanas y persianas enrollables
Manual de uso y mantenimiento de ventanas y persianas enrollables Índice Indicaciones generales de peligro P. 3 Indicaciones de manejo de ventanas Realizaciones estándar P. 5 Realizaciones especiales P.10
PARA VENTANAS Y PUERTA-VENTANAS DE PVC, MADERA Y ALUMINIO
PARA VENTANAS Y PUERTA-VENTANAS DE PVC, MADERA Y ALUMINIO Herrajes corredero-paralelos: la solución para edificios públicos con diferentes usuarios La seguridad para edificios públicos con diferentes usuarios
PUERTA CON CIERRE PERIMETRAL GIESSE El sistema más completo de herraje multipunto para Cámara Europea disponible en el mercado
El sistema más completo de herraje multipunto para Cámara Europea disponible en el mercado www.giesse.it El sistema más completo de herraje multipunto para Cámara Europea disponible en el mercado Capacidades
Español. Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden ser diferentes del reloj adquirido. 25
Gracias por la compra del reloj Citizen. Para asegurar un uso correcto, lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el reloj. Después de leer este manual, guárdelo en un lugar seguro para
9 CERRAJERÍA. Índice gráfico Página 2. Índice de códigos Página 610. Índice alfabético Página 624. Todos los productos en la web
9 CERRAJERÍA Todos los productos en la web Cód Aa Índice gráfico Página 2 Índice de códigos Página 610 Índice alfabético Página 624 9.03 Cerraduras sobrepuestas Cerrajería Para carpintería de madera de
Instrucciones de manejo, cuidado y mantenimiento. para ventanas, puertas y fachadas con sistemas de perfiles de acero
Instrucciones de manejo, cuidado y mantenimiento para ventanas, puertas y fachadas con sistemas de perfiles de acero Tabla de contenido 1 Indicaciones de peligro 4 2 Manejo de ventanas y puertas 6 2.1
MAIN GUIDE. Betriebsanleitung Fitting instructions Mode d'emploi Istruzioni per il montaggio Gebruiksaanwijzing
MAIN GUIDE Betriebsanleitung Fitting instructions Mode d'emploi Istruzioni per il montaggio Gebruiksaanwijzing Instrucciones de montaje Instructiuni de utilizare MG_Centrax_D.indd 1 30.07.2007 11:50:56
Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
Mesa de montaje. manejo
Mesa de montaje es de n o i c c u r t Ins manejo ES Contenido Página 1. Nota para el usuario 1.1. Fin y validez del documento 1.2. Representación gráfica de indicaciones de seguridad 2. Indicaciones generales
Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)
A-E96-100-32(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: XBR-84X905/84X900 XBR-65HX957/65HX955/65HX950/55HX957/55HX955/55HX950
ATENCIÓN - ADVERTENCIAS GENERALES
ATENCIÓN - ADVERTENCIAS GENERALES MANUAL DE USUARIO Y MANTENIMIENTO Para usar, manipular y reparar esta puerta con seguridad, deben tomarse varias precauciones. Para su seguridad debe mantener toda la
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS
PERMASUR, S.L. MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO PERSIANAS MALLORQUINAS ULTIMA REVISIÓN: AÑO 2007 VERSIÓN: ABRIL 2007 TRANSPORTE Para el transporte y la manipulación, actúe con cuidado, aportando
Herrajes correderos paralelos, herrajes correderos plegables. Programa G.U. para puertas y ventanas de madera, PVC y aluminio
Herrajes correderos paralelos, herrajes correderos plegables Programa G.U. para puertas y ventanas de madera, PVC y aluminio El programa de herrajes correderos-paralelos-abatibles Los herrajes correderos-paralelosabatibles
DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS
DK GOLD 600 OPERADOR DE PUERTAS CORREDERAS MANUAL DE USUARIO FINALES DE CARRERA MECANICOS MASARDI AUTOMATISMOS SL. 1. Instrucciones de seguridad 3 2. Caracteristicas principales 3 3. Parametros Principales
Klimaschutz Photovoltaik von Schüco für Eigenverbrauch und Netzeinspeisung
Índice Ventanas Solarstrom y puertas für de Unabhängigkeit aluminio Cuidado und y mantenimiento Klimaschutz Photovoltaik von Schüco für Eigenverbrauch und Netzeinspeisung Green Technology para el planeta
Instrucciones de instalación en bastidor
Instrucciones de instalación en bastidor Consulte la información sobre seguridad y cableado en la documentación que se proporciona con su armario de bastidor. Antes de instalar el alojamiento de almacenamiento
MANUAL DE INSTRUCCIONES Coche de Paseo Nero 1351
MANUAL DE INSTRUCCIONES Coche de Paseo Nero 35 MANUAL DE INSTRUCCIONES Lea todas las instrucciones de este manual y consérvelo en un lugar seguro para futuras referencias. De no respetar estas indicaciones
de bola Tipo BR 26d Instrucciones de reparación de la válvula 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1 de 8 1.
Instrucciones de reparación de la válvula de bola Tipo BR 26d Fig. 1 - Válvula de bola Tipo BR 26d 0. Contenido de las instrucciones de reparación 1. Generalidades 2 2. Construcción, principio de funcionamiento
Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:
TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la para: Vauxhall Corsa Mk III (D) PUBLICATION XZB1201ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad
siegenia-aubi informa!
siegenia-aubi informa! HERRAJES PARA VENTANAS CERRADURAS PARA PUERTAS DE CALLE HERRAJES PARA PUERTAS CORREDERAS AIREACIÓN Y DOMÓTICA En las páginas siguientes podrá averiguar de manera rápida y sencilla
ZM427 para la regulación Logamatic Instrucciones de montaje y uso. Módulo de funcionamiento de caldera. Para el usuario
Instrucciones de montaje y uso Módulo de funcionamiento de caldera ZM427 para la regulación Logamatic 4212 Para el usuario Léase atentamente antes del manejo y del uso 63045453 (04/2010) ES/MX Prólogo
Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500)
A-E96-100-31(1) Información adicional sobre cómo usar el soporte de montaje mural (SU-WL500) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte de montaje mural: KDL-55HX857/55HX855/55HX850/46HX857/46HX855/46HX850
Armario de sustancias químicas
Original Instrucciones de uso Armario de sustancias químicas DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 32549 Bad Oeynhausen (Alemania) Tel.: +49 (0)5731 7 53 0 Fax: +49 (0)5731 7 53 197 E-mail: info@denios.com Encontrará
schegolux-aqua/aquacolor Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED
schegolux-aqua/aquacolor E Manual de instrucciones schegolux-aqua/aquacolor Aireador con lámpara LED E Manual de instrucciones...28-33 2 3 4 5 1 2 8 Abb. 1 6 7 A B Abb. 2 Abb. 3 1 Abb. 4 3 1 Abb. 5 Resumen/Piezas
Seguridad Innovación Calidad
Seguridad Innovación Calidad Cerraduras de Alta Seguridad con Cilindro Indice Amaestramientos Sistema de amaestramiento pág. Tipos de amaestramientos pág. 4 Cilindros DS-15 DS-10 SEA-2 SEA- pág. 5 pág.
I / SIERRA INGLETADORA
I / SIERRA INGLETADORA 1. Utilidad 2. Tipos 3. Ingletadora telescópica A. Partes B. Principales riesgos C. Normas de seguridad D. Manejo E. Tipos de corte Preguntas de repaso Taller de Madera / CFGM Actualizado
Tecnología para puertas y ventanas In-Line Sliding. Presentación General In-Line Sliding 09 / 2012 /MKT ES / IS
Presentación General 1 Introducción Que es? El sistema de herraje Roto para ventanas y puertas balconeras correderas. En comparación con otros sistemas de herraje, gracias al deslizamiento en línea de
MANUAL DE MONTAJE Y UTILIZACION VELO 2
MANUAL DE MONTAJE Y UTILIZACION VELO 2 MONTAJE Y DESMONTAJE Abra la caja y ponga todos los componentes en el suelo. A continuación siga los siguientes pasos: 1.- Comenzaremos colocando en la base del remolque
Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)
(Spanish) DM-CN0001-05 Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades) CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 CONTENIDO AVISO IMPORTANTE... 3 LA SEGURIDAD
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA
DOCUMENTACIÓN TÉCNICA Familia de productos AC500 Instrucciones de instalación Antes de comenzar cualquier trabajo leer las instruc-ciones! ABB Automation Products GmbH Eppelheimer Straße 82 69123 Heidelberg,
INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #25865 y 25866
INSTRUCCIONES PORTABICICLETAS VERSA Modelos #8 y 8 Importante Este soporte para bicicletas ha sido diseñado para usarse con un enganche de o.. Su diseño permite transportar un máximo de dos bicicletas.
Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.
Manual de Instrucciones Modelo FRC-650 Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro. Kits de Reposición K-4106: Kit de reposición de elementos compuestos de artículos 21,22 y 24. K-4107: Equipo de Reparación.
REGLAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Ventilador de Pared de 16" K-VPAR16 MANU AL DE USUAR IO Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nuevo
*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS
*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS Separación entre travesaños* 41cm - 46cm 46cm - 122cm Límites 13.6kg/vélo 2x max. NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA DEL PORTABICICLETA! 18.1kg/vélo NO EXCEDA LOS LÍMITES DE CARGA
Manual de Usuario. Cierre Automático FIDEGAS Ref. D-70. Ref. KOSANGAS. Ref. REPSOL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO:
Manual de Usuario Cierre Automático FIDEGAS Ref. D-70 Ref. KOSANGAS Ref. REPSOL FABRICADO POR: COMERCIAL DE APLICACIONES ELECTRÓNICAS, S.L. P.º Ubarburu 12 Tf. 943 463 069 - Fax. 943 471 159 20014 SAN
Manual de instrucciones
Manual de instrucciones Cerradura de armario de oficina BS80MLMx La cerradura de armario de oficina BS80MLMx es una cerradura varilla para muebles. Las cerraduras están diseñadas para ser usadas en el
Bastidor rápido Elegance Marcos de montaje / bastidores
Bastidor rápido Elegance Marcos de montaje / bastidores Instrucciones de montaje MONTAJE (PERSONAL ESPECIALIZADO) Válido a partir de 11/2015 ES 892.1 Notas En las presentes instrucciones de montaje se
Parámetros ajustables Alarma y cierre centralizado
Introducción Introducción Para reducir esta lista de parámetros ajustables, solamente se describen los parámetros considerados de interés para los carroceros. Para más información relativa a los parámetros
HP StorageWorks 1500/1510i Modular Smart Array Instrucciones para sustituir el chasis
HP StorageWorks 500/50i Modular Smart Array Instrucciones para sustituir el chasis Acerca de este documento En este documento se proporcionan detalles sobre los procedimientos que deben seguirse para sustituir
Pinzas de tres dedos HGD
Características Cuadro general Accionamiento por émbolo de doble efecto Con centrado automático Sujeción en dos sentidos: Sujeción exterior/interior Gran versatilidad mediante dedos externos adaptables
Roto DoorSafe Eneo C / CC
Tecnología para ventanas y puertas Roto DoorSafe Eneo C / CC El sistema de cierre electromecánico con múltiples puntos de bloqueo para puertas principales DoorSafe Eneo C/CC La solución inteligente para
manual de usuario TABLET 7" y Certificado de garantia PCB-T720i
manual de usuario y Certificado de garantia TABLET 7" PCB-T720i Descripción del producto Gracias por elegir PCBOX Esta guía ha sido realizada para que los usuarios puedan conocer y familiarizarse con nuestro
Cerraduras-Cerrajería Cerraduras sobreponer
Cerraduras-Cerrajería Cerraduras sobreponer Cerradura sobreponer mod.77 Cerradura de sobreponer de cilindro suelto. Cilindro de latón macizo de 6 pines. Pestillo, palanca y tirador de latón macizo. Desplazamiento
CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso
CONSTANT 2000 Reguladores de presión para botellas de gas Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar Instrucciones de uso Contenido 1. Empleo... 3 1.1. Empleo adecuado... 3 1.2. Empleo inadecuado...
Herraje Corredero-Plegable para puertas y ventanas de Madera.
Catálogo de herrajes Herraje Corredero-Plegable para puertas y ventanas de Madera. 3 3.1 Anotaciones 3.2 Índice. Índice. 3-3 Información del producto. 3-4 Herraje Corredero-Plegable para puertas y ventanas
Dispositivos de bloqueo de puertas
5 Introducción 5-2 AV 15 5-6 AV 5-10 AV 18 5- AV 21 5-14 AV 5-16 AV 28 5-18 AV 415 5- Accesorios 5-21 Tabla de datos técnico 5-24 ➂ ➄ ➆ ➃ ➅ ➀ ➁ Dispositivos de bloqueo de puertas con y sin enclavamiento
Catálogo de herrajes correderos-plegables de MADERA.
Catálogo de herrajes correderos-plegables de MADERA. Edición Abril 00 - Indice. Página Información de producto - Piezas opcionales - Información de producto: Esquemas - Herraje corredero-plegable G.U-9
Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500)
Información adicional sobre cómo usar el soporte para colgar en la pared Sony (SU-WH500) A-DXG-100-31(1) Información sobre los modelos de TV aptos para el soporte para colgar en la pared: XBR-55HX929/55HX927/55HX925/55HX920/46HX929
Seguridad de muelle
Seguridad de muelle 052010 IMPORTANTE: Se ejerce una gran fuerza en los muelles tensados. Por ese motivo debe proceder siempre con extrema precaución y utilizar solo barras de tensión adecuadas (Art. 12025)
activpilot En nuevo herraje oscilobatiente.
activpilot En nuevo herraje oscilobatiente. Concepto activpilot Estrategia Numero sensiblemente inferior de piezas que en autopilot Soluciones estandar para ventanas especiales Preparado para cualquier
Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora de cambiar la correa
Consejos prácticos ContiTech: Consejos de expertos para el cambio de la correa de distribución Instrucciones detalladas para el Volkswagen Golf 1,6L 16V ContiTech muestra cómo evitar errores a la hora
Company. La clave para puertas seguras: la gama completa de KFV. HERRAJES PARA VENTANAS CERRADURAS PARA PUERTAS DE CALLE
The Pr tection Company. La clave para puertas seguras: la gama completa de KFV. HERRAJES PARA VENTANAS CERRADURAS PARA PUERTAS DE CALLE HERRAJES PARA PUERTAS CORREDERAS AIREACIÓN Y DOMÓTICA 2 Así aseguramos
Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar
(Spanish) DM-SL0004-01 Manual del distribuidor Selector de cambio de pulgar Plus Selector de cambio de pulgar Palanca de cambio para el pulgar Plus SL-FT55 SL-TX50 SL-TX30 Palanca de cambio para el pulgar
IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN
Felicidades! Acaba de adquirir una magnífica máquina cortapelo Pet Medium Clipper. Una mano de obra cuidada y un diseño de calidad han sido el sello de este producto. IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN
DEUTSCH 03 ENGLISH 27 FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 75 ITALIANO 99 PORTUGUÊS 123 NEDERLANDS 147 NORSK 171 DANSK 195 SUOMI 219
DEUTSCH 03 ENGLISH 27 FRANÇAIS 51 ESPAÑOL 75 ITALIANO 99 PORTUGUÊS 123 NEDERLANDS 147 NORSK 171 DANSK 195 SUOMI 219 Norm DIN EN 1888:2005 standard DIN EN 1888:2005 norme DIN EN 1888:2005 norma DIN EN 1888:2005
SUPLEMENTO DEL MANUAL PISTOLA S&W MODELO 952-1: 952-2: 952-3
Página 1 de 5 Página 2 de 5 SUPLEMENTO DEL MANUAL PISTOLA S&W MODELO 952-1: 952-2: 952-3 Este suplemento del manual de funcionamiento debe ser utilizado junto con el manual de usuario de las pistolas Smith
ST7155 Discovery Plus
MANUAL DE INSTRUCCIONES ST7155 Discovery Plus Advertencia / Cuidados Sistema y uso Problemas y soluciones / Mantenimiento Cátulo Castillo 2437 - C.A.B.A. - Argentina Tel.: (011) 4943-0600 y líneas rotativas
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA DE GASES PUROS.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULADOR PARA BOTELLA. K:\PROY\OBRAS\INS. FUNC.\REGULADOR DE BOTELLA Rev. 0 / Mayo - 14 Pág. 1 de 9 INDICE 1. CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD. 3 2. DESCRIPCIÓN. 4 3. MONTAJE
MANUAL TECNICO CIERRAPUERTAS AMIG MODELOS 3000/4000 Y 6000.
MANUAL TECNICO CIERRAPUERTAS AMIG MODELOS 3000/4000 Y 6000. Ref. interior: 1º Dígito nº 3 ------------------- Mod. 3000 Ref. interior: 1º Dígito nº 4 ------------------- Mod. 4000 Ref. interior: 1º Dígito
Válvula Mezcladora Termostática 3 Vías TSV
Instalación e Instrucciones de Uso Válvula Mezcladora Termostática 3 Vías TSV 1 Ventajas de la TSV La Válvula Mezcladora Termostática 3 vías TSV mantiene la temperatura del agua caliente retorno al valor
TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TIJERAS DE PODA A BATERÍA TPB1500 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO 1. Guía básica de seguridad y funcionamiento. Funcionalidad: la tijera de poda a batería está diseñada para la poda de árboles frutales,
Se cumplieron los requisitos
Informe justificativo Resistencia a la carga del viento, estanqueidad al agua, permeabilidad al aire, fuerzas de maniobra, durabilidad mecánica, capacidad portante de los dispositivos de seguridad Informe
Datos Técnicos del Motor
Leer el manual antes de comenzar la instalación. Si esto no se respeta, no se admitirán reclamaciones sobre la garantía. Además, esto puede afectar el funcionamiento del motor. Los niños no reconocen los
Motor de puerta corredera 600Kg.
TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 2 Características técnicas. 3 Esquema de conexión. 4 Conexión de las fotocélulas emisor-receptor (omitir si se poseen las de espejo). 5 Conexión
Válvulas de secuencia DZ5E
Válvulas de secuencia DZ5E hasta 350 bar hasta 20 l/min Válvula cartucho Bloques de conexión 1. DESCRIPCION 1.1. GENERALIDADES Las válvulas de secuencia HYDAC DZ5E son válvulas según DIN-ISO 1219 para
Motor puerta Batiente Economic
TABLA DE CONTENIDO. Advertencias: 2 Descripción del producto. 2 Características técnicas. 3 Esquema de conexión. 4 Explicación de las conexiones. 5 Montaje. 6 Modos de apertura de la puerta 8 Colocación
DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201
DEUTSCH 03 ENGLISH 25 FRANÇAIS 47 ESPAÑOL 69 ITALIANO 91 PORTUGUÊS 113 NEDERLANDS 135 NORSK 157 DANSK 179 SUOMI 201 Norm DIN EN 1888:2005 standard DIN EN 1888:2005 norme DIN EN 1888:2005 norma DIN EN 1888:2005
ARMARIO Y BAÚL PARA HERRAMIENTAS, DE 66 CM (26 IN)
ARMARIO Y BAÚL PARA HERRAMIENTAS, DE 66 CM (26 IN) MANUAL DE INSTRUCCIONES Baúl 245-1780 Los productos pueden ser diferentes de los ilustrados CADA PRODUCTO SE VENDE POR SEPARADO Armario 245-1778 Modelo
02 Indicaciones de seguridad
02 Indicaciones de seguridad Observe las indicaciones en el manual de instrucciones Condición indispensable para un empleo seguro y un funcionamiento sin anomalías de esta máquina es el conocimiento de
<ES> <EN> FORMA C <ES> FORMA C <PT> FORMA C <IT> FORMA C <FR> FORMA C FORMA C
Instruction manual and guarantee for the FORMA C safe. Manual de instrucciones y garantías de la caja fuerte FORMA C. Manual de instruções e garantia da caixa forte FORMA C. Manuale
00: Información de los productos para los servicios de emergencia. Camiones. Se aplica a las series P, G y R. Edición 1
00:01-06 Edición 1 es Información de los productos para los servicios de emergencia Camiones Se aplica a las series P, G y R 308 626 Scania CV AB 2009, Sweden Índice Índice Antes leer el documento... 3
Instrucciones de uso
Las presentes instrucciones de uso son una guía rápida y un fragmento del manual de usuario del sistema Cargo Floor que se suministra de serie con cada sistema Cargo Floor. Tenga en cuenta que debe conocer
SikurExit: cerraduras antipánico para puertas en aluminio y hierro de 1 ó 2 hojas
SikurExit: cerraduras antipánico para puertas en aluminio y hierro de 1 ó 2 hojas SikurExit: cerraduras antipánico para puertas en aluminio y hierro de 1 ó 2 hojas PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Cerraduras
Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para:
TRW Automotive Aftermarket Instrucciones de montaje de una columna de la dirección para: Fiat Punto (188) PUBLICATION XZB1218ES PELIGRO La unidad de airbag se puede activar involuntariamente! La unidad
Destructora de papel X7CD de corte cruzado
Destructora de papel X7CD de corte cruzado Manual 91607 Por favor, lea estas instrucciones detenidamente antes del uso inicial. Particularmente, prestee atención a las siguientes instrucciones de seguridad.
DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A
DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A Manual de procedimiento para carga de duchas autónomas de emergencia Steelpro INOX Para contar con el equipo autónomo listo para su operación es fundamental
Abrepuertas eléctricos
Abrepuertas eléctricos Un abrepuertas eléctrico es un dispositivo electromecánico installado en el marco de la puerta, permitiendo la apertura mediante la corriente eléctrica Tipos de instalación Instalación
Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84
Técnica de análisis Bombas de gas de medición P 2.3, P 2.3C, P 2.83, P 2.4, P 2.4C, P 2.84 Para la dirección de procesos o la supervisión de emisiones en la industria química, petroquímica o bioquímica,
MÁQUINA TALADRADORA Recursos Físicos Bucaramanga 2008
Recursos Físicos Bucaramanga 2008 Revisó: Jefe División de Planta Física Aprobó: Rector Página 2 de 8 Fecha de Aprobación: Abril 14 de 2008 Resolución Nº 537 INDICE 1. OBJETIVO 3 2. ALCANCE 3 3. DEFINICIONES
termicheater CONVECTOR VERTICAL KPT B
NO CUBRIR termicheater CONVECTOR VERTICAL termicheater KPT-150 0577B 1 2 Lea detenidamente todas las intrucciones de seguridad incluidas en este manual antes de utilizar el aparato. En él encontrará consejos
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500
Maquina de Humo SFP1200 / SFP1500 ES Manual de uso www.sfaudio.es Lea atentamente este manual de uso y respete todas las instrucciones de seguridad descritas, para evitar posibles daños. Atención: Respete
Instrucción. Limpieza - Uso - Mantenimiento
Instrucción Limpieza - Uso - Mantenimiento IT Titulo encabezado Rev. : X Pág 2 de 7 1 Objeto El presente documento recoge las indicaciones de Carpintería Ricalmadera, para PROTEGER y CONSERVAR la carpintería,
COFRE MILOS BRAZOS INVISIBLES CON COFRE. toldospersax INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
COFRE MILOS BRAZOS INVISIBLES CON COFRE toldospersax INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 1. Comprobar que se dispone de todas las piezas que se suministran con el toldo: Toldo Cofre Milos con maniobra motor mando