Instrucciones PRECAUCIÓN Ç. Tabla de Contenidos. Introducción. Hoja de Instrucciones S
|
|
- Elena del Río Rey
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 Seccionadores con Gabinete Tipo Metal-Enclosed de Operación Eléctrica de S&C Distribución en Interiores y Exteriores (4.16 kv hasta 34.5 kv) Recomendaciones de Inspección para Seccionadores Equipados con Controles de Transferencia de Fuente Tipo AT-3 Instrucciones Tabla de Contenidos Sección Número de Página INTRODUCCIÓN...1 TABLA I Procedimientos de Inspección para Seccionadores Equipados con Controles de Transferencia de Fuente Tipo AT Sección Número de Página TABLA II Procedimientos de Inspección y Mantenimiento para el Gabinete y Componentes de las Celdas de Alta Tensión Introducción PRECAUCIÓN Ç El equipo que abarca la presente publicación debe ser inspeccionado por personas calificadas que estén completamente capacitadas y entiendan todos los peligros que pudieran estar implicados. Esta publicación fue escrita únicamente para dichas personas calificadas y no tiene la finalidad de sustituir la debida capacitación y experiencia con respecto a los procedimientos de seguridad correspondientes a este tipo de equipo. Esta publicación contiene recomendaciones de inspección y mantenimiento para los ensambles de Seccionadores con Gabinete Tipo Metal-Enclosed de Operación Eléctrica de S&C. Entre dichas recomendaciones se incluyen instrucciones para realizar una inspección funcional y completa de los Controles de Transferencia de Fuente Tipo AT-3 para los seccionadores que cuenten con la capacidad de transferencia de fuente automática. Los controles Tipo AT-3 se utilizan en los seccionadores configurados en una configuración de selectivo primario con barra partida que incluya un interruptor de enlace de barra. En el caso de los seccionadores equipados con Controles de Transferencia de Fuente Tipo AT-2, consulte la Hoja de Instrucciones para ver las recomendaciones de inspección. Para realizar con éxito los procedimientos de inspección implicados con un control AT-3, el equipo debe ser energizado con la tensión adecuada disponible en ambas fuentes de alimentación. Se recomienda que esta inspección se lleve a cabo por lo menos una vez cada año. Consulte la Tabla I. Generalmente se recomienda que el gabinete tipo-metal enclosed del seccionador y los componentes que están ubicados en las celdas de alta tensión sean inspeccionados dentro de un periodo de seis meses a un año después de su instalación y posteriormente cada cinco años para garantizar el correcto desempeño del equipo. La experiencia de cada usuario al igual que las condiciones ambientales en la instalación determinará si se necesita realizar inspecciones con mayor o menor frecuencia. Consulte la Tabla II. Febrero 13, 1995 S&C Electric Company Hoja de Instrucciones S
2 Introducción Continuación Se puede realizar una inspección visual parcial del equipo para verificar su condición general de limpieza, y para confirmar la alineación correcta y la condición de las barreras y remates mientras el equipo esté energizado, siempre y cuando así lo permitan las prácticas operativas del usuario y siempre y cuando se sigan las prácticas precautorias estándar. Dichas inspecciones visuales también se pueden llevar a cabo cuando se visite al equipo por otros motivos. Sin embargo, la inspección más detallada al igual que los procedimientos de mantenimiento descritos en esta publicación debe ser realizados únicamente cuando la unidad esté completamente desenergizada y aterrizada. PRECAUCIÓN Ç Al seguir los procedimientos de inspección que involucren al control AT-3, debe desacoplar todos los moto-operadores de sus Interruptores Mini-Rupter o Alduti-Rupter relacionados. Las operaciones de seccionamiento pueden resultar en interrupciones temporales al suministro eléctrico si los operadores están acoplados. Para ver las instrucciones referentes a los moto-operadores, consulte la: HOJA DE INSTRUCCIONES (anteriormente ): Moto-Operadores de S&C Catalog Numbers Tipo MS-2 y HOJA DE INSTRUCCIONES (anteriormente ): Moto-Operadores de S&C Número de Catálogo Tipo AS HOJA DE INSTRUCCIONES (anteriormente ): Moto-Operadores de S&C Tipo MS-10 Para ver las instrucciones referentes a la operación del control AT-3, consulte la: HOJA DE INSTRUCCIONES : Control de Transferencia de Para Transferencia de Dos Vías Fuente de S&C con Interruptor de Enlace de Tipo AT-3 Barra, Números de Catálogo y Para ver las instrucciones referentes a la operación del Accesorio de Pruebas de S&C opcional (Número de Catálogo TA-1316), consulte la: HOJA DE INSTRUCCIONES : Controles de Transferencia de Accesorio de Pruebas de S&C, Fuente de S&C Número de Catálogo TA-1316 Tipo AT-2, AT-3, y AT-12 Para ver la solución de averías del AT-3, consulte la: HOJA DE INSTRUCCIONES : Controles de Transferencia de Fuente Tipo AT de S&C Para ver las instrucciones referentes a la inspección y mantenimiento de los detectores de fase abierta SPD y de los relevadores de sobrecorriente ZSD, consulte la: HOJA DE INSTRUCCIONES : Detector de Fase Abierta de S&C Tipo SPD Para ver las instrucciones referentes a los Interruptores Alduti-Rupter de S&C o los Interruptores Mini-Rupter de S&C de operación manual, consulte la: HOJA DE INSTRUCCIONES : Interruptores Mini-Rupter de S&C Distribución en Interiores (4.16 kv hasta 25 kv) Guía de Solución de Averías Para utilizarse en Seccionadores con Gabinete Tipo Metal-Enclosed de S&C HOJA DE INSTRUCCIONES : Relevador de Sobrecorriente Para utilizarse en Equipos con de S&C Gabinete Tipo ZSD Tipo Metal-Enclosed de S&C HOJA DE INSTRUCCIONES : Interruptores Alduti-Rupter de S&C Tripolares Distribución en Interiores (4.8 kv hasta 34.5 kv Estilos de Operación Manual Las hojas de instrucciones, planos, y diagramas de cableado correspondientes para cada ensamble de seccionador, además de los documentos similares para los medidores, relevadores, y otros componentes de baja tensión que no hayan sido fabricados por S&C, se encuentran en un sobre intitulado KIT DE INFORMACIÓN DE INSTA- LACIÓN Y OPERACIÓN. Dicho sobre está ubicado en una funda en el interior de la puerta de la celda del seccionador, la cual está debidamente etiquetada. Si se necesita mantenimiento que vaya más allá del alcance de esta publicación o si es necesario reemplazar partes, comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana. Tenga a la mano el número de catálogo completo del equipo y la fecha de envío (tal y como aparece en la placa de datos) para tenerlo como referencia. 2 Hoja de Instrucciones de S&C S
3 Tabla I Procedimientos de Inspección para Seccionadores Equipados con Controles de Transferencia de Fuente Tipo AT-3 de S&C1 Artículo Ajustes y Mediciones a la Señal del Sensor de Tensión Moto-Operadores Procedimientos de Inspección 1. Coloque el interruptor selector manual/automático en la posición MANUAL y desacople cada uno de los moto-operadores (incluyendo el moto-operador del interruptor de enlace de barra) de sus Interruptores Mini-Rupter o Alduti-Rupter relacionados (las operaciones de seccionamiento darán como resultado interrupciones temporales al suministro eléctrico si los moto-operadores están acoplados). 2. Si se utilizan tres transformadores de tensión para tareas de detección en cada fuente: Se debe medir o ajustar la producción de la tensión de señal de los transformadores de tensión. 3. Si se utiliza un transformador de tensión y dos sensores de tensión para tareas de detección en cada fuentes: a. En el tablero de programación del AT-3, mida y registre la magnitud de la tensión de salida del transformador de tensión corre spondiente a la fase central de la fuente izquierda utilizando un voltímetro que tenga un nivel de impedancia de entrada de por lo menos 5,000 ohmios por voltio. b. Mida y registre la magnitud de la señal de salida del sensor de tensión correspondiente a las otras dos fases de la fuente izquierda. c. Si la producción mensurada de cualquiera de los sensores de tensión es distinta a la del transformador de tensión, ajuste el potenciómetro del sensor de tensión relacionado al girar el tornillo de ajuste de un lado a otro de 10 a 12 veces. Después ajuste la configuración para igualar la tensión de salida mensurada del transformador de tensión. d. Repita los Pasos a, b, y c anteriores para la fuente derecha. 1. Mientras el interruptor selector manual/automático está en la posición MANUAL, abra el moto-operador de la fuente izquierda al oprimir el botón correspondiente de ABRIR (o la palanca de disparo manual, según corresponda). Después de la apertura, los Moto-Operadores Tipo MS-2 se deben recargar en 1½ segundos; los Moto-Operadores Tipo AS-30 no se recargan. 2. Cierre el moto-operador del interruptor de enlace de barra al oprimir el botón correspondiente de CERRAR (o la palanca de disparo manual, según corresponda). Este moto-operador se debe recargar en 1½ segundos si se trata de un MS-2; los Moto-Operadores Tipo AS-30 no se recargan. 3. Abra el moto-operador derecho y cierre el moto-operador izquierdo. 4. Cada uno de los moto-operadores se debe someter a un ejercicio que consiste de 5 o más operaciones, de operación eléctrica, a menos de que la tarea de operación normal lo someta a un ejercicio igual o mayor. 5. Regrese todos los moto-operadores a sus posiciones originales (izquierdo cerrado, enlace de barra abierto, derecho cerrado). Retraso de Tiempo tras Pérdida de Fuente (Temporizadores 62-1 y 62-2 ) y Retorno de Fuente (Temporizadores 2-1 y 2-2 ) 1. Coloque el interruptor selector manual/automático en la posición AUTOMÁTICA y observe la posición del interruptor selector automático-retorno en espera. 2. Si el AT-3 está en la modalidad de RETORNO AUTOMÁTICO : a. Simule una pérdida prolongada de tensión fuente en la fuente izquierda al oprimir y mantener oprimido el interruptor de prueba para simulación de pérdida de fuente de la fuente izquierda. Verifique que el tiempo para iniciar la transferencia sea de ±20% de la configuración en el temporizador Además, debe confirmar que el indicador luminoso relacionado con la tensión fuente se apague. Verifique, también, que el los indicadores del moto-operador indiquen correctamente la posición de apertura o cierre. b. Suelte el interruptor de prueba para simular el retorno de la tensión fuente en la fuente izquierda. Verifique que el tiempo para iniciar la transferencia de regreso sea de ±20% de la configuración del temporizador 2-1. Confirme que el indicador luminoso relacionado con la tensión fuente se vuelva a encender. Una vez más, verifique las posiciones de los indicadores del moto-operador. c. Mientras el interruptor selector manual/automático está en la posición AUTOMÁTICA, repita los Pasos 2a y 2b anteriores para la fuente derecha. 3. Si el AT-3 está en la modalidad de RETORNO EN ESPERA : a. Simule una pérdida prolongada de tensión fuente en la fuente izquierda al oprimir y mantener oprimido el interruptor de prueba para simulación de pérdida de fuente de la fuente izquierda. Verifique que el tiempo para iniciar la transferencia sea de ±20% de la configuración en el temporizador Además, debe confirmar que el indicador luminoso relacionado con la tensión fuente se apague. Verifique, también, que el los indicadores del moto-operador indiquen correctamente la posición de apertura o cierre b. Suelte el interruptor de prueba y espere un periodo de tiempo suficiente para asegurarse que no ocurra una situación de transferencia de retorno. Confirme que el indicador luminoso relacionado con la tensión fuente se vuelva a encender. c. Ahora simule una pérdida de tensión en la fuente derecha al oprimir y mantener oprimido el interruptor de prueba para simulación de pérdida de fuente de la fuente derecha. Verifique que el tiempo para iniciar la transferencia sea de ±20% de la configuración en el temporizador Confirme que el indicador luminoso relacionado con la tensión fuente se apague, y luego suelte el interruptor de prueba para simulación de pérdida de fuente. Una vez más, verifique las posiciones de los indicadores de los moto-operadores. d. Coloque el interruptor selector manual/automático en la posición MANUAL. Abra el moto-operador del interruptor de enlace de barra y cierre el moto-operador derecho. e. Mientras el interruptor selector manual/automático está en la posición AUTOMÁTICA, repita los Pasos 3a, 3b, y 3c anteriores para la fuente derecha. 4. Regrese el interruptor selector manual/automático a la posición MANUAL. 1 Si el seccionador de operación eléctrica que está siendo inspeccionado no funciona como se indica en estas recomendaciones de inspección, consulte la guía de solución de averías en Controles de Transferencia de fuente, la Hoja de Instrucciones de S&C. Si necesita asistencia adicional, comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana. Tenga a la mano como referencia el número de catálogo completo del seccionador, la fecha de envío (tal y como aparece en la placa de datos), las configuraciones del modo operativo, y las configuraciones del temporizador. LA TABLA CONTINUA v Hoja de Instrucciones de S&C S 3
4 Tabla I Continuación Procedimientos de Inspección para Seccionadores Equipados con Controles de Transferencia de Fuente Tipo AT-3 de S&C1 Continuación Artículo Tiempo de Reconfiguración para la Función Opcional de Bloqueo por Sobrecorriente (Temporizadores 62LR-1 y 62LR-2 ) Antes de Abandonar el Lugar Donde Está el Equipo Procedimientos de Inspección 1. Coloque el interruptor selector manual/automático en la posición AUTOMÁTICA, y simule una condición de sobrecorriente en la fuente izquierda al oprimir momentáneamente el interruptor de prueba de simulación de sobrecorriente de la fuente izquierda. Confirme que el indicador luminoso azul de bloqueo por sobrecorriente se ilumine durante un periodo de tiempo que corresponda a ±20% de la configuración del temporizador 62LR Simule una condición de sobrecorriente y una pérdida de tensión fuente en la fuente izquierda. Para lograrlo, oprima momentáneamente el interruptor de prueba de simulación de sobrecorriente y, al mismo tiempo, oprima y mantenga oprimido el interruptor de prueba de simulación de pérdida de fuente de la fuente izquierda. Confirme que el moto-operador de la fuente izquierda se abra al mismo tiempo que el moto-operador del interruptor de enlace de barra permanece abierto y bloqueado. Suelte el interruptor de prueba de simulación de pérdida de fuente cuando se abra el moto-operador de la fuente izquierda. 3. Coloque el interruptor selector manual/automático en la posición MANUAL y reconfigure la función de bloqueo por sobrecorriente. Confirme que el indicador luminoso azul de bloqueo por sobrecorriente se apague. Después cierre el moto-operador de la fuente izquierda al oprimir el botón de CERRAR correspondiente. 4. Repita los Pasos 1, 2, y 3 para la fuente derecha. 1. Para que el Control de Transferencia de Fuente AT-3 esté listo para funcionar de manera automática, antes de abandonar el sitio debe realizar lo siguiente: a. Si los moto-operadores están desacoplados, coloque el interruptor selector manual/automático en la posición MANUAL, luego vuelva a acoplar todos los moto-operadores con sus Interruptores Mini-Rupter o Alduti-Rupter relacionados. b. Regrese el interruptor selector manual/automático a la posición AUTOMÁTICA. c. Confirme que el indicador luminoso de LISTO esté encendido. (Si el indicador luminoso de LISTO no está encendido, consulte las condiciones requeridas para que el indicador luminoso de LISTO se encienda en el tablero del Control de Transferencia de Fuente AT-3.) d. Cierre y afiance con candado todas las puertas y cubiertas. 1 Si el seccionador de operación eléctrica que está siendo inspeccionado no funciona como se indica en estas recomendaciones de inspección, consulte la guía de solución de averías en Controles de Transferencia de fuente, la Hoja de Instrucciones de S&C. Si necesita asistencia adicional, comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana. Tenga a la mano como referencia el número de catálogo completo del seccionador, la fecha de envío (tal y como aparece en la placa de datos), las configuraciones del modo operativo, y las configuraciones del temporizador. 4 Hoja de Instrucciones de S&C S
5 Tabla II Procedimientos de Inspección y Mantenimiento del Gabinete y de los Componentes en las Celdas de Alta Tensión Cuando se requiera tener acceso a las celdas de alta tensión será necesario que dicho acceso quede restringido para que únicamente entren personas calificadas, quienes deberán respetar los siguientes procedimientos: 1. Apegarse en todo momento a las reglas de seguridad prescritas. 2.Asegurarse de que los fusibles, seccionadores interruptores, moto-operadores, los mecanismos de estos, y demás dispositivos estén desconectados de todas las fuentes de alimentación y que estén aterrizados antes de que el dispositivo en cuestión sea inspeccionado, se le dé mantenimiento o sea reparado. 3.Descargue todos los moto-operadores de energía almacenada al utilizar la palanca utilitaria (en el caso de los moto-operadores MS-2), la palanca de disparo manual (en el caso de los motooperadores MS-10), o la llave de operación manual (en el caso de los moto-operadores AS-30, según corresponda. 4.Siempre dé por hecho que ambos juegos de terminales de cualquier seccionador interruptor o fusible están energizados a menos de que mediante una prueba, mediante la evidencia visual de las condiciones de circuito abierto en ambos extremos de las terminales, o mediante su puesta a tierra se compruebe lo contrario. 5.Realice la prueba de presencia de tensión. Las personas calificadas deben estar seguras de que cuentan y saben cómo operar los equipos de prueba correctos para determinar el nivel de tensión en ambos juegos de terminales de cualquier fusible o seccionador interruptor. 6.Después de que el seccionador haya sido desconectado completamente de todas las fuentes de alimentación y de que haya sido analizado, conecte correctamente las conexiones a tierra adecuadas en ambos lados del equipo, es decir, conservando las fases de entrada y salida del equipo. 7.Instale las barreras frontales de doble propósito, en caso de que se hayan proporcionado, en la posición deslizante hacia adentro. Si uno de los contactos de cualquier lado de una de las barreras está energizado, no deja la barrera en la posición deslizante hacia adentro durante más de una semana. Dichas barreras tienen la finalidad de utilizarse sólo temporalmente para aislar las navajas del seccionador de los contactos principales cuando aún se esté realizando trabajo. Si las barreras se dejan en la posición deslizante hacia adentro durante periodos de tiempo prolongados, existe la posibilidad de que haya una descarga tipo corona sobre las barreras. La exposición prolongada a la descarga tipo corona puede dañar las barreras y resultar en una combustión súbita. 8.Cierre con seguro y bloquee los equipos de acuerdo con los procedimientos operativos estándar del usuario. ADVERTENCIA Ç ADVERTENCIA ESPECIAL: Todos los transformadores de tensión al igual que los sensores de tensión deben ser desconectados cuando la tensión externa se esté utilizando para analizar cualquier cableado o dispositivo del lado secundario, esto con el fin de evitar que se energicen los conductores de alta tensión a través de los transformadores o sensores de tensión. Si se cuenta con transformadores de tensión de tipo removible, saque los transformadores y desconecte completamente las conexiones secundarias. De lo contrario, quite los fusibles primarios de los transformadores de tensión y desconecte los secundarios al quitar los fusibles secundarios o al desconectar las conexiones eléctricas secundarias. No desconecta la carga ni el limitador de tensión del sensor de tensión sino hasta que el seccionador esté desenergizado; de lo contrario el sensor de tensión se dañará. En el caso de los sensores de tensión, las conexiones eléctricas secundarias deben ser sometidas a un cortocircuito ya sea al quitar el enchufe del receptáculo de entrada y transferirlo al receptáculo de cortocircuito (para las aplicaciones que involucren el Control de Transferencia de Fuente AT-3), o al insertar tornillos en los bloques terminales de tipo para cortocircuitos. 9.Cuando el equipo que será inspeccionado no haya sido fabricado por S&C, siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del equipo. 10.Asegúrese de que las conexiones a tierra que van de la barra de conexión a tierra (o de la zapata de conexión a tierra en el caso de los ensambles de una sola celda) a la estación permanente o a la instalación de conexión a tierra del sistema hayan sido establecidas. Ningún equipo debe reanudar su servicio a menos de que dichas conexiones a tierra hayan sido establecidas correctamente. OBSERVACIÓN: En ocasiones los componentes de baja tensión pueden necesitar mantenimiento. Al dar mantenimiento o reparar los calefactores, cableado secundario del transformador de tensión, y cualquier otro componente que esté ubicado en una celda de alta tensión, es necesario aplicar todos los procedimientos de seguridad anteriores. El mantenimiento de los demás componentes de baja tensión (tales como voltímetros, amperímetros, relevadores, etc.) que estén aislados de la alta tensión, se debe realizar siguiendo las reglas de seguridad correspondientes a los equipos con capacidad de 600 voltios o menos. Si se ha de realizar mantenimiento para los amperímetros, se debe hacer un cortocircuito en las conexiones secundarias del transformador de corriente relacionado en el bloque terminal de tipo para cortocircuitos antes de quitar el amperímetro. Esto puede requerir el acceso a una celda de alta tensión, en cuyo caso aplican los procedimientos que anteceden. CONTINUA v Hoja de Instrucciones de S&C S 5
6 Tabla II Continuación Procedimientos de Inspección y Mantenimiento del Gabinete y de los Componentes en las Celdas de Alta Tensión Continuación Cuando vuelva a poner el equipo en funcionamiento, debe respetar los siguientes procedimientos: 1. Vuelva a conectar cualquier terminal de baja tensión que haya sido desconectada cuando estaba dando mantenimiento al equipo. 2. Saque todas las barreras frontales de doble propósito, en caso de que se cuenta con dicho tipo de barreras, de la posición deslizante hacia adentro y devuélvalas hacia su posición suspendida, normal. 3. Asegúrese que los fusibles (o navajas del seccionador en lugar de los fusibles) estén cerrados y bien afianzados. 4. Abra todos los interruptores conectados a tierra, o desconecte cualquier otro medio de conexión a tierra, antes de energizar los seccionador(es) interruptor(es) relacionados. ADVERTENCIA Ç 5. Cierre y afiance cada una de las puertas de las celdas del seccionador antes de energizar el circuito o de hacer funcionar cualquier dispositivo de seccionamiento. 6. Bloquee los seccionadores interruptores en la posición de apertura o de cierre según lo indique el diseño del sistema eléctrico de potencia. 7. Cierre con candado todas las puertas, palancas operativas de los interruptores, y cubiertas antes de abandonar el sitio de instalación, inclusive si estará ausente sólo momentáneamente. Respete este procedimiento inclusive en los casos en los cuales sólo personas calificadas tengan acceso al equipo. 6 Hoja de Instrucciones de S&C S
7 Tabla II Continuación Procedimientos de Inspección y Mantenimiento del Gabinete y de los Componentes en las Celdas de Alta Tensión1 Continuación Artículo Inspección y Limpieza del Interior Procedimientos 1. Realice la inspección visual del interior de cada celda para ver que no haya exceso de mugre y hierbas, y para ver que no hayan entrado roedores, reptiles, ni insectos. 2. En caso de que sea necesario limpiar, S&C recomienda utilizar agua para remover la mugre o lavar superficies contaminadas. Se puede utilizar jabón suave para remover los depósitos que sean particularmente difíciles de quitar de las superficies pintadas, barreras, y partes hechas de Cypoxy. d 3. Inspeccione los aisladores, disipadores de tensión, rematadores, etc. para ver que no presenten daños físicos y eléctricos. 4. Verifique que los empaques que están alrededor de las puertas y mirillas estén bien sujetados y que el mastique alrededor del exterior de las celdas estén en buenas condiciones. Verifique que no haya entrado una cantidad importante de agua. 1. Inspeccione las barreras para ver que no tengan evidencia de creación de canales de conducción superficial ni de descargas tipo corona. Puede limpiar los depósitos superficiales con un trapo. Si hay presencia de erosión superficial, es posible que sea necesario reemplazar las barreras. 2. Verifique que las barreras de interfase y las barreras terminales cuelguen de manera vertical y que la tornillería de retención las sujete bien en su lugar. 3. Verifique también que la distancia de los rematadores y demás partes energizadas a las barreras y la conexión eléctrica a tierra sea la misma para evitar una combustión súbita (por ejemplo, del silenciador de fusibles al cable para drenar el rematador). Las distancias eólicas mínimas se presentan a continuación. Inspección de Barreras y Distancias Eólicas Mínimas Capacidad, kv Nominal NBAI De las Partes Energizadas a las Barreras 1 / / / 4 (3 1 / 4 ) 3 1 / / 4 (4 3 / 4 ) Distancias Eólicas Mínimas (en pulgadas) De los Faldones de los Rematadores a las Barreras 1 / 2 1 / 2 1 / / / 4 (2) 3 3 3( 1 / 2 ) De las Partes Energizadas a la Conexión Eléctrica a Tierra De Fase a Fase / / / / / / / Inspección y Ejercitación de los Interruptores Mini-Rupter y Alduti-Rupter Inspección de Fusibles 1. Mientras las puertas de las celdas del seccionador aún estén cerradas y afianzadas, ejercite los Interruptores Mini-Rupter y Alduti- Rupter y verifique que se abran y cierren correctamente. Si se cuenta con barreras frontales de doble propósito, asegúrese que no estén en la posición deslizante hacia adentro. 2. Inspeccione, limpie, y vuelva a lubricar los Interruptores Mini-Rupter. d a. Verifique las navajas para ver que haya evidencia de escoriación y de interrupción excesiva por arcos. Puede pulir las imperfecciones superficiales menores. Limpie las navajas y aplique una capa delgada de lubricante, en caso de ser necesario. b. Limpie los contactos de la bisagra giratoria y aplique una capa delgada de lubricante, en caso de ser necesario.f c. Verifique los contactos y las juntas para ver que no haya señales de sobrecalentamiento, tal y como se evidencia por el metal distorsionado o descolorido. 3. Inspeccione, limpie, y vuelva a lubricar los Interruptores Alduti-Rupter. d a. Verifique los contactos principales conductores de corriente para ver que haya evidencia de escoriación. Puede pulir las imperfecciones superficiales menores. Limpie los contactos y aplique una capa delgada de lubricante, en caso de ser necesario. b. Verifique los contactos y las juntas para ver que no haya señales de sobrecalentamiento, tal y como se evidencia por el metal distorsionado o descolorido. f OBSERVACIÓN: S&C recomienda limpiar y volver a lubricar los Interruptores Mini-Rupter y Alduti-Rupter cada diez años, independientemente de su condición, con el fin de garantizar la correcta operación, o bien, estas tareas se deben realizar con mayor frecuencia en el caso de que el ambiente sea excesivamente cálido, húmedo, seco, sucio, o contaminado. 1. Abra y cierre los fusibles para garantizar que se enganchen correctamente. Consulte la Hoja de Instrucciones de S&C correspondiente para ver las instrucciones referentes a la manipulación de fusibles. 2. nspeccione las superficies de los contactos de los fusibles para ver que no tengan señales de escoriación y sobrecalentamiento, tal y como lo muestran los contactos distorsionados o descoloridos. f Puede pulir las imperfecciones superficiales menores. Limpie los contactos y aplique una capa delgada de lubricante, en caso de ser necesario. d 1 Si se requiere mantenimiento que no esté incluido en el alcance de la presente publicación o si se necesitan partes de reemplazo, comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana. Tenga a la mano el número de catálogo completo del equipo y la fecha de envío (tal y como se muestra en la placa de datos) para tenerlos como referencia. d PRECAUCIÓN: No utilice limpiadores de tipo industrial (por ejemplo, Formula 409, Simple Green ) ni lubricantes que contengan solventes. El humo de los solventes puede dañar los componentes del compresor de arcos y los anillos de tiro de los fusibles, dando como resultado un desempeño interrumpido y reducido o partes debilitadas. NYE Rheolube 308 (disponible en tubos de ¼ de onza de S&C, No. de Parte ) es el único lubricante autorizado. h Los números en paréntesis aplican a los seccionadores que estén equipados con barreras Benelex. Los seccionadores fabricados antes de 1982 pueden tener barreras Benelex. f Observación: Es posible que haya decoloración en las superficies de cobre o de aleaciones de cobre debido a la oxidación. Esto, no obstante, no indica que haya habido sobrecalentamiento. LA TABLA CONTINÚA v Hoja de Instrucciones de S&C S 7
8 Tabla II Continuación Procedimientos de Inspección y Mantenimiento del Gabinete y de los Componentes en las Celdas de Alta Tensión1 Continuación Artículo Procedimientos Inspección de los Elementos de Interbloqueo Mecánico y de las Llaves de Interbloqueo, y de los Mecanismos para Afianzar las Puertas Inspección, Limpieza, y Retoque de los Exteriores 1. Inspeccione todos los elementos de interbloqueo mecánico y las llaves de interbloqueo para ver que funcionen bien. Consulte las Hojas de Instrucciones de S&C y correspondientes a los Seccionadores System II Personalizados y los Seccionadores con Gabinete Tipo Metal-Enclosed, respectivamente. 2. Verifique la correcta operación de los mecanismos para afianzar las puertas. 1. Para conservar la integridad original del acabado, limpie el exterior del equipo y dé un retoque a los raspones y desgastes utilizando el acabado de retoque y la pintura base color óxido rojo, los cuales se ofrecen en latas de aspersor en aerosol. Pídalos con el No. de Catálogo: en el caso del acabado color verde aceituna, en el caso del acabado para interiores color gris claro, en el caso del acabado para exteriores color gris claro, y en el caso de la pintura base color óxido rojo. 2. Inspecciones los filtros de las ventilas exteriores (en caso de que se cuenta con éstas). S&C ofrece filtros de fibra de vidrio de reemplazo (se requieren dos por ventila), de acuerdo al Número de Catálogo CD , en caso de que haya mucho polvo el ambiente. S&C recomienda que los filtros sean inspeccionados varias veces al año para garantizar que el seccionador tenga la suficiente ventilación. 1 Si se requiere mantenimiento que no esté incluido en el alcance de la presente publicación o si se necesitan partes de reemplazo, comuníquese con la Oficina de Ventas de S&C más cercana. Tenga a la mano el número de catálogo completo del equipo y la fecha de envío (tal y como se muestra en la placa de datos) para tenerlos como referencia. 8 S&C Hoja de Instrucciones S
Instrucciones para el Reemplazo de la Tarjeta de Circuito y del Ensamble del Panel Frontal
Controles de Transferencia de Fuente Micro-AT de S&C Instrucciones para el Reemplazo de la Tarjeta de Circuito y del Ensamble del Panel Frontal Contenido Temático Sección Número de Página Introducción......................................
Guía de Localización de Anomalías
Controles de Transferencia de Fuente Micro-AT de S&C Guía de Localización de Anomalías Contenido Temático Sección Número de Página Sección Número de Página Introducción.......................................
INSTRUCCIONES De Operación
Fusibles Electronicos de Potencia Fault Fiterr de S&C Estilo con Cuchilla Desconectadora con Uni-Ruptert 13.8 kv y 25 kv INSTRUCCIONES De Operación CONTENIDO TEMÁTICO Sección Número de Página Sección Número
INSTRUCCIONES CONTENIDO TEMÁTICO INTRODUCCIÓN. Hoja de Instrucciones 514-525S. En Gabinetes Resistentes a la Intemperie
Controles para Transferencia de Fuente de S&C Tipo AT-3 En Gabinetes Resistentes a la Intemperie INSTRUCCIONES CONTENIDO TEMÁTICO Sección Número de Página INTRODUCCIÓN....................................
Luminaria Lineal para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
Medidor de consumo eléctrico ION6200 de PowerLogic
70054-0165-04 OPCIÓN DE PRODUCTO 09/2006 Medidor de consumo eléctrico ION6200 de PowerLogic Este documento se refiere a medidores ION6200 con versión del firmware 205 o superior y explica la manera de
Modalidades de Montaje Estándar para los Interruptores Alduti-Rupter de S&C
Distribución Aérea (14.4 kv hasta 69 kv) Modalidades de Montaje Estándar para los Interruptores Alduti-Rupter de S&C Los interruptores tripolares Alduti-Rupter de S&C para distribución aérea se ofrecen
Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión
Manual del usuario Modelo 382270 Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD 382270 de Extech. El modelo 382270 puede ser usado para
RUTINAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO. Mantenimiento RAYOS X MÓVIL (PORTÁTIL) Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social HOSPITAL: EQUIPO SERVICIO:
RUTINAS DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO HOSPITAL: Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social Mantenimiento EQUIPO RAYOS X MÓVIL (PORTÁTIL) SERVICIO: MARCA MODELO SERIE N INV. TECNICO ID AMBIENTE: 5 Diario
INSTRUCCIONES De Operación y Ajuste
Controles para Transferencia de Fuente de S&C Tipo AT-3 Para Transferencia de Dos Vías Números de Catálogo 38891 y 38893 INSTRUCCIONES De Operación y Ajuste INTRODUCCIÓN PRECAUCIÓN: El equipo que abarca
Clasificador de Cables TI-WS6 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Clasificador de Cables TI-WS6 GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADERTENCIA Antes de usar el TI-WS6, todos los cables que vayan a ser clasificados deben estar desenergizados y desconectados. Los cables
Termotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 50 LITROS 80 LITROS 100 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Acumulación 50 litros Vertical Acumulación 80 litros Vertical Acumulación 100 litros Vertical
Programadores Serie "PRO"
Programadores Serie "PRO" Instrucciones de uso y programación Gracias por utilizar el programador RPE Serie PRO a batería. El controlador de la serie PRO está equipado con la más moderna y fácil de usar
Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN
CAPÍTULO MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En Este capítulo... Mantención e inspección Solución de problemas...6 3
CAPÍTULO MANTENCIÓN Y 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En Este capítulo... Mantención e inspección....................6 2 Solución de problemas.....................6 3 Mantención e Inspección Los variadores de
Manual del usuario del transformador de alta tensión. Cod XX. Tipo de documento Ficha Técnica Propietario Dpto.
ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento 4. Especificaciones técnicas 5. Instalación 6. Puesta en funcionamiento 7. Comprobación del funcionamiento 8. Opcional 9. Mantenimiento 10. Anomalías
INTRODUCCIÓN ESPAÑOL ENSAMBLES DE SECCIONADOR DESCONECTADOR DE REPUESTO PARA LOS CCM MODELO B 06/2006 Seneca, SC EUA
80439-666-01B 06/2006 Seneca, SC EUA Boletín de instrucciones Reemplaza 80439-666-01A, 08/1998 Sustitución del ensamble de seccionador desconectador Interruptores automáticos marcos F y K o seccionadores
Cuchillas de Puenteo para Regulador de S&C
Cuchillas Puenteo para S&C XL (Secuenciada) y NL (No secuenciada) Distribución Aérea (14.4 kv y 25 kv) Aplicaciones Las Cuchillas Puenteo para S&C son dispositivos tipo estación que se utilizan para poner
Termotanque Eléctrico
Termotanque Eléctrico 10 LITROS 15 LITROS 30 LITROS MANUAL DE USO DESTINADO AL USUARIO Y AL INSTALADOR Modelos Instantáneo Sobre Mesada 10-15 litros Instantáneo Bajo Mesada 10-15 litros Acumulación 30
DM 620 MANUAL DE USUARIO. Manual de usuario DM 620 Triton Blue Rev. Abril 2016
DM 620 MANUAL DE USUARIO Este manual contiene información importante. Por favor leer antes de poner el dispositivo en funcionamiento INTRODUCCION Por su propia seguridad, por favor lea este manual de usuario
Estación de acoplamiento ultraliviana HP 2400/2500 Guía del usuario
Estación de acoplamiento ultraliviana HP 2400/2500 Guía del usuario Copyright 2007 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Microsoft es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los
Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática
(Automatic Transfer Switch) Manual de usuario Tablero de Transferencia Automática Precaución: Lea y entienda por completo este documento antes de usar o manipular este producto. Copyright Notice 2011 Green
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
Instrucciones de instalación del bastidor
Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar
Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G Esta máquina puede operar con gas propano o gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este seguro que tenga
Instrucciones de Operación
Fusibles de Potencia de S&C Tipos SML-4Z y SML-20 Distribución en Interiores (13.8 kv y 25 kv) Instrucciones de Operación CONTENIDO TEMÁTICO Sección Página Sección Página INTRODUCCIÓN Personas Calificadas...
MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE
MANUAL DEL USUARIO Alaciadora de Cabello BST-103A, BST-103 MAGIC STYLE Importado por: Comercializadora México Americana, S. de R.L. de C.V. Domicilio: Av. Nextengo No. 78 Col. Sta. Cruz Acayucan, Azcapotzalco
Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P
LIFT CORPORATION Hoja 1 de 6 DSG# MS-12-03 Rev. - Fecha: 06/24/13 Instrucción, reemplazo de cable de alimentación eléctrica para modelo BMRSD juego N/P 285887-01 Ensamble de cable, calibre 2, 10 long.
Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234
Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.
Tecnomatic-Systems.com
CONTROLADOR: PKD1.7K GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar cualquier manipulación
Luminaria Colgante para Alturas LED
Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 2017 / 2027 PINZA AMPERIMÉTRICA 1 1. CARACTERÍSTICAS Mordazas en forma de gota de agua para facilitar su uso, principalmente en zonas de difícil acceso y en mangueras de cable.
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T ESTIMADO CLIENTE Con el fin de que obtenga el mayor desempeño de su producto, por favor lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de comenzar
3003D 3005D 6003D CONTENIDOS
3003D 3005D 6003D CONTENIDOS 1. INTRODUCCION 2. MODELOS 3. ESPECIFICACIONES 4. CONTROLES E INDICADORES a. Panel frontal del modelo MPS-3003/3005/6003 b. Panel posterior del modelo MPS-3003/3005/6003 4.1
Interiores/Exteriores
Transformadores secos de reducción y aumento de voltaje IN-7900 Abril de 2012 Interiores/Exteriores Instrucciones para la selección, la manipulación segura, la instalación y el funcionamiento de los transformadores
FUENTE DE CORRIENTE DIRECTA REGULADA
Cat. No. 22-120 MANUAL DEL PROPIETARIO FAVOR DE LEER ANTES DE USAR ESTE EQUIPO. FUENTE DE CORRIENTE DIRECTA REGULADA 13.5 VDC a 2.5 Amperios 2 INTRODUCCION Su fuente de corriente directa regulada Micronta
SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra
SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión
MANUAL DE INSTRUCCIONES
bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES La Bomba Mini Orange ha sido diseñada para ser instalada sobre falso techo, donde sea posible, o detrás de evaporadores montados en pared o bien en una canaleta
SISTEMA DE CONTROL DE CARGA EN DC MODELO. csol
EN DC MODELO csol Historial de revisiones Revisión Fecha Comentarios Rev1 Oct-2015 Versión inicial Rev2 Ago-2016 Cambio de versión csol 1 INTRODUCCIÓN El sistema de control de carga csol es un equipo para
ANEXO 1. Tipos y Métodos de Aislamiento
ANEXO 1 Tipos y Métodos de Aislamiento 1. TIPOS DE AISLAMIENTO El proceso de aislamiento, es la acción de desenergizar una instalación, equipo ó línea, retirándola del proceso operativo al cual pertenece,
Aspiradora K-VC14D M ANUA L DE USUARIO
Aspiradora K-VC14D M AN U AL D E USUAR I O Instrucciones Por favor conserve estas instrucciones. Lea este manual de usuario cuidadosamente para que se familiarice completamente con su nueva ASPIRADORA
www.gbrsoundlight.com SEGUINOS EN/ SIGN IN: /GBRSOUNDLIGHT //GBRSOUNDLIGHT @GBRSOUNDLIGHT FELICITACIONES POR SU COMPRA DEL DIVISOR ELECTRONICO CX-20!!! Este divisor electrónico de alta tecnología cuenta
Instrucciones para Actualizar la Tarjeta del CPU, para Reemplazar la Batería de la Tarjeta del CPU, y para Instalar la Tarjeta de Comunicación
Controles de Transferencia Micro-AT de S&C Instrucciones para Actualizar la Tarjeta del CPU, para Reemplazar la Batería de la Tarjeta del CPU, y para Instalar la Tarjeta de Comunicación Contenido Temático
Manual de Instalación. Amplificadores Bidireccionales para Edificio TS MR17RB 20A TS MR02RB 20A TS MR16RB 20A
Manual de Instalación Amplificadores Bidireccionales para Edificio TS MR17RB 20A TS MR02RB 20A TS MR16RB 20A INDICE Capítulo 1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD.... 2 Capítulo 2. APLICACIONES GENERALES...3 Capítulo
Boletín de instrucciones Kit de extensión de riel y marco de 152, 305, 457 mm Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670
Boletín de instrucciones Kit de extensión de riel y marco de 152, 305, 457 mm Instalación en un tablero de alumbrado y distribución NF Clase 1670 80043-763-01 06/2008 Peru, IN, EUA Conservar para uso futuro.
CARGA AL INDICE SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN... UBICACIÓN... COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO...
AL INDICE ENGINE CARGA SISTEMA DE CARGA (3SZ-VE) MEDIDAS DE PRECAUCIÓN................................... UBICACIÓN................................................. COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO.......................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ASPIRADORA Modelo: KV-1600 LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE CONECTAR Y HACER FUNCIONAR ESTE PRODUCTO. GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURAS REFERENCIAS. INSTRUCCIONES
FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE
FA-665B FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE TENSIÓN CONTINUA REGULADA AJUSTABLE - 0 MI2066 - NOTAS SOBRE SEGURIDAD Antes de manipular el equipo leer el manual de instrucciones y muy especialmente el apartado PRESCRIPCIONES
Medidor de Electrostática
Medidor de Electrostática Medidor idóneo para la medición de carga electrostática en superficies, objetos en movimiento e incluso en entornos ionizados. ÍNDICE 1. Introducción 2. Seguridad 3. Uso y funcionamiento
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este
Manual de Instalación
Manual de Instalación Calderas murales Doble servicio, tiro natural Caloterm Argentina S.A. Fabricación y venta Guido Spano 3979 (1672) Villa Lynch Pdo. San Martín Tel.: 4864-5575 // Pag. Web: www.caloterm.com.ar
Manual de Instalación
Dispositivo de arranque remoto para vehículo. Diseñado exclusivamente para trabajar en conjunto con el Eagle Eye y su aplicación. Manual de Instalación Configuración del Jumper JP1 Configuración del Jumper
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm. Modelo:28-19AI-90I3503IS
Manual Campana Cuadrada Isla de 90mm Modelo:28-19AI-90I3503IS CONTENIDO 1.Aviso 2.Caracteristicas 3..Advertencia de Seguridad 4 Operación 5 Mantenimiento 6 Causas y Soluciones 1 AVISO 1. Gracias por haber
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) / / 2010
Instrucciones de uso Detector capacitivo KIA (M30) ES 704182 / 03 07 / 2010 Índice de contenidos 1 Advertencia preliminar... 3 2 Indicaciones de seguridad... 3 3 Utilización correcta... 3 3.1 Ejemplos
Disk Station. DS209j, DS209, DS209+, DS209+II. Guía de instalación rápida
Disk Station DS209j, DS209, DS209+, DS209+II Guía de instalación rápida INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente estas instrucciones de seguridad antes de su uso y conserve este manual en un lugar seguro
Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite
Módulos de pared con y sin pantalla LCD TR40/42 Zio Lite INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN Para obtener información sobre las limitaciones de distancia del bus Sylk, consulte la
MEDIDOR DE AISLAMIENTO
MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS (Cód. M80420) MANUAL DE INSTRUCCIONES ( M981111010104A ) CIRCUTOR S.A. MEDIDOR DE AISLAMIENTO MEGS Pag Nº 1 ÍNDICE ANALIZADOR MEGS nº página 1. GENERALIDADES...2 1.1. Descripción...2
PS S18/ / PS S50/ / PS S18/ / PS S85/ / PS S85/
Instrucciones de instalación y mantenimiento Arrancadores suaves PS S 18/30 300/515 1SFC 388002-es ed 4 2003-04-08 PS S18/30-500 44/76-500 PS S50/85-500 72/124-500 PS S18/30-690 72/124-690 PS S85/147-500
17. BATERÍA/SISTEMA DE CARGA
17 BATERÍA/SISTEMA DE CARGA DISPOSICIÓN DEL SISTEMA DE CARGA --------------------------- 17-1 INFORMACIÓN DE SERVICIO ----------------------------------------- 17-2 ANÁLISIS DE PROBLEMAS---------------------------------------------
UNIVERSIDAD DON BOSCO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS BÁSICAS LABORATORIO DE FÌSICA ASIGNATURA: ELECTRICIDAD Y MAGNETISMO
UNIVERSIDAD DON BOSCO DEPARTAMENTO DE CIENCIAS BÁSICAS LABORATORIO DE FÌSICA ASIGNATURA: ELECTRICIDAD Y MAGNETISMO LABORATORIO 2: USO DE INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN ELÉCTRICA (PARTE II) I. OBJETIVOS OBJETIVO
Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real
MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo 380942 Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de pinza para CD/CA de Extech. Este medidor se embarca totalmente
INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954
Quality Products for the way you live INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954 IMPORTANT: PLEASE KEEP FOR FUTURE REFERENCE! For helpful tips and instructions, please visit our website: www.northstatesind.com
SUBESTACION ELECTRICA COMPACTA
SUBESTACION ELECTRICA COMPACTA Procedimiento para el remplazo de un fusible dañado, aplicando libranza interna. www.proyectra.com Página 1 CONTENIDO Pagina INTRODUCCION 3 OBJETIVO 3 1 COMPONENTES DE LA
VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm
VPA-15M VPA-18M Manual de Instrucciones Ventilador de pie 45 cm Manual de instrucciones VENTILADOR DE PIE 45 PA Metal Tensión Potencia Diámetro Velocidades 3 Clase 220V-50Hz 55W 45cm 1-NORMAS DE SEGURIDAD
PLANCHA DE CALOR SISER
PLANCHA DE CALOR SISER Manual del operador de plancha Al utilizar su prensa de calor, Hay ciertas precauciones que se deben seguir, Incluyendo las siguientes Incluyendo las siguientes: 1.- lea las instrucciones
MEDIDOR LARGO DE CABLES D Manual del usuario
Fecha edición 12/2013 N Versión 01 MEDIDOR LARGO DE CABLES D7005930 Manual del usuario INTRODUCCIÓN El Medidor de Longitud de Cable digital D7005930 es una excelente herramienta para medir cable/alambre.
B A Desconecte el cargador de la red. B Enrollar el cable de la batería en el gancho para cables.
QUICKSTRT 0 C p dvertencia Esto solo es una breve descripción! ntes del uso o mantenimiento del aparato, leer el manual de instrucciones suministrado con el aparato. El incumplimiento de las instrucciones
EQUIPO GENERADOR DE VAPOR MODELO EGV-P
MANUAL DE OPERACIÓN DE EQUIPO GENERADOR DE VAPOR MODELO EGV-P INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y OPERACION EQUIPO GENERADOR DE VAPOR MOD. EGV-P EQUIPO MANUAL Seleccione el lugar adecuado de operación de la
Regleta de Alimentación Protección de toma de corriente con detector de tierra
Regleta de Alimentación: Características Seguridad en los ensayos Circuito de seguridad de ruptura Protección frente a riesgos eléctricos Display indicador de tensión eficaz VRMS Detector de tierra Conexión
LOTO Candadeo y Etiquetado. Bacardi
LOTO Candadeo y Etiquetado Bacardi Objetivo Evitar la re-energización inesperada, puesta en marcha o liberación de energía almacenada en una máquina o equipo, mientras que cualquier persona se encuentre
SISTEMAS MODULARES DE 35 kv
SISTEMAS MODULARES DE 35 kv PRECAUCIONES 3 El codo tipo T desconectable de 3M está diseñado para ser operado siguiendo las medidas de seguridad necesarias. Estas instrucciones no reemplazan procedimientos
Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos
Instalación del Control de Lámparas Automáticas y Tapetes Térmicos PM-MCM100-02 1/29/8 Índice Generalidades de Instalación...3 Montaje y Cableado...3 Mangueras y Conexiones...3 Instalación del Módulo...3
SELECTOR AUTOMATICO DE FASES
SELECTOR AUTOMATICO DE FASES Latin American Power. CABA, Argentina. Tel.: +54 9(11)3532-4186 Cel.:+54(11)5584 1891 1 CONTENIDO Características técnicas y manual de servicios 1. Conmutación automática de
Especificaciones Técnicas del Cargador de Baterías Estacionario y las Baterías
EMPRESA ELECTRICA PÚBLICA DE GUAYAQUIL, EP Especificaciones Técnicas del Cargador de Baterías Estacionario y las Baterías DESCRIPCION El cargador de batería será un equipo altamente confiable diseñado
INSTRUCCIONES DE PREVENCIÓN
CÓDIGO IdP/023 Fecha: Diciembre de 2009 Revisión: 00 Página: 1 de 7 DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 614/2001, SOBRE DISPOSICIONES MÍNIMAS PARA LA PROTECCIÓN DE LA SALUD SEGURIDAD DE LOS TRABAJADORES FRENTE
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional
Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999
Hoja de instrucciones P/N _05 - SPANISH -
Hoja de instrucciones P/N 3914_0 SPANISH 0/2012 Kit de tarjeta de ampliación de entradas/salidas P/N 1030 Este kit contiene los componentes necesarios para ampliar la capacidad de E/S de los fusores de
1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:
Series 300 & 400 Procedimientos de Instalación Para alternadores con Regulador de Voltaje Externo 1) DESMONTE DEL ALTERNADOR 2) INSTALACIÓN & ALINEAMIENTO DE LA POLEA 3) INSTALACIÓN DEL ALTERNADOR 4) CONEXIONES
LOS RIESGOS ELÉCTRICOS Y SU PREVENCIÓN
LOS RIESGOS ELÉCTRICOS Y SU PREVENCIÓN DEFINICIONES BÁSICAS Es todo elemento que permita el paso de corriente eléctrica a través de su estructura. Es todo elemento que impida el paso de la corriente eléctrica
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO VAPORIZADOR ELECTRICO MARCA LEFLAM
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO VAPORIZADOR ELECTRICO TIPO VERTICAL MARCA LEFLAM MODELO 512 S15E 1 I DICE GE ERALIDADES 1. COMPO E TES 2. OPERACIÓ. 3. I STALACIÓ HIDRÁULICA Y ELECTRICA 4. MA TE IMIE
Manual de operación. Amplificador de Guitarra 20W.
Manual de operación Amplificador de Guitarra 20W www.amplificatevergara.com.ar 1 INTRODUCCION: Sr. Cliente: Gracias por confiar en nuestros productos. Los amplificadores VERGARA poseen una tecnología poco
El INHA300 mide : Tensión contínua Tensión alternativa Corriente contínua Resistencia Prueba de diodos Prueba de continuidad acústica
Multímetro digital de bolsillo 1. Descripción El es un multímetro digital profesional con un display LCD de 3 ½ dígitos. Es ideal para el uso en casa, laboratorio, escuela, etc. La tecnología aplicada
IZ-B2HA BARRERA INFRARROJOS 2 HACES ACTIVOS CON CONVERSIÓN DIGITAL DE FRECUENCIA
IZ-B2HA BARRERA INFRARROJOS 2 HACES ACTIVOS CON CONVERSIÓN DIGITAL DE FRECUENCIA GUÍA DE INSTALACIÓN Modelo: IZ-B2HA (Exterior 100m, Interior 300m) Las barreras IZ-B2HA son unas barreras de infrarrojos
Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario
Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento
Uso del inyector global de puerto único de alimentación a través de Ethernet de Avaya
Uso del inyector global de puerto único de alimentación a través de Ethernet de Avaya Versión 1 2016-2017, Avaya, Inc. Todos los derechos reservados. Si bien se hicieron esfuerzos razonables para asegurar
ACB automatización y control eléctrico sa de cv
Ahorro de Electricidad en la Industria 1. Instalaciones Eléctricas 2. Motores eléctricos 3. Aire acondicionados 4. Calentamiento de agua 5. Compresores 6. Refrigeración 7. Equipo de refrigeración 8. Sistema
FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V
FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V - 0 MI2040 - I N D I C E 1 GENERALIDADES... 1 1.1 Descripción... 1 1.2 Especificaciones... 1 2 PRESCRIPCIONES DE SEGURIDAD... 3 2.1
INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation
GOBI INSTRUCTIONS Installation and operating guide Installations- und Bedienungsanleitung Guide d installation et d utilisation Istruzioni per l'installazione e l'uso Guía de instalación y funcionamiento
Multímetro Analógico Compacto
MANUAL DEL USUARIO Multímetro Analógico Compacto Modelo 38073A Por favor visite www.extech.com para traducciones del manual del usuario Introducción Agradecemos su elección del Multímetro Analógico Compacto
ACONDICIONADOR PORTÁTIL MUND CLIMA. Manual de Usuario MUPO 07-CE
ACONDICIONADOR PORTÁTIL Manual de Usuario MUPO 07-CE Indice Seguridad 3 Precauciones 3 Estructura 4 Funcionamiento 5 Mantenimiento 7 Esquema eléctrico 9 Especificaciones técnicas 10 Resolución de problemas
EASYLOCK. Manual de Instalación V 1.1
EASYLOCK Manual de Instalación V 1.1 Wilson F. Aldunate 1294 /302 Montevideo 11100 Uruguay Correo electrónico: soporte@securetech.com.uy Internet: http://www.securetech.com.uy Sobre este Manual Este manual
Smappee T Monitor-e1
Smappee T Monitor-e1 Contenido ADVERTENCIAS 2 IDENTIFICAR PIEZAS DE SMAPPEE 3 DESCARGAR APP Y CREAR USUARIO 4 INSTALACIÓN DEL MONITOR SMAPPEE 5 IDENTIFICAR LÍNEAS DE CORRIENTE 6 ORIENTAR CT DE CARGA Y
MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo
MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo Modelo: HR2157 Voltaje: 127 V ~ Consumo: 1 500 W Frecuencia: 60 Hz Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente
UPS para Módem de Internet
UPS para Módem de Internet Modelos: SBNBM12V Manual de Usuario Modelos: SBNBM12V Manual de Usuario Indice. 3 4 5 6 7 9 10 12 13 15 17 Aviso importante de Seguridad Que hay en la caja Introducción Conoce
Manual de instalación
Manual de instalación Duette Vertiglide Índice Instalación de la galería de aluminio Coloque los soportes de instalación para la galería, insertando en la parte superior del riel las pestañas del soporte
Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620
Boletín de instrucciones 80043-268-06 05/2009 Peru, IN, EUA Componentes de conexión y neutro sólido para los tableros de alumbrado y distribución QMB Instalación en un tablero QMB Clase 4620 Conservar
C A P Í T U L O 20 INSPECCIÓN DE SUBESTACIONES
C A P Í T U L O 20 INSPECCIÓN DE SUBESTACIONES Las subestaciones eléctricas de distribución son fuentes de energía que están interconectadas al sistema eléctrico nacional, deben mantenerse en optimas condiciones
MANUAL DE SERVICIO MICROONDAS WHIRLPOOL AT328/WH (BLANCO) INDICE
MANUAL DE SERVICIO MICROONDAS WHIRLPOOL AT328/WH (BLANCO) INDICE Introducción Pág. 2 Características Técnicas Pág. 3 Vistas Explosivas Pág. 4 Listado de Componentes Pág. 5-6 Circuito Eléctrico Pág. 7 Lanzamiento
PORTERO ELÉCTRICO INALÁMBRICO VI.COM
ANTES DE USAR Felicitaciones por su compra de nuestro producto de alta calidad. Por favor, lea el manual cuidadosamente para descubrir todas las características y cómo funciona su teléfono, así usted obtendrá