Instrucciones de funcionamiento MULTICLUSTER-BOX 12

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "Instrucciones de funcionamiento MULTICLUSTER-BOX 12"

Transcripción

1 Instrucciones de funcionamiento MULTICLUSTER-BOX 12 MC-BOX BE-es-12 Versión 1.2 ESPAÑOL

2 Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales Las informaciones contenidas en esta documentación son propiedad de SMA Solar Technology AG. La publicación, completa o parcial, requiere el consentimiento por escrito de SMA Solar Technology AG. La reproducción interna por parte de una empresa con vistas a evaluar el producto o emplearlo correctamente está permitida y no requiere autorización. Garantía de SMA Las condiciones actuales de garantía pueden descargarse en la página Marcas registradas Se reconocen todas las marcas registradas, incluso si no están señaladas por separado. La falta de señalización no implica que la mercancía o las marcas sean libres. La marca y los logotipos de BLUETOOTH son marcas registradas de Bluetooth SIG, INC. Todo uso que se haga de estas marcas a través de SMA Solar Technology AG se realiza con licencia. Modbus es una marca registrada de Schneider Electric y cuenta con licencia de la Modbus Organization, Inc. QR Code es una marca registrada de DENSO WAVE INCORPORATED. Phillips y Pozidriv son marcas registradas de Phillips Screw Company. Torx es una marca registrada de Acument Global Technologies, Inc. SMA Solar Technology AG Sonnenallee Niestetal Alemania Tel Fax Correo electrónico: info@sma.de SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos. 2 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

3 SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones sobre este documento Área de validez Grupo de destinatarios Información adicional Símbolos Marcas de texto Nomenclatura Seguridad Uso previsto Indicaciones de seguridad Contenido de la entrega Descripción del producto Multicluster-Box Toma a tierra en el sistema multiclúster Placa de características Colocación Almacenaje de la Multicluster-Box Requisitos de colocación Preparación del lugar de colocación Transporte Modalidades de transporte Transporte y colocación de la Multicluster-Box Conexión eléctrica Vista general del área de conexión Componentes y conexiones Entradas de cables de la base Instalación de la Multicluster-Box sin Grid-Connect-Box o NA-Box Conexión del generador fotovoltaico Conexión de la red pública Opciones de conexión de la red pública Conexión de la NA-Box/Grid-Connect-Box Conexión de los equipos consumidores Conexión de la planta fotovoltaica Conexión de inversores Sunny Island Puesta a tierra del sistema multiclúster Conexión de los cables de control Colocación de los bornes de conexión por resorte Conexión de los cables de control de los inversores Sunny Island Conexión de la tensión de alimentación para el contactor de tierra Conexión de los cables de control de la Grid-Connect-Box Conexión de los cables de control a la NA-Box Conexión de los cables de datos para señales de medición y comunicación Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 3

4 Índice SMA Solar Technology AG 6.11 Montaje de los zócalos Preparación de la puesta en marcha del sistema multiclúster Desconexión de la tensión de la Multicluster-Box y del sistema multiclúster Instrucciones recurrentes Desmontaje de la tapa de protección Montaje de la cubierta de protección Introducción de los cables Introducción de los cables de energía eléctrica y de los cables de control Introducción de cables de datos Conexión a bornes de conexión por resorte Conexión de cables de energía eléctrica a bornes de conexión por resorte Conexión de los cables de control a los bornes de conexión por resorte Mantenimiento Comprobación de los diferenciales Comprobación del descargador de sobretensión Tareas de mantenimiento cada 12 meses Puesta fuera de servicio Desmontaje de la Multicluster-Box Eliminación de la Multicluster-Box Datos técnicos Conceptos relativos a la tecnología multiclúster Contacto MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

5 SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento 1 Indicaciones sobre este documento 1.1 Área de validez Este documento es válido para el modelo MC-BOX (Multicluster-Box 12). 1.2 Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas solamente especialistas que han de contar con esta cualificación: Formación sobre cómo actuar ante los peligros y riesgos relativos a la instalación y el manejo de equipos eléctricos y baterías Formación profesional para la instalación y puesta en marcha de equipos eléctricos Conocimiento y cumplimiento de las normativas y directivas locales vigentes Conocimiento y seguimiento de este documento y de todas sus indicaciones de seguridad 1.3 Información adicional Encontrará enlaces a información adicional en la página web Título del documento GRID-CONNECT-BOX 12 NA-BOX 12 SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H BATFUSE- B.01/B.03 Tipo de documento Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de funcionamiento Instrucciones de instalación Instrucciones de funcionamiento 1.4 Símbolos Símbolo Explicación Advertencia que, de no ser observada, causa la muerte o lesiones físicas graves Advertencia que, de no ser observada, puede causar la muerte o lesiones físicas graves Advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media Advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales Información importante para un tema u objetivo concretos, aunque no relevante para la seguridad Requisito necesario para alcanzar un objetivo determinado Resultado deseado Posible problema Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 5

6 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG 1.5 Marcas de texto Marca de texto Uso Ejemplo Negrita Avisos de la pantalla Parámetros Conexiones Ranuras Elementos que deben seleccionarse o introducirse > Une varios elementos que deben seleccionarse. [Botón/tecla] 1.6 Nomenclatura Tecla del equipo que debe seleccionarse o pulsarse. Conecte el conductor neutro al borne de conexión por resorte N en la conexión X102:4. Conecte el conductor de fase de los bornes de conexión por resorte L1, L2 y L3 a la conexión X102:1-3. Presione el botón [TEST] en todos los diferenciales de la Multicluster-Box. Denominación completa Multicluster-Box 12 Grid-Connect-Box 12 NA-Box 12 Denominación utilizada en este documento Multicluster-Box Grid-Connect-Box NA-Box 6 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

7 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad 2 Seguridad 2.1 Uso previsto La Multicluster-Box es el distribuidor principal de CA de un sistema multiclúster. El sistema multiclúster conforma una red eléctrica de CA y se compone de varios clústeres trifásicos. Por cada clúster se conectan en paralelo al lado de CC tres inversores Sunny Island. El sistema multiclúster puede formarse como una red aislada (como sistema aislado) o con optimización del autoconsumo y función de alimentación de repuesto (como sistema eléctrico de repuesto). MÓDULOS FOTOVOLTAICOS INVERSOR FOTOVOLTAICO Distribudor principal fotovoltaico (no incluido en la entrega) CONSUMIDORES MULTICLUSTER BOX Distribuidor principal de CA NA BOX / GRID CONNECT BOX RED PÚBLICA Contactor de los equipos consumidores Protección de generador GENERADOR SUNNY ISLAND BATFUSE BATERÍA Imagen 1: Esquema de conexión de una Multicluster-Box La Multicluster-Box no es apta para la alimentación de equipos médicos de soporte vital. Un apagón no debe causar daños a personas. En la instalación de la Multicluster-Box se deben utilizar cables con conductores de cobre. No se deben sobrepasar las potencias máximas de conexión de CA de la Multicluster-Box. El producto es apto para el entorno electromagnético A con respecto a la inmunidad a la interferencia y para el entorno B* con respecto a la emisión de interferencias. * Según IEC :2011 Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 7

8 2 Seguridad SMA Solar Technology AG El generador fotovoltaico debe conectarse siempre directamente a la Multicluster-Box. Si la conexión de la red pública a la Multicluster-Box se realiza según las normativas y las directivas locales vigentes y de conformidad con el operador de red, la red pública puede conectarse a la conexión de la Multicluster-Box prevista para el generador fotovoltaico. En caso de que la red pública esté directamente conectada a la Multicluster-Box, no podrá instalarse otro generador fotovoltaico. Para conectar el generador fotovoltaico y la red pública, entre la red y la Multicluster-Box debe instalarse una Grid-Connect-Box o una NA-Box (para preservar el uso previsto de la Grid-Connect-Box/NA-Box, consulte las respectivas instrucciones de funcionamiento). La Multicluster-Box está diseñada para la conexión a sistemas TN-S, TN-C-S y TT: Si el sistema multiclúster utiliza un generador fotovoltaico como fuente formadora de la red, el punto neutro del generador fotovoltaico debe conectarse a tierra (consulte el capítulo 6.8, página 25). Si se utiliza la Multicluster-Box con NA-Box, la red pública puede ser un sistema TN-S, TN-C-S y TT (consulte las instrucciones de funcionamiento de la NA-Box). No son necesarias medidas adicionales de toma a tierra. Si se utiliza la Multicluster-Box con Grid-Connect-Box, debe tenerse en cuenta que la desconexión omnipolar puede desactivarse en la Grid-Connect-Box (consulte las instrucciones de funcionamiento de la Grid-Connect-Box). Al desactivar la desconexión omnipolar a la Grid-Connect-Box, la red pública debe ser un sistema TN-C-S (consulte el capítulo 4.2, página 12). La conexión directa de la red pública a la Multicluster-Box debe realizarse según las normativas y las directivas locales vigentes y de conformidad con el operador de red. En caso de que la red pública esté directamente conectada a la Multicluster-Box, el punto neutro de la red pública debe conectarse a tierra (consulte el capítulo 6.8, página 25). La Multicluster-Box puede ponerse en funcionamiento solamente en combinación con inversores Sunny Island 6.0H/ 8.0H a partir de la versión de software 3.5. Tenga en cuenta la potencia máxima de conexión de CA y las combinaciones permitidas del inversor: En un clúster se deben utilizar exclusivamente inversores del mismo modelo. Clústeres distintos pueden estar equipados con inversores de modelos diferentes. Todos los trabajos en el producto deberán realizarse exclusivamente con las herramientas apropiadas y respetando las prescripciones de seguridad sobre descargas electrostáticas. En todos los trabajos en o con el producto debe utilizarse un equipamiento de protección personal adecuado. La Multicluster-Box está diseñada para utilizarse a una altura de hasta 3000 m sobre el nivel del mar. Si desea utilizar la Multicluster-Box en alturas superiores a los 3000 m, póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 14, página 48). El producto es apto únicamente para su uso en exteriores protegidos de la intemperie y en interiores. El producto debe funcionar únicamente a temperaturas entre los 25 C y los + 60 C. Utilice siempre el producto de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las normativas y directivas locales vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales. Para realizar cualquier alteración en el producto, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios. Cualquier uso del producto distinto al descrito en el uso previsto se considerará inadecuado. La documentación adjunta es parte integrante del producto. La documentación debe leerse, observarse y guardarse en un lugar accesible en todo momento. La placa de características debe permanecer siempre en el producto. 8 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

9 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad 2.2 Indicaciones de seguridad Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan en y con el producto. Para evitar las lesiones al usuario y los daños materiales y garantizar el funcionamiento permanente del producto, lea detenidamente este capítulo y respete siempre las indicaciones de seguridad. Peligro de muerte por descarga eléctrica En la Multicluster-Box y en el sistema multiclúster hay altas tensiones. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descargas eléctricas. Antes de realizar cualquier tarea en la Multicluster-Box, desconecte la Multicluster-Box y el sistema multiclúster de la tensión (consulte el capítulo 8, página 30). Utilice la Multicluster-Box siempre con la cubierta de protección puesta. Todos los trabajos en la Multicluster-Box deben realizarlos exclusivamente especialistas. No toque las piezas bajo tensión de la Multicluster-Box ni de otros componentes del sistema multiclúster. Peligro de lesiones en caso de caída de la Multicluster-Box La Multicluster-Box es pesada y puede volcarse si no está correctamente fijada a la superficie. Esto puede causar contusiones. Fije la Multicluster-Box a la superficie una vez colocada. Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Los componentes y las conexiones del interior de la Multicluster-Box pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan los componentes calientes, pueden producirse quemaduras. Utilice la Multicluster-Box siempre con la cubierta de protección puesta. Antes de retirar la cubierta de protección, deje que la Multicluster-Box se enfríe. Consecuencias de una desconexión de emergencia En una desconexión de emergencia del Sunny Island, el sistema se desconecta sin regularse y se perderán los datos que no hayan sido guardados. Realice una desconexión de emergencia del Sunny Island solo con el fin de evitar peligros o daños colaterales. Después de una desconexión de emergencia compruebe siempre si se han disparado los elementos de seguridad de la Multicluster-Box, tales como el disyuntor. Si se han disparado los elementos de seguridad, vuelva a activarlos. Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 9

10 3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor. Imagen 2: Contenido de la entrega Posición Cantidad Denominación A 1 Multicluster-Box B 1 Cable de datos para la comunicación (5 m, negro) C 3 Cable de datos para las señales de medición y control (5 m, rojo) D 14 Descarga de tracción con contracubeta (de 22 mm a 28 mm) E 3 Cartucho fusible NH1 200 A F 1 Juego con guata adhesiva para rotular los cables G 4 Borne con tornillos incluidos para conectar los conductores de protección H 3 Cartucho fusible 1 A, característica de activación: gg I 1 CD-ROM con versión de firmware 3.5 o superior K 1 Instrucciones de funcionamiento, esquema de interconexión, instrucciones breves del inversor Sunny Island 10 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

11 SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto 4 Descripción del producto 4.1 Multicluster-Box La Multicluster-Box es un componente de la tecnología multiclúster de SMA para sistemas aislados, sistemas eléctricos de repuesto y sistemas para la optimización del autoconsumo. La Multicluster-Box es un distribuidor principal de CA al que se pueden conectar hasta cuatro clústeres. Todos los clústeres son trifásicos y se componen de tres inversores Sunny Island 6.0H/8.0H a partir de la versión de software 3.5. conectados en paralelo en el lado de CC. Las funciones de la Multicluster-Box son: Distribuidor principal de CA para los inversores Sunny Island, un generador fotovoltaico, un equipo consumidor y una planta fotovoltaica Deslastre de carga Derivación automática y monitorización de la corriente inversa del generador Protección activa contra el funcionamiento en isla Imagen 3: Multicluster-Box con la puerta del armario abierta Posición Denominación Explicación A Cubierta de protección Evitan con la unidad en funcionamiento el contacto accidental de B Cubierta de protección los componentes conductores de tensión y protegen así de las descargas eléctricas. Cuando la Multicluster-Box esté en funcionamiento, las cubiertas de protección deben estar montadas en todo momento. C Diferencial Sirve para proteger frente a descargas eléctricas y se emplea como complemento a las medidas de protección existentes como aislamiento o puesta a tierra provisional. Cuando se produce una tensión de contacto peligrosa, el diferencial desconecta los equipos consumidores de forma omnipolar. En el diferencial, un convertidor de corriente total detecta las corrientes eléctricas de los conductores L1, L2, L3 y N. En un estado de funcionamiento normal, la suma de estas corrientes eléctricas es igual a cero. En caso de error, se produce una corriente diferencial que dispara el diferencial. D Disyuntor Para proteger el cable de energía eléctrica del inversor Sunny Island. Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 11

12 4 Descripción del producto SMA Solar Technology AG Diferencial Imagen 4: Vista general del diferencial Posición Denominación Explicación A Botón de comprobación El funcionamiento sin problemas del diferencial debe comprobarse periódicamente (consulte el capítulo 10.1, página 38). B Palanca de mando Posición superior : ENCENDIDO; el diferencial está encendido. Posición inferior : APAGADO; el diferencial se ha disparado o está apagado. 4.2 Toma a tierra en el sistema multiclúster Toma a tierra en la Multicluster-Box La barra equipotencial X100 de la Multicluster-Box siempre está conectada a la carcasa de la misma. Todos los conductores de protección deben conectarse según las especificaciones de estas instrucciones de funcionamiento (consulte el capítulo 6 Conexión eléctrica, página 18). En los sistemas TN-S, TN-C-S y TT es preciso conectar a tierra el conductor neutro para garantizar la protección en caso de contacto indirecto con componentes conductores de tensión. En el sistema multiclúster estas son las condiciones para la toma a tierra del conductor neutro: Si el sistema multiclúster utiliza un generador fotovoltaico como fuente formadora de la red, el punto neutro del generador fotovoltaico debe conectarse a tierra. Si el sistema multiclúster está conectado a la red pública a través de la NA-Box o de la Grid-Connect-Box, el punto neutro está conectado a tierra en funcionamiento simultáneo a través de la red pública. Sin embargo, si se produce un error de la red, el sistema multiclúster debe desconectarse de la red pública. En este caso, se desconectarán solamente los conductores de fase o, en caso de desconexión omnipolar, conductores de fase y conductores neutros. En caso de que la red pública esté directamente conectada a la Multicluster-Box, el punto neutro de la red pública debe conectarse a tierra. El modo de efectuar la toma a tierra y la desconexión de red necesaria en caso de error de la red son responsabilidad exclusiva del instalador. La conexión directa de la red pública a la Multicluster-Box debe realizarse según las normativas y las directivas locales vigentes y de conformidad con el operador de red. En la desconexión omnipolar, en caso de error de la red, el sistema multiclúster se desconecta de la red pública con conductores de fase y conductores neutros. Tras la desconexión, el conductor neutro de la red pública del sistema multiclúster no está conectado a tierra. Por esta razón, en sistemas multiclúster con desconexión omnipolar, el contactor de puesta a tierra de la Multicluster-Box debe poner a tierra el conductor neutro en caso de error en la red. El contactor de puesta a tierra garantiza la protección en caso de contacto indirecto con componentes conductores de tensión. El contactor de puesta a tierra está construido de modo tolerante a fallos individuales. 12 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

13 SMA Solar Technology AG 4 Descripción del producto Si el conductor neutro del sistema multiclúster está conectado con la red pública, en la red eléctrica del sistema multiclúster no debe efectuarse ninguna toma a tierra adicional. Por ello, el contactor de puesta a tierra de la Multicluster-Box desconecta la conexión entre conductor neutro y potencial de tierra si el sistema multisclúster se conecta con la red pública o con el generador fotovoltaico. Si se utiliza la Grid-Connect-Box, la desconexión omnipolar puede desactivarse (consulte las instrucciones de funcionamiento de la Grid-Connect-Box). Si se desestima la desconexión omnipolar, la red pública debe ser un sistema TN-C-S. En este caso, el sistema multiclúster no debe funcionar en una red TT o TN-S. 4.3 Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. Se encuentra en el lado derecho de la carcasa. En la placa de características encontrará esta información: Dirección de SMA Solar Technology AG Modelo (Model) Número de serie (Serial No.) Datos específicos del equipo La información de la placa de características le ayudará a utilizar el producto de forma segura y a responder a las preguntas del servicio técnico. Símbolos de la placa de características Símbolo Explicación Peligro de muerte por alta tensión El producto funciona con tensiones altas. Todos los trabajos en el producto deben realizarlos exclusivamente especialistas. Peligro de quemaduras por superficies calientes El producto puede calentarse durante el funcionamiento. Procure no tocarlo mientras está en marcha. Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el producto, espere a que se enfríe lo suficiente. Utilice su equipamiento de protección personal, como los guantes de seguridad. Tenga en cuenta la documentación Tenga en cuenta toda la documentación suministrada con el producto. Señalización WEEE No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad con las disposiciones vigentes sobre eliminación de residuos electrónicos. Identificación CE El producto cumple con los requisitos de las directivas aplicables de la Unión Europea. Tipo de protección El producto está protegido contra depósitos de polvo en su interior y contra chorros de agua desde cualquier punto. Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 13

14 5 Colocación SMA Solar Technology AG 5 Colocación 5.1 Almacenaje de la Multicluster-Box Almacene la Multicluster-Box en un lugar seco con una temperatura ambiente de entre 25 C y +60 C. 5.2 Requisitos de colocación Lugar de colocación óptimo La temperatura ambiente influye en el nivel de activación de los disyuntores para los inversores Sunny Island. Cuanto mayor es la temperatura, antes se activan los disyuntores. Si la temperatura ambiente es elevada, el derrateo del inversor Sunny Island retarda una activación temprana de los disyuntores. Para garantizar un funcionamiento óptimo, coloque e instale la Multicluster-Box y el inversor Sunny Island en el mismo lugar. Lugar de colocación Debe elegir una superficie firme y nivelada para el emplazamiento, por ejemplo, de hormigón. El lugar de colocación debe ser adecuado para el peso y las dimensiones de la Multicluster-Box (consulte el capítulo 12 Datos técnicos, página 42). El lugar de colocación debe ser accesible de manera fácil y segura en todo momento, sin necesidad de medios auxiliares adicionales. El lugar de colocación de la Multicluster-Box no debe obstaculizar el acceso a los dispositivos de desconexión. Deben respetarse la anchura de paso mínima vigente en el lugar y las vías de emergencia. Deben cumplirse las condiciones climáticas (consulte el capítulo 12 Datos técnicos, página 42). El lugar de colocación debe estar por debajo de los 3000 m sobre el nivel del mar. Si desea utilizar la Multicluster-Box en alturas superiores a los 3000 m, póngase en contacto con el servicio técnico (consulte el capítulo 14, página 48). Distancias mínimas SMA 200 mm 200 mm 200 mm Imagen 5: Distancias mínimas En el lugar de montaje debe haber espacio suficiente para mantener las distancias mínimas. Entre la Multicluster-Box y la Grid-Connect-Box o la NA-Box debe mantenerse una distancia de como mínimo 300 mm. Esto garantiza un intercambio de calor suficiente. 14 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

15 SMA Solar Technology AG 5 Colocación Posición de colocación Imagen 6: Posiciones de colocación permitidas y no permitidas El lugar de colocación debe ser adecuado para mantener la posición de colocación permitida. 5.3 Preparación del lugar de colocación Peligro de muerte por fuego y explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios debido a una colocación incorrecta. El contacto con materiales inflamables contribuye a la propagación del fuego, lo que a su vez puede causar la muerte y lesiones graves. No coloque la Multicluster-Box sobre materiales inflamables. No coloque la Multicluster-Box en áreas en las que haya materiales y objetos fácilmente inflamables. No coloque la Multicluster-Box en áreas potencialmente explosivas. Dimensiones de los agujeros para fijar la Multicluster-Box: Imagen 7: Dimensiones exteriores del pedestal y dimensiones de los agujeros Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): 4 tacos adecuados para fijar la Multicluster-Box a la superficie Procedimiento: 1. Marque en la superficie la posición de los 4 agujeros para fijar el pedestal. 2. Taladre los orificios en los puntos marcados. 3. Coloque los tacos. Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 15

16 5 Colocación SMA Solar Technology AG 5.4 Transporte Modalidades de transporte La Multicluster-Box se suministra sobre un europalet. Para levantar la Multicluster-Box del europalet, podrá utilizar estos medios de transporte: Carretilla elevadora o transpaleta Grúa con una horquilla para grúa adecuada Transporte y colocación de la Multicluster-Box Peligro de aplastamiento por vuelco o caída de la Multicluster-Box al estar elevada o suspendida La Multicluster-Box puede volcar o caer al transportarla y al elevarla demasiado rápido o sin la debida atención. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Transporte la Multicluster-Box lo más cerca del suelo que sea posible. Todos los medios de transporte y medios auxiliares utilizados deben ser adecuados para el peso de 200 kg de la Multicluster-Box. Transporte la Multicluster-Box en posición vertical. Durante el transporte, mantenga siempre una distancia suficiente de seguridad con respecto a la Multicluster-Box. Tenga en cuenta el centro de gravedad de la Multicluster-Box. El centro de gravedad de la Multicluster-Box se encuentra aproximadamente en el centro del armario y está marcado con un símbolo en el embalaje. Daños en la Multicluster-Box por transporte inadecuado Colocar la Multicluster-Box en una superficie inestable puede provocar deformaciones en la Multicluster-Box e impedir que las puertas cierren correctamente. De esta forma, podría entrar humedad y polvo en el interior de la Multicluster-Box. No coloque la Multicluster-Box sobre superficies inestables o desniveladas. No transporte la Multicluster-Box con los zócalos montados. Material de montaje adicional necesario (no incluido en el contenido de la entrega): 4 tornillos adecuados para fijar la Multicluster-Box a la superficie. Procedimiento: 1. Retire todos los tornillos de fijación situados en la parte delantera y trasera de los zócalos (TX 30). 2. Retire los zócalos. 3. Conserve en un lugar seguro los zócalos y los tornillos de fijación para volver a utilizarlos más adelante. 16 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

17 SMA Solar Technology AG 5 Colocación 4. Introduzca el medio de transporte por debajo de la Multicluster-Box y transpórtela hasta el lugar de colocación. 5. Peligro de lesiones en caso de caída de la Multicluster-Box La Multicluster-Box es pesada y puede volcarse si no está correctamente fijada a la superficie. Esto puede causar contusiones. Fije la Multicluster-Box sobre la superficie con 4 tornillos apropiados. Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 17

18 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1 Vista general del área de conexión Componentes y conexiones Imagen 8: Vista general del área de conexión Posición Denominación Explicación A Interruptor-seccionador para ruptura Para cartuchos fusibles NH1 de la conexión del generador de carga F101 fotovoltaico B Interruptor-seccionador para ruptura de carga F102 Para cartuchos fusibles NH1 de la conexión de los equipos consumidores C Descargador de sobretensión Compruebe regularmente los pilotos de señalización de los descargadores de sobretensión (consulte el capítulo 10.2, página 39). D Diferencial de los inversores Sunny Island E Disyuntor Para proteger el cable de energía eléctrica del inversor Sunny Island. 18 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

19 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Posición Denominación Explicación F Bornes de conexión por resorte X105 Para conectar el cable de energía eléctrica del inversor Sunny Island G Contactor de puesta a tierra H Bornes de conexión por resorte X106 - X Entradas de cables de la base Para conectar los cables de control de los inversores Sunny Island, BatFuse, Grid-Connect-Box o NA-Box I Barra equipotencial X100 Para conectar el conductor de protección del generador fotovoltaico, de los equipos consumidores y de la planta fotovoltaica Para conectar la Multicluster-Box a la conexión equipotencial En caso de instalar una Grid-Connect-Box o NA-Box, el conductor de protección de la Grid-Connect-Box o de la NA-Box se conecta también aquí.* K Riel para el paso de los cables L M N O Conexión X104 con bornes de conexión por resorte L1, L2, L3 y N Conexión X103 con bornes de conexión por resorte L1, L2, L3 y N Conexión X102 con bornes de conexión por resorte L1, L2, L3 y N Conexión X101 con bornes de conexión por resorte L1, L2, L3 y N Para conectar el conductor de fase y el conductor neutro de la planta fotovoltaica Para conectar el conductor de fase y el conductor neutro de la distribución principal para equipos consumidores eléctricos Para conectar el conductor de fase y el conductor neutro del generador fotovoltaico** Para conectar los conductores de fase y el conductor neutro de la Grid-Connect-Box o de la NA-Box En caso de instalarse únicamente la Multicluster-Box, estos bornes no se conectan. P SIBUCTRL Hembrillas RJ45 para conectar los cables de datos Q Fusibles Para proteger el cableado interno * En caso de conectar la red pública directamente a la Multicluster-Box, el conductor de protección de la red pública se conecta también aquí. (consulte el capítulo 6.4.1, página 21). ** En caso de conectar la red pública directamente a la Multicluster-Box, los conductores de fase de la red pública se conectan también aquí. (consulte el capítulo 6.4.1, página 21). A B Imagen 9: Posición A B Vista general de las entradas de cables Denominación Placa base con membranas para los cables de energía eléctrica Abertura en la carcasa de dos partes para los cables de datos Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 19

20 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.2 Instalación de la Multicluster-Box sin Grid-Connect-Box o NA-Box Si la Multicluster-Box se instala sin Grid-Connect-Box o NA-Box, debe facilitarse una ligadura de alambre para los bornes del contactor de puesta a tierra y del contactor del generador. Imagen 10: Vista general de las ligaduras de alambre empleadas en la instalación de la Multicluster-Box sin Grid-Connect-Box o NA-Box. Posición A B Explicación Ligadura de alambre para bloquear el contactor de puesta a tierra Ligadura de alambre para bloquear el contactor del generador Procedimiento: 1. Ponga en cortocircuito X110:1 y X110:2 para bloquear el contactor de puesta a tierra con una ligadura de alambre. 2. Ponga en cortocircuito X111:6 y X111:7 para bloquear el contactor del generador con una ligadura de alambre. 6.3 Conexión del generador fotovoltaico Puede conectar un generador trifásico a la Multicluster-Box. En la Multicluster-Box, los conductores de fase pasan a través de un interruptor-seccionador para ruptura de carga. Los cartuchos fusibles NH1 200 A están integrados de fábrica en el interruptor-seccionador para ruptura de carga. El fusible de salida del generador fotovoltaico influye en el dimensionamiento del cable de energía eléctrica de la planta fotovoltaica. Tenga en cuenta que el dimensionamiento del fusible de salida del generador influye en el dimensionamiento del cable de la planta fotovoltaica (consulte el capítulo 6.6 Conexión de la planta fotovoltaica, página 23). Requisitos del cableado: Material de los conductores: cobre Sección del cable: de 120 mm² a 150 mm² Si el generador fotovoltaico no tiene ningún fusible de salida, los cables de conexión de generador fotovoltaico deben estar colocados a prueba de fallos a tierra y cortocircuitos. Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. 20 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

21 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: 1. Introduzca los cables de energía eléctrica en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte el conductor de protección a la barra equipotencial (ancho 17, par de apriete: 15 Nm). Utilice los bornes roscados del contenido de la entrega. 3. Conecte el conductor neutro del borne de conexión por resorte N a la conexión X102:4 (consulte el capítulo 9.4.1, página 36). 4. Conecte los conductores de fase a los bornes de conexión por resorte L1, L2 y L3 en la conexión X102: Compruebe que hay un campo giratorio a la derecha en la conexión del generador fotovoltaico. 6. Para la descarga de tracción de los cables de energía eléctrica, fije los cables de energía eléctrica a los rieles para el paso de los cables previstos para ello. Utilice para ello las descargas de tracción y contracubetas suministradas. 7. En función del tipo de tendido del cable y de las condiciones de instalación, determine el cartucho fusible necesario para el interruptor-seccionador para ruptura de carga y colóquelo en el interruptor-seccionador para ruptura de carga generador. 6.4 Conexión de la red pública Opciones de conexión de la red pública Existen las siguientes opciones de conexión de la red pública: Conexión de la red pública a la NA-Box Si para la red pública debe cumplirse con la norma de aplicación VDE-AR-N 4105 (por ejemplo, en Alemania y Austria), debe utilizarse la NA-Box (consulte el capítulo 6.4.2, página 21). Conexión de la red pública a la Grid-Connect-Box Si para la red pública no es necesario cumplir con la norma de aplicación VDE-AR-N 4105 y la red pública se conecta adicionalmente al generador fotovoltaico, debe instalarse una Grid-Connect-Box entre la red pública y la Multicluster-Box (consulte el capítulo 6.4.2, página 21). Conexión de la red pública directamente a la Multicluster-Box Para la conexión directa de la red pública a la Multicluster-Box deben cumplirse estos requisitos: Para la red pública no es necesario cumplir con la norma de aplicación VDE-AR-N La conexión directa de la red pública a la Multicluster-Box debe realizarse según las normativas y las directivas locales vigentes y de conformidad con el operador de red. En caso de que la red pública esté directamente conectada a la Multicluster-Box, no podrá conectarse otro generador fotovoltaico. Para la conexión directa de la red pública a la Multicluster-Box, siga los pasos que se indican para la conexión del generador fotovoltaico (consulte el capítulo 6.3 Conexión del generador fotovoltaico, página 20) Conexión de la NA-Box/Grid-Connect-Box El fusible de salida de la conexión a la red influye en el dimensionamiento del cable de energía eléctrica de la planta fotovoltaica. Tenga en cuenta que el dimensionamiento del fusible de la red influye en el dimensionamiento del cable de la planta fotovoltaica (consulte el capítulo 6.6 Conexión de la planta fotovoltaica, página 23). Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 21

22 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos: Con Grid-Connect-Box: la Grid-Connect-Box debe estar colocada correctamente (consulte las instrucciones de funcionamiento de la Grid-Connect-Box). Con NA-Box: la NA-Box debe estar colocada correctamente (consulte las instrucciones de funcionamiento de la NA-Box). Requisitos del cableado: Material de los conductores: cobre Sección del cable: de 120 mm² a 150 mm² Los cables de energía eléctrica deben tenderse a prueba de fallos a tierra y cortocircuitos. Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. Procedimiento: 1. Introduzca los cables de energía eléctrica en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte el conductor de protección a la barra equipotencial (ancho 17, par de apriete: 15 Nm). Utilice los bornes roscados del contenido de la entrega. 3. Conecte el conductor neutro del borne de conexión por resorte N a la conexión X101:4 (consulte el capítulo 9.4.1, página 36). 4. Conecte el conductor de fase de los bornes de conexión por resorte L1, L2 y L3 a la conexión X101: Compruebe que hay un campo giratorio a la derecha en la conexión de la Grid-Connect-Box/NA-Box. 6. Para la descarga de tracción de los cables de energía eléctrica, fije los cables de energía eléctrica a los rieles para el paso de los cables previstos para ello. Utilice para ello las descargas de tracción y contracubetas suministradas. 6.5 Conexión de los equipos consumidores En la Multicluster-Box, los conductores de fase L1, L2 y L3 pasan a través de un interruptor-seccionador para ruptura de carga. Los cartuchos fusibles NH1 200 A máximos permitidos están integrados de fábrica en el interruptor-seccionador para ruptura de carga. Protección contra sobretensiones La Multicluster-Box no sustituye el cuadro de distribución para los equipos consumidores. Instale un cuadro de distribución con disyuntores entre la Multicluster-Box y los equipos consumidores para asegurar y desconectar los equipos consumidores eléctricos, así como un diferencial. Para ello, tenga en cuenta todas las normativas y directivas vigentes en el lugar de la instalación. Requisitos del cableado: Material de los conductores: cobre Sección del cable: de 120 mm² a 150 mm² Los cables de energía eléctrica deben tenderse a prueba de fallos a tierra y cortocircuitos. Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. 22 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

23 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: 1. Introduzca los cables de energía eléctrica en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte el conductor de protección a la barra equipotencial (ancho 17, par de apriete: 15 Nm). Utilice los bornes roscados del contenido de la entrega. 3. Conecte el conductor neutro del borne de conexión por resorte N a la conexión X103:4 (consulte el capítulo 9.4.1, página 36). 4. Conecte el conductor de fase de los bornes de conexión por resorte L1, L2 y L3 a la conexión X103: Compruebe que hay un campo giratorio a la derecha en la conexión de los equipos consumidores eléctricos. 6. Para la descarga de tracción de los cables de energía eléctrica, fije los cables de energía eléctrica a los rieles para el paso de los cables previstos para ello. Utilice para ello las descargas de tracción y contracubetas suministradas. 7. En función del tipo de tendido del cable y de las condiciones de instalación, determine el cartucho fusible necesario para el interruptor-seccionador para ruptura de carga y colóquelo en el interruptor-seccionador para ruptura de carga equipo consumidor. 6.6 Conexión de la planta fotovoltaica Conexión de otras fuentes de energía En la Multicluster-Box se pueden conectar otras fuentes de energía en lugar de una planta fotovoltaica (p. ej., pequeñas instalaciones eólicas). Protección contra sobretensiones La Multicluster-Box no sustituye el cuadro de distribución y fusibles de la planta fotovoltaica (distribuidor principal de energía fotovoltaica). Instale un disyuntor para asegurar y desconectar el inversor fotovoltaico y, en caso necesario, un diferencial entre la Multicluster-Box y la planta fotovoltaica. Para ello, tenga en cuenta todas las normativas y directivas vigentes en el lugar de la instalación. Cableado: En caso de cortocircuito en el cable de la planta fotovoltaica, las corrientes de cortocircuito del generador o de la Grid-Connect-Box/NA-Box fluirán a través del cable no protegido situado entre la Multicluster-Box y el distribuidor principal de energía fotovoltaica. Tienda los cables en el fusible del generador fotovoltaico o de la Grid-Connect-Box/ NA-Box. Al observar la protección del cable en caso de cortocircuito, se pueden obviar los inversores fotovoltaicos y los inversores Sunny Island ya que, por su tipo de construcción, no pueden afectar a los cables de energía eléctrica en caso de cortocircuito. Requisitos del cableado: Material de los conductores: cobre Sección del cable: de 120 mm² a 150 mm² Los cables de energía eléctrica deben tenderse a prueba de fallos a tierra y cortocircuitos. Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 23

24 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Introduzca los cables de energía eléctrica en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte el conductor de protección a la barra equipotencial (ancho 17, par de apriete: 15 Nm). Utilice los bornes roscados del contenido de la entrega. 3. Conecte el conductor neutro del borne de conexión por resorte N a la conexión X104:4 (consulte el capítulo 9.4.1, página 36). 4. Conecte el conductor de fase de los bornes de conexión por resorte L1, L2 y L3 a la conexión X104: Para la descarga de tracción de los cables de energía eléctrica, fije los cables de energía eléctrica a los rieles para el paso de los cables previstos para ello. Utilice para ello las descargas de tracción y contracubetas suministradas. 6.7 Conexión de inversores Sunny Island Imagen 11: Vista general de los bornes de conexión por resorte para conectar cables de energía eléctrica Posición Explicación A Bornes para los cables de energía eléctrica del clúster principal B Bornes para los cables de energía eléctrica del clúster de extensión 1 C Bornes para los cables de energía eléctrica del clúster de extensión 2 D Bornes para los cables de energía eléctrica del clúster de extensión 3 Protección por fusible del inversor Sunny Island Los cables de energía eléctrica de todos los inversores Sunny Island están protegidos con un disyuntor 40 A situado en el interior de la Multicluster-Box. Requisito del cable: Material de los conductores: cobre Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. 24 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

25 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: 1. Introduzca los cables de energía eléctrica en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte los conductores de fase, los conductores neutros y los conductores de protección de todos los inversores Sunny Island a los bornes de conexión por resorte X105 de los inversores Sunny Island (consulte el capítulo 9.4.1, página 36). 6.8 Puesta a tierra del sistema multiclúster Los conductores neutros dentro de la Multicluster-Box no están conectados de fábrica al conductor de protección. Para permitir un funcionamiento seguro del sistema multiclúster, deberá llevar a cabo esta medida antes de la puesta en marcha: Requisito del cable: Material de los conductores: cobre Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. La toma a tierra del sistema multiclúster debe realizarse conforme a los requisitos de las normativas y directivas nacionales y es responsabilidad del instalador. Procedimiento: Si se conecta un generador fotovoltaico al sistema multiclúster, el punto neutro del generador fotovoltaico debe conectarse a tierra. Para ello, tenga en cuenta las normas y directivas vigentes en el lugar de la instalación. Si se conecta únicamente la red pública al sistema multiclúster, el punto neutro de la red pública debe conectarse a tierra. Para ello, tenga en cuenta las normas y directivas vigentes en el lugar de la instalación. 6.9 Conexión de los cables de control Colocación de los bornes de conexión por resorte Imagen 12: Vista general de los bornes de conexión por resorte para conectar los cables de control Posición Denominación Explicación A X106 Tensión de control del clúster principal Sunny Island B X107 Conexión de la tensión de alimentación para el contactor de tierra, p. ej., del BatFuse (CC) C X110 Conexión del cable de control de la Grid-Connect-Box o NA-Box (CC) D X111 Conexión del cable de control de la Grid-Connect-Box o NA-Box (CA) Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 25

26 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Posición Denominación Explicación E X112 Con NA-Box: Conexión de los cables de control a los bornes ExtVtg de cada uno de los inversores Sunny Island del clúster principal (CA) Conexión de los cables de control a los bornes Relay1 C y Relay1 NC del maestro del clúster principal (CA) Conexión de los cables de control a los bornes Relay2 C y Relay2 NC del esclavo 1 del clúster principal (CA) Con Grid-Connect-Box: Conexión de los cables de control a los bornes ExtVtg de cada uno de los inversores Sunny Island del clúster principal (CA) Conexión de los cables de control a los bornes Relay1 C y Relay1 NC del maestro del clúster principal (CA) F X113 Conexión de los cables de control al maestro del clúster principal: bornes BatVtgOut+, DigIn+, Relay2 NO y Relay2 C (CC) Conexión de los cables de control de los inversores Sunny Island Los Sunny Island del clúster principal deben conectarse con la Multicluster-Box mediante algunos cables de control. Estos cables de control transmiten señales de medición y control entre el Sunny Island del clúster principal y la Multicluster-Box. Requisitos del cableado: Material de los conductores: cobre Sección del cable: de 1,5 mm² a 2,5 mm² Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. Procedimiento: 1. Introduzca los cables de control en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte los cables a los bornes de conexión por resorte X106, X112 y X113 (consulte el capítulo 9.4.2, página 37): X106: tensión de control del clúster principal X112: cable de control del Sunny Island 1 del clúster principal X113: cable de control del Sunny Island 2 del clúster principal Conexión de la tensión de alimentación para el contactor de tierra El contactor de tierra Q109 de la Multicluster-Box debe conectarse a una tensión de CC externa de 48 V. La tensión de CC externa puede tomarse del BatFuse o del borne BatVtgOut de un inversor Sunny Island. Requisitos: Debe haber un BatFuse instalado o disponerse de un borne BatVtgOut libre en un inversor Sunny Island. Carga eléctrica máxima del borne BatVtgOut: 600 ma Requisitos del cableado: Material de los conductores: cobre Sección del cable: de 1,5 mm² a 2,5 mm² Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. 26 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

27 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: 1. Introduzca los cables de control en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte los cables de control a los bornes de conexión por resorte X107 (consulte el capítulo 9.4.2, página 37). Respete la polaridad correcta de las conexiones Conexión de los cables de control de la Grid-Connect-Box Requisitos del cableado: Material de los conductores: cobre Sección del cable: de 1,5 mm² a 2,5 mm² Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. Conexión a tierra a los bornes X110 y X111 Si el cable de control entre la Multicluster-Box y la Grid-Connect-Box cuenta con un conductor de protección, la conexión del conductor de protección no debe conectarse de forma bilateral. Procedimiento: 1. Introduzca los cables de control en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte los cables de control a los bornes de conexión por resorte (consulte el capítulo 9.4.2, página 37): X110:1,2: enclavamiento del contactor de puesta a tierra de la Multicluster-Box X110:3,4: acuse de recibo del contactor de CA de la Grid-Connect-Box X111:1-4: medición de la tensión en la Grid-Connect-Box X111:6,7: enclavamiento del contactor del generador de la Multicluster-Box X111:8,9: enclavamiento del contactor de CA de la Grid-Connect-Box 3. Asegúrese de que los conductores estén bien fijos Conexión de los cables de control a la NA-Box Requisitos del cableado: Material de los conductores: cobre Sección del cable: de 1,5 mm² a 2,5 mm² Los conductores de CA y de CC deben introducirse siempre en cables separados. Conexión a tierra a los bornes X110 y X111 Si el cable de control entre la Multicluster-Box y la NA-Box cuenta con un conductor de protección, la conexión del conductor de protección no debe conectarse de forma bilateral. Procedimiento: 1. Introduzca los cables de control en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.1, página 33). 2. Conecte los cables de control a los bornes de conexión por resorte (consulte el capítulo 9.4.2, página 37): X110:1,2: enclavamiento del contactor de puesta a tierra de la Multicluster-Box X110:3,4: acuse de recibo del contactor de CA de la NA-Box X111:1-4: medición de tensión de la NA-Box X111:6,7: enclavamiento del contactor del generador de la Multicluster-Box X111:8,9: enclavamiento del contactor de CA 2 de la NA-Box X111:11,12: enclavamiento del contactor de CA 1 de la NA-Box 3. Asegúrese de que los conductores estén bien fijos. Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 27

28 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.10 Conexión de los cables de datos para señales de medición y comunicación Los cables de datos para las señales de medición y la comunicación se conectan en la SIBUCTRL. Imagen 13: Vista general del área de conexión en la SIBUCTRL Posición A B Denominación Hembrillas para comunicación (ComSyncIn, ComSyncOut) Hembrillas para señales de medición (Mstr/L1 Backup, Slv1/L2 BackupVtgCur, Slv2/L3 BackupVtgCur) Requisitos: La longitud total del bus de comunicación no debe superar los 30 m. Tenga en cuenta que el bus de comunicación conecta varios integrantes. Los cables de datos deben tenderse siempre separados de los cables de energía eléctrica. Procedimiento: 1. Introduzca los cables de datos en la Multicluster-Box (consulte el capítulo 9.3.2, página 34). 2. Conecte los cables de datos para señales de medición (rojo): para el maestro del clúster principal a la hembrilla Mstr/L1 BackupVtgCur (X30) para el esclavo 1 del clúster principal a la hembrilla Slv1/L2 BackupVtgCur (X31) para el esclavo 2 del clúster principal a la hembrilla Slv2/L3 BackupVtgCur (X32) 3. Conecte el cable de datos para la comunicación entre los inversores Sunny Island y la Multicluster-Box (negro) a la hembrilla ComSyncIn. 4. Conecte el otro extremo del cable de datos de la hembrilla ComSyncIn en el clúster principal de un inversor Sunny Island. Puesto que todos los inversores Sunny Island del clúster principal (maestro y esclavo) están conectados entre sí mediante un bus de comunicación, la Multicluster-Box puede conectarse a un esclavo o al maestro del clúster principal (consulte la documentación del inversor Sunny Island). 5. Compruebe que el terminador esté insertado en la hembrilla ComSyncOut Montaje de los zócalos Requisito: Todos los trabajos de instalación deben estar completados. Procedimiento: 1. Asegúrese de que los cables de energía eléctrica están sujetados con una descarga de tracción. 2. Coloque los zócalos y apriete los tornillos de fijación de los zócalos (TX 30, par de apriete: 21 Nm). 28 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

29 SMA Solar Technology AG 7 Preparación de la puesta en marcha del sistema multiclúster 7 Preparación de la puesta en marcha del sistema multiclúster Deslastre de carga durante las dos primeras horas de servicio En una batería nueva, el estado de carga que registra la gestión avanzada de baterías y la capacidad de la batería disponible difieren mucho de los valores reales. Durante el funcionamiento, los valores registrados por la gestión avanzada de baterías se aproximan a los valores reales. Las desviaciones durante las dos primeras horas de servicio con la nueva batería pueden provocar un deslastre de carga. Servicio técnico para el sistema Sunny Island Para obtener las prestaciones del sistema Sunny Island completo, durante la puesta en marcha deben registrarse en la ficha informativa todos los datos de los sistemas Sunny Island, además de darse acceso al servicio técnico (para obtener más información sobre la ficha informativa, consulte Requisitos: Para instalar la Multicluster-Box sin Grid-Connect-Box o NA-Box, deben estar colocadas las ligaduras de alambre para bloquear el contactor de puesta a tierra y el contactor del generador (consulte el capítulo 6.2, página 20). En un sistema multiclúster con Grid-Connect-Box/NA-Box, en la Grid-Connect-Box/NA-Box tienen que estar conectados todos los preparativos para la puesta en marcha del sistema multiclúster (consulte las instrucciones de funcionamiento de la Grid-Connect-Box/NA-Box). La Multicluster-Box debe estar colocada correctamente (consulte el capítulo 5, página 14). El sistema multiclúster debe estar conectado a tierra fuera de la Multicluster-Box del lado del generador o a través de la Grid-Connect-Box/NA-Box (consulte el capítulo 6.8 Puesta a tierra del sistema multiclúster, página 25). Todos los cables de energía eléctrica, cables de control y cables de datos deben estar correctamente conectados (consulte el capítulo 6, página 18). Todos los cables deben estar herméticamente rodeados por una membrana o abertura en la carcasa en la parte inferior de la Multicluster-Box. Todos los cables de energía eléctrica del generador, los equipos consumidores, la planta fotovoltaica y los inversores Sunny Island deben estar sujetados en el interior o en el exterior de la Multicluster-Box. En un sistema multiclúster con Grid-Connect-Box/NA-Box todos los cables de energía eléctrica deben estar sujetados en el interior o en el exterior de la Multicluster-Box. La base de la Multicluster-Box debe estar cerrada con las placas base. Todas las juntas deben estar correctamente asentadas. Los zócalos en el pedestal de la Multicluster-Box deben estar instalados (consulte el capítulo 6.11, página 28). Procedimiento: 1. Monte la cubierta de protección (consulte el capítulo 9.2, página 32). 2. Cierre la Multicluster-Box. 3. Ponga el funcionamiento el sistema multiclúster (consulte la documentación del inversor Sunny Island). Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 29

30 8 Desconexión de la tensión de la Multicluster-Box y del sistema multiclúster SMA Solar Technology AG 8 Desconexión de la tensión de la Multicluster-Box y del sistema multiclúster 1. Desconecte todos los equipos consumidores. 2. Detenga el sistema multiclúster en el maestro del clúster principal (consulte la documentación del inversor Sunny Island). 3. Desconecte todos los inversores Sunny Island (consulte la documentación del inversor Sunny Island). 4. Desconecte en la Multicluster-Box todos los disyuntores del inversor Sunny Island. 5. Desconecte el distribuidor principal de energía fotovoltaica y asegúrelo contra la reconexión accidental. 6. Desconecte el generador y asegúrelo contra la reconexión accidental. 7. Si hay una Grid-Connect-Box o una NA-Box, siga estos pasos: Abra la Grid-Connect-Box o NA-Box. En la Grid-Connect-Box o NA-Box, desconecte todos los disyuntores y diferenciales. En el punto de conexión a la red, desconecte la entrada de tensión de CA. 8. Abra la Multicluster-Box. 9. Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Los componentes y las conexiones del interior de la Multicluster-Box pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan los componentes calientes, pueden producirse quemaduras. Antes de retirar la cubierta de protección, deje que la Multicluster-Box se enfríe. 10. Desmonte la tapa de protección (consulte el capítulo 9.1, página 31). 11. Compruebe que no haya tensión en la Multicluster-Box. 12. Ponga a tierra y en cortocircuito el distribuidor principal de energía fotovoltaica fuera de la Multicluster-Box. 13. Ponga a tierra y en cortocircuito el generador fuera de la Multicluster-Box. 14. Cubra y aísle las piezas próximas que estén bajo tensión. 30 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

31 SMA Solar Technology AG 9 Instrucciones recurrentes 9 Instrucciones recurrentes 9.1 Desmontaje de la tapa de protección Peligro de muerte por descarga eléctrica En la Multicluster-Box y en el sistema multiclúster hay altas tensiones. Tocar componentes conductores de tensión puede causar la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica. Antes de realizar cualquier tarea en la Multicluster-Box, desconecte la Multicluster-Box y el sistema multiclúster de la tensión (consulte el capítulo 8, página 30). Peligro de quemaduras debido a componentes calientes Los componentes y las conexiones del interior de la Multicluster-Box pueden calentarse durante el funcionamiento. Si se tocan los componentes calientes, pueden producirse quemaduras. Antes de retirar la cubierta de protección, deje que la Multicluster-Box se enfríe. Procedimiento: 1. Suelte todos los tornillos de fijación de la cubierta de protección (TX 30). Instrucciones de funcionamiento MC-BOX BE-es-12 31

32 9 Instrucciones recurrentes SMA Solar Technology AG 2. Retire la cubierta de protección. 3. Conserve en un lugar seguro la cubierta de protección y los tornillos de fijación. 9.2 Montaje de la cubierta de protección Procedimiento: 1. Coloque la cubierta de protección en la Multicluster-Box. 2. Coloque y apriete todos los tornillos de fijación (TX 30, par de apriete: 4 Nm). 32 MC-BOX BE-es-12 Instrucciones de funcionamiento

Instrucciones de instalación MULTICLUSTER BOX 36

Instrucciones de instalación MULTICLUSTER BOX 36 Instrucciones de instalación MULTICLUSTER BOX 36 MC_BOX_36-BE-es-20 Versión 2.0 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales Las informaciones contenidas en esta documentación

Más detalles

Accesorios para inversor central SUNNY MAIN BOX / SUNNY MAIN BOX CABINET

Accesorios para inversor central SUNNY MAIN BOX / SUNNY MAIN BOX CABINET Accesorios para inversor central SUNNY MAIN BOX / SUNNY MAIN BOX CABINET Instrucciones de instalación SMB-IA-es-10 98-4108910 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones sobre

Más detalles

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra

SUNNY CENTRAL. 1 Introducción. Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra SUNNY CENTRAL Indicaciones para la operación del generador fotovoltaico con toma a tierra 1 Introducción Algunos fabricantes de módulos recomiendan o exigen que se realice una puesta a tierra de la conexión

Más detalles

Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL

Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL Accesorios SUNNY REMOTE CONTROL Instrucciones de montaje SRC20-MO-IES121010 IMES-SRC20 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG 1 Indicaciones sobre este documento 1 Indicaciones sobre este documento Área

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento Multicluster Box

Instrucciones de funcionamiento Multicluster Box Instrucciones de funcionamiento Multicluster Box 6.3 12.3 MC-BOX-6_12-BE-es-20 Versión 2.0 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales Las informaciones contenidas en esta

Más detalles

Sensores externos para conexión a Sunny Central

Sensores externos para conexión a Sunny Central Sensores externos para conexión a Sunny Central Manual de instrucciones Versión 1.0 SCMess-10:BS3406 SMA Technologie AG Índice 1 Explicación de los símbolos utilizados......... 5 2 Introducción.............................

Más detalles

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual

STA RESOL STA * * Montaje Conexión Manejo. Manual RESOL STA Montaje Conexión Manejo *48004220* 48004220 STA Muchas gracias por la compra de este equipo RESOL. Por favor lea detenidamente estas instrucciones para poder aprovechar óptimamente el rendimiento

Más detalles

Detalles del producto

Detalles del producto Detalles del producto Características de equipamiento y opciones de montaje para SUNNY STRING-MONITOR SSM16-11 Contenido El Sunny String-Monitor SSM16-11 ha sido concebido especialmente para la monitorización

Más detalles

Instrucciones breves Sistemas aislados con SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H

Instrucciones breves Sistemas aislados con SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H Instrucciones breves Sistemas aislados con SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H ESPAÑOL Off-Grid-IS-es-33 Versión 3.3 Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology

Más detalles

Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT

Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT Sensor para temperatura ambiente TEMPSENSOR-AMBIENT Instrucciones de instalación TempsensorAmb-IES110610 98-0042310 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas

Más detalles

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario

Montaje de su HP TouchSmart en la pared. Guía del usuario Montaje de su HP TouchSmart en la pared Guía del usuario Las únicas garantías para productos y servicios Hewlett-Packard están establecidas en las declaraciones explícitas que acompañan a dichos productos

Más detalles

Relé multifunción y OptiTrac Global Peak SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / WINDY BOY

Relé multifunción y OptiTrac Global Peak SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / WINDY BOY Relé multifunción y OptiTrac Global Peak SUNNY BOY / SUNNY TRIPOWER / WINDY BOY Descripción técnica ZusFunktNG-TB-TES121224 Versión 2.4 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones sobre este

Más detalles

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

PD-332 distribuidor de corriente. manual de instrucciones PD-332 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones

PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:

Más detalles

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones

PD 332 / 363 distribuidor de corriente. manual de instrucciones PD 332 / 363 distribuidor de corriente manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Instrucciones de instalación SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE

Instrucciones de instalación SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE Instrucciones de instalación SUNNY BOY 240 SUNNY MULTIGATE SMA-SB240-IA-es-12 Versión 1.2 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria

Más detalles

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones

LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia. manual de instrucciones LED Power & DMX Bar splitter DMX con distribuidor de potencia manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Deutschland Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo

Más detalles

Manual de instalación distribuidor mural

Manual de instalación distribuidor mural ES Manual de instalación distribuidor mural ES 60003233 Edición 11.2016 2016-14-11 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos utilizados 4 1.3

Más detalles

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip

Enphase. Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Enphase Guía para la instalación del Frame Mount y Connector Clip Información de contacto Enphase Energy Inc. 1420 N. McDowell Blvd. Petaluma, CA 94954 http://www.enphase.com support@enphaseenergy.com

Más detalles

Condiciones de emplazamiento

Condiciones de emplazamiento Condiciones de emplazamiento para SUNNY CENTRAL 200 Contenido En este documento se describen las dimensiones y las distancias mínimas que se deben observar, el volumen de aire de entrada y aire de escape

Más detalles

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V

TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento

Más detalles

Condiciones de emplazamiento

Condiciones de emplazamiento Condiciones de emplazamiento para SUNNY CENTRAL 250, 250HE Contenidos En este documento se describen las dimensiones y las distancias mínimas que se deben observar, los volúmenes de entrada y de salida

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables con rosca (63/125 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003216 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia

Más detalles

Manual de instalación distribuidores portátiles

Manual de instalación distribuidores portátiles ES Manual de instalación distribuidores portátiles ES 60003206 Edición 11.2016 15/11/2016 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

Manual de instalación

Manual de instalación Ajustador del tazón LED Manual de instalación Model 99183 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos MA011-02 09/26/13

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H SUNNY REMOTE CONTROL. SI30M-44M-60H-80H-BE-es-33 Versión 3.3 SUNNY REMOTE CONTROL

Instrucciones de funcionamiento SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H SUNNY REMOTE CONTROL. SI30M-44M-60H-80H-BE-es-33 Versión 3.3 SUNNY REMOTE CONTROL Warning Instrucciones de funcionamiento SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H SUNNY REMOTE CONTROL SUNNY REMOTE CONTROL Grid / Generator Memory Card Load ESPAÑOL SI30M-44M-60H-80H-BE-es-33 Versión 3.3 Disposiciones

Más detalles

Instalación - Instrucciones breves Sistemas aislados

Instalación - Instrucciones breves Sistemas aislados Instalación - Instrucciones breves Sistemas aislados Sistemas aislados con SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H Off-Grid-IS-es-30 Versión 3.0 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones

Más detalles

Accesorio para inversores de SMA Equipamiento adicional de ventilador FANKIT01-10

Accesorio para inversores de SMA Equipamiento adicional de ventilador FANKIT01-10 Accesorio para inversores de SMA Equipamiento adicional de ventilador FANKIT01-10 Instrucciones de instalación FANKIT01-IA-es-12 IMES-FANK-TL21 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones

Más detalles

Sunny Island sistema de Multicluster MULTICLUSTER BOX 36

Sunny Island sistema de Multicluster MULTICLUSTER BOX 36 Sunny Island sistema de Multicluster MULTICLUSTER BOX 36 Instrucciones de instalación MC-BOX-36-IA-IES105010 IMES-MC-BOX-36 Versión 1.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones para el

Más detalles

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107 Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación 43525-02 r091107 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando

Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando Potenciómetro para ser incorporado en el cuadro de mando 8455 Manual de instrucciones Additional languages www.stahl-ex.com Indicaciones generales Índice 1 Indicaciones generales...2 1.1 Fabricante...2

Más detalles

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013

Manual de instrucciones Amplificador de conmutación. VS2000 Exi PTB 01 ATEX / / 2013 Manual de instrucciones Amplificador de conmutación VS000 Exi PTB 0 ATEX 075 ES 70669 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar.... Símbolos utilizados... Indicaciones de seguridad.... Particularidades

Más detalles

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service

SubStart3P. Submersible 3~ Motor Control Box. Manual de instrcciones de montaje e service Submersible 3~ Motor Control Box SubStart3P E Manual de instrcciones de montaje e service...17-20 Franklin Electric Europa GmbH Rudolf-Diesel-Straße 20 D-54516 Wittlich / Germany Phone: +49 (0) 6571 105-0

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Módulo protector contra sobretensiones con señal acústica Núm. de pedido : 0339 00 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar

Más detalles

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207

Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación r030207 Artefacto de iluminación de doble función Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones

LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas

Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas ES Manual de instalación cajas de enchufe murales combinadas 60003232 Edición 06.2016 2016-07-06 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2 Símbolos utilizados

Más detalles

Sunny Tripower 5000TL 12000TL

Sunny Tripower 5000TL 12000TL 5000TL 12000TL STP 5000TL-20 / STP 6000TL-20 / STP 7000TL-20 / STP 8000TL-20 / STP 9000TL-20 / STP 10000TL-20 / STP 12000TL-20 Rentable Flexible Comunicación Sencillo Rendimiento máximo del 98,3 % Gestión

Más detalles

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado

Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el montaje en pared o semiempotrado ES Manual de instalación dispositivo de enchufe de baja tensión para el 60003221 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de las señales de advertencia 3

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Potenciómetro U

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Potenciómetro U 2973-1-7907 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Busch-Dimmer Potenciómetro 2112-101-500 2112 U-101-500 Busch-Dimmer 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente... 3 4 Datos

Más detalles

Centronic EasyControl EC411

Centronic EasyControl EC411 Centronic EasyControl EC411 es Instrucciones de montaje y de servicio Emisor mural Información importante para: instaladores / electricistas / usuarios Rogamos hacerlas llegar a quien corresponda! El usuario

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (63 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente murales, clavijas y 60003506 Edición 04.2016 2016-04-01 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio r091107 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807

Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación r022807 Conjunto de luz con pantalla de vidrio tipo mármol con diseño espiralado Instrucciones de instalación IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

1 Indicaciones de seguridad

1 Indicaciones de seguridad Núm. de pedido : 1161 66 Núm. de pedido : 1161 67 Núm. de pedido : 1161 65 Núm. de pedido : 1162 66 Núm. de pedido : 1162 67 Núm. de pedido : 1162 65 Núm. de pedido : 1159 66 Núm. de pedido : 1159 67 Núm.

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de r032907 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla Schoolhouse de vidrio opal de 10 IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar. PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Artefacto De Iluminación Hunter Instrucciones De Instalación

Artefacto De Iluminación Hunter Instrucciones De Instalación Artefacto De Iluminación Hunter Instrucciones De Instalación 41632-02 08/18/2005 1 PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente antes de comenzar la instalación y consérvelas. Para reducir el

Más detalles

Información técnica SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS/SSM16-21-BS/ SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP

Información técnica SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS/SSM16-21-BS/ SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP Información técnica SUNNY STRING-MONITOR SSM8-21-BS/SSM16-21-BS/ SSM8-21-BS-JP/SSM16-21-BS-JP Contenido Los Sunny String-Monitor SSMxx-21-BS/SSMxx-21-BS-JP han sido concebidos especialmente para monitorizar

Más detalles

Instrucciones de instalación y mantenimiento

Instrucciones de instalación y mantenimiento Instrucciones de instalación y mantenimiento Para el técnico especialista Instrucciones de instalación y mantenimiento VRT 35 ES Editor/Fabricante Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon

Más detalles

Instrucciones de instalación de los accesorios

Instrucciones de instalación de los accesorios Instrucciones de instalación de los accesorios Gracias por elegir este juego de accesorios originales de Triumph. Este juego de accesorios es el resultado de la combinación de la acreditada ingeniería

Más detalles

Artefacto decorativo de cuatro luces

Artefacto decorativo de cuatro luces Artefacto decorativo de cuatro luces Manual de instalación Modelos 99087, 99088, 99089, 99090, 99091 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores

Más detalles

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A)

Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en pared, clavijas y tomas de corriente semiempotrables QUICK-CONNECT (16/32 A) ES Manual de instalación clavijas y tomas de corriente para el montaje en 60003212 Edición 03.2016 2016-03-30 Índice de contenido 1 Acerca de este manual 3 1.1 Estructura de los avisos de peligro 3 1.2

Más detalles

Pedalboard tabla para pedales. manual de instrucciones

Pedalboard tabla para pedales. manual de instrucciones Pedalboard tabla para pedales manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:

Más detalles

Guía de instalación del Smart-UPS X de montaje en torre/bastidor 2U de 2000/2200/3000 VA

Guía de instalación del Smart-UPS X de montaje en torre/bastidor 2U de 2000/2200/3000 VA Guía de instalación del Smart-UPS X de montaje en torre/bastidor 2U de 2000/2200/3000 VA Mensajes de seguridad importantes Lea atentamente las instrucciones para familiarizarse con el equipo antes de instalarlo,

Más detalles

Interfaz multifunción RELÉ MULTIFUNCIÓN

Interfaz multifunción RELÉ MULTIFUNCIÓN Interfaz multifunción RELÉ MULTIFUNCIÓN Instrucciones de instalación MFR-NR-IA-es-20 98-1000320 Versión 2.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones sobre este documento......................

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 7390938/00 07/2012 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

DISPOSITIVOS GENERALES E INDIVIDUALES DE MANDO Y PROTECCIÓN. INTERRUPTOR DE CONTROL DE POTENCIA

DISPOSITIVOS GENERALES E INDIVIDUALES DE MANDO Y PROTECCIÓN. INTERRUPTOR DE CONTROL DE POTENCIA PROTECCIÓN. INTERRUPTOR DE CONTROL DE POTENCIA 0.0. DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT 1973 1. PROTECCIÓN. INTERRUPTOR DE CONTROL DE POTENCIA. 1.1 Situación. 1.2 Composición y características

Más detalles

Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 7000HV

Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 7000HV Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 7000HV Instrucciones de uso SMC70HV11-BA-BES112930 TBES-SMC70HV Versión 3.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de estas instrucciones........

Más detalles

Conjunto de luz con pantalla CFL

Conjunto de luz con pantalla CFL Conjunto de luz con pantalla CFL Manual de instalación Modelo 99096 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999 Ventiladores Casablanca selectos ANTES

Más detalles

Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 4600A/5000A/6000A

Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 4600A/5000A/6000A Inversor fotovoltaico SUNNY MINI CENTRAL 4600A/5000A/6000A Instrucciones de uso SMC46-60A-BA-BES114230 TBES-SMC46-60A Versión 3.0 ES SMA Solar Technology AG Índice Índice 1 Indicaciones para el uso de

Más detalles

Luminaria Lineal para Alturas LED

Luminaria Lineal para Alturas LED Instrucciones de funcionamiento Por favor lea y guarde estas instrucciones. Lea este manual de instrucciones cuidadosamente antes de utilizar el producto. Protéjase usted y a los demás observando toda

Más detalles

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional Manual de instalación Modelos 99164, 99165, 99166 Compatible con: 2xxxx tipos A - Z Ventiladores serie 51000-58999 Ventiladores serie 59500-59999

Más detalles

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07

Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Tipo 6027 mini Instrucciones de funcionamiento 20 mm Electroválvula de 2/2 ó 3/2 vías Bobina AC07 Acerca de este manual de funcionamiento Precaución Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H

Instrucciones de funcionamiento SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H Instrucciones de funcionamiento SUNNY ISLAND 4.4M / 6.0H / 8.0H ESPAÑOL SI44M-80H-12-BE-es-10 Versión 1.0 Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es

Más detalles

Instrucciones de Instalación

Instrucciones de Instalación Instrucciones de Instalación Placa de Cerámica KM 451 Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 05 818 530 2 Indice Instrucciones de Seguridad

Más detalles

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared

Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Cómo preparar el equipo para montarlo en la pared Este documento brinda instrucciones para preparar su equipo para montarlo en la pared. El adaptador

Más detalles

Seguridad del usuario

Seguridad del usuario Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará

Más detalles

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013

Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS / / 2013 Instrucciones de uso Unidad de evaluación para sensores de caudal VS000 7097 / 0 07 / 0 Índice de contenidos Advertencia preliminar... Indicaciones de seguridad... Utilización correcta... Montaje.... Montaje

Más detalles

Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355.

Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355. Bienvenido al módulo de formación sobre la instalación de los convertidores de frecuencia ABB para maquinaria general ACS355. 1 Tras completar este módulo, podrá Describir los distintos métodos de instalación

Más detalles

Instrucciones de instalación Sustitución de equipos de SMA en plantas con productos de comunicación de SMA

Instrucciones de instalación Sustitución de equipos de SMA en plantas con productos de comunicación de SMA Instrucciones de instalación Sustitución de equipos de SMA en plantas con productos de comunicación de SMA ESPAÑOL Geraeteaustausch-IA-es-21 Versión 2.1 Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones

Más detalles

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500

Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas

Más detalles

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Manual de instrucciones Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 SW-4234_Manual_NNNNN Página 1 de 9 ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN... 3 2. NOTAS DE SEGURIDAD... 4 3. CARACTERÍSTICAS... 4 4.

Más detalles

Instrucciones de uso Medidor de aislamiento PCE-IT55

Instrucciones de uso Medidor de aislamiento PCE-IT55 www.pce-iberica.es PCE Ibérica S.L. C/ Mayor, 53 - Bajo 02500 Tobarra Albacete-España Tel. : +34 967 543 548 Fax: +34 967 543 542 info@pce-iberica.es www.pce-iberica.es Instrucciones de uso Medidor de

Más detalles

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario

Cocedor de perritos calientes CP3P. Manual de usuario Cocedor de perritos calientes CP3P Manual de usuario Gracias por comprar esta gama de electrodomésticos de nuestra empresa. Preste atención a los procedimientos de mantenimiento programado y mantenimiento

Más detalles

Tel: Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208

Tel: Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208 www.hosdecora.com Tel: 976 255 991 ES Cocina por Inducción Manual de instrucciones Modelo: CE208 UK ES Consejos de seguridad Situar sobre una superficie plana y estable. La instalación y cualquier reparación

Más detalles

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Regulador-conmutador de luz U

Rev Manual de instrucciones Busch-Dimmer. Regulador-conmutador de luz U 2973-1-7929 Rev. 01 17.12.2012 Manual de instrucciones Busch-Dimmer Regulador-conmutador de luz 8160.5 6517 U-101-500 Busch-Dimmer 1 Seguridad... 3 2 Uso conforme al fin previsto... 3 3 Medio ambiente...

Más detalles

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A

Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A Manual de instrucciones ATEX Repartidor para cable plano E7377A ES 80008909/00 08/2014 Indicaciones para una utilización segura en zonas potencialmente explosivas Uso previsto Utilización en zonas potencialmente

Más detalles

Información técnica Requisitos para los transformadores de media tensión y para los transformadores de autoalimentación de SUNNY CENTRAL

Información técnica Requisitos para los transformadores de media tensión y para los transformadores de autoalimentación de SUNNY CENTRAL Información técnica Requisitos para los transformadores de media tensión y para los transformadores de autoalimentación de SUNNY CENTRAL ESPAÑOL SC_Trafo-TI-es-63 Versión 6.3 Índice SMA Solar Technology

Más detalles

Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234

Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Medidor digital de resistencia a tierra de varillas SW-4234 Índice Introducción Notas de seguridad Características Especificaciones Diseño del instrumento Métodos de medición Revisión del voltaje de baterías

Más detalles

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Transformador DALI 35 105 W Núm. de art. D SNT 105 Manual de instrucciones 1 Indicaciones de seguridad Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos. Si no

Más detalles

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN

Más detalles

Instrucciones de instalación SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H

Instrucciones de instalación SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H SUNNY ISLAND 3.0M/4.4M/6.0H/8.0H ESPAÑOL Versión 3.3 Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que

Más detalles

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807

Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original r050807 Instrucciones de instalación del conjunto de luz con pantalla de vidrio Schoolhouse original IMPORTANTE: Lea todas las advertencias antes de comenzar PRECAUCIONES Lea todas las instrucciones detenidamente

Más detalles

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad...

Índice. 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad Explicación de la simbología Advertencias de seguridad... Índice 1. Explicación de la simbología y advertencias de seguridad... 4 1.1. Explicación de la simbología... 4 1.2. Advertencias de seguridad... 4 2. Contenido del DC SET... 5 3. Información para el usuario...

Más detalles

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje

TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje TEB-3 / TN-3 Instrucciones de montaje Página 2 A B TEB-3 1 6.3 mm 1 1 18 24 1 24 26 24 26 18 C 10 Ø 55 mm 9 D TN-3 18 L1 N 23 19 22 12 23 20 22 11 13 10 21 2 Ventilador TEB-3 / TN-3 Símbolos utilizados

Más detalles

UNIDAD LB Alimentador

UNIDAD LB Alimentador SIMCO (Nederland) B.V. Postbus 71 NL-7240 AB Lochem Telefoon + 31-(0)573-288333 Telefax + 31-(0)573-257319 E-mail general@simco-ion.nl Internet http://www.simco-ion.nl Traderegister Apeldoorn No. 08046136

Más detalles

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales

Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio. Sensor de nivel LM01. Traducción de las instrucciones de servicio originales Es Manual de instrucciones y lista de piezas de recambio Sensor de nivel LM01 Traducción de las instrucciones de servicio originales Documentación Sensor de nivel LM01 Copyright 2005 ITW Gema AG Derechos

Más detalles

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad

Más detalles

Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 1300TL / 1600TL / 2100TL

Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 1300TL / 1600TL / 2100TL Instrucciones de funcionamiento SUNNY BOY 1300TL / 1600TL / 2100TL SB13-21TL-BE-es-11 98-102400.01 Versión 1.1 ESPAÑOL Disposiciones legales SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology

Más detalles

Inversores fotovoltaicos

Inversores fotovoltaicos Inversores fotovoltaicos Uso y configuración de inversores fotovoltaicos en sistemas aislados y de respaldo Contenido Esta información técnica presenta los siguientes contenidos: Elija el inversor fotovoltaico

Más detalles

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto

MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar

Más detalles

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida

Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Magelis XBT ZG43 Kit de repuesto de la luz posterior Guía de referencia rápida Gracias por comprar la luz posterior de repuesto XBT ZG43. Lea el siguiente boletín de instrucciones para la sustitución de

Más detalles

free solo HT splitter de antena activo manual de instrucciones

free solo HT splitter de antena activo manual de instrucciones free solo HT splitter de antena activo manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Instrucciones de instalación del bastidor

Instrucciones de instalación del bastidor Instrucciones de instalación del bastidor Para el sistema de alimentación ininterrumpible 11000 VA 5U y el módulo de batería ampliado 11000 VA 3U Utilice las instrucciones de este documento para instalar

Más detalles

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES VENTILADOR DE TORRE ALISIO INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PÁGINA 1/6 MANUAL DE INSTRUCCIONES LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A MONTAR, INSTALAR, MANEJAR O REALIZAR EL MANTENIMIENTO DEL PRODUCTO DESCRITO. PROTÉJASE A SÍ MISMO Y A LOS DEMÁS

Más detalles

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B

MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B MEDIDOR DE RESISTENCIA DE TIERRA 5300 B Manual de instrucciones El comprobador digital de resistencia de tierra viene a cambiar el convencional generador de manos usado en presente para hacer estas verificaciones.

Más detalles

Dynamic Compressor pedal de efectos. manual de instrucciones

Dynamic Compressor pedal de efectos. manual de instrucciones Dynamic Compressor pedal de efectos manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de

Más detalles

Información técnica Requisitos para los transformadores de media tensión y para los transformadores de autoalimentación de SUNNY CENTRAL

Información técnica Requisitos para los transformadores de media tensión y para los transformadores de autoalimentación de SUNNY CENTRAL Información técnica Requisitos para los transformadores de media tensión y para los transformadores de autoalimentación de SUNNY CENTRAL ESPAÑOL SC_Trafo-TI-es-65 Versión 6.5 Índice SMA Solar Technology

Más detalles