ValveMate 7140 Controlador
|
|
- Samuel Correa Naranjo
- hace 6 años
- Vistas:
Transcripción
1 ValveMate 7140 Controlador Manual de Operación IMPORTANTE! Guarde esta Hoja Entréguela a los Supervisores Archivos electrónicos de los manuales EFD en formato pdf también están disponibles en
2 Contenido Introducción...4 Declaración de Seguridad de los Productos EFD Mantenimiento Preventivo...10 Especificaciones...11 Teclas/Modos de Operación en el Panel Frontal...12 Luces Indicadoras...13 Cómo Configuración Típica...16 Montaje del ValveMate Adaptador para Alimentación Externa...18 Señales en el Panel Posterior...18 Conexiones de Entrada/Salida Diagramas de Conexiones de E/S...21 Conexiones de Aire...22 Lista de Verificación Final...23 Probando la Válvula Dosificadora Guía de Localización de Problemas...26 Lista de Partes de Repuesto...27 Garantía...contraportada 2 3
3 Introducción Usted ha seleccionado el ValveMate, un sistema de dosificación confiable y de alta calidad de Nordson EFD, el líder mundial en dosificación de fluidos. El sistema de dosificación ValveMate fue diseñado específicamente para dosificación industrial y le proporcionará años de servicio productivo y libre de problemas. Esta Guía del Usuario le ayudará a maximizar la utilidad de su sistema de dosificación ValveMate. Por favor dedique algunos minutos para familiarizarse con los controles y funciones. Siga nuestras recomendaciones de procedimientos de prueba. Revise la información útil que hemos incluido, la cual está basada en más de 30 años de experiencia en dosificación industrial. La mayoría de las preguntas que pueda usted tener tienen respuesta en esta guía. Sin embargo, si necesita usted asistencia, por favor no dude en contactar a Nordson EFD o a su distribuidor autorizado de Nordson EFD. En Asia llame al En Europa llame al +44 (0) En USA llame al entre 8:30 am y 5:30 pm tiempo del Este. En todas las demás áreas llame a su distribuidor autorizado Nordson EFD o al El Compromiso EFD Gracias! Usted acaba de adquirir el equipo de dosificación más fino del mundo. Quiero que sepa usted que todos nosotros en EFD valorizamos su confianza y que haremos todo lo que esté en nuestro poder para que sea usted uno más de nuestros clientes satisfechos. Si, en cualquier momento, usted no está completamente satisfecho con nuestro equipo o la asistencia proporcionada por su Especialista en Aplicación de Producto EFD, por favor contácteme personalmente al (US), (fuera de USA) o a jeff.pembroke@nordsonefd.com Le garantizo que resolveremos cualquier problema a su entera satisfacción. Gracias otra vez por haber elegido a EFD. Jeff Pembrok e Jeff Pembroke, Presidente IMPORTANTE: El tiempo de apertura de la válvula es el principal factor para controlar el tamaño del depósito. El ValveMate 7140 proporciona un fácil acceso al ajuste del tiempo de apertura de la válvula y permite hacer cambios sobre la marcha. El VálveMate 7100 es un controlador para válvulas dosificadoras EFD, el cual incorpora tiempo programable de dosificación, pantalla digital de tiempo, programación por medio del teclado para facilitar al usuario la comunicación de interfase y entrada/salida con el PLC de la computadora principal. Otras funciones incluyen: Designación de tiempo por medio de botones o programación sincronizada. El punto decimal flotante permite rangos de dosificación de a 99.9 seg. Display con LED rojo brillante. Función de purga por medio de botón. Detección de baja presión de aire, detección opcional de baja presión en el tanque u otros dispositivos de detección de alarma. Señal de retroalimentación de Final del Ciclo. El ValveMate 7140 fue diseñado tomando en cuenta las necesidades tanto del constructor de maquinaria, como del operario. Los objetivos son acercar el control de la válvula de aspersión al punto de aplicación y proporcionar las funciones necesarias para que la programación y operación sean lo más fácil y precisas posibles. El ValveMate es fácil de operar. Una vez revisadas sus funciones, usted comprenderá los beneficios y la facilidad de control que el ValveMate proporciona. Como todos los productos EFD, el ValveMate fue fabricado de acuerdo a las más exactas especificaciones y probado cuidadosamente antes de ser embarcado. Para aprovechar al máximo los beneficios de este equipo, por favor lea cuidadosamente estas instrucciones. Seguridad Por favor lea la declaración de seguridad del producto EFD incluido en el empaque. Siga las instrucciones de seguridad pertinentes. 4 5
4 6 Declaración de Seguridad del Producto EFD Esta declaración proporciona información sobre la seguridad personal y del equipo de los productos EFD, incluyendo dosificadores de mesa y controladores ValveMate ADVERTENCIA El siguiente mensaje de seguridad tiene el nivel ADVERTENCIA de peligro. Su incumplimiento puede causar serias lesiones o muerte. CHOQUE ELÉCTRICO Riesgo de choque eléctrico. Desconecte la alimentación de la corriente antes de remover la cubierta y/o desconecte, anule y marque los interruptores antes de dar servicio al equipo eléctrico. Si recibe una descarga eléctrica, aún la más pequeña, apague el equipo inmediatamente. No encienda el equipo nuevamente hasta que el problema haya sido identificado y corregido. PRECAUCIÓN Los siguientes mensajes de seguridad tienen el nivel PRECAUCIÓN de peligro. Su incumplimiento puede causar lesiones menores o moderadas. LEA EL MANUAL Para usar el equipo adecuadamente lea el manual. Siga todas las instrucciones de seguridad. Advertencias, precauciones e instrucciones específicas para tareas y equipo están incluidas en la documentación del equipo cuando es apropiado. Asegúrese de que estas instrucciones, así como toda la demás documentación del equipo, sea accesible al personal de operación y servicio del equipo. PRESIÓN MÁXIMA DE AIRE La presión máxima de aire de entrada es de 100 psi (6.9 bar). Una presión excesiva de entrada del aire puede dañar el equipo. PRESIÓN DE EXPLOSIÓN La presión máxima de aire de entrada es de 100 psi (6.9 bar). La presión de explosión es de 300 psi (20.7 bar). Una presión excesiva de entrada del aire puede dañar el equipo. ALIVIE LA PRESIÓN Alivie la presión antes de abrir. La presión máxima es de 30 psi (2.0 bar). Alivie la presión hidráulica y neumática antes de un ajuste o servicio a los sistemas o componentes presurizados. Peligros de Solventes a base de Hidrocarburos Halogenados No utilice solventes a base de hidrocarburos halogenados en un sistema presurizado que contenga componentes de aluminio. Bajo presión estos solventes pueden reaccionar con el aluminio y explotar, causando lesiones, muerte o daños a la propiedad. Solventes a base de hidrocarburos halogenados contienen uno o más de los siguientes elementos: Elemento Símbolo Prefijo Flúor F Flúor- Cloro Cl Cloro- Bromo Br Bromo- Yodo I Yodo- Verifique las hojas MSDS del material o contacte a su proveedor de materiales para más información. Si tiene que usar solventes a base de hidrocarburos halogenados, contacte a su representante EFD para información sobre componentes EFD compatibles. Fluidos para Alta Presión Al menos que sus contenedores sean seguros, los fluidos de alta presión son extremadamente peligrosos. Siempre alivie la presión del fluido antes de ajustar o dar servicio al equipo bajo alta presión. Un chorro del fluido bajo alta presión puede cortar como un cuchillo y causar serias lesiones corporales, amputación o muerte. Al penetrar la piel, el fluido puede causar lesiones tóxicas. Advertencia: Cualquier lesión causada por fluido a alta presión puede ser seria. Si usted está lesionado o sospecha una lesión: Acuda al servicio de emergencia inmediatamente. Dígale al médico que usted sospecha que tiene una lesión por inyección. Muéstrele al médico esta nota. Dígale al médico que tipo de material estaba usted dispensando. Alerta Médica Heridas por Aspersión Sin Aire: Nota para el Médico Inyección en la piel es una seria lesión traumática. Es importante tratar la lesión quirúrgicamente tan pronto sea posible. No retrase el tratamiento para investigar la toxicidad. La toxicidad es de suma preocupación en caso de algunos recubrimientos exóticos inyectados directamente al torrente sanguíneo. Personal Capacitado Los dueños son responsables de asegurarse que el equipo de EFD es instalado, operado y mantenido por personal capacitado. Personal capacitado son aquellos empleados o contratistas que fueron entrenados para llevar a cabo en forma segura las tareas que les son asignadas. Están familiarizados con todas las reglas y ordenamientos de seguridad de relevancia y son físicamente capaces de desempeñar las tareas asignadas. Continúa en la siguiente página 7
5 Uso Asignado El usar el equipo EFD de manera distinta a lo descrito en la documentación proporcionada con el equipo puede causar lesiones a personas o daño a la propiedad. Algunos ejemplos de uso erróneo del equipo incluyen: Uso de materiales incompatibles Hacer modificaciones no autorizadas Remover o anular protectores o entrecierres Uso de partes incompatibles o dañadas Uso de equipo auxiliar no autorizado Exceder la capacidad máxima de operación del equipo Operar el equipo en un ambiente explosivo Reglamentos y Aprobaciones Asegúrese que todo el equipo está clasificado y aprobado para el medio ambiente en que va a usarse. Cualquier aprobación obtenida para el equipo de EFD será anulada si no se siguen las instrucciones de instalación, operación y servicio. Seguridad Personal Para prevenir lesiones siga estas instrucciones: No opere o dé servicio al equipo si no está capacitado para hacerlo. No opere el equipo si las protecciones de seguridad, puertas o cubiertas no están en su lugar y los entrecierres automáticos no están funcionando adecuadamente. No anule o desarme los dispositivos de seguridad. Guarde su distancia con el equipo en movimiento. Antes de ajustar o dar servicio al equipo en movimiento apague la fuente de alimentación y espere hasta que el equipo pare por completo. Cierre el acceso a la fuente de poder y asegure el equipo para prevenir movimiento inesperado. Asegúrese que las áreas de aspersión y otras áreas de trabajo estén ventiladas adecuadamente. Familiarícese con la ubicación de botones de paro de emergencia, válvulas de cierre y extinguidores de flamas. Al utilizar jeringas siempre mantenga el extremo dosificador de la punta dirigido al punto de trabajo y alejado de su cuerpo o cara. Cuando no la utilice guarde la jeringa con la punta dirigida hacia abajo. Obtenga y lea las Hojas de Seguridad de Materiales (MSDS) de todos los materiales que utiliza. Para un manejo y uso seguro de los materiales siga las instrucciones del fabricante y utilice los dispositivos de protección personal recomendados. Para prevenir lesiones esté alerta a los peligros menos obvios en el lugar del trabajo los cuales no pueden ser eliminados completamente, cómo: superficies calientes, bordes filosos, circuitos eléctricos energizados y partes móviles que no pueden ser encerrados o protegidos por razones prácticas. Protección contra Incendios Para evitar incendio o explosión siga estas instrucciones: Apague el equipo inmediatamente si nota chispas estáticas o arqueo. No arranque el equipo hasta que la causa haya sido identificada y corregida. No fume, solde, esmerile o use flamas abiertas donde se utilizan o almacenan materiales inflamables. No caliente materiales por encima de las temperaturas recomendadas por el fabricante. Asegúrese que los dispositivos de monitoreo y limitadores trabajan correctamente. Proporcione una ventilación adecuada para prevenir concentraciones peligrosas de partículas volátiles o vapores. Consulte los reglamentos locales o sus hojas MSDA para información. No desconecte circuitos eléctricos vivos si trabaja con materiales inflamables. Corte primero la alimentación de la corriente al interruptor para prevenir chispas. Familiarícese con la ubicación de botones de paro de emergencia, válvulas de cierre y extinguidores de flamas. Acción en Caso de Funcionamiento Defectuoso Si el sistema o cualquier equipo en el sistema funciona mal, apague el sistema inmediatamente y realice los siguientes pasos: Desconecte e inutilice el suministro de energía eléctrica al sistema. Si está utilizando válvulas de cierre hidráulico o neumático, cierre y alivie la presión. Identifique la causa del malfuncionamiento y corrija el problema antes de arrancar el sistema nuevamente. Para dosificadores operados por aire, retire la jeringa del ensamble del adaptador. Para los dosificadores electromecánicos, desenrosque lentamente el retenedor de la jeringa y retírela del actuador. Eliminación de Desechos Deseche el equipo y los materiales utilizados en la operación y servicio de acuerdo a los ordenamientos locales. 8 9
6 Mantenimiento Preventivo Con objeto de mantener un uso continuo y sin problemas de este producto, EFD recomienda efectuar algunas verificaciones muy simples de mantenimiento preventivo. 1. Inspeccione periódicamente el encaje de la manguera al conector. Apriételo si es necesario. 2. Cerciórese de que la manguera no tenga rajaduras o contaminación. Reemplácela si es necesario. 3. Asegúrese de que las conexiones del alambrado no estén sueltas. Apriételas si es necesario. 4. Limpie: Si el panel frontal necesita limpieza, use un paño limpio, suave y húmedo con un detergente ligero. NO UTILICE solventes agresivos (acetona, MEK, etc.) ya que éstos pueden dañar el material del panel. 5. Mantenga: Use solamente aire limpio y seco para alimentar la unidad. El equipo no requiere ningún otro mantenimiento regular. 6. Pruebe: Verifique la operación de las funciones y el rendimiento del equipo consultando las secciones apropiadas en ésta guía del usuario. Una unidad imperfecta o defectuosa debe regresarse a EFD o su representante para su reacondicionamiento. 7. Utilice solamente partes de repuesto diseñadas para uso con el equipo original. Contacte a su representante EFD para información y asesoría. RoHS 标准相关声明 (Declaración China de Materiales Peligrosos) 产品名称 De Parte 有害物质及元素 Sustancias y Elementos Tóxicos o Peligrosos 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴联苯醚 Plomo Mercurio Cadmio Cromo Bifenilo Éteres de Difeníl Hexavalente Polibrominado Polibrominado (Pb) (Hg) (Cd) (Cr6) (PBB) (PBDE) 外部接口 Conectores Eléctricos X O O O O O Externos O: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照 EIP-A, EIP-B, EIP-C 的标准低于 SJ/T 限定要求 Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte, de acuerdo a EIP-A, EIP-B, EIP-C están por debajo del límite requerido en SJ/T X: 表示该产品所含有的危险成分或有害物质含量依照 EIP-A, EIP-B, EIP-C 的标准高于 SJ/T 限定要求. Indica que esta sustancia tóxica o peligrosa contenida en todos los materiales homogéneos para esta parte, de acuerdo a EIP-A, EIP-B, EIP-C están por arriba del límite requerido en SJ/T Especificaciones Nota: Las especificaciones y detalles técnicos sujetos a cambios de ingeniería sin previo aviso. Tamaño del Gabinete: Peso: 20.0 cm x 14.2 cm x 6.8 cm (7.9 ancho x 5.6 fondo x 2.7 altura) 1.75 kg (3 lbs 14 oz) Entrada de Corriente Eléctrica: 24 VCD (+/- 5%), Conector de Entrada Eléctrica: Adaptador de Alimentación Externa: 0.63A máximo Switchcraft L722RA o equivalente, clavija de seguridad. Entrada VCA (+/- 10 %), 50/60 Hz, salida 24 VCD (+/- 5%), 0.63A, Switchcraft S761K clavija CD de seguridad o equivalente, montaje de pared, clavijas de CA intercambiables. Circuitos de Retroalimentación: EOC Out (fuera) & Alarma Out (fuera): Interruptor electrónico, 24 VCD, 100 ma máximo. Circuitos de Inicio: 5-24 INIT: Señal de inicio 5-24 VCD CC INIT & Pedal: Contacto seco del circuito de inicio, 19 ma, corriente de cierre Duración de señal INIT: No menos de seg. momentáneo o continuo Régimen del Ciclo: Rango del Tiempo: Excede 400 por minuto a 99.9 segundos, programable Condiciones del Ambiente de Operación: Temperatura: 5 C a 45 C (41 F a 113 F) Humedad: 85% HR a 30 C, 40% a 45 C sin condensación Altura sobre nivel del mar: metros máx. (6,562 pies) Este equipo es para uso en interiores solamente. Clasificación del Producto: Categoría de Instalación II Grado de Contaminación 2 Cumple o excede los requerimientos de CE y CSA 10 11
7 12 Panel Frontal - Teclas/Modos de Operación POWER (eencendido) Oprima la tecla Power para encender o apagar. Nota: El ValveMate 7100 siempre encenderá en el modo RUN. RUN (correr la operación) Hablita las entradas externas de inicio. La tecla del ciclo está deshabilitada. SETUP (configuración) Configuración, prueba y modificación del tiempo de dosificación. STEADY (continuo) Neutralización del temporizador. Oprima operación TIME y STEADY para conmutar entre la TEACH (instruir) Para un fácil ajuste e instrucción del modo de tiempo de aspersión u otros ciclos de aplicaciones más largos. PURGE (purgar) Habilita el purgado de la válvula aspersora. CYCLE (ciclo) El oprimir esta tecla proporcionará diferentes resultados de acuerdo a MODE (modo) seleccionado. TIME SET (ajuste de tiempo) El oprimir las teclas disminuirá o incrementará el tiempo de apertura de la válvula. El oprimir simultáneamente ambas teclas en el modo SETUP o TEACH pondrá el tiempo en ceros. Las teclas de ajuste de tiempo hacia arriba o abajo están disponibles en modos SETUP, TEACH y RUN. ALARMS (alarmas) 1. Alarma de Baja Presión de Aire: Asegura que haya suficiente presión para la operación de la válvula. Puede ser deshabilitada. 2. CC INIT (Inicio de Cierre de Contacto): Uso opcional del CC INIT para aplicaciones de alarma externos. Ejemplos de uso: bajo nivel del interruptor en el tanque, entrecierre de seguridad del operario, etc. Las condiciones de alarma son determinadas (presión de aire menos de 60 psi y CC INIT abierto) justamente antes del inicio de operación de la válvula. MODE (modo) Oprima la tecla MODE para ciclar entre modos de SETUP. Funciones Extendidas de Configuración por el Usuario Alarma de Baja Presión de Aire: ON / OFF Unidades de Presión: Psi / Bar CC INIT : Habilitar Alarm IN Retraso de tiempo de aspersión Luces Indicadoras La luz indicadora ubicada en la esquina superior izquierda encima del display LED se iluminará en el momento de actuarse la válvula dosificadora. Al centro del panel central se encuentran cinco luces las cuales indican el modo de operación. RUN SETUP STEADY TEACH PURGE MODE CYCLE Cómo hacer ajustes Sobre la Marcha (OTF por sus siglas en inglés) en modo RUN (correr la operación): Paso 1 Oprima la tecla CYCLE para habilitar el OTF, el display parpadeará. Paso 2 Oprima las teclas o para ajustar el tiempo de apertura de la válvula. Paso 3 Oprima la tecla CYCLE para deshabilitar el OTF, el display dejará de parpadear. Cómo fijar el controlador en modo STEADY (continuo): Paso 1 Oprima la tecla MODE y desplácese a STEADY Paso 2 Oprima las teclas o para conmutar entre operaciones TIME y STEADY. Paso 3 Al aparecer en LED display oprima la tecla del modo para regresar a RUN 13
8 Cómo usar el modo TEACH (instruir): Paso 1 Oprima la tecla MODE y desplácese a TEACH Paso 2 Oprima y sostenga la tecla CYCLE u oprima el pedal en el modo TEACH. El display LED comenzará a parpadear antes de que empiece la función TEACH. Paso 3 Incremente el tiempo oprimiendo y sosteniendo continuamente la tecla CYCLE u oprima y sostenga el pedal. Paso 4 Para afinar el pulso programable del tiempo oprima o para disminuir/incrementarlo. Paso 5 Oprima ambas las teclas para poner el tiempo en.000 y comenzar el proceso TEACH nuevamente. Cómo purgar con o sin aire de la boquilla Oprima la tecla MODE Para PURGAR sin aire de la boquilla: y desplácese a PURGE Paso 1 Oprima o para mostrar. Paso 2 Oprima Tecla o presione el pedal para purgar. Para PURGAR con aire de la boquilla: Paso 1 Oprima o para conmutar a para purgar tanto la válvula como la boquilla.. Paso 2 Oprima tecla o presione el pedal para purgar. Cómo ajustar el retraso de aire de la boquilla El tiempo determinado en la fábrica es.240 segundos. El rango completo de retraso de aire de la boquilla es.000 a 9.99 segundos. Para cambiar el retraso de aire: Paso 1 Oprima la tecla MODE y desplácese a SETUP. Paso 2 Oprima la tecla y sosténgala por 3 segundos. El valor del Tiempo de Retraso de Aire de la boquilla comenzará a parpadear para poder distinguirlo del tiempo de actuación. Paso 3 Oprima o para disminuir/incrementar el Retraso del Aire de la Boquilla. Oprima ambas teclas para poner el tiempo en.000 Paso 4 Oprima para regresar al modo Time / Setup. Cómo habilitar/deshabilitar alarma de baja presión de aire Paso 1 Oprima la tecla MODE y desplácese a STEADY Paso 2 Oprima y sostenga hasta que aparezca Aon o Aof Paso 3 Oprima la tecla o para conmutar entre Alarm On o Alarm OFF. Paso 4 Oprima la tecla MODE para salir. Cómo seleccionar la lectura de presión en PSI o BAR: Paso 1 Oprima la tecla MODE y desplácese a STEADY Paso 2 Oprima y sostenga hasta que aparezca Aon o Aof Paso 3 Oprima la tecla una vez. Paso 4 Oprima o para conmutar entre para BAR y para Psi. Formato para Psi: 0. A 101. Formato para BAR: 0.0 a 7.0 Paso 4 Oprima la tecla MODE para salir. Cómo habilitar/deshabilitar CC INIT I/O (entrada/salida) como una entrada de alarma externa: Paso 1 Oprima la tecla MODE y desplácese a STEADY Paso 2 Oprima y sostenga hasta que aparezca Aon o Aof Paso 3 Oprima la tecla dos veces. Paso 4 Oprima or para conmutar entre CCI o ALI. La Función CC INIT es: CCI: Entrada de Inicio de Cierre de Contacto ALI: Entrada de alarma externa Paso 4 Oprima la tecla MODE para salir
9 Configuración Típica Montaje del ValveMate 7140 Regulador con filtro de cinco micrones El ValveMate 7140 puede montarse encima o debajo de una superficie utilizando tornillos para fijar el herraje. Al escape Para presurizar Aire de la planta 70 psi (4.8 bar) Aire constante Válvula de paso Conector rápido blanco Te para aire NOTA: Utilice únicamente aire filtrado libre de aceite, seco y limpio Material Linea flexible de aire Conector rápido negro Válvula de alivio de presión Aire de operación Aire para la boquilla Válvula aspersora EFD Utilice el herraje universal (incluido) para montar el controlador encima o debajo de gabinete. El herraje permite que el controlador gire 300 desde su posición horizontal. Al montarlo debajo del banco de trabajo, asegúrelo con tornillos o tuercas que soporten 14 lbs. Controlador ValveMate 7140 Recipiente presurizado con regulador de aire Kit opcional para montaje en tablero. Para montaje en tablero está disponible un kit de montaje. (Ordene parte # ) 7.898in 20.06cm 4X R.094in 0.24cm 4X Ø 13/64" 5.16mm Precaución: Siempre despresurice el recipiente antes de abrirlo. Proceda deslizando la válvula de cierre de paso ubicada en la línea de aire, en dirección opuesta al recipiente. Si utiliza el tanque EFD abra también la válvula de alivio. Antes de abrir el recipiente verifique que el indicador de presión esté en cero (0) in 6.88cm 1.000in 2.54cm Dimensiones del recorte en tablero 2.523in 6.41cm En todos los recipientes EFD de cartucho el singular diseño de rosca proporciona un alivio de presión de aire a prueba de fallas al remover la tapa..881in 2.24cm 8.085in 20.54cm 8.911in 22.63cm 16 17
10 Adaptador de Alimentación Externa Una fuente universal remota de alimentación de 24VCD, con un conector con anillo CD de seguridad, está incluido con cada ValveMate Seleccione una localización conveniente y conecte al voltaje de entrada apropiado. Conexiones de Entrada/Salida La tira terminal de 10 patas incluye entradas de inicio de 5-24 VCD y cierre de contacto CC. La salida incluye Alarm Out (alarma fuera), EOC (fin del ciclo por sus siglas en inglés) y fuente de poder de cortesía de 24 VCD INIT: Entrada de inicio de dosificación activada por un voltaje de entrada de 5-24 VCD. EOC OUT: Retroalimentación de final del ciclo. ALARM OUT: Circuito que cierra cuando está presente una condición de alarma. CC INIT: Entrada de inicio de dosificación activada por cierre de contacto de un interruptor. 24 VCD OUT: Salida de corriente de cortesía de 24 VCD, 100ma. Nota: ALARM OUT y EOC (fin del ciclo) funcionan solamente en el modo RUN. Señales en el Panel Posterior Aviso de Máxima Presión de Aire Este símbolo informa que la presión máxima de entrada es de 100 psi (6.9 bar). Una presión excesiva de aire de entrada puede dañar el equipo. Conector de Interruptor de Pedal / Dedo El símbolo de interruptor identifica el conector para un cierre momentáneo de contacto para iniciar la dosificación. Puede ordenarse un interruptor opcional de pedal, (parte # ) Corriente de Alimentación de Entrada Símbolo de corriente de entrada indica que la corriente CD es aplicada al conector de la fuente de poder. Esta corriente proviene de una fuente externa de 24VCD. 18 Conexión del Chasís Este símbolo identifica la terminal de conexión del chasís. Se utiliza para aterrizar el chasis con el objeto de desviar la fuga de corriente y/o incrementar la protección del sistema EFD. 19
11 Conexiones para Inicio El 7140 puede arrancarse por tres entradas: INIT: Aplicación de 5-24 VCD a las terminales 5-24 INIT, patas CC INIT: Aplicación de contactos mecánicos a la terminales CC INIT, patas Pedal: Uso del pedal opcional de EFD (parte número ) conectado al receptáculo para pedal. El diagrama de conexiones se muestra en la página 21. Conexión de Alarm Out El ValveMate ofrece un circuito abierto de alarma. El circuito Alarm OUT cierra cuando se presenta una condición de alarma. El circuito Alarm OUT es un interruptor electrónico normalmente abierto el cual puede cambiar de un circuito externo de 5-24 VCD a un dispositivo externo de señalamiento o una entrada de PLC. Carga máxima es de 100ma, 5-24 VCD. Conexión de Alarm IN El ValveMate 7140 ofrece un uso alterno de entrada de inicio CC INIT y una señal externa de alarma. Vea las instrucciones Cómo en la página 15 para habilitarla. Cuando se habilita como una entrada de alarma, el CC INIT de las patas 7 y 8 se conecta a un interruptor normalmente cerrado, como el interruptor/flotador de bajo nivel del recipiente. Las patas 7 y 8 deben estar cerradas para iniciar un ciclo de aspersión de la válvula. Conexión de EOC (fin del ciclo) El ValveMate 7140 ofrece un circuito de Fin del Ciclo (EOC) para confirmar el inicio de actividad de la válvula aspersora. El circuito EOC es un interruptor electrónico normalmente cerrado el cual puede cambiar de un circuito externo de 5-24 VCD a un dispositivo externo de señalamiento o una entrada de PLC. Carga máxima es de 100ma, 5-24 VCD. El señalamiento de Fin del Ciclo (EOC) funciona solamente cuando el ValveMate 7140 está en el modo RUN. El Fin del Ciclo EOC está normalmente cerrado en modo RUN mientras el ciclo de aspersión está inactivo. El interruptor EOC abre cuando el ciclo de la válvula aspersora se inicia y cierra cuando el ciclo de aspersión está completo. La señal EOC representa únicamente el tiempo de actuación de la válvula y no es afectado por el ajuste del tiempo de retraso del aire de la boquilla de la válvula aspersora. Salida de 24 VCD La alimentación de 24 volts CD, 100ma, puede usarse para proporcionar potencia a los circuitos de salida de EOC y Alarm out con el propósito de señalamiento. Así mismo, puede usarse como fuente de poder para un dispositivo de indicación o señal de inicio a través del cierre de contacto del interruptor al circuito 5-24 INIT. 20 Diagrama de Conexiones de I/O (Entrada/Salida) Entradas Salidas Diagrama de Alambrado Externo de E/S Diagrama Eléctrico de E/S 21
12 Conexiones de Aire Conexión de Entrada de Aire Conecte el ValveMate 7140 al aire de la planta instalando primero el regulador con filtro de cinco micrones EFD (# ), (incluido), al suministro del aire. Instale la T de aire con conexión de empuje (# ) en la salida del filtro/regulador. Conecte la manguera de aire de 3 metros (9 pies) de 6 mm en el conector de empuje. Conecte el otro extremo de la manguera empujándola firmemente en el conector AIR INPUT 1 ubicado en el ValveMate 7140, hasta que tope. Asegúrese que la línea está insertada completamente en el conector. Ajuste la presión en el filtro/regulador # a un mínimo de 70 psi (4.8 bar). El conector rápido en la T de aire se utiliza para proveer presión de aire al regulador de presión en los recipientes de fluido de EFD. Esta conexión se explicará más tarde durante la instalación. Conexión de Salida de Aire Conecte las mangueras de aire de actuación al conector de empuje de salida de aire apropiado. 2 Para Aire de Actuación conecte la manguera blanca al conector de empuje con fondo blanco. 3 para Aire de la Boquilla conecte la manguera negra al conector de empuje con fondo negro. Nota Importante: Los conectores de salida de aire contienen válvulas internas de paro de seguridad. Asegúrese que las mangueras de aire están insertadas completamente en el conector para permitir un flujo apropiado de aire. 1 2 Lista de Verificación Final de la Configuración 1. La presión de aire al ValveMate 7140 está ajustada a 70 psi (4.9 bar). 2. La presión de aire para la boquilla está ajustada a 10 psi (0.7 bar) 3. La conexión de inicio y E/S están alambradas correctamente. 4. La válvula y el recipiente de fluido están conectados adecuadamente. 5. La válvula aspersora está preparada y la punta dosificadora está instalada de acuerdo con la guía de instalación de válvula aspersora. 6. Encienda el dosificador.confirme que las luces indicadoras y el display LED están encendidas IMPORTANTE El conector de empuje de salida de aire contiene una válvula de paro interna de seguridad. Para asegurar un flujo de aire apropiado, asegúrese que la manguera de aire está insertada completamente en el conector
13 Probando la Válvula de Aspersión 1. Ajuste la presión del tanque. Bajas presiones para baja viscosidad, alta presión para viscosidad elevada. 2. Usando la tecla Mode del controlador ValveMate, ubique el controlador en el modo PURGE.En modo PURGE el Aire de Actuación puede seleccionarse independientemente del Aire de la Boquilla siguiendo Cómo purgar con o sin aire de la boquilla en la página 14. Pu1 purgará sin aire de la boquilla. Pu2 purgará con aire de la boquilla. 3. Coloque un recipiente debajo de la válvula aspersora y oprima la tecla CYCLE para abrir la válvula aspersora y hacer fluir el material hasta que todo el aire sea purgado del sistema. Ajuste la presión del tanque o la perilla de control de carrera de la válvula para fijar el régimen de flujoadecuado. Un buen punto de partida para lograr una aspersión fina es una gota de fluido por segundo. Para una aspersión más pesada incremente el régimen de goteo sin llegar a un chorro constante. Ajuste el flujo utilizando una combinación de ajuste de presión del tanque y ajuste de la carrera de la válvula Ajuste el regulador de presión del aire a 10 psi (0.7 bar) 5. Utilizando el modo PURGE nuevamente, actúe la válvula aspersora y observe la aspersión. Oprima la tecla del modo y coloque el controlador en modo SETUP. Utilizando las teclas o ajuste el tiempo de aspersión en.05 segundos. 6. Oprima la tecla CYCLE para iniciar el ciclo de aspersión. Incremente o disminuya el tiempo o la presión en el tanque para obtener el tamaño deseado del depósito. El control principal de tamaño del depósito es el tiempo de apertura de la válvula. El ajuste final del tiempo puede ser diferente para cada válvula, ya que ésta es la manera de compensar variaciones menores en la longitud de la manguera o acumulación de tolerancias Ahora el sistema está listo para ser iniciado por los controles de la máquina en cuanto ésta arranque
14 Guía de Localización de Problemas Lista de Partes de Repuesto Problema LED conmuta entre y valor de la presión y no acepta señal de inicio. La unidad no responde a la señal de inicio. Posible Causa y Solución La presión de aire al ValveMate 7140 cayó por debajo de 60 psi. Incremente la presión de entrada a 70 psi (4.8 bar). Oprima la tecla MODE para restablecer. Si el problema persiste, asegúrese que dispositivos, como los cilindros de aire, no están causando caída de presión en la línea de entrada de aire en el ValveMate Asegúrese que la unidad no está en modo diferente al RUN. El retraso en respuesta en el circuito neumático no permite que la válvula abra cuando el tiempo está ajustado en o por debajo de segundos. Incremente el tiempo. La señal debe cortarse limpiamente antes que inicie la siguiente señal. Valvemate KIT DE PCB DISPLAY/CONTROLADOR KIT DE PCB E.S./COMPONENTES 7100 / KIT DE CONECTOR CON RETEN-4MM KIT DE FUENTE EXTERNA DE PODER CD No mostrado KIT DE VALVULA SOLENOIDE DE 24VCD, 1.8W CON CONECTOR KIT DE CONECTOR TERMOBLOK PLUS E/S 10 POS., 5.08MM KIT DE PIVOTE DE HERRAJE, 7140 No mostrado MANOMETRO DE 0-30 PSI, BAR KIT DE REGULADOR DE 30 PSI, KIT DE ENSAMBLE DE TORNILLO DE MARIPOSA M4X20MM MANOMETRO DE PSI, BAR KIT, REGULADOR 7140 DE PRECISION DE PSI KIT DE ENSAMBLE DE CABLE CD -2M- CONECTOR DE SEGURIDAD No mostrado KIT DE MONTAJE PARA PANEL 7100 / 7140 No mostrado El temporizador no está operando. El LED está parpadeando Verifique para asegurarse que la unidad no está en el modo steady. La alarma externa está habilitada y el circuito está abierto. Busque la causa de la falla o deshabilite la alarma. Vea la página 15: Cómo habilitar/deshabilitar CC INIT como una entrada externa Si el problema no puede ser corregido o si necesita asistencia adicional, por favor llámenos. USA Reino Unido Asia +86 (21) psi psi psi psi 1 27
15 Para ventas y servicio Nordson EFD en más de 30 países llame a EFD o visite Latin America East Providence, RI USA México ; Puerto Rico espanol@nordsonefd.com EFD International Inc. P.l. de los Reyes Católicos, Alfafar, Valencia, España espanol@nordsonefd.com El diseño de la ola es una marca registrada de Nordson Corporation Nordson Corporation MAN-03 Este equipo está reglamentado por la Unión Europea bajo la Directiva WEEE (2002/96/EC). Para información sobre la manera apropiada de desechar el equipo visite GARANTÍA LIMITADA NORDSON EFD POR UN AÑO Todos los componentes del Nordson EFD ValveMate 7140 están garantizados por un año, a partir de la fecha de adquisición, contra defectos del material y mano de obra (pero excluye daños causados por mal uso, abrasión, corrosión, negligencia, accidente, instalación incorrecta o por la dosificación de materiales de dosificación no compatibles con el equipo), siempre y cuando el equipo esté instalado y operado de acuerdo a las recomendaciones e instrucciones de la fábrica. Dentro del período cubierto por esta garantía, Nordson EFD reparará o reemplazará, libre de cargo alguno, cualquier parte defectuosa del equipo que sea regresado, previa autorización, flete prepagado, a nuestra planta. Bajo ninguna circunstancia la responsabilidad u obligación de Nordson EFD, resultado de esta garantía, excederá el precio de compra del equipo en cuestión. Esta garantía será válida siempre y cuando el aire usado sea limpio, seco y esté filtrado y libre de aceite. Nordson EFD no ofrece ninguna garantía por la comercialización o la aptitud para un propósito en particular. En ningún caso Nordson EFD se hará responsable por daños incidentales o consecuenciales.
ValveMate 7100 Controlador
ValveMate 7100 Controlador Manual de Operación IMPORTANTE! Guarde esta Hoja Entréguela a los Supervisores Archivos electrónicos de los manuales EFD en formato pdf también están disponibles en www.nordsonefd.com
Controlador ValveMate 8000
Controlador ValveMate 8000 Manual de Operación Para ordenar el Controlador ValveMate 8000 solicite parte #7022004 IMPORTANTE! Guarde estas hojas. Entreguelas a los Supervisores de Mantenimiento o Almacén
Actuador BackPack para Válvulas Dosificadoras
Actuador BackPack para Válvulas Dosificadoras Manual de Operación Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en formato PDF electrónico en www.nordsonefd.com Muchas gracias! El Compromiso de
Actuador BackPack para Válvulas de la Serie 741
Actuador BackPack para Válvulas de la Serie 741 Manual de Operación Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en formato PDF electrónico en www.nordsonefd.com Muchas gracias! El Compromiso
Actuador BackPack para Válvulas de la Serie 752
Actuador BackPack para Válvulas de la Serie 752 Manual de Operación Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en formato PDF electrónico en www.nordsonefd.com Muchas gracias! El Compromiso
Controlador ValveMate 8040
Controlador ValveMate 8040 Manual de Operación 8040 SPRAY VALVE CONTROLLER Para ordenar el Controlador ValveMate 8040 solicite parte #7022120 IMPORTANTE! Guarde estas hojas. Entreguelas a los Supervisores
Controlador ValveMate 8000
Controlador ValveMate 8000 Manual de Operación Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en pdf www.nordsonefd.com/es Ha seleccionado un sistema de dosificación fiable y de alta calidad de
Controlador ValveMate 7000
Controlador ValveMate 7000 Manual de Operación Steady Test Clear Time Set Fast Slow POWER RUN SETUP CYCLE A NORDSON COMPANY VALVEMATE 7000 Run Setup Purge Program Fast Slow Time Set Pressure Time STOP
Válvula dosificadora de barrena Serie 794
Válvula dosificadora de barrena Serie 794 Manual de instrucciones Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en pdf www.nordsonefd.com/es Ha seleccionado un sistema de dosificación fiable y
Sistema de Marcado por Pulverización MicroMark 781RC con Recirculación de Fluido
Sistema de Marcado por Pulverización MicroMark 781RC con Recirculación de Fluido Manual de instrucciones Archivos pdf electrónicos de los manuales Nordson EFD también disponibles en www.nordsonefd.com/es
Instrucciones de instalación
1 Instrucciones de instalación 10-2015 SEGURIDAD Y USO CORRECTO Para asegurar el uso seguro y duradero de este producto, debe de cumplir estrictamente con las instrucciones que aquí se adjuntan. El no
Performus I. Sistema de Dosificación. Guía de Usuario. IMPORTANTE! Guarde esta guía
Sistema de Dosificación Performus I Guía de Usuario IMPORTANTE! Guarde esta guía Entréguela al Supervisor de Mantenimiento o Almacén de Herramientas Archivos electrónicos de los manuales EFD en formato
TEMPORIZADOR D-LUX. Temporizador Digital 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR D-LUX Temporizador Digital OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador D-LUX producido
Guía de Operación Plasma PAK 150 XL
Controles de Operación Panel Frontal 1.- Paneles de Control Guía de Operación Plasma PAK 150 XL En este panel se sitúan todos los controles excepto el ajuste de presión. Power ON/OF y RUN/SET; control
Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: A, A y A
Fuente de alimentación conmutada de banco Modelo: 72-8340A, 72-8345A y 72-8350A 1 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben cumplir las precauciones básicas de
Controlador Liquidyn V200
Controlador Liquidyn V200 Manual de instrucciones Los archivos pdf electrónicos de los manuales de Nordson EFD también están disponibles en www.nordsonefd.com Ha seleccionado un sistema de dosificación
AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones
AX-3010H Fuente de alimentación conmutada multiuso Manual de instrucciones Guarde este manual en un lugar seguro para rápida comprobación en todo momento. Este manual contiene instrucciones de seguridad
Manual del usuario. Tenacillas R/C SMD Modelo RC100
Manual del usuario Tenacillas R/C SMD Modelo RC100 Introducción Agradecemos su compra de las Tenacillas RC100 SMD de Extech. Este dispositivo le permite tomar medidas de resistencia y capacitancia rápidas
TEMPORIZADOR EZ-1. Temporizador 9/14
Instrucciones de la instalación y mantenimiento TEMPORIZADOR EZ-1 Temporizador OPERACIÓN GENERAL 9/14 Con el fin de ser capaz de garantizar una alta calidad constante, el temporizador EZ-1 producido usando
LÍDER EN TECNOLOGÍA. Manual de Usuario. PUMP MONITOR MONOFASICO 15 Amp. MODELO PM2. Más de 45 años siendo los expertos.
LÍDER EN TECNOLOGÍA Manual de Usuario PUMP MONITOR MONOFASICO 15 Amp. MODELO PM2 Más de 45 años siendo los expertos www.nassarelectronics.com PUMP MONITOR MONOFASICO 15 Amp. MODELO PM2 PRECAUCIONES 1)
Manual de Operación. Terrómetro Digital Modelo TE-1700
Manual de Operación Terrómetro Digital Modelo TE-1700 TE-1700_manual Página 1 de 9 1. Información de seguridad 1. Lea la siguiente información de seguridad antes de intentar operar o dar servicio al terrómetro.
INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES
INVERSOR CC/CA MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELOS: WP 600 WP 1000 WP 1500 WP 2000 1. DESCRIPCIÓN: MODELO WP 600W MODELOS WP 1000 / 1500 / 2000B 2. CONEXIONES Conecte el cable rojo del terminal + de la batería
Banco de baterías para UPS. 1-3K Tipo Torre. Manual de Usuario
Banco de baterías para UPS 1-3K Tipo Torre Contenido 1. Advertencias importantes de seguridad...2 2. Instalación y configuración... 4 2-1 Vista del panel trasero... 4 2-2 Instalación y configuración con
Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión
Manual del usuario Modelo 382270 Fuente de tensión CD Cuatro salidas de alta precisión Introducción Agradecemos su compra de la fuente de tensión CD 382270 de Extech. El modelo 382270 puede ser usado para
INS-F1. Voltímetro Digital. Manual del usuario
INS-F1 Voltímetro Digital Manual del usuario INS-F1_2017.10_0264_ES Todos los derechos reservados Sujeto a cambios técnicos y erratas. Contenido 1 Normas de seguridad... 2 1.1 Definiciones... 2 1.2 Instrucciones
Importaciones BOIA, C.A. J MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G
MANUAL DE INSTRUCCIONES SARTEN DE VOLTEO SAR900G Esta máquina puede operar con gas propano o gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este seguro que tenga
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V
Dosificador de fluido de Alta Precisión Ultimus V Manual de instrucciones Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en pdf www.nordsonefd.com Ha seleccionado un sistema de dosificación fiable
KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas.
KH501 Aviso: Lea este manual de instrucciones atentamente y guárdelo en lugar seguro para futuras consultas. 1 Especificaciones técnicas Voltaje Potencia de entrada Presión máxima Caudal máximo Temperatura
317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros)
317 Galones por hora (1,200 Litros) 159 Galones por hora (600 Litros) w w w. k l e e n o i l l a. co m La Marca Kleenoil, pensando en las necesidades practicas de usted como cliente, ha diseñado Los Carros
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS A GAS MOD. PLA_GP140 MOD. PLA_GG142 Esta máquina está diseñada para operar con gas propano. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión inicial. Este
Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO DE 2 Y 3 BOMBAS PARA SISTEMA HIDRONEUMÁTICO CON DISPLAY DE LEDS SERIE 10L
LÍDER EN TECNOLOGÍA Manual de Usuario TABLERO DE 2 Y BOMBAS PARA SISTEMA HIDRONEUMÁTICO CON DISPLAY DE LEDS SERIE 10L Más de 45 años siendo los expertos www.nassarelectronics.com ÍNDICE Descripción Conexión
Reino Unido y UE Soldador con seguridad ESD Manual de usuario
21-10115 Reino Unido y 21-10115 UE Soldador con seguridad ESD Manual de usuario Página 07/05/18 V1.0 Gracias por comprar el soldador TENMA. Lea este manual antes de utilizar el equipo. Mantenga el
Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500
Información de seguridad y conformidad de la serie Cisco TelePresence MCU 4500 En esta página: Símbolos de información de seguridad Pautas de funcionamiento Advertencias de seguridad Especificaciones técnicas
2500V Digital Insulation Resistance Tester Model:
2500V Digital Insulation Resistance Tester Model: 72-0405 SAFETY INSTRUCTIONS Español Este medidor cumple con los requisitos de medición de seguridad IEC61010. Grado de contaminación 2, CAT III 600V. Lea
Sistema de Dosificación Performus II, III, IV, V, VI, VII, VIII Guía de Usuario
Sistema de Dosificación Performus II, III, IV, V, VI, VII, VIII Guía de Usuario IMPORTANTE! Guarde esta guía Entréguela al Supervisor de Mantenimiento o Almacén de Herramientas Archivos electrónicos de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
KH701 MANUAL DE INSTRUCCIONES Especificaciones técnicas KH701 Voltaje: AC240V - 50Hz Potencia Total: 3.100 Watts. Presión nominal: 140Bar. Presión máxima: 160Bar. Caudal máximo: 7 l/m. Temperatura máxima
MANUAL DEL USUARIO. Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto
MANUAL DEL USUARIO Detector de rotación de fases de seguridad Sin-contacto Índice 1. Introducción 2. Notas de seguridad 3. Características 4. Especificaciones 5. Diseño del instrumento 6. Medición 7. Checar
Limpiador de inyector de combustible
655 Eisenhower Drive Owatonna, MN 55060 EE.UU. Teléfono: +1 (507) 455-7000 Servicio téc.: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 955-8329 Ingreso de pedidos: +1 (800) 533-6127 Fax: +1 (800) 283-8665 Ventas internacionales:
GUÍA DEL USUARIO. Modelo AN10. Anemómetro
GUÍA DEL USUARIO Modelo AN10 Anemómetro Introducción Agradecemos su compra del Anemómetro AN10 de Extech. Este dispositivo mide velocidad del aire con el sensor de paletas miniatura en unidades de m/s,
Probador de secuencia de fase
Manual del usuario Probador de secuencia de fase Modelo 8000 Introducción Agradecemos su compra del Probador de Secuencia de Fase Modelo 0800 de Extech. Este instrumento manual detecta la secuencia de
Manual de usuario Indicador de peso IPEN-S
Manual de usuario Manual de Usuario IPEN-S Manual de Operación La información en este manual de operación, instalación y mantenimiento está sujeta a cambios sin previo aviso y es propiedad exclusiva de
Guía del usuario. Medidor de pinza 600A CA/CD RMS Real. Modelo 38389
Guía del usuario Medidor de pinza 600A CA/CD RMS Real Modelo 38389 Seguridad Señales internacionales de seguridad Esta señal adyacente a otra señal o terminal, indica que el usuario debe referirse al manual
Limitación de responsabilidad 3. Protección ambiental 3. Instrucciones de seguridad 3. Especificaciones técnicas 4. Operación de médición 5
Amperímetro Digital Manual de instalación 2 CONTENIDOS Limitación de responsabilidad 3 Protección ambiental 3 Instrucciones de seguridad 3 Especificaciones técnicas 4 Operación de médición 5 Remplazo de
Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A. Manual de Usuario. EOS Energía. Energías renovables.
Regulador Solar ENS 12/24 20A, ENS 12/24 30A, ENS 12/24 40A Manual de Usuario www.eosenergia.com.ar - Pagina 1 de 7 1. Características y funciones Su regulador solar incorpora los últimos avances en tecnología
Instrucciones de Instalación
Instrucciones de Instalación Horno de vapor DG 155-2 Para prevenir accidentes y daños a la máquina, lea este instructivo antes de su instalaciíon o uso. s M.-Nr. 05 820 040 Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS ELECTRICAS MOD. FRE05A MOD. FRE010 AVISO A LOS PROPIETARIOS Y OPERADORES Las Freidoras Eléctricas son desarrolladas para freír alimentos eficientemente y con seguridad.
Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO
Instrucciones de Instalación y Operación Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO * Antes de instalar, por favor lea detenidamente estas instrucciones Página Contenido 3 Líquidos bombeados 4 Instalación
Probador de rotación de fase sin contacto
Manual del usuario Probador de rotación de fase sin contacto Modelo PRT00 Introducción Agradecemos su compra de este medidor Extech. El PRT00 se utiliza de forma rápida y precisa para determinar la secuencia
Manual de usuario XBF XBS5000
Manual de usuario XBF3000 - XBS5000 Instructivo de operación para barrera automática XBSBOARD Por favor lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar 1 DOC 7.5.1 561 ING REV. 001 FECHA REV. 25/10/2016
Banco de baterías 1-3K rack. Manual de Usuario
Banco de baterías 13K rack Manual de Usuario Guía Rápida Manual banco de baterías 13K rack 1. Instrucciones de Seguridad Importantes Por favor cumplir estrictamente con las advertencias e instrucciones
CALIBRADOR RTD D Manual del usuario
Fecha edición 05/2012 N Versión 01 CALIBRADOR RTD D6420004 Manual del usuario INTRODUCCIÓN El calibrador D6420004 es una herramienta manual que sirve para calibrar transmisores de tipo RTD (detector de
MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES KMDS-03 MULTÍMETRO DIGITAL WARNING LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO. Advertencia Para evitar posibles descargas eléctricas o lesiones, y para evitar un posible
Tecnomatic-Systems.com
CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar
2216e SPA. Controadore de temperatura. Manuel de Instalación y Operación
2216e Controadore de temperatura Manuel de Instalación y Operación SPA Manual de Instalación y Operación Contenidos MODELO 2216e CONTROLADOR DE TEMPERATURA MANUAL DE INSTALACIÓN y OPERACIÓN Contenido
Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Bus Dinámico para regular el Voltaje CC Maximizando el rendimiento de arranque EPI-300-12 Tecnología de arranque suave mejora la fiabilidad EPI-600-12 EPI-1000-24 EPI-2000-24 300W 600W 1000W 2000W INFORMACIÓN
TERMOSTATO F Manual del usuario
Fecha edición 09/2014 N Versión 01 TERMOSTATO F1219784 Manual del usuario 1 FUNCIÓN PRINCIPAL Cambia los modos entre frío y calor; Temperatura de control estableciendo el valor de ajuste de temperatura
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II
Dosificadores de Alta Precisión, Ultimus I-II Manual de instrucciones Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en pdf www.nordsonefd.com/es Ha seleccionado un sistema de dosificación fiable
GUÍA DEL USUARIO. Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018
GUÍA DEL USUARIO Adaptadores de pinza flexible para 3000A CA Modelos CA3010 y CA3018 Introducción Gracias por elegir el Adaptador de pinza flexible CA de Extech que puede medir hasta 3000A CA. Se puede
Tecnomatic-Systems.com
CONTROLADOR: PKD1.7K ELECTRONICA. GUÍA DEL USUARIO Tecnomatic-Systems.com CONTROLADOR: PKD1.7K Para el Operador 24VDC (voltios de corriente continua) de Puerta Abatible ADVERTENCIAS: Antes de realizar
MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo
MANUAL DEL USUARIO Calefactor Radiador de Aceite y Cuarzo Modelo: HR2157 Voltaje: 127 V ~ Consumo: 1 500 W Frecuencia: 60 Hz Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente
Controlador ValveMate 7060RA Manual de Operación
A NORDSON COMPANY Controlador ValveMate 7060RA Manual de Operación Latino América: +1-401-431-7000; México: 001-800-556-3484 Puerto Rico: 800-556-3484; España: +34 96 313 22 36 espanol@efd-inc.com www.efd-inc.com/espanol
Seguridad del usuario
Seguridad del usuario La impresora y los suministros recomendados se han diseñado y probado para que cumplan con unos requisitos estrictos de seguridad. Prestar atención a la información siguiente garantizará
MANUAL DEL USUARIO. Pinza amperimétrica 200A CA miniatura. Modelo MA130. Por favor visite para traducciones del manual del usuario
MANUAL DEL USUARIO Pinza amperimétrica 200A CA miniatura Modelo MA130 Por favor visite www.extech.com para traducciones del manual del usuario Introducción Agradecemos su elección de la Pinza amperimétrica
MANUAL INSTRUCTIVO CT-12
INDICE INTRODUCCIÓN 1. -ESPECIFICACIONES Características Accesorios y Refacciones Instalación Advertencias 2. - OPERACIÓN Modo de uso 3. -MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpieza Recomendaciones 4. - DISTRIBUCIÓN
MANUAL DEL USUARIO Calefactor Cerámico de Torre HC5136L
MANUAL DEL USUARIO Calefactor Cerámico de Torre HC5136L Antes de usar su calefactor de ambiente por favor lea este manual cuidadosamente y guárdelo para futuras referencias. heatwave.com.mx Especificaciones
MULTÍMETRO TENAZA MINI D Manual del usuario
Fecha edición 02/2015 N Versión 01 MULTÍMETRO TENAZA MINI D7004152 Manual del usuario 1 Felicidades por la compra del Multímetros BTU Mini D7004152.El uso y el cuidado apropiado de este medidor le proveerá
LED Flood 50W lámpara LED de descarga. manual de instrucciones
LED Flood 50W lámpara LED de descarga manual de instrucciones Musikhaus Thomann e.k. Treppendorf 30 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico: info@thomann.de Internet:
Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real
MANUAL DE INSTRUCCIONES Modelo 380942 Mini medidor con pinza para 30A CA/CD RMS real Introducción Felicitaciones por su compra del medidor de pinza para CD/CA de Extech. Este medidor se embarca totalmente
Sistemas de dosificación automatizados de la serie PRO
Sistemas de dosificación automatizados de la serie PRO Manual de instrucciones Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en formato pdf www.nordsonefd.com Ha seleccionado un sistema de dosificación
Más de 45 años siendo los expertos. Manual de Usuario TABLERO CONTRA INCENDIO PARA MOTOR ELÉCTRICO A PLENO VOLTAJE SERIE 60-PV
LÍDER EN TECNOLOGÍA Manual de Usuario TABLERO CONTRA INCENDIO PARA MOTOR ELÉCTRICO A PLENO VOLTAJE SERIE 60-PV Más de años siendo los expertos www.nassarelectronics.com ÍNDICE Descripción Componentes del
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN Placa Multifunción NOTA IMPORTANTE Por favor lea con atención el manual de instalación del producto y consérvelo para futuras consultas. ÍNDICE 0 Precauciones de seguridad 1 Contenido
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES FREIDORAS A GAS MOD. FRE_G268A MOD. FRE_G268B Esta máquina está diseñada para operar con gas propano y gas natural. Tenga en cuenta la placa de la máquina al momento de la conexión
MANUAL DEL USUARIO. Higro-Termómetro. Modelo RHT510. Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en
MANUAL DEL USUARIO Higro-Termómetro Modelo RHT510 Traducciones del Manual del Usuario están disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su elección del Modelo RHT510 de Extech. Este dispositivo
Termómetro Digital Tipo J/K
Manual del usuario Termómetro Digital Tipo J/K Modelo TM100 Introducción Agradecemos su compra del Termómetro Digital con entrada única tipo K/J. Este medidor se embarca probado y calibrado y con uso adecuado
MANUAL DE USUARIO BALANZA CENTRIFUGA. Modelo CB220. No. CAT.CB22013Ce
MANUAL DE USUARIO BALANZA CENTRIFUGA Modelo CB220 No. CAT.CB22013Ce Centro Technologies Corporation 319-25 Sadang-4-dong, Dongjak-ku Seoul, Korea 156-823 Tel. +82-2.522.7807 Fax +82-2.522.7806 Índice Pagina
Animascopio con Video-Cámara de Inspección
Manual del usuario Animascopio con Video-Cámara de Inspección Modelo BR80 Traducciones del Manual del Usuario disponibles en www.extech.com Introducción Agradecemos su compra del animascopio flexible BR80
Manual de Instrucciones Calibrador de Procesos TE-123
Manual de Instrucciones Calibrador de Procesos TE-123 TE-123_Manual_NNNNN Página 1 de 20 Descripción del panel frontal 1. Pantalla 2. Entrada de termopar 3. Botón de encendido/apagado 4. Botón Shift 5.
CAPÍTULO MANTENCIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. En Este capítulo... Mantención e inspección Solución de problemas...6 3
CAPÍTULO MANTENCIÓN Y 6 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En Este capítulo... Mantención e inspección....................6 2 Solución de problemas.....................6 3 Mantención e Inspección Los variadores de
Controlador PICO Toµch
Controlador PICO Toµch Manual de instrucciones Los manuales de Nordson EFD también están disponibles en formato pdf www.nordsonefd.com Ha seleccionado un sistema de dosificación fiable y de alta calidad
Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U
Manual de instalación de Smart-UPS 1200/1500 VA 100/120/230 VCA Alimentación ininterrumpida 1U Mensajes importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN SENSOR DE CO2 REV.0-10/2013-MI0131E 1 SUMARIO INTRODUCCIÓN... 3 IMPORTANTE... 4 SEGURIDAD... 4 1. SENSOR DE CO2... 5 1.1 PRINCIPALES PARTES DEL SENSOR... 5 1.2 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...
PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil. manual de instrucciones
PDS 16S IP44 PDS 32S IP44 distribuidor de tensiónmóvil manual de instrucciones Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Alemania Teléfono: +49 (0) 9546 9223-0 Correo electrónico:
LINE SOPORTE TECNICO ATENCIÓN AL CLIENTE. Manual de Usuario. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1. En modo DMX, el equipo Led no enciende y el indicador de señal DMX está Apagado, revise lo siguiente: A) Asegúrese que este en el menú sea el adecuado para DMX B) Compruebe que
MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750
MANUAL DE USUARIO EXTRACTOR DE JUGO K-JE750 Lea el manual de instrucciones antes de comenzar a operar el equipo Gracias por comprar este producto KALLEY. Para mayor información por favor visítenos en www.kalley.com.co
TEMPORIZADOR DE CIERRE DE MANGUERA 2-Dial BO92A
TEMPORIZADOR DE CIERRE DE MANGUERA 2-Dial BO92A m a n u a l d e i n s t r u c c i o n e s ÍNDICE Introducción... 1 Glosario... 2 Instalación de las baterías... 3 Instalación del temporizador... 4 Datos
Relés de Estado Sólido Industrial, Monofásico, Conexión ZS*, con LED Modelos RS 23, RS 40, RS 48
Relés de Estado Sólido Industrial, Monofásico, Conexión ZS*, con LED Modelos RS 23, RS 40, RS 48 Relé de estado sólido de CA Conexión de paso por cero Indicador LED Cubrebornas incorporado con protección
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO. Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V
TOSTADOR MANUAL DE USUARIO Modelo: BT-1L Tostador 1 piso 1700W 230V Modelo: BT-2L Tostador 2 pisos 3000W 230V ATENCIÓN Una instalación incorrecta, desajuste, alteración del servicio o del mantenimiento
MANUAL DEL USUARIO. Calibrador de Procesos TE-123
MANUAL DEL USUARIO Calibrador de Procesos TE-123 Descripción del panel frontal 1. Pantalla 2. Entrada de termopar 3. Botón de encendido/apagado 4. Botón Shift 5. Interruptor de función 6. Teclado numérico
BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA.
BOOSTER DOMICILIARIO MANUAL DE USUARIO MODELOS:PB-401SEA PB-250SEA LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA LA BOMBA. 1. PRECAUCIONES ANTES DE USAR Cable a Punta de Tubo de 1. Antes de comenzar
MANUAL DE USUARIO AMASADORA MODELO HS-40
MANUAL DE USUARIO AMASADORA MODELO HS-40 CONTENIDO: INTRODUCCIÓN PRECAUCIONES DE SEGURIDAD REQUISITOS DE INSTALACION Y OPERACIÓN CONOCIENDO EL TABLERO DE CONTOL INSTRUCCIÓN PARA EL AMAZADO MANTENIEMIENTO
Teoría de control Práctica #1
Teoría de control Práctica #1 Objetivo: El alumno conocerá las diferentes características con las que cuenta el sistema de temperatura LTR701 del laboratorio de control. Material y Equipo: Sistema de temperatura
Tarjeta opcional NEMA 4 Manual de instalación
Manual de instalación 225880901 ! ADVERTENCIA Desconecte la alimentación eléctrica del SubDrive antes de instalar la tarjeta opcional NEMA 4 para evitar descargas eléctricas graves o fatales. Desconecte
BOMBA DE PRESION D Manual del usuario
Fecha edición 12/2011 N Versión 01 BOMBA DE PRESION D6468007 Manual del usuario 1. INTRODUCCIÓN La bomba hidráulica portátil D6468007 es un generador de alta presión hidráulica. Debido a que la bomba hidráulica