CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial (Mastraduvisual 13ª edición)

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial (Mastraduvisual 13ª edición)"

Transcripción

1 CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial (Mastraduvisual 13ª edición) (Dos cursos académicos) (2016- / -)

2 Curso Nº Envío / Módulo MATERIALES 1 Introducción Nocional 2016 MATERIALES 2 Ejercicio preliminar de traducción de noviembre 30 de noviembre MATERIALES 3 documentación aplicada a la traducción audiovisual 15 al 31 de noviembre 15 de diciembre 31 de diciembre MATERIALES 4 La realidad laboral de la traducción audiovisual 15 al 31 de noviembre Documentación adicional 01: Cómo redactar un CV / Investigación en TAV MATERIALES 5 Problemas Actuales de Corrección Idiomática en la Audiovisual Problemas actuales de corrección idiomática en Audiovisual 15 de enero de 31 de enero de Documentación adicional 02: Ejercicios de redacción y escritura creativa MATERIALES 6 Familiarización con los programas de visionado 15 de enero de 31 de enero de MATERIALES 7 Familiarización con los protocolos de subtitulación 15 de febrero de 28 de febrero de MATERIALES 8 de subtítulos con plantillas 15 de febrero de 28 de febrero de

3 MATERIALES 9 y aplicación de protocolos CINE (DivXLand Media / Jubler) 15 de marzo de 31 de marzo de MATERIALES 10 y aplicación de protocolos SERIES (Subtitle Workshop / Belle Nuit) 15 de abril de 30 de abril de MATERIALES 11 y aplicación de protocolos ANIMACIÓN (Aegisub) 15 de mayo de 31 de mayo de MATERIALES 12 Otros programas de subtitulación I (VisualSubSync / Subs Factory) 15 de mayo de 31 de mayo de MATERIALES 13 Otros programas de subtitulación II (Subtitle Edit) 15 de junio de 30 de junio de MATERIALES 14 subtitulación online (DotSub) 15 de junio de 30 de junio de MATERIALES 15 Subtitulación en festivales de cine / Sobretítulos en ópera, zarzuela y teatro musical 15 al 31 de mayo de MATERIALES 16 Incrustación de subtítulos 15 al 31 de mayo de 15 de julio de 31 de julio de Documentación adicional 03: Efectos especiales en Aegisub / Protocolos de diferentes empresas MATERIALES 17 Introducción nocional 15 al 30 de junio de 15 de julio de 31 de julio de

4 MATERIALES 18 Aplicación de protocolos 15 al 30 de junio de 15 de julio de 31 de julio de MATERIALES 19 subtitulación (Aegisub / VisualSubSync) 15 al 31 de julio de 15 de septiembre de 30 de septiembre de MATERIALES 20 Incrustación de subtítulos 15 al 31 de julio de 15 de octubre de 31 de octubre de Documentación adicional 04: Ejercicios de reducción y reformulación

5 Curso - Nº Envío / Módulo MATERIALES 21 de Guiones de Producción La traducción de guiones cinematográficos 15 al 30 de septiembre de 15 de octubre de 31 de octubre de Documentación adicional 05: Ejercicios extra de traducción de guiones MATERIALES 22 Aplicada Introducción nocional 15 al 30 de septiembre de MATERIALES 23 Aplicada Exposición de protocolos y ejemplos 15 de noviembre de 30 de noviembre de MATERIALES 24 Aplicada aplicada al doblaje CINE 15 de noviembre de 30 de noviembre de MATERIALES 25 Aplicada aplicada al doblaje SERIES 15 al 30 de noviembre de 15 de diciembre de 31 de diciembre de MATERIALES 26 Aplicada aplicada al doblaje ANIMACIÓN 15 al 30 de noviembre de 15 de enero de 31 de enero de Documentación adicional 06: Visionado y comentario del documental Voces de película MATERIALES 27 Técnicas de Ajuste ajuste de 15 de enero de 31 de enero de MATERIALES 28 Técnicas de Ajuste Otras formas de traducción audiovisual: rehablado de

6 MATERIALES 29 Técnicas de Ajuste Otras formas de traducción audiovisual: Voice Over (Documentales / Reality shows) 15 de febrero de 28 de febrero de Documentación adicional 07: Doblaje no sincronizado MATERIALES 30 Introducción nocional / Aplicación de protocolos 15 de febrero de 28 de febrero de MATERIALES 31 audiodescripción y práctica de temporización 15 de marzo de 31 de marzo de MATERIALES 32 Gestión de un proyecto de audiodescripción 15 de abril de 30 de abril de MATERIALES 33 Audiodescripción en obras teatrales 15 de abril de 30 de abril de MATERIALES 34 Audiodescripción en museos 15 de mayo de 31 de mayo de Documentación adicional 08: Análisis de un guion audiodescrito y propuestas de mejora MATERIALES 35 Tratamiento y traducción de formato HTML 15 de mayo de 31 de mayo de MATERIALES 36 traducción automática 15 de junio de 30 de junio de

7 MATERIALES 37 traducción asistida 15 al 30 de mayo de 15 de junio de 30 de junio de MATERIALES 38 de páginas web / Tratamiento de imágenes 15 al 30 de mayo de 15 de julio de 31 de julio de MATERIALES 39 de videojuegos 15 al 30 de junio de 15 de julio de 31 de julio de Documentación adicional 09: SDL Trados Studio / Otros lenguajes de programación MATERIALES 40 PROYECTO PRÁCTICO PROYECTO PRÁCTICO 30 de junio de 1 de septiembre de 30 de septiembre de

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo completo

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo completo CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo completo (Mastraduvisual 14ª edición) (un solo curso académico) (Curso -) MATERIALES 1 Introducción Nocional 2 al 6 de octubre de MATERIALES 2 Ejercicio preliminar

Más detalles

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial (Mastraduvisual 15ª edición) (Dos cursos académicos) (- / -) Curso - Nº Envío / Módulo MATERIALES 1 Introducción Nocional 1 al 15 de octubre de Sin programación

Más detalles

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA CONDENSADA

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA CONDENSADA CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA CONDENSADA (Mastraduvisual 12ª edición) (Curso -) Contenido objeto de MATERIALES 1 Introducción Nocional 13 al 16 de octubre de MATERIALES 2 Ejercicio preliminar de 19

Más detalles

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA ( / )

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA ( / ) CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA (2017- / -) Curso 2017- Nº Envío / Módulo Contenido objeto de desarrollo Envío documentación Entrega de ejercicios y/o traducciones Devolución correcciones MATERIALES 1

Más detalles

Horarios Modalidad presencial /

Horarios Modalidad presencial / Horarios Modalidad presencial 2015-2016 / 2016-2017 Subtitulación y Doblaje: Fundamentos teóricos Introducción a la traducción audiovisual Introducción al lenguaje cinematográfico Narrativa y estética

Más detalles

Envío documentación. 17 al 21 de noviembre de 2014. 24 al 28 de noviembre de 2014. 01 al 05 de diciembre. de 2014. 09 al 12 de diciembre.

Envío documentación. 17 al 21 de noviembre de 2014. 24 al 28 de noviembre de 2014. 01 al 05 de diciembre. de 2014. 09 al 12 de diciembre. MATERIALES 1 Envío MATERIALES 2 Introducción Nocional 17 al 21 de noviembre MATERIALES 3 MATERIALES 4 Ejercicio preliminar de traducción aplicada a la traducción audiovisual La realidad laboral de la traducción

Más detalles

MÁSTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PRODUCTOS MULTIMEDIA Cronograma de trabajo

MÁSTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PRODUCTOS MULTIMEDIA Cronograma de trabajo MÁSTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PRODUCTOS MULTIMEDIA Cronograma de trabajo 2012-14 Nº Envío / Módulo ENVÍO DE MATERIALES 00 Asignatura / Contenido objeto de desarrollo

Más detalles

Nacionalidad: inglesa Fecha de nacimiento: 23/12/1985. Áreas de especialización: Traducción literaria Audiovisual General (turismo, gastronomía, arte)

Nacionalidad: inglesa Fecha de nacimiento: 23/12/1985. Áreas de especialización: Traducción literaria Audiovisual General (turismo, gastronomía, arte) Amy Sue Bennett Traductora (EN-ES-FR-CA) Datos personales Currículum Vitae Residencia: Barcelona Skype: amysuebennett Teléfonos: +0034 695583557 (España) Correo electrónico: amysuebennett@gmail.com Nacionalidad:

Más detalles

Lista de Convocatorias

Lista de Convocatorias Lista de Convocatorias Curso de Adobe After effects Campus Online 07/09/2018 07/12/2018 3 meses 6 Madrid 11/02/2019 22/02/2019 Lunes a viernes de 9.00 a 12.00 15 Precio: 280.00 Competencia digital en ELE

Más detalles

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA

CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA (BIENIO 2014-2015 / 2015-2016) SEGUIMIENTO CONDENSADO CONTENIDO OBJETO DE DESARROLLO MATERIALES 00 Ejercicio previo de traducción: traducción convencional vs. traducción

Más detalles

El doblaje como herramienta de aprendizaje en el aula de español y desde el entorno. Marga Navarrete 26 de junio de 2012

El doblaje como herramienta de aprendizaje en el aula de español y desde el entorno. Marga Navarrete 26 de junio de 2012 El doblaje como herramienta de aprendizaje en el aula de español y desde el entorno Marga Navarrete m.navarrete@imperial.ac.uk 26 de junio de 2012 Introducción Mis antecedentes profesionales El proyecto

Más detalles

CRONOGRAMA SEGUIMIENTO A DISTANCIA

CRONOGRAMA SEGUIMIENTO A DISTANCIA CRONOGRAMA SEGUIMIENTO A DISTANCIA (BIENIO - / -2017) MODALIDAD A TIEMPO PARCIAL (DOS AÑOS) MATERIALES 01 Ejercicio previo de traducción: traducción convencional vs. traducción aplicada a las nuevas tecnologías

Más detalles

Curso de Edición profesional. Curso de Informes de lectura. Curso de Creación de ebook. Precio: 2.000,00

Curso de Edición profesional. Curso de Informes de lectura. Curso de Creación de ebook. Precio: 2.000,00 Curso de Edición profesional Precio: 2.000,00 Campus online 10/02/2017 11/09/2017 275 horas (6 meses) 8 Campus online 10/03/2017 10/10/2017 275 horas (6 meses) 15 Curso de Informes de lectura Precio: 150,00

Más detalles

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS Y DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN

TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS Y DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS Y DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN Profesores: Profesor Titular: Damián Santilli Profesora Adjunta: Lía Díaz 2017 1 1. CARRERA:

Más detalles

Cursos para traductores profesionales

Cursos para traductores profesionales Cursos para traductores profesionales *Curso en el que se recomienda asistir con portátil propio. Área 1. Los servicios de traducción: el mercado El traductor en el mercado profesional: por dónde se empieza?

Más detalles

ZINEUSKADI 2016 PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ ZE: 01-16

ZINEUSKADI 2016 PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ ZE: 01-16 Zinema Euskaraz 2016 ZINEUSKADI 2016 PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ ZE: 01-16 Bases para el apoyo a iniciativas destinadas a potenciar los estrenos comerciales de películas en Euskara en salas y en circuitos

Más detalles

Proyecto práctico tutelado

Proyecto práctico tutelado MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PRODUCTOS MULTIMEDIA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL MENÉNDEZ PELAYO Este documento puede utilizarse como documentación de referencia

Más detalles

Traducción audiovisual y localización A-A (castellano-catalán/catalán-castellano) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre

Traducción audiovisual y localización A-A (castellano-catalán/catalán-castellano) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre 2017/2018 Traducción audiovisual y localización A-A (castellano-catalán/catalán-castellano) Código: 101327 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OT 4 0 Contacto

Más detalles

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO 2014/15 ASIGNATURA: TRADUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA Y SUBTITULADO

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO 2014/15 ASIGNATURA: TRADUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA Y SUBTITULADO FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO 2014/15 ASIGNATURA: DATOS DE LA ASIGNATURA Denominación: Código: 101668 Plan de estudios: GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN

Más detalles

Cursos para traductores profesionales

Cursos para traductores profesionales Cursos para traductores profesionales *Se recomienda asistir con portátil propio. Los cursos están sujetos a posibles ligeras variaciones de temario según la demanda de los alumnos o la iniciativa del

Más detalles

IMPORTANTE: El proceso de admisión para la cohorte 2017 será del 1 al 20 de febrero. Para participar de dicho proceso deberá enviar un correo a

IMPORTANTE: El proceso de admisión para la cohorte 2017 será del 1 al 20 de febrero. Para participar de dicho proceso deberá enviar un correo a IMPORTANTE: El proceso de admisión para la cohorte 2017 será del 1 al 20 de febrero. Para participar de dicho proceso deberá enviar un correo a dsantilli@derecho.uba.ar con copia a gurthiague@derecho.uba.ar

Más detalles

AYUDAS A EMPRESAS PARA LA PRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA, ACTIVIDADES DE TEATRO Y DANZA Y PROYECTOS DE MÚSICA DURANTE EL AÑO 2013,

AYUDAS A EMPRESAS PARA LA PRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA, ACTIVIDADES DE TEATRO Y DANZA Y PROYECTOS DE MÚSICA DURANTE EL AÑO 2013, AYUDAS A EMPRESAS PARA LA PRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA, ACTIVIDADES DE TEATRO Y DANZA Y PROYECTOS DE MÚSICA DURANTE EL AÑO, AYUDAS A EMPRESAS PARA LA PRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA DURANTE EL AÑO 1 Comentamos

Más detalles

Cine accesible. Introducción

Cine accesible. Introducción Cine accesible Introducción Ana Rodríguez Domínguez (Universidad de Granada) rodriana@ugr.es / rodridomin@gmail.com Índice 1- Discurso Cinematográfico (Metz, 1973) 2- Texto audiovisual (Chaume, 2004) 3-

Más detalles

ESTÍMULOS FINANCIEROS FORMACIÓN & NETWORKING INFORMACIÓN

ESTÍMULOS FINANCIEROS FORMACIÓN & NETWORKING INFORMACIÓN ESTÍMULOS FINANCIEROS FORMACIÓN & NETWORKING INFORMACIÓN APOYO AL PRODUCTOR DISTRIBUCIÓN FORMACIÓN Y REDES DESARROLLO DE AUDIENCIAS Desarrollo de contenido Single Project Distribución Selectiva Formación

Más detalles

KAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora. Inglés - español

KAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora. Inglés - español KAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora Inglés español I. ANTECEDENTES PERSONALES Nombre completo Lengua materna Par de idiomas Karen Alejandra Pérez Herrera Español Inglés - español Número

Más detalles

1º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL

1º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL 1º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL DE FEBRERO Teoría de la Comunicación 20-ene-16 09:00-11:00 4.2, 4.3 Lengua 22-ene-16 09:00-11:00 4.2 y 4.3 Introducción a los Estudios Universitarios 25-ene-16 09:00-11:00

Más detalles

Guía Docente: Guía Básica

Guía Docente: Guía Básica Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en

Más detalles

ANEXO I. Modalidad A. Becas de biblioteconomía y documentación

ANEXO I. Modalidad A. Becas de biblioteconomía y documentación SECRETARIA DE ESTADO DE CULTURA MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE BIBLIOTECA NACIONAL DE ESPAÑA ANEXO I Modalidad A. Becas de biblioteconomía y documentación Número de becas: 8 Requisito de titulación

Más detalles

Grado en Comunicación Audiovisual - Plan de estudios

Grado en Comunicación Audiovisual - Plan de estudios Grado en Audiovisual - Plan de estudios Rama de conocimiento Duración Horarios Calendario Idiomas Créditos Ciencias sociales y jurídicas Cuatro cursos académicos De media jornada los dos primeros cursos;

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES Núm. 164 Miércoles 10 de julio de 2013 Sec. III. Pág. 51423 III. OTRAS DISPOSICIONES UNIVERSIDADES 7574 Resolución de 25 de junio de 2013, de la Universidad San Jorge, por la que se publica el plan de

Más detalles

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN GRADO EN PERIODISMO PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE NOMBRE DE LA ASIGNATURA LOCUCIÓN Y DOBLAJE 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA ASIGNATURA.

Más detalles

CONVOCATORIA FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SILENTE EN PUEBLA Del 10 al 12 de noviembre

CONVOCATORIA FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SILENTE EN PUEBLA Del 10 al 12 de noviembre CONVOCATORIA FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SILENTE EN PUEBLA 2016 Del 10 al 12 de noviembre FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SILENTE FIC-Silente, Festival Internacional de Cine Silente presentará su primera

Más detalles

AudescMobile: la llave para la accesibilidad audiovisual Por:

AudescMobile: la llave para la accesibilidad audiovisual Por: AudescMobile: la llave para la accesibilidad audiovisual Por: Ángel Luis Gómez Blázquez Director Ejecutivo de Autonomía Personal, Atención al Mayor, Ocio y Deporte de la ONCE 1. Introducción La audiodescripción

Más detalles

CINE Y TRADUCCIÓN INTRODUCCIÓN. Natalia Contreras de la Llave Universidad de Alicante. La traduzione riguarda mondi possibili U. Eco 1.

CINE Y TRADUCCIÓN INTRODUCCIÓN. Natalia Contreras de la Llave Universidad de Alicante. La traduzione riguarda mondi possibili U. Eco 1. CINE Y TRADUCCIÓN INTRODUCCIÓN Natalia Contreras de la Llave Universidad de Alicante La traduzione riguarda mondi possibili U. Eco 1. Umberto Eco afirma que entender un texto y por lo tanto, también traducirlo

Más detalles

La evolución de la traducción audiovisual del chino al español

La evolución de la traducción audiovisual del chino al español AIETI: NUEVOS HORIZONTES EN LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 29-31 DE ENERO DE 2015 La evolución de la traducción audiovisual del chino al español Helena Casas-Tost y Sara Rovira-Esteva TXICC

Más detalles

UNIVERSIDAD FRANCISCO DE VITORIA EXÁMENES CURSO º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL + 1º GRADO EN PUBLICIDAD

UNIVERSIDAD FRANCISCO DE VITORIA EXÁMENES CURSO º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL + 1º GRADO EN PUBLICIDAD 1º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL + 1º GRADO EN PUBLICIDAD CONVOCATORIA ORDINARIA 1º CUATRIMESTRE Teoría de la Comunicación 15-dic.-17 09:00-11:00 5,4 / 5,10 Introducción a los Estudios Universitarios

Más detalles

KAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora. Inglés - español

KAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora. Inglés - español KAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora Inglés español I. ANTECEDENTES PERSONALES Nombre completo Lengua materna Par de idiomas Karen Alejandra Pérez Herrera Español Inglés - español Número

Más detalles

CONVOCATORIA DE EXÁMENES CURSO

CONVOCATORIA DE EXÁMENES CURSO CONVOCATORIA ORDINARIA DE CURSO CURSO 1º SEMESTRE I 913003 MUNDO ACTUAL Y RELACIONES INTERNACIONALES Lunes 14 de enero de 2019 913005 TECNOLOGÍA DE LA COMUNICACIÓN Miércoles 16 de enero de 2019 913002

Más detalles

Josep Ramos Locutor Spanish Voice Over

Josep Ramos Locutor Spanish Voice Over Josep Ramos Locutor Spanish Voice Over European Spanish Voice Over Locutor Videos Locutor E-Learnig Locutores Audio Guías www.locutorjosepramos.com josepramos@outlook.com Summary VISITA MI WEBSITE http://www.locutorjosepramos.com

Más detalles

Anexo I PROGRAMA FORMATIVO LOCUCIÓN Y DOBLAJE DE PIEZAS AUDIOVISUALES

Anexo I PROGRAMA FORMATIVO LOCUCIÓN Y DOBLAJE DE PIEZAS AUDIOVISUALES Anexo I PROGRAMA FORMATIVO LOCUCIÓN Y DOBLAJE DE PIEZAS AUDIOVISUALES 28/06/2016 DATOS GENERALES DE LA ESPECIALIDAD 1. Familia Profesional: IMS Área Profesional: IMSS 2. Denominación: LOCUCIÓN Y DOBLAJE

Más detalles

Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online)

Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online) Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online) titulación de formación continua bonificada expedida por el instituto europeo de estudios empresariales Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online)

Más detalles

Universitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos ECTS Carácter Curso Cuatrimestre. 6 OB 1 2c Castellano

Universitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos ECTS Carácter Curso Cuatrimestre. 6 OB 1 2c Castellano Guía Materia 2017 / 2018 DATOS IDENTIFICATIVOS Prácticas en Empresas Asignatura Código Titulacion Prácticas en Empresas V01M079V01205 Máster Universitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos

Más detalles

Cierre de Inscripción 13 / 04 / 2018

Cierre de Inscripción 13 / 04 / 2018 1 al 7 de Junio de 2018 Apertura de inscripción: 7 / 03 / 2018 Cierre de Inscripción 13 / 04 / 2018 REGLAMENTO GENERAL Y BASES 1 1. La Asociación Italiana XX de Septiembre de Socorros Mutuos de la ciudad

Más detalles

CURSOS POR FAMILIAS DIS

CURSOS POR FAMILIAS DIS FAM SUB CURSOS e-learning HORAS PRECIO DIS DIS Master Executive en Fotografía Periodística y Publicitaria 760 5.700 DIS DIS TECNICO PROFESIONAL EN DISEÑO Y MAQUETACION CON ADOBE INDESIGN CS5 180 1.350

Más detalles

TRADUCCIÓN 14 B-A INFORMÁTICA Y AUDIOVISUAL INGLÉS-ESPAÑOL 1. Información General

TRADUCCIÓN 14 B-A INFORMÁTICA Y AUDIOVISUAL INGLÉS-ESPAÑOL 1. Información General TRADUCCIÓN 14 B-A INFORMÁTICA Y AUDIOVISUAL INGLÉS-ESPAÑOL 1. Información General Título de la asignatura: Traducción 14 B-A inglés-español Número de créditos : 6 Tipo: optativa de cuarto curso Licenciatura:

Más detalles

PROGRAMA ACADÉMICO LABORATORIO EL MULTIMEDIA CON LAS ARTES ESCÉNICAS AYSÉN 2016

PROGRAMA ACADÉMICO LABORATORIO EL MULTIMEDIA CON LAS ARTES ESCÉNICAS AYSÉN 2016 PROGRAMA ACADÉMICO LABORATORIO EL MULTIMEDIA CON LAS ARTES ESCÉNICAS AYSÉN 2016 Lugar: AYSÉN Profesor: Muriel Miranda y Hugo Covarrubias (Compañía Maleza) Fecha: 14 al *16 de octubre Laboratorio dirigido

Más detalles

Estadística Básica Aplicada

Estadística Básica Aplicada Estadística Básica Aplicada Modulo 1: Introducción a la Estadística. Modulo 2: Estadística Descriptiva. Modulo 3: Introducción a la Estadística inferencial y Probabilidades. Modulo 4: La Estadística en

Más detalles

Egresado de LICCOM de la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación UDELAR.

Egresado de LICCOM de la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación UDELAR. CONVOCATORIA NACIONAL A DOCENTE S DEL EMT AUDIOVISUAL Área 5515 Lenguaje Audiovisual - Asignatura 65505 - Taller Introductorio al Lenguaje Audiovisual En este taller se trabajarán diferentes técnicas de

Más detalles

REGLAMENTO DEL SEGUNDO FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INFANTIL Y JUVENIL, CALIBÉLULA

REGLAMENTO DEL SEGUNDO FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INFANTIL Y JUVENIL, CALIBÉLULA REGLAMENTO DEL SEGUNDO FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INFANTIL Y JUVENIL, CALIBÉLULA AMPLIACION DE CONVOCATORIA PARA PRODUCCIONES COLOMBIANAS Y SECCION Libelulit@s (Internacional y nacional) HASTA EL 08

Más detalles

Zinema Euskaraz 2012 PLIEGO CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE DOBLAJE Y CONTROL TÉCNICO PARA EL PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ

Zinema Euskaraz 2012 PLIEGO CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE DOBLAJE Y CONTROL TÉCNICO PARA EL PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ PLIEGO CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE DOBLAJE Y CONTROL TÉCNICO PARA EL PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ 1. OBJETO El objeto de este documento es proveer a los ofertantes de la documentación

Más detalles

Registro PACC & 948 Merkatua Edición 2018

Registro PACC & 948 Merkatua Edición 2018 Registro PACC & 948 Merkatua Edición 2018 REGISTRO PACC PROPUESTAS ARTÍSTICAS, CULTURALES Y CREATIVAS CINE Y TV 19 AA ESCÉNICAS 36 EDICIÓN 83 MÚSICAS 129 AA PLÁSTICAS 16 ICCs 46 TOTAL PROPUESTAS 2017 329

Más detalles

GRADO EN COMUNICACIÓN + MENCIÓN EN PERIODISMO

GRADO EN COMUNICACIÓN + MENCIÓN EN PERIODISMO GRADO EN COMUNICACIÓN + MENCIÓN EN PERIODISMO El Grado en Comunicación tiene como objetivo la formación teórica e instrumental de los futuros profesionales en el sector comunicativo en sus diferentes ámbitos:

Más detalles

Guía Docente 2017/2018

Guía Docente 2017/2018 Guía Docente 2017/2018 Doblaje Audiovisual Audiovisual Dubbing Grado en Comunicación Audiovisual Modalidad de enseñanza presencial hola Universidad Católica San Antonio de Murcia Tlf: (+34) 968 278 160

Más detalles

INSCRIPCIÓN ABIERTA! DURACIÓN Horas lectivas: sesiones de 3h. Días de la semana: Lunes y martes, de 16,00h a 19,00h

INSCRIPCIÓN ABIERTA! DURACIÓN Horas lectivas: sesiones de 3h. Días de la semana: Lunes y martes, de 16,00h a 19,00h MÁSTER 5ª EDICIÓN DE CRÍTICA CINEMATOGRÁFICA INSCRIPCIÓN ABIERTA! El Máster de Crítica Cinematográfica organizado por la ECAM (Escuela de Cine y del Audiovisual de la Comunidad de Madrid) y por Caimán

Más detalles

INSTITUTO DE ARTE CINEMATOGRÁFICO Y DE ACTUACIÓN APRENDER DEL ARTE

INSTITUTO DE ARTE CINEMATOGRÁFICO Y DE ACTUACIÓN APRENDER DEL ARTE INSTITUTO DE ARTE CINEMATOGRÁFICO Y DE ACTUACIÓN Inicio Cine Actuacion Talleres Docentes Galeria Contacto Preguntas Frecuentes APRENDER DEL ARTE El Ruso es la primer opción, entre las escuelas de cine,

Más detalles

LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA FORMACIÓN Y LA PROFESIÓN EN ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL

LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA FORMACIÓN Y LA PROFESIÓN EN ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA FORMACIÓN Y LA PROFESIÓN EN ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL Beatriz Cerezo Merchán beatriz.cerezo@uv.es Nuria Sanmartín Ricart nuria@interpunct.es II Jornada de Traducción Audiovisual

Más detalles

ACTIVIDADES APROBADAS DICIEMBRE 2016

ACTIVIDADES APROBADAS DICIEMBRE 2016 Vicerrectorado o Centro Proponente ACTIVIDADES APROBADAS DICIEMBRE 2016 Tipología de la Actividad Título de la Actividad ECTS LC Tipo de Actividad Título de Experto en Comunicación políticas 4,0 20 Títulos

Más detalles

Proyecto Innova-Docencia 4, IP: Juan Pedro Rica Peromingo Departamento de Filología Inglesa I

Proyecto Innova-Docencia 4, IP: Juan Pedro Rica Peromingo Departamento de Filología Inglesa I Traducción Audiovisual (TAV) y accesibilidad lingüística: Corpus de Accesibilidad Lingüística (CALING) de actividades y evaluaciones docentes de subtitulado para sordos (SDH) y audio descripción para ciegos

Más detalles

La sede central del Festival de San Sebastián está ubicada en la siguiente dirección:

La sede central del Festival de San Sebastián está ubicada en la siguiente dirección: PREMIO IRIZAR AL CINE VASCO REGLAMENTO La sede central del Festival de San Sebastián está ubicada en la siguiente dirección: FESTIVAL DE SAN SEBASTIÁN Teatro Victoria Eugenia Plaza de Okendo, 1 20004 Donostia

Más detalles

Mundos en palabras. Learning Advanced Spanish through Translation. Ángeles ^arreres María Noriega-Sánchez Carme Calduch

Mundos en palabras. Learning Advanced Spanish through Translation. Ángeles ^arreres María Noriega-Sánchez Carme Calduch SUB Hamburg A/710234 Mundos en palabras Learning Advanced Spanish through Translation Ángeles ^arreres María Noriega-Sánchez Carme Calduch Spanish List Advisor: Javier Muñoz-Basols Routledge Taylor&Francis

Más detalles

PROGRAMACIÓN DE LAS ACTIVIDADES FORMATIVAS CURSO 2017/2018 GRADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN

PROGRAMACIÓN DE LAS ACTIVIDADES FORMATIVAS CURSO 2017/2018 GRADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN PROGRAMACIÓN DE LAS ACTIVIDADES FORMATIVAS CURSO 2017/2018 GRADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN 1º cuatrimestre: 25 de septiembre de 2017 a 19 de enero de 2018 (1º de Grado hasta el 26) 2º cuatrimestre:

Más detalles

GUÍA DOCENTE CURSO: 2015/16

GUÍA DOCENTE CURSO: 2015/16 GUÍA DOCENTE CURSO: 2015/16 40322 - TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y ACCESIBILIDAD CENTRO: 141 - Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: 4003 - Grado en Traduc. e Interpretación: Inglés-Alemán ASIGNATURA:

Más detalles

Pontificia Universidad Católica del Ecuador

Pontificia Universidad Católica del Ecuador 1. DATOS INFORMATIVOS: MATERIA O MÓDULO: PRODUCCIÓN DE TV I CÓDIGO: 14280 CARRERA: NIVEL: COMUNICACIÓN QUINTO No. CRÉDITOS: 4 CRÉDITOS TEORÍA: 4 CRÉDITOS PRÁCTICA: 0 SEMESTRE / AÑO ACADÉMICO: PROFESOR:

Más detalles

Graduado/a en Comunicación Audiovisual por la Universidad de Málaga Organización del plan de estudios

Graduado/a en Comunicación Audiovisual por la Universidad de Málaga Organización del plan de estudios Página 1 de 5 Graduado/a en Comunicación por la Universidad de Málaga Curso 1 º Construccion Periodistica de la Realidad Deontologia de la Comunicacion Historia de la Imagen Fija Sociologia de la Comunicacion

Más detalles

Juan Manuel Macarlupu Peña Traducción inglés>español Corrección Capacitación

Juan Manuel Macarlupu Peña Traducción inglés>español Corrección Capacitación Juan Manuel Macarlupu Peña Traducción inglés>español Corrección Capacitación 28 de julio 3664, barrio Panamericano, Córdoba, Córdoba, Argentina CP: X5001GMD Desde Argentina: (0351) 155-529857 Desde otros

Más detalles

INSTITUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO DE CINE Y ACTUACIÓN Carrera: Realización y Actuación de Cine y Fotografía y Sonido de Cine

INSTITUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO DE CINE Y ACTUACIÓN Carrera: Realización y Actuación de Cine y Fotografía y Sonido de Cine INSTITUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO DE CINE Y ACTUACIÓN Carrera: Realización y Actuación de Cine y Fotografía y Sonido de Cine ASIGNATURA: ESCRITURA FORMAL Y ACADÉMICA Unidad Curricular: Campo de formación:

Más detalles

Traducción Multimedia Francés

Traducción Multimedia Francés GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Traducción Multimedia Francés Curso 2015/2016 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Traducción B (Primera lengua extranjera) PROFESOR(ES) Traducción B 5 (Primera Lengua

Más detalles

traducción audiovisual

traducción audiovisual Bajo el título de traducción e interpretación se recoge una serie de servicios destinados a facilitar las relaciones internacionales entre las empresas. La principal traba de éstas a la hora de expandir

Más detalles

Cierra los ojos que yo te retrato la escena con la ayuda de. Marga Navarrete 21 st June 2013

Cierra los ojos que yo te retrato la escena con la ayuda de. Marga Navarrete 21 st June 2013 Cierra los ojos que yo te retrato la escena con la ayuda de Marga Navarrete m.navarrete@imperial.ac.uk 21 st June 2013 La audio descripción: un ejemplo http://www.youtube.com/watch?v=s1mpqbcws_q Resumen

Más detalles

PROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE

PROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE PROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE Unidad Académica: Facultad de Diseño Programa Educativo: Licenciatura Nombre de la unidad de aprendizaje: Animación

Más detalles

ACTIVIDADES UNIVERSITARIAS APROBADAS DICIEMBRE 2017 Tipología de la Actividad Título de la Actividad

ACTIVIDADES UNIVERSITARIAS APROBADAS DICIEMBRE 2017 Tipología de la Actividad Título de la Actividad Vicerrectorado o Centro Proponente Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social

Más detalles

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA METROPOLITANA LICENCIATURA EN COMUNICACIÓN SOCIAL MÓDULO VII

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA METROPOLITANA LICENCIATURA EN COMUNICACIÓN SOCIAL MÓDULO VII UNIVERSIDAD AUTÓNOMA METROPOLITANA LICENCIATURA EN COMUNICACIÓN SOCIAL MÓDULO VII Modelos y estrategias de radiodifusión Producción Sonora Curso de apoyo - Guión MARZO 2003 UEA: 323004 MÓDULO VII Modelos

Más detalles

Clave: HT: HP: TH: Créditos: Tipo de unidad de aprendizaje: Modalidad del curso: Obligatoria Teórico-práctico

Clave: HT: HP: TH: Créditos: Tipo de unidad de aprendizaje: Modalidad del curso: Obligatoria Teórico-práctico PROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE Unidad Académica: Facultad de Diseño Programa Educativo: Licenciatura Nombre de la unidad de aprendizaje: Animación

Más detalles

Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online)

Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online) Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online) Titulación certificada por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online) Duración: 150 horas Precio: 200 * Modalidad:

Más detalles

FONDOS DE INCENTIVO CULTURAL - AUDIOVISUAL

FONDOS DE INCENTIVO CULTURAL - AUDIOVISUAL - AUDIOVISUAL 2015 INDICE CONSIDERACIONES Y REQUISITOS GENERALES... 3 REQUISITOS ESPECIFICOS PRODUCCIONES DE FICCION Y ANIMACION... 4 PRODUCCIONES DOCUMENTALES... 5 MUESTRAS Y FESTIVALES... 6 OTROS CATEGORIA

Más detalles

EUROPA CREATIVA

EUROPA CREATIVA EUROPA CREATIVA 2014-2020 Subprograma MEDIA Subprograma Formación de profesionales audiovisuales MEDIA ELEMENTOS CLAVE - FORMACIÓN +/- 80 iniciativas para la formación de más de 1500 profesionales al año,

Más detalles

3. OBJETIVOS. 3.1.1 Objetivos generales -11- Proyecto de Título de Máster Universitario en Traducción Multimedia por la Universidade de Vigo

3. OBJETIVOS. 3.1.1 Objetivos generales -11- Proyecto de Título de Máster Universitario en Traducción Multimedia por la Universidade de Vigo 3. OBJETIVOS 3.1.1 Objetivos generales El presente máster se fija como objetivo completar la formación de alumnos y profesionales de la traducción (y de ámbitos afines: Filologías, Lingüística ) en entornos

Más detalles

Master en. Dirección Artística

Master en. Dirección Artística Master en Dirección Artística Por qué estudiar en TAI? Con más de 45 años de experiencia, TAI posiciona a los alumnos en un escenario diferencial: Metodología innovadora. El alumno desempeña cada uno de

Más detalles

GRADO EN DISEÑO Y DESARROLLO DE VIDEOJUEGOS PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL

GRADO EN DISEÑO Y DESARROLLO DE VIDEOJUEGOS PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL GRADO EN DISEÑO Y DESARROLLO DE VIDEOJUEGOS PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL CURSO ACADÉMICO 2015 2016 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA ASIGNATURA Título:

Más detalles

El CURTAS FILM FEST -Festival Internacional de Cine de Vilagarcía de Arousa celebrará su 45 edición del 23 al 29 de octubre de 2017.

El CURTAS FILM FEST -Festival Internacional de Cine de Vilagarcía de Arousa celebrará su 45 edición del 23 al 29 de octubre de 2017. El CURTAS FILM FEST - Festival Internacional de Cine de Vilagarcía de Arousa, tiene como objetivo la difusión y promoción de la cultura cinematográfica y popular, así como el estímulo de la vocación e

Más detalles

Obras musicales editadas inscritas en ISMN por género musical Obras musicales editadas inscritas en ISMN por tipo y formato de edición 15.

Obras musicales editadas inscritas en ISMN por género musical Obras musicales editadas inscritas en ISMN por tipo y formato de edición 15. Obras musicales editadas inscritas en ISMN por género musical 15.1 Obras musicales editadas inscritas en ISMN por tipo y formato de edición 15.2 Obras musicales editadas inscritas en ISMN por tamaño de

Más detalles

Laguna Fest2012.

Laguna Fest2012. Laguna Fest2012 www.pixelatl.com Imagen> Berg Studio LagunaFest es un festival de animación, videojuegos y nuevos medios, que nace como un espacio para el impulso y la difusión de la industria creativa

Más detalles

Materiales que deben de aportar los alumnos/as el día de la prueba: Bolígrafo y lápices de colores. Valoración de las partes: EXAMEN DE SEPTIEMBRE

Materiales que deben de aportar los alumnos/as el día de la prueba: Bolígrafo y lápices de colores. Valoración de las partes: EXAMEN DE SEPTIEMBRE 1 EXAMEN DE SEPTIEMBRE De acuerdo con la normativa vigente sobre evaluación para los cursos que pertenecen al sistema LOMCE, y según dispone en este sentido la Orden de 5 de mayo de 2016, de la Consejería

Más detalles

MATERIAS OPTATIVAS (en su caso)

MATERIAS OPTATIVAS (en su caso) ANEXO -C. Contenido del plan de estudio LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS EN EL SISTEMA EDUCATIVO 5 3 Las nuevas tecnologías y su adaptación a los procesos formativos Didáctica y organización

Más detalles

CLASIFICACIÓN DE NIZA - 10 a edición, versión Clase 41. Nota explicativa. Nº de base Indicación

CLASIFICACIÓN DE NIZA - 10 a edición, versión Clase 41. Nota explicativa. Nº de base Indicación Clase 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales. Nota explicativa La clase 41 comprende principalmente los servicios prestados por personas o instituciones

Más detalles

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES

BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES Núm. 66 Viernes 18 de marzo de 2011 Sec. III. Pág. 29772 III. OTRAS DISPOSICIONES UNIVERSIDADES 4989 Resolución de 3 de febrero de 2011, de la Universidad de Málaga, por la que se publica el plan de estudios

Más detalles

ACCESSIBILIDAD Y DATOS EN TV

ACCESSIBILIDAD Y DATOS EN TV ACCESSIBILIDAD Y DATOS EN TV Servicios, procesos e infraestructura Enric Torres i Feixas enric@anglatecnic.com 23.01.18 Índice Quiénes somos. Servicios de accesibilidad y datos en TV y destinatarios. Proceso

Más detalles

EXPERTO EN GUIÓN DE AUDIOVISUALES

EXPERTO EN GUIÓN DE AUDIOVISUALES EXPERTO EN GUIÓN DE AUDIOVISUALES DURACIÓN//250 HORAS ESCRIBE TU PROPIA HISTORIA Y LA VERÁS EN PANTALLA. Escribir es un arte invisible, un medio que la mayoría de la gente desconoce: no suelen saber que

Más detalles

Código en SIPE. Comunicaciones. 813 Sonido Audiovisual Sonido Según Reglamento vigente. Horas totales: 96

Código en SIPE. Comunicaciones. 813 Sonido Audiovisual Sonido Según Reglamento vigente. Horas totales: 96 PROGRAMA PLANEAMIENTO EDUCATIVO DEPARTAMENTO DE DISEÑO Y DESARROLLO CURRICULAR PROGRAMA Código en SIPE Descripción en SIPE TIPO DE CURSO 049 Educación Media Tecnológica PLAN 2004 2004 SECTOR DE 630 ESTUDIO

Más detalles

Técnico Profesional en Montaje con Avid Media Composer (Online)

Técnico Profesional en Montaje con Avid Media Composer (Online) Técnico Profesional en Montaje con Avid Media Composer (Online) titulación de formación continua bonificada expedida por el instituto europeo de estudios empresariales Técnico Profesional en Montaje con

Más detalles

Doble Grado en Periodismo y Comunicación Audiovisual

Doble Grado en Periodismo y Comunicación Audiovisual Para alumnos de Nuevo Ingreso a partir del curso 2016-17 Curso 1º 1 2430003 Historia de la Cultura Contemporánea 6 C1 1 2430005 Historia Social de la Comunicación 6 C1 1 2430006 Introducción a la Economía

Más detalles

Curso Técnico de Guión de Cine: Guionista de Cine y TV

Curso Técnico de Guión de Cine: Guionista de Cine y TV Curso Técnico de Guión de Cine: Guionista de Cine y TV TITULACIÓN DE FORMACIÓN CONTINUA BONIFICADA EXPEDIDA POR EL INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES Curso Técnico de Guión de Cine: Guionista

Más detalles

Curso Técnico de Dirección Cinematográfica

Curso Técnico de Dirección Cinematográfica Curso Técnico de Dirección Cinematográfica Titulación acredidatada por la Comisión Internacional de Formación de la UNESCO Curso Técnico de Dirección Cinematográfica Curso Técnico de Dirección Cinematográfica

Más detalles

Materiales que deben aportar los alumnos/as el día de la prueba: Bolígrafo y lápices de colores. Valoración de las partes: EXAMEN DE SEPTIEMBRE

Materiales que deben aportar los alumnos/as el día de la prueba: Bolígrafo y lápices de colores. Valoración de las partes: EXAMEN DE SEPTIEMBRE 1 EXAMEN DE SEPTIEMBRE De acuerdo con la normativa vigente sobre evaluación para los cursos que pertenecen al sistema LOMCE, y según dispone en este sentido la Orden de 5 de mayo de 2016, de la Consejería

Más detalles

Código en SIPE. Comunicaciones Guion Introducción al Guion Según Reglamento vigente. Horas totales: 64

Código en SIPE. Comunicaciones Guion Introducción al Guion Según Reglamento vigente. Horas totales: 64 PROGRAMA PLANEAMIENTO EDUCATIVO DEPARTAMENTO DE DISEÑO Y DESARROLLO CURRICULAR PROGRAMA Código en SIPE Descripción en SIPE TIPO DE CURSO 049 Educación Media Tecnológica PLAN 2004 2004 SECTOR DE 630 ESTUDIO

Más detalles

Oficio Digital PERIODISMO Y COMUNICACIÓN

Oficio Digital PERIODISMO Y COMUNICACIÓN Oficio Digital PERIODISMO Y COMUNICACIÓN ORGANISMO: Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios y Universidad Nacional de La Matanza (UNLaM) DESTINATARIOS: Personas que asisten a

Más detalles

15 al 21 de Junio de Apertura de Inscripción: 10/03/2017. Cierre de Inscripción: 21/04/2017 REGLAMENTO GENERAL BASES

15 al 21 de Junio de Apertura de Inscripción: 10/03/2017. Cierre de Inscripción: 21/04/2017 REGLAMENTO GENERAL BASES 15 al 21 de Junio de 2017 Apertura de Inscripción: 10/03/2017 Cierre de Inscripción: 21/04/2017 REGLAMENTO GENERAL Y BASES 1. La Asociación Italiana XX de Septiembre de Socorros Mutuos de la ciudad de

Más detalles