CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial (Mastraduvisual 13ª edición)
|
|
- Víctor Manuel Naranjo Montero
- hace 5 años
- Vistas:
Transcripción
1 CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial (Mastraduvisual 13ª edición) (Dos cursos académicos) (2016- / -)
2 Curso Nº Envío / Módulo MATERIALES 1 Introducción Nocional 2016 MATERIALES 2 Ejercicio preliminar de traducción de noviembre 30 de noviembre MATERIALES 3 documentación aplicada a la traducción audiovisual 15 al 31 de noviembre 15 de diciembre 31 de diciembre MATERIALES 4 La realidad laboral de la traducción audiovisual 15 al 31 de noviembre Documentación adicional 01: Cómo redactar un CV / Investigación en TAV MATERIALES 5 Problemas Actuales de Corrección Idiomática en la Audiovisual Problemas actuales de corrección idiomática en Audiovisual 15 de enero de 31 de enero de Documentación adicional 02: Ejercicios de redacción y escritura creativa MATERIALES 6 Familiarización con los programas de visionado 15 de enero de 31 de enero de MATERIALES 7 Familiarización con los protocolos de subtitulación 15 de febrero de 28 de febrero de MATERIALES 8 de subtítulos con plantillas 15 de febrero de 28 de febrero de
3 MATERIALES 9 y aplicación de protocolos CINE (DivXLand Media / Jubler) 15 de marzo de 31 de marzo de MATERIALES 10 y aplicación de protocolos SERIES (Subtitle Workshop / Belle Nuit) 15 de abril de 30 de abril de MATERIALES 11 y aplicación de protocolos ANIMACIÓN (Aegisub) 15 de mayo de 31 de mayo de MATERIALES 12 Otros programas de subtitulación I (VisualSubSync / Subs Factory) 15 de mayo de 31 de mayo de MATERIALES 13 Otros programas de subtitulación II (Subtitle Edit) 15 de junio de 30 de junio de MATERIALES 14 subtitulación online (DotSub) 15 de junio de 30 de junio de MATERIALES 15 Subtitulación en festivales de cine / Sobretítulos en ópera, zarzuela y teatro musical 15 al 31 de mayo de MATERIALES 16 Incrustación de subtítulos 15 al 31 de mayo de 15 de julio de 31 de julio de Documentación adicional 03: Efectos especiales en Aegisub / Protocolos de diferentes empresas MATERIALES 17 Introducción nocional 15 al 30 de junio de 15 de julio de 31 de julio de
4 MATERIALES 18 Aplicación de protocolos 15 al 30 de junio de 15 de julio de 31 de julio de MATERIALES 19 subtitulación (Aegisub / VisualSubSync) 15 al 31 de julio de 15 de septiembre de 30 de septiembre de MATERIALES 20 Incrustación de subtítulos 15 al 31 de julio de 15 de octubre de 31 de octubre de Documentación adicional 04: Ejercicios de reducción y reformulación
5 Curso - Nº Envío / Módulo MATERIALES 21 de Guiones de Producción La traducción de guiones cinematográficos 15 al 30 de septiembre de 15 de octubre de 31 de octubre de Documentación adicional 05: Ejercicios extra de traducción de guiones MATERIALES 22 Aplicada Introducción nocional 15 al 30 de septiembre de MATERIALES 23 Aplicada Exposición de protocolos y ejemplos 15 de noviembre de 30 de noviembre de MATERIALES 24 Aplicada aplicada al doblaje CINE 15 de noviembre de 30 de noviembre de MATERIALES 25 Aplicada aplicada al doblaje SERIES 15 al 30 de noviembre de 15 de diciembre de 31 de diciembre de MATERIALES 26 Aplicada aplicada al doblaje ANIMACIÓN 15 al 30 de noviembre de 15 de enero de 31 de enero de Documentación adicional 06: Visionado y comentario del documental Voces de película MATERIALES 27 Técnicas de Ajuste ajuste de 15 de enero de 31 de enero de MATERIALES 28 Técnicas de Ajuste Otras formas de traducción audiovisual: rehablado de
6 MATERIALES 29 Técnicas de Ajuste Otras formas de traducción audiovisual: Voice Over (Documentales / Reality shows) 15 de febrero de 28 de febrero de Documentación adicional 07: Doblaje no sincronizado MATERIALES 30 Introducción nocional / Aplicación de protocolos 15 de febrero de 28 de febrero de MATERIALES 31 audiodescripción y práctica de temporización 15 de marzo de 31 de marzo de MATERIALES 32 Gestión de un proyecto de audiodescripción 15 de abril de 30 de abril de MATERIALES 33 Audiodescripción en obras teatrales 15 de abril de 30 de abril de MATERIALES 34 Audiodescripción en museos 15 de mayo de 31 de mayo de Documentación adicional 08: Análisis de un guion audiodescrito y propuestas de mejora MATERIALES 35 Tratamiento y traducción de formato HTML 15 de mayo de 31 de mayo de MATERIALES 36 traducción automática 15 de junio de 30 de junio de
7 MATERIALES 37 traducción asistida 15 al 30 de mayo de 15 de junio de 30 de junio de MATERIALES 38 de páginas web / Tratamiento de imágenes 15 al 30 de mayo de 15 de julio de 31 de julio de MATERIALES 39 de videojuegos 15 al 30 de junio de 15 de julio de 31 de julio de Documentación adicional 09: SDL Trados Studio / Otros lenguajes de programación MATERIALES 40 PROYECTO PRÁCTICO PROYECTO PRÁCTICO 30 de junio de 1 de septiembre de 30 de septiembre de
CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo completo
CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo completo (Mastraduvisual 14ª edición) (un solo curso académico) (Curso -) MATERIALES 1 Introducción Nocional 2 al 6 de octubre de MATERIALES 2 Ejercicio preliminar
Más detallesCRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial
CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA tiempo parcial (Mastraduvisual 15ª edición) (Dos cursos académicos) (- / -) Curso - Nº Envío / Módulo MATERIALES 1 Introducción Nocional 1 al 15 de octubre de Sin programación
Más detallesCRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA CONDENSADA
CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA CONDENSADA (Mastraduvisual 12ª edición) (Curso -) Contenido objeto de MATERIALES 1 Introducción Nocional 13 al 16 de octubre de MATERIALES 2 Ejercicio preliminar de 19
Más detallesCRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA ( / )
CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA (2017- / -) Curso 2017- Nº Envío / Módulo Contenido objeto de desarrollo Envío documentación Entrega de ejercicios y/o traducciones Devolución correcciones MATERIALES 1
Más detallesHorarios Modalidad presencial /
Horarios Modalidad presencial 2015-2016 / 2016-2017 Subtitulación y Doblaje: Fundamentos teóricos Introducción a la traducción audiovisual Introducción al lenguaje cinematográfico Narrativa y estética
Más detallesEnvío documentación. 17 al 21 de noviembre de 2014. 24 al 28 de noviembre de 2014. 01 al 05 de diciembre. de 2014. 09 al 12 de diciembre.
MATERIALES 1 Envío MATERIALES 2 Introducción Nocional 17 al 21 de noviembre MATERIALES 3 MATERIALES 4 Ejercicio preliminar de traducción aplicada a la traducción audiovisual La realidad laboral de la traducción
Más detallesMÁSTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PRODUCTOS MULTIMEDIA Cronograma de trabajo
MÁSTER EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PRODUCTOS MULTIMEDIA Cronograma de trabajo 2012-14 Nº Envío / Módulo ENVÍO DE MATERIALES 00 Asignatura / Contenido objeto de desarrollo
Más detallesNacionalidad: inglesa Fecha de nacimiento: 23/12/1985. Áreas de especialización: Traducción literaria Audiovisual General (turismo, gastronomía, arte)
Amy Sue Bennett Traductora (EN-ES-FR-CA) Datos personales Currículum Vitae Residencia: Barcelona Skype: amysuebennett Teléfonos: +0034 695583557 (España) Correo electrónico: amysuebennett@gmail.com Nacionalidad:
Más detallesLista de Convocatorias
Lista de Convocatorias Curso de Adobe After effects Campus Online 07/09/2018 07/12/2018 3 meses 6 Madrid 11/02/2019 22/02/2019 Lunes a viernes de 9.00 a 12.00 15 Precio: 280.00 Competencia digital en ELE
Más detallesCRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA
CRONOGRAMA MODALIDAD A DISTANCIA (BIENIO 2014-2015 / 2015-2016) SEGUIMIENTO CONDENSADO CONTENIDO OBJETO DE DESARROLLO MATERIALES 00 Ejercicio previo de traducción: traducción convencional vs. traducción
Más detallesEl doblaje como herramienta de aprendizaje en el aula de español y desde el entorno. Marga Navarrete 26 de junio de 2012
El doblaje como herramienta de aprendizaje en el aula de español y desde el entorno Marga Navarrete m.navarrete@imperial.ac.uk 26 de junio de 2012 Introducción Mis antecedentes profesionales El proyecto
Más detallesCRONOGRAMA SEGUIMIENTO A DISTANCIA
CRONOGRAMA SEGUIMIENTO A DISTANCIA (BIENIO - / -2017) MODALIDAD A TIEMPO PARCIAL (DOS AÑOS) MATERIALES 01 Ejercicio previo de traducción: traducción convencional vs. traducción aplicada a las nuevas tecnologías
Más detallesCurso de Edición profesional. Curso de Informes de lectura. Curso de Creación de ebook. Precio: 2.000,00
Curso de Edición profesional Precio: 2.000,00 Campus online 10/02/2017 11/09/2017 275 horas (6 meses) 8 Campus online 10/03/2017 10/10/2017 275 horas (6 meses) 15 Curso de Informes de lectura Precio: 150,00
Más detallesTRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS Y DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN
TRADUCTORADO PÚBLICO (Idioma Inglés) Programa HERRAMIENTAS INFORMÁTICAS Y DOCUMENTACIÓN APLICADA A LA TRADUCCIÓN Profesores: Profesor Titular: Damián Santilli Profesora Adjunta: Lía Díaz 2017 1 1. CARRERA:
Más detallesCursos para traductores profesionales
Cursos para traductores profesionales *Curso en el que se recomienda asistir con portátil propio. Área 1. Los servicios de traducción: el mercado El traductor en el mercado profesional: por dónde se empieza?
Más detallesZINEUSKADI 2016 PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ ZE: 01-16
Zinema Euskaraz 2016 ZINEUSKADI 2016 PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ ZE: 01-16 Bases para el apoyo a iniciativas destinadas a potenciar los estrenos comerciales de películas en Euskara en salas y en circuitos
Más detallesProyecto práctico tutelado
MÁSTER UNIVERSITARIO EN TRADUCCIÓN Y NUEVAS TECNOLOGÍAS: TRADUCCIÓN DE SOFTWARE Y PRODUCTOS MULTIMEDIA UNIVERSIDAD INTERNACIONAL MENÉNDEZ PELAYO Este documento puede utilizarse como documentación de referencia
Más detallesTraducción audiovisual y localización A-A (castellano-catalán/catalán-castellano) Código: Créditos ECTS: 6. Titulación Tipo Curso Semestre
2017/2018 Traducción audiovisual y localización A-A (castellano-catalán/catalán-castellano) Código: 101327 Créditos ECTS: 6 Titulación Tipo Curso Semestre 2500249 Traducción e Interpretación OT 4 0 Contacto
Más detallesFACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO 2014/15 ASIGNATURA: TRADUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA Y SUBTITULADO
FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN CURSO 2014/15 ASIGNATURA: DATOS DE LA ASIGNATURA Denominación: Código: 101668 Plan de estudios: GRADO DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
Más detallesCursos para traductores profesionales
Cursos para traductores profesionales *Se recomienda asistir con portátil propio. Los cursos están sujetos a posibles ligeras variaciones de temario según la demanda de los alumnos o la iniciativa del
Más detallesIMPORTANTE: El proceso de admisión para la cohorte 2017 será del 1 al 20 de febrero. Para participar de dicho proceso deberá enviar un correo a
IMPORTANTE: El proceso de admisión para la cohorte 2017 será del 1 al 20 de febrero. Para participar de dicho proceso deberá enviar un correo a dsantilli@derecho.uba.ar con copia a gurthiague@derecho.uba.ar
Más detallesAYUDAS A EMPRESAS PARA LA PRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA, ACTIVIDADES DE TEATRO Y DANZA Y PROYECTOS DE MÚSICA DURANTE EL AÑO 2013,
AYUDAS A EMPRESAS PARA LA PRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA, ACTIVIDADES DE TEATRO Y DANZA Y PROYECTOS DE MÚSICA DURANTE EL AÑO, AYUDAS A EMPRESAS PARA LA PRODUCCIÓN CINEMATOGRÁFICA DURANTE EL AÑO 1 Comentamos
Más detallesCine accesible. Introducción
Cine accesible Introducción Ana Rodríguez Domínguez (Universidad de Granada) rodriana@ugr.es / rodridomin@gmail.com Índice 1- Discurso Cinematográfico (Metz, 1973) 2- Texto audiovisual (Chaume, 2004) 3-
Más detallesESTÍMULOS FINANCIEROS FORMACIÓN & NETWORKING INFORMACIÓN
ESTÍMULOS FINANCIEROS FORMACIÓN & NETWORKING INFORMACIÓN APOYO AL PRODUCTOR DISTRIBUCIÓN FORMACIÓN Y REDES DESARROLLO DE AUDIENCIAS Desarrollo de contenido Single Project Distribución Selectiva Formación
Más detallesKAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora. Inglés - español
KAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora Inglés español I. ANTECEDENTES PERSONALES Nombre completo Lengua materna Par de idiomas Karen Alejandra Pérez Herrera Español Inglés - español Número
Más detalles1º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL
1º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL DE FEBRERO Teoría de la Comunicación 20-ene-16 09:00-11:00 4.2, 4.3 Lengua 22-ene-16 09:00-11:00 4.2 y 4.3 Introducción a los Estudios Universitarios 25-ene-16 09:00-11:00
Más detallesGuía Docente: Guía Básica
Guía Docente: Guía Básica Aprobado en Junta de Facultad el 26 de febrero de 2009 Datos para la identificación de la asignatura. CENTRO: Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: Doble Grado en
Más detallesANEXO I. Modalidad A. Becas de biblioteconomía y documentación
SECRETARIA DE ESTADO DE CULTURA MINISTERIO DE EDUCACIÓN, CULTURA Y DEPORTE BIBLIOTECA NACIONAL DE ESPAÑA ANEXO I Modalidad A. Becas de biblioteconomía y documentación Número de becas: 8 Requisito de titulación
Más detallesGrado en Comunicación Audiovisual - Plan de estudios
Grado en Audiovisual - Plan de estudios Rama de conocimiento Duración Horarios Calendario Idiomas Créditos Ciencias sociales y jurídicas Cuatro cursos académicos De media jornada los dos primeros cursos;
Más detallesBOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES
Núm. 164 Miércoles 10 de julio de 2013 Sec. III. Pág. 51423 III. OTRAS DISPOSICIONES UNIVERSIDADES 7574 Resolución de 25 de junio de 2013, de la Universidad San Jorge, por la que se publica el plan de
Más detallesFACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN
FACULTAD DE CIENCIAS DE LA COMUNICACIÓN GRADO EN PERIODISMO PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE NOMBRE DE LA ASIGNATURA LOCUCIÓN Y DOBLAJE 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA ASIGNATURA.
Más detallesCONVOCATORIA FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SILENTE EN PUEBLA Del 10 al 12 de noviembre
CONVOCATORIA FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SILENTE EN PUEBLA 2016 Del 10 al 12 de noviembre FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE SILENTE FIC-Silente, Festival Internacional de Cine Silente presentará su primera
Más detallesAudescMobile: la llave para la accesibilidad audiovisual Por:
AudescMobile: la llave para la accesibilidad audiovisual Por: Ángel Luis Gómez Blázquez Director Ejecutivo de Autonomía Personal, Atención al Mayor, Ocio y Deporte de la ONCE 1. Introducción La audiodescripción
Más detallesCINE Y TRADUCCIÓN INTRODUCCIÓN. Natalia Contreras de la Llave Universidad de Alicante. La traduzione riguarda mondi possibili U. Eco 1.
CINE Y TRADUCCIÓN INTRODUCCIÓN Natalia Contreras de la Llave Universidad de Alicante La traduzione riguarda mondi possibili U. Eco 1. Umberto Eco afirma que entender un texto y por lo tanto, también traducirlo
Más detallesLa evolución de la traducción audiovisual del chino al español
AIETI: NUEVOS HORIZONTES EN LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN 29-31 DE ENERO DE 2015 La evolución de la traducción audiovisual del chino al español Helena Casas-Tost y Sara Rovira-Esteva TXICC
Más detallesUNIVERSIDAD FRANCISCO DE VITORIA EXÁMENES CURSO º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL + 1º GRADO EN PUBLICIDAD
1º GRADO EN COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL + 1º GRADO EN PUBLICIDAD CONVOCATORIA ORDINARIA 1º CUATRIMESTRE Teoría de la Comunicación 15-dic.-17 09:00-11:00 5,4 / 5,10 Introducción a los Estudios Universitarios
Más detallesKAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora. Inglés - español
KAREN PÉREZ HERRERA Traductora Proofreader Editora Inglés español I. ANTECEDENTES PERSONALES Nombre completo Lengua materna Par de idiomas Karen Alejandra Pérez Herrera Español Inglés - español Número
Más detallesCONVOCATORIA DE EXÁMENES CURSO
CONVOCATORIA ORDINARIA DE CURSO CURSO 1º SEMESTRE I 913003 MUNDO ACTUAL Y RELACIONES INTERNACIONALES Lunes 14 de enero de 2019 913005 TECNOLOGÍA DE LA COMUNICACIÓN Miércoles 16 de enero de 2019 913002
Más detallesJosep Ramos Locutor Spanish Voice Over
Josep Ramos Locutor Spanish Voice Over European Spanish Voice Over Locutor Videos Locutor E-Learnig Locutores Audio Guías www.locutorjosepramos.com josepramos@outlook.com Summary VISITA MI WEBSITE http://www.locutorjosepramos.com
Más detallesAnexo I PROGRAMA FORMATIVO LOCUCIÓN Y DOBLAJE DE PIEZAS AUDIOVISUALES
Anexo I PROGRAMA FORMATIVO LOCUCIÓN Y DOBLAJE DE PIEZAS AUDIOVISUALES 28/06/2016 DATOS GENERALES DE LA ESPECIALIDAD 1. Familia Profesional: IMS Área Profesional: IMSS 2. Denominación: LOCUCIÓN Y DOBLAJE
Más detallesCurso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online)
Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online) titulación de formación continua bonificada expedida por el instituto europeo de estudios empresariales Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online)
Más detallesUniversitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos ECTS Carácter Curso Cuatrimestre. 6 OB 1 2c Castellano
Guía Materia 2017 / 2018 DATOS IDENTIFICATIVOS Prácticas en Empresas Asignatura Código Titulacion Prácticas en Empresas V01M079V01205 Máster Universitario en Traducción Multimedia Descriptores Creditos
Más detallesCierre de Inscripción 13 / 04 / 2018
1 al 7 de Junio de 2018 Apertura de inscripción: 7 / 03 / 2018 Cierre de Inscripción 13 / 04 / 2018 REGLAMENTO GENERAL Y BASES 1 1. La Asociación Italiana XX de Septiembre de Socorros Mutuos de la ciudad
Más detallesCURSOS POR FAMILIAS DIS
FAM SUB CURSOS e-learning HORAS PRECIO DIS DIS Master Executive en Fotografía Periodística y Publicitaria 760 5.700 DIS DIS TECNICO PROFESIONAL EN DISEÑO Y MAQUETACION CON ADOBE INDESIGN CS5 180 1.350
Más detallesTRADUCCIÓN 14 B-A INFORMÁTICA Y AUDIOVISUAL INGLÉS-ESPAÑOL 1. Información General
TRADUCCIÓN 14 B-A INFORMÁTICA Y AUDIOVISUAL INGLÉS-ESPAÑOL 1. Información General Título de la asignatura: Traducción 14 B-A inglés-español Número de créditos : 6 Tipo: optativa de cuarto curso Licenciatura:
Más detallesPROGRAMA ACADÉMICO LABORATORIO EL MULTIMEDIA CON LAS ARTES ESCÉNICAS AYSÉN 2016
PROGRAMA ACADÉMICO LABORATORIO EL MULTIMEDIA CON LAS ARTES ESCÉNICAS AYSÉN 2016 Lugar: AYSÉN Profesor: Muriel Miranda y Hugo Covarrubias (Compañía Maleza) Fecha: 14 al *16 de octubre Laboratorio dirigido
Más detallesEstadística Básica Aplicada
Estadística Básica Aplicada Modulo 1: Introducción a la Estadística. Modulo 2: Estadística Descriptiva. Modulo 3: Introducción a la Estadística inferencial y Probabilidades. Modulo 4: La Estadística en
Más detallesEgresado de LICCOM de la Licenciatura en Ciencias de la Comunicación UDELAR.
CONVOCATORIA NACIONAL A DOCENTE S DEL EMT AUDIOVISUAL Área 5515 Lenguaje Audiovisual - Asignatura 65505 - Taller Introductorio al Lenguaje Audiovisual En este taller se trabajarán diferentes técnicas de
Más detallesREGLAMENTO DEL SEGUNDO FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INFANTIL Y JUVENIL, CALIBÉLULA
REGLAMENTO DEL SEGUNDO FESTIVAL INTERNACIONAL DE CINE INFANTIL Y JUVENIL, CALIBÉLULA AMPLIACION DE CONVOCATORIA PARA PRODUCCIONES COLOMBIANAS Y SECCION Libelulit@s (Internacional y nacional) HASTA EL 08
Más detallesZinema Euskaraz 2012 PLIEGO CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE DOBLAJE Y CONTROL TÉCNICO PARA EL PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ
PLIEGO CONDICIONES TÉCNICAS PARA LA CONTRATACIÓN DEL SERVICIO DE DOBLAJE Y CONTROL TÉCNICO PARA EL PROGRAMA ZINEMA EUSKARAZ 1. OBJETO El objeto de este documento es proveer a los ofertantes de la documentación
Más detallesRegistro PACC & 948 Merkatua Edición 2018
Registro PACC & 948 Merkatua Edición 2018 REGISTRO PACC PROPUESTAS ARTÍSTICAS, CULTURALES Y CREATIVAS CINE Y TV 19 AA ESCÉNICAS 36 EDICIÓN 83 MÚSICAS 129 AA PLÁSTICAS 16 ICCs 46 TOTAL PROPUESTAS 2017 329
Más detallesGRADO EN COMUNICACIÓN + MENCIÓN EN PERIODISMO
GRADO EN COMUNICACIÓN + MENCIÓN EN PERIODISMO El Grado en Comunicación tiene como objetivo la formación teórica e instrumental de los futuros profesionales en el sector comunicativo en sus diferentes ámbitos:
Más detallesGuía Docente 2017/2018
Guía Docente 2017/2018 Doblaje Audiovisual Audiovisual Dubbing Grado en Comunicación Audiovisual Modalidad de enseñanza presencial hola Universidad Católica San Antonio de Murcia Tlf: (+34) 968 278 160
Más detallesINSCRIPCIÓN ABIERTA! DURACIÓN Horas lectivas: sesiones de 3h. Días de la semana: Lunes y martes, de 16,00h a 19,00h
MÁSTER 5ª EDICIÓN DE CRÍTICA CINEMATOGRÁFICA INSCRIPCIÓN ABIERTA! El Máster de Crítica Cinematográfica organizado por la ECAM (Escuela de Cine y del Audiovisual de la Comunidad de Madrid) y por Caimán
Más detallesINSTITUTO DE ARTE CINEMATOGRÁFICO Y DE ACTUACIÓN APRENDER DEL ARTE
INSTITUTO DE ARTE CINEMATOGRÁFICO Y DE ACTUACIÓN Inicio Cine Actuacion Talleres Docentes Galeria Contacto Preguntas Frecuentes APRENDER DEL ARTE El Ruso es la primer opción, entre las escuelas de cine,
Más detallesLA SITUACIÓN ACTUAL DE LA FORMACIÓN Y LA PROFESIÓN EN ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL
LA SITUACIÓN ACTUAL DE LA FORMACIÓN Y LA PROFESIÓN EN ACCESIBILIDAD AUDIOVISUAL Beatriz Cerezo Merchán beatriz.cerezo@uv.es Nuria Sanmartín Ricart nuria@interpunct.es II Jornada de Traducción Audiovisual
Más detallesACTIVIDADES APROBADAS DICIEMBRE 2016
Vicerrectorado o Centro Proponente ACTIVIDADES APROBADAS DICIEMBRE 2016 Tipología de la Actividad Título de la Actividad ECTS LC Tipo de Actividad Título de Experto en Comunicación políticas 4,0 20 Títulos
Más detallesProyecto Innova-Docencia 4, IP: Juan Pedro Rica Peromingo Departamento de Filología Inglesa I
Traducción Audiovisual (TAV) y accesibilidad lingüística: Corpus de Accesibilidad Lingüística (CALING) de actividades y evaluaciones docentes de subtitulado para sordos (SDH) y audio descripción para ciegos
Más detallesLa sede central del Festival de San Sebastián está ubicada en la siguiente dirección:
PREMIO IRIZAR AL CINE VASCO REGLAMENTO La sede central del Festival de San Sebastián está ubicada en la siguiente dirección: FESTIVAL DE SAN SEBASTIÁN Teatro Victoria Eugenia Plaza de Okendo, 1 20004 Donostia
Más detallesMundos en palabras. Learning Advanced Spanish through Translation. Ángeles ^arreres María Noriega-Sánchez Carme Calduch
SUB Hamburg A/710234 Mundos en palabras Learning Advanced Spanish through Translation Ángeles ^arreres María Noriega-Sánchez Carme Calduch Spanish List Advisor: Javier Muñoz-Basols Routledge Taylor&Francis
Más detallesPROGRAMACIÓN DE LAS ACTIVIDADES FORMATIVAS CURSO 2017/2018 GRADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN
PROGRAMACIÓN DE LAS ACTIVIDADES FORMATIVAS CURSO 2017/2018 GRADO EN INFORMACIÓN Y DOCUMENTACIÓN 1º cuatrimestre: 25 de septiembre de 2017 a 19 de enero de 2018 (1º de Grado hasta el 26) 2º cuatrimestre:
Más detallesGUÍA DOCENTE CURSO: 2015/16
GUÍA DOCENTE CURSO: 2015/16 40322 - TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y ACCESIBILIDAD CENTRO: 141 - Facultad de Traducción e Interpretación TITULACIÓN: 4003 - Grado en Traduc. e Interpretación: Inglés-Alemán ASIGNATURA:
Más detallesPontificia Universidad Católica del Ecuador
1. DATOS INFORMATIVOS: MATERIA O MÓDULO: PRODUCCIÓN DE TV I CÓDIGO: 14280 CARRERA: NIVEL: COMUNICACIÓN QUINTO No. CRÉDITOS: 4 CRÉDITOS TEORÍA: 4 CRÉDITOS PRÁCTICA: 0 SEMESTRE / AÑO ACADÉMICO: PROFESOR:
Más detallesGraduado/a en Comunicación Audiovisual por la Universidad de Málaga Organización del plan de estudios
Página 1 de 5 Graduado/a en Comunicación por la Universidad de Málaga Curso 1 º Construccion Periodistica de la Realidad Deontologia de la Comunicacion Historia de la Imagen Fija Sociologia de la Comunicacion
Más detallesJuan Manuel Macarlupu Peña Traducción inglés>español Corrección Capacitación
Juan Manuel Macarlupu Peña Traducción inglés>español Corrección Capacitación 28 de julio 3664, barrio Panamericano, Córdoba, Córdoba, Argentina CP: X5001GMD Desde Argentina: (0351) 155-529857 Desde otros
Más detallesINSTITUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO DE CINE Y ACTUACIÓN Carrera: Realización y Actuación de Cine y Fotografía y Sonido de Cine
INSTITUTO SUPERIOR TECNOLÓGICO DE CINE Y ACTUACIÓN Carrera: Realización y Actuación de Cine y Fotografía y Sonido de Cine ASIGNATURA: ESCRITURA FORMAL Y ACADÉMICA Unidad Curricular: Campo de formación:
Más detallesTraducción Multimedia Francés
GUIA DOCENTE DE LA ASIGNATURA Traducción Multimedia Francés Curso 2015/2016 MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO Traducción B (Primera lengua extranjera) PROFESOR(ES) Traducción B 5 (Primera Lengua
Más detallestraducción audiovisual
Bajo el título de traducción e interpretación se recoge una serie de servicios destinados a facilitar las relaciones internacionales entre las empresas. La principal traba de éstas a la hora de expandir
Más detallesCierra los ojos que yo te retrato la escena con la ayuda de. Marga Navarrete 21 st June 2013
Cierra los ojos que yo te retrato la escena con la ayuda de Marga Navarrete m.navarrete@imperial.ac.uk 21 st June 2013 La audio descripción: un ejemplo http://www.youtube.com/watch?v=s1mpqbcws_q Resumen
Más detallesPROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE
PROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE Unidad Académica: Facultad de Diseño Programa Educativo: Licenciatura Nombre de la unidad de aprendizaje: Animación
Más detallesACTIVIDADES UNIVERSITARIAS APROBADAS DICIEMBRE 2017 Tipología de la Actividad Título de la Actividad
Vicerrectorado o Centro Proponente Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social Cultura y Compromiso Social
Más detallesUNIVERSIDAD AUTÓNOMA METROPOLITANA LICENCIATURA EN COMUNICACIÓN SOCIAL MÓDULO VII
UNIVERSIDAD AUTÓNOMA METROPOLITANA LICENCIATURA EN COMUNICACIÓN SOCIAL MÓDULO VII Modelos y estrategias de radiodifusión Producción Sonora Curso de apoyo - Guión MARZO 2003 UEA: 323004 MÓDULO VII Modelos
Más detallesClave: HT: HP: TH: Créditos: Tipo de unidad de aprendizaje: Modalidad del curso: Obligatoria Teórico-práctico
PROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE POR COMPETENCIAS IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE APRENDIZAJE Unidad Académica: Facultad de Diseño Programa Educativo: Licenciatura Nombre de la unidad de aprendizaje: Animación
Más detallesCurso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online)
Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online) Titulación certificada por EUROINNOVA BUSINESS SCHOOL Curso Técnico de Dirección Cinematográfica (Online) Duración: 150 horas Precio: 200 * Modalidad:
Más detallesFONDOS DE INCENTIVO CULTURAL - AUDIOVISUAL
- AUDIOVISUAL 2015 INDICE CONSIDERACIONES Y REQUISITOS GENERALES... 3 REQUISITOS ESPECIFICOS PRODUCCIONES DE FICCION Y ANIMACION... 4 PRODUCCIONES DOCUMENTALES... 5 MUESTRAS Y FESTIVALES... 6 OTROS CATEGORIA
Más detallesEUROPA CREATIVA
EUROPA CREATIVA 2014-2020 Subprograma MEDIA Subprograma Formación de profesionales audiovisuales MEDIA ELEMENTOS CLAVE - FORMACIÓN +/- 80 iniciativas para la formación de más de 1500 profesionales al año,
Más detalles3. OBJETIVOS. 3.1.1 Objetivos generales -11- Proyecto de Título de Máster Universitario en Traducción Multimedia por la Universidade de Vigo
3. OBJETIVOS 3.1.1 Objetivos generales El presente máster se fija como objetivo completar la formación de alumnos y profesionales de la traducción (y de ámbitos afines: Filologías, Lingüística ) en entornos
Más detallesMaster en. Dirección Artística
Master en Dirección Artística Por qué estudiar en TAI? Con más de 45 años de experiencia, TAI posiciona a los alumnos en un escenario diferencial: Metodología innovadora. El alumno desempeña cada uno de
Más detallesGRADO EN DISEÑO Y DESARROLLO DE VIDEOJUEGOS PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL
GRADO EN DISEÑO Y DESARROLLO DE VIDEOJUEGOS PLANIFICACIÓN DE LA DOCENCIA UNIVERSITARIA GUÍA DOCENTE COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL CURSO ACADÉMICO 2015 2016 1. DATOS DE IDENTIFICACIÓN DE LA ASIGNATURA Título:
Más detallesEl CURTAS FILM FEST -Festival Internacional de Cine de Vilagarcía de Arousa celebrará su 45 edición del 23 al 29 de octubre de 2017.
El CURTAS FILM FEST - Festival Internacional de Cine de Vilagarcía de Arousa, tiene como objetivo la difusión y promoción de la cultura cinematográfica y popular, así como el estímulo de la vocación e
Más detallesObras musicales editadas inscritas en ISMN por género musical Obras musicales editadas inscritas en ISMN por tipo y formato de edición 15.
Obras musicales editadas inscritas en ISMN por género musical 15.1 Obras musicales editadas inscritas en ISMN por tipo y formato de edición 15.2 Obras musicales editadas inscritas en ISMN por tamaño de
Más detallesLaguna Fest2012.
Laguna Fest2012 www.pixelatl.com Imagen> Berg Studio LagunaFest es un festival de animación, videojuegos y nuevos medios, que nace como un espacio para el impulso y la difusión de la industria creativa
Más detallesMateriales que deben de aportar los alumnos/as el día de la prueba: Bolígrafo y lápices de colores. Valoración de las partes: EXAMEN DE SEPTIEMBRE
1 EXAMEN DE SEPTIEMBRE De acuerdo con la normativa vigente sobre evaluación para los cursos que pertenecen al sistema LOMCE, y según dispone en este sentido la Orden de 5 de mayo de 2016, de la Consejería
Más detallesMATERIAS OPTATIVAS (en su caso)
ANEXO -C. Contenido del plan de estudio LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y LAS NUEVAS TECNOLOGÍAS EN EL SISTEMA EDUCATIVO 5 3 Las nuevas tecnologías y su adaptación a los procesos formativos Didáctica y organización
Más detallesCLASIFICACIÓN DE NIZA - 10 a edición, versión Clase 41. Nota explicativa. Nº de base Indicación
Clase 41 Educación; formación; servicios de entretenimiento; actividades deportivas y culturales. Nota explicativa La clase 41 comprende principalmente los servicios prestados por personas o instituciones
Más detallesBOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO UNIVERSIDADES
Núm. 66 Viernes 18 de marzo de 2011 Sec. III. Pág. 29772 III. OTRAS DISPOSICIONES UNIVERSIDADES 4989 Resolución de 3 de febrero de 2011, de la Universidad de Málaga, por la que se publica el plan de estudios
Más detallesACCESSIBILIDAD Y DATOS EN TV
ACCESSIBILIDAD Y DATOS EN TV Servicios, procesos e infraestructura Enric Torres i Feixas enric@anglatecnic.com 23.01.18 Índice Quiénes somos. Servicios de accesibilidad y datos en TV y destinatarios. Proceso
Más detallesEXPERTO EN GUIÓN DE AUDIOVISUALES
EXPERTO EN GUIÓN DE AUDIOVISUALES DURACIÓN//250 HORAS ESCRIBE TU PROPIA HISTORIA Y LA VERÁS EN PANTALLA. Escribir es un arte invisible, un medio que la mayoría de la gente desconoce: no suelen saber que
Más detallesCódigo en SIPE. Comunicaciones. 813 Sonido Audiovisual Sonido Según Reglamento vigente. Horas totales: 96
PROGRAMA PLANEAMIENTO EDUCATIVO DEPARTAMENTO DE DISEÑO Y DESARROLLO CURRICULAR PROGRAMA Código en SIPE Descripción en SIPE TIPO DE CURSO 049 Educación Media Tecnológica PLAN 2004 2004 SECTOR DE 630 ESTUDIO
Más detallesTécnico Profesional en Montaje con Avid Media Composer (Online)
Técnico Profesional en Montaje con Avid Media Composer (Online) titulación de formación continua bonificada expedida por el instituto europeo de estudios empresariales Técnico Profesional en Montaje con
Más detallesDoble Grado en Periodismo y Comunicación Audiovisual
Para alumnos de Nuevo Ingreso a partir del curso 2016-17 Curso 1º 1 2430003 Historia de la Cultura Contemporánea 6 C1 1 2430005 Historia Social de la Comunicación 6 C1 1 2430006 Introducción a la Economía
Más detallesCurso Técnico de Guión de Cine: Guionista de Cine y TV
Curso Técnico de Guión de Cine: Guionista de Cine y TV TITULACIÓN DE FORMACIÓN CONTINUA BONIFICADA EXPEDIDA POR EL INSTITUTO EUROPEO DE ESTUDIOS EMPRESARIALES Curso Técnico de Guión de Cine: Guionista
Más detallesCurso Técnico de Dirección Cinematográfica
Curso Técnico de Dirección Cinematográfica Titulación acredidatada por la Comisión Internacional de Formación de la UNESCO Curso Técnico de Dirección Cinematográfica Curso Técnico de Dirección Cinematográfica
Más detallesMateriales que deben aportar los alumnos/as el día de la prueba: Bolígrafo y lápices de colores. Valoración de las partes: EXAMEN DE SEPTIEMBRE
1 EXAMEN DE SEPTIEMBRE De acuerdo con la normativa vigente sobre evaluación para los cursos que pertenecen al sistema LOMCE, y según dispone en este sentido la Orden de 5 de mayo de 2016, de la Consejería
Más detallesCódigo en SIPE. Comunicaciones Guion Introducción al Guion Según Reglamento vigente. Horas totales: 64
PROGRAMA PLANEAMIENTO EDUCATIVO DEPARTAMENTO DE DISEÑO Y DESARROLLO CURRICULAR PROGRAMA Código en SIPE Descripción en SIPE TIPO DE CURSO 049 Educación Media Tecnológica PLAN 2004 2004 SECTOR DE 630 ESTUDIO
Más detallesOficio Digital PERIODISMO Y COMUNICACIÓN
Oficio Digital PERIODISMO Y COMUNICACIÓN ORGANISMO: Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios y Universidad Nacional de La Matanza (UNLaM) DESTINATARIOS: Personas que asisten a
Más detalles15 al 21 de Junio de Apertura de Inscripción: 10/03/2017. Cierre de Inscripción: 21/04/2017 REGLAMENTO GENERAL BASES
15 al 21 de Junio de 2017 Apertura de Inscripción: 10/03/2017 Cierre de Inscripción: 21/04/2017 REGLAMENTO GENERAL Y BASES 1. La Asociación Italiana XX de Septiembre de Socorros Mutuos de la ciudad de
Más detalles