MANUAL DE INSTRUCCIONES FE 450 EU FE 450 AUS FE 450 USA FE 570 EU FE 570 AUS FE 570 USA. ART. N 3802014es



Documentos relacionados
MANUAL DE INSTRUCCIONES EXC F EU 350 EXC F AUS 350 EXC F SIX DAYS EU 350 XCF W USA. N. art es

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2013

MANUAL DE INSTRUCCIONES 2013

MANUAL DE INSTRUCCIONES Duke EU 200 Duke EU 200 Duke AR 200 Duke ASIA 200 Duke CN 200 Duke MY. N. art es

MANUAL DE INSTRUCCIONES Enduro R EU 690 Enduro R AUS/UK. N. art es

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

La siguiente nota técnica se refiere a los vehículos marca Mercedes Benz, modelo Clase E W211 dotado de sistema de freno electro hidráulico SBC.

CURSO OPERADOR DE VEHICULO

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

Preparación del avión antes de salir

2007 TRX250EX INFORMACIÓN DE PRENSA

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

Cambio del filtro y aceite de la transmision

Precauciones de seguridad

Microteléfono adicional de coche Nokia Guía de instalación Guía del usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES SX F EU 450 SX F USA 450 XC-F USA. N. art es

Seguridad en aplicaciones neumáticas

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

MANUAL DE UTILIZACION SPRINTER MB 413 CDI

Centronic EasyControl EC545-II

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

Medidor de consumo LEGO

ESTIMADO CLIENTE. Normas de utilización: - Conducir siempre con prudencia y pleno respeto hacia la naturaleza.

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Ingeniería a nivel de campeonato.

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Neumáticos. Presiones de los neumáticos AVISO:

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

I N S T R U C C I O N E S D E M O N TA J E Y N O R M A S D E S E G U R I D A D PORTABICICLETAS SAFFIER IV SAFFIER III

SEGURIDAD EN LA PERFORACIÓN REALIZDO POR: BYRON ANDRADE HARO

WJ-HDE400/G. Guía de instalación. Unidad de extensión. Modelo N. WJ-HDE400

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

Objetivo: observar el tipo de mantenimiento que se da a instalaciones de gas e instalaciones neumáticas.

Centronic SunWindControl SWC441-II

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

/2001 ES (ES)

Incluso las horas de mayor tráfico son divertidas

Mantenimiento. Lubricantes y fluidos Programa de mantenimiento para condiciones normales.3-4

Transporte eficiente y seguro

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO

AL INDICE TRANSMISIÓN MANUAL CONJUNTO DE LA UNIDAD DE LA TRANSMISIÓN (MTM)

D. Instrumentos y controles

c. Se agarra peor a la calzada. precauciones que se deben tomar para conducir? a. Sí. b. No. c. Sólo cuando la enfermedad es crónica.

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

INTRODUCCION COMPONENTES

Manual de instrucciones F 800 GS

Centronic EasyControl EC315

MANUAL PANTALLAS LED atreef ILU+ V2.5

demás usuarios puedan anticiparse a sus intenciones?

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

TEMA 8 APERTURA Y CIERRE DE EDIFICIOS Y LOCALES. PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE INSTALACIONES.

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

MECÁNICA. Mantenimiento filtro del aire. Mantenimiento Batería

Manual de instrucciones R 1200 GS Adventure

PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA LA INSTALACION Y CONTROL DE ECO-CAR

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

Arranque y marcha H3522. Conducción y manejo Arranque y marcha

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

Ensayo de bombas de incendio - LEA

Sistema de Alarma para niños El dispositivo de seguridad que activa una alarma inmediata si su hijo cae al agua

Reglamento Técnico Particular - 150cc 4T CUSS No se permite ningún elemento de competición.

1. Corregir la ubicación actual y la distancia

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

Establecer las responsabilidades y reglas necesarias, para una operación segura de montacargas

Enjuagar y limpiar el sistema de aire acondicionado

VEHÍCULOS SEMINUEVOS HYUNDAI

ALERTA! Evite Accidentes de Tránsito

Bloqueo/Etiquetado 1

Aire acondicionado automático

Organiza: Colectivo Profesional de Policía Municipal. CPPM. Conferencia: TACÓGRAFO DIGITAL ÍNDICE MÓDULO I: TACÓGRAFO DIGITAL 02

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

APERTURAS CIERRE CENTRALIZADO

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

D E S C R I P C I O N

Manual de instrucciones K 1200 GT

Código Dinámico. Manual de Usuario MTR-S2-L402H

EL FRENO DE DISCO Una historia basada en hechos reales


OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

Centronic SunWindControl SWC441-II

EW3590/91/92 Cascos Bluetooth con micrófono

[ NOTA TÉCNICA ] multiplexado) los cálculos teóricos de dichas presiones realizadas por el módulo del ESP (Control de estabilidad lateral).

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

Movilidad sostenible. Diseño impecable

JS125-6B MANUAL DEL PROPIETARIO

1. Precauciones de seguridad

Arranque del Motor del Automóvil (Viene de sistema eléctrico) Generalidades El motor de combustión interna no tiene arranque propio, hay que hacerlo

Adaptación de vehículos. para personas con movilidad reducida CAR

Cilindros de rueda Origianles ATE. Peso reducido y resistente al líquido de frenos

Transcripción:

MANUAL DE INSTRUCCIONES FE 450 EU FE 450 AUS FE 450 USA FE 570 EU FE 570 AUS FE 570 USA 2009 ART. N 3802014es

ESTIMADO CLIENTE DE HUSABERG 1 ESTIMADO CLIENTE DE HUSABERG En primer lugar, permítanos felicitarle por su decisión de adquirir una motocicleta HUSABERG. Con ello se ha convertido en propietario de una motocicleta deportiva moderna, que le dará muchas satisfacciones si la conduce correctamente y le dedica el mantenimiento y los cuidados necesarios. Esperamos que disfrute con la conducción de su motocicleta. Anote en esta página los números de serie de su vehículo. Número de chasis ( pág. 10) Sello del concesionario Número del motor ( pág. 10) Número de la llave (FE EU, FE AUS) ( pág. 10) El manual de instrucciones refleja el estado de la técnica de la serie descrita en el momento de la impresión. No obstante, pueden existir pequeñas diferencias, debidas al perfeccionamiento continuo de las motocicletas. Todas las informaciones de este manual se publican sin compromiso. En especial, HUSABERG, una división de KTM SMC AG (en adelante HUSABERG), se reserva el derecho a introducir, sin previo anuncio y sin dar a conocer los motivos, cambios en los datos técnicos, los precios, los colores, las formas, el diseño, el equipamiento y el material de los vehículos, así como en las prestaciones de servicio; también se reserva el derecho a adaptar sus vehículos a las condiciones locales en determinados mercados y a finalizar la producción de un modelo determinado sin anuncio previo. HUSABERG no asume responsabilidad alguna en relación con dificultades en la disponibilidad de los vehículos, con diferencias entre las imágenes o descripciones y el vehículo concreto, ni con errores u omisiones en esta publicación. Los modelos reproducidos cuentan en parte con equipos opcionales que no forman parte del suministro de serie. 2008 by HUSABERG eine Division der KTM SMC AG, Mattighofen Austria Se reservan todos los derechos Se prohibe la reproducción total o parcial sin autorización escrita del autor. ISO 9001(12 100 6061) En conformidad con la norma internacional de gestión de calidad ISO 9001, HUSABERG utiliza procesos de aseguramiento de la calidad que conducen a una máxima calidad de los productos. Certificado por: TÜV Management Service HUSABERG eine Division der KTM SMC AG 5230 Mattighofen, Austria

ÍNDICES 2 ÍNDICES MEDIOS DE REPRESENTACIÓN... 4 INDICACIONES IMPORTANTES... 5 VISTA DEL VEHÍCULO... 8 Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos)... 8 Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos)... 9 POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE... 10 Número de chasis... 10 Placa de características (FE EU, FE AUS)... 10 Placa de características (FE USA)... 10 Número de la llave (FE EU, FE AUS)... 10 Número del motor... 10 Referencia de la horquilla... 11 Referencia del amortiguador... 11 MANDOS... 12 Maneta del embrague... 12 Maneta del freno de mano... 12 Botón de parada (FE EU, FE AUS)... 12 Botón de parada (FE USA)... 12 Interruptor de parada de emergencia (FE AUS)... 12 Botón del motor de arranque (FE EU, FE USA)... 13 Botón del motor de arranque (FE AUS)... 13 Mando de las luces (FE EU, FE AUS)... 13 Pulsador de la bocina (FE EU, FE AUS)... 13 Interruptor de los intermitentes (FE EU, FE AUS)... 13 Resumen de los testigos de control (FE EU, FE AUS)... 14 Resumen de los testigos de control (FE USA)... 14 Velocímetro... 14 Activación del velocímetro y test... 14 Interruptor Tripmaster... 15 Ajuste de kilómetros o millas... 15 Ajustar la hora... 15 Ajustar las funciones del velocímetro... 16 Consultar los tiempos por vuelta... 16 Modo de visualizado SPEED (velocidad)... 17 Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio)... 17 Modo de visualizado SPEED/CLK (hora)... 17 Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta)... 17 Modo de visualizado SPEED/ODO (cuentakilómetros)... 18 Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1)... 18 Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2)... 18 Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1)... 19 Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2)... 19 Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1)... 19 Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2)... 20 Abrir el tapón del depósito de combustible... 21 Cerrar el tapón del depósito de combustible... 21 Tornillo de regulación del régimen de ralentí... 21 Desenclavamiento del asiento... 21 Pedal de cambio... 22 Pedal del freno... 22 Caballete lateral... 22 Cerradura del manillar (FE EU, FE AUS)... 23 Bloquear el manillar (FE EU, FE AUS)... 23 Desbloquear el manillar (FE EU, FE AUS)... 23 CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO)... 24 Instrucciones para la primera puesta en servicio... 24 Rodaje del motor... 25 INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN... 26 Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio... 26 Arrancar el motor... 26 Ponerse en marcha... 27 Cambiar de marcha, conducir... 27 Detener y estacionar el vehículo... 28 Repostar combustible... 28 PROGRAMA DE SERVICIO... 30 Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de HUSABERG.... 30 Tareas importantes de mantenimiento que tienen que llevarse a cabo en un taller especializado autorizado de HUSABERG. (Con una orden de taller adicional)... 31 Tareas de control y de conservación urgentes que puede llevar a cabo el conductor... 32 MANTENIMIENTO (CHASIS Y MOTOR)... 33 Levantar la motocicleta... 33 Bajar la motocicleta del caballete para montaje... 33 Controlar el reglaje básico del tren de rodaje para el peso del conductor... 33 Amortiguación de la compresión del amortiguador... 33 Ajustar la amortiguación de la compresión High Speed del amortiguador... 33 Ajustar la amortiguación de la compresión Low Speed del amortiguador... 34 Ajustar la amortiguación de la extensión del amortiguador... 34 Determinar la cota con la rueda trasera descargada... 35 Controlar el recorrido estático de la suspensión... 35 Controlar el recorrido de la suspensión con conductor... 36 Ajustar el pretensado del muelle del amortiguador x... 36 Ajustar el recorrido de la suspensión con conductor x... 37 Desmontar el amortiguador x... 37 Montar el amortiguador x... 37 Controlar el reglaje básico de la horquilla... 38 Ajustar la amortiguación de la compresión de la horquilla... 38 Ajustar la amortiguación de la extensión de la horquilla... 38 Ajustar el pretensado del muelle de la horquilla... 39 Purgar el aire de las botellas de la horquilla... 39 Limpiar los manguitos guardapolvo de las botellas de la horquilla... 39 Soltar el protector de la horquilla... 40 Colocar el protector de la horquilla en su posición... 40 Controlar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección... 40 Ajustar la holgura del cojinete de la pipa de la dirección x... 41 Posición del manillar... 41 Ajustar la posición del manillar x... 41 Controlar el tendido del cable bowden del acelerador... 42 Controlar la holgura del cable bowden del acelerador... 42 Ajustar la holgura del cable bowden del acelerador x... 43 Controlar la suciedad de la cadena... 43 Limpiar la cadena... 43 Controlar la tensión de la cadena... 44 Ajustar la tensión de la cadena... 44 Controlar el desgaste de la corona y el piñón de la cadena... 45 Controlar el desgaste de la cadena... 45 Ajustar la guía de la cadena x... 46 Controlar los discos de freno... 46 Controlar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano... 47 Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano (FE USA)... 47

ÍNDICES 3 Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano (FE EU, FE AUS)... 47 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero... 48 Completar el líquido de frenos de la rueda delantera x... 48 Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera... 49 Sustituir las pastillas del freno delantero x... 49 Controlar la carrera en vacío del pedal del freno... 51 Ajustar la posición básica del pedal del freno x... 51 Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero... 52 Completar líquido de frenos en el freno de la rueda trasera x... 52 Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera... 53 Sustituir las pastillas del freno trasero x... 53 Desmontar la rueda delantera x... 55 Montar la rueda delantera x... 55 Desmontar la rueda trasera x... 56 Montar la rueda trasera x... 56 Controlar el estado de los neumáticos... 57 Controlar la presión de inflado de los neumáticos... 58 Controlar la tensión de los radios... 58 Desmontar el asiento... 58 Montar el asiento... 59 Desmontar la batería x... 59 Montar la batería x... 59 Recargar la batería x... 60 Sustituir el fusible principal... 61 Sustituir los fusibles de los distintos consumidores eléctricos... 62 Controlar el ajuste del faro... 63 Ajustar la distancia de alumbrado del faro... 63 Desmontar la cubierta del faro con el faro... 64 Montar la cubierta del faro con el faro... 64 Sustituir la bombilla del faro... 64 Desmontar el spoiler... 65 Montar el spoiler... 65 Desmontar el filtro de aire x... 65 Montar el filtro de aire x... 66 Limpiar el filtro de aire x... 66 Desmontar el depósito de combustible x... 66 Montar el depósito de combustible x... 68 Sistema de refrigeración... 69 Controlar el nivel de líquido refrigerante y la protección anticongelante... 69 Controlar el nivel de líquido refrigerante... 70 Vaciar el líquido refrigerante x... 70 Llenar el líquido refrigerante x... 71 Desmontar el silenciador... 71 Montar el silenciador... 71 Sustituir el relleno de fibra de vidrio del silenciador x... 72 Ajustar la posición básica de la maneta del embrague... 72 Controlar el nivel de líquido del embrague hidráulico... 72 Cambiar el líquido del embrague hidráulico x... 73 Ajustar el régimen de ralentí x... 74 Desmontar la protección del motor... 74 Montar la protección del motor... 74 Controlar el nivel del aceite del motor... 74 Completar el aceite del motor... 75 Cambiar el aceite del motor y el filtro de aceite, limpiar el tamiz de aceite del motor x... 75 Vaciar el aceite del motor, limpiar el tamiz del aceite del motor x... 75 Desmontar el filtro de aceite x... 76 Montar el filtro de aceite x... 77 Llenar el aceite del motor x... 77 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS... 78 CÓDIGO DE DESTELLO... 80 LIMPIEZA... 82 Limpiar la motocicleta... 82 CONSERVACIÓN PARA EL INVIERNO... 84 Conservación para el invierno... 84 ALMACENAMIENTO... 85 Almacenamiento... 85 Puesta en servicio después de un periodo de almacenamiento... 85 DATOS TÉCNICOS - MOTOR... 86 Cantidad de llenado - aceite del motor... 86 Cantidad de llenado - líquido refrigerante... 87 PARES DE APRIETE DEL MOTOR... 88 DATOS TÉCNICOS - CHASIS... 90 Bombillas... 90 Neumáticos... 91 Cantidad de llenado - combustible... 91 DATOS TÉCNICOS - HORQUILLA... 92 DATOS TÉCNICOS - AMORTIGUADOR... 93 PARES DE APRIETE EN EL CHASIS... 94 AGENTES DE SERVICIO... 95 AGENTES AUXILIARES... 97 NORMAS... 99 LISTA DE ÍNDICES... 100

MEDIOS DE REPRESENTACIÓN 4 Símbolos utilizados A continuación se explica el significado de determinados símbolos. Identifica una reacción esperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función). Identifica una reacción inesperada (p.ej. de un paso de trabajo, o de una función). Todas las tareas marcadas con este símbolo requieren conocimientos especiales y capacidad de comprensión técnica. Por su seguridad, le aconsejamos que acuda a un taller especializado autorizado HUSABERG para llevar a cabo estas tareas. Estos talleres cuentan con mecánicos que han recibido una instrucción específica y disponen de las herramientas especiales necesarias para realizar el mantenimiento ideal de su motocicleta. Identifica una referencia a una página (más información en la página indicada). Tipografía específica A continuación se explica la tipografía específica utilizada en determinados casos. Nombre propio Identifica un nombre propio. Nombre Permite identificar nombres y marcas protegidos. Marca Identifica una marca comercial.

INDICACIONES IMPORTANTES 5 Definición del uso previsto (FE EU, FE AUS) Las motocicletas deportivas HUSABERG están concebidas y construidas para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones regulares de competición. Las motocicletas corresponden a las especificaciones del reglamento y las categorías actuales de las asociaciones internacionales de motociclismo. La motocicleta sólo cuenta con permiso de circulación para las vías públicas en la versión homologada (de potencia reducida). La versión no homologada (sin reducción de potencia) sólo puede utilizarse en recintos cerrados fuera de las vías públicas. La motocicleta está concebida para competiciones de resistencia campo a través (Enduro), y no se trata en primera línea de un vehículo para competiciones de motocross. Definición del uso previsto (FE USA) Las motocicletas deportivas HUSABERG están concebidas y construidas para soportar los esfuerzos que se presentan habitualmente bajo condiciones regulares de competición. Las motocicletas corresponden a las especificaciones del reglamento y las categorías actuales de las asociaciones internacionales de motociclismo. La motocicleta sólo puede utilizarse en recintos cerrados fuera de las vías públicas. La motocicleta está concebida para competiciones de resistencia campo a través (Enduro), y no se trata en primera línea de un vehículo para competiciones de motocross. Mantenimiento Un requisito básico para la utilización correcta del vehículo y para evitar un desgaste prematuro es la realización de las tareas de mantenimiento, ajuste y conservación del motor y el tren de rodaje mencionadas en el manual de instrucciones. Un reglaje incorrecto del tren de rodaje puede originar daños y roturas en los componentes del mismo. El uso de la motocicleta bajo condiciones extremas, como puede ser un terreno especialmente húmedo o embarrado, puede originar un desgaste acelerado de componentes de la cadena de transmisión o de los frenos. En esos casos puede ser necesario realizar el mantenimiento o sustituir las piezas de desgaste antes de que se haya alcanzado el límite de desgaste indicado en el programa de servicio. Tenga en cuenta el periodo de rodaje indicado, así como los intervalos para la inspección y el mantenimiento. La observación de estos plazos contribuye esencialmente a prolongar la vida útil de su motocicleta. Garantía Las tareas prescritas en el programa de servicio deben realizarse exclusivamente en un taller especializado autorizado HUSABERG, que confirmará su ejecución en el cuaderno de mantenimiento; si no se hace así, se pierden los derechos de garantía. Los daños directos o indirectos debidos a manipulaciones y/o modificaciones en el vehículo no están cubiertos por los derechos de garantía. Agentes de servicio Hay que utilizar exclusivamente los combustibles, lubricantes y demás agentes de servicio especificados en el manual de instrucciones. Recambios, accesorios En aras de la seguridad, utilice únicamente recambios y accesorios homologados y/o recomendados por HUSABERG y encargue su instalación a un taller autorizado de HUSABERG. HUSABERG no responde de los daños resultantes de la utilización de otros productos. En la página Web de HUSABERG encontrará el catálogo HUSABERG Parts más actual para su vehículo. Página Web internacional de HUSABERG: www.husaberg.com Normas de trabajo Al volver a montar los componentes, sustituir las piezas no reutilizables (p.ej. tornillos y tuercas autorroscantes, juntas, anillos de hermetizado, juntas tóricas, pasadores de aletas, arandelas de seguridad con solapas) por piezas nuevas. En caso de utilizar medios de fijación (p.ej. Loctite ) en las uniones atornilladas, observar las indicaciones de empleo del fabricante. Después de desmontar las piezas que se vayan a reutilizar, limpiarlas y comprobar que no estén dañadas ni desgastadas. Sustituir las piezas deterioradas o desgastadas. Al concluir la reparación o el mantenimiento, asegurarse de que el vehículo pueda circular de forma segura.

INDICACIONES IMPORTANTES 6 Transporte Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Peligro de incendio Algunas piezas del vehículo alcanzan temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento del mismo. No estacionar el vehículo en lugares con materiales fácilmente combustibles y/o inflamables. No colocar objetos encima del vehículo cuando esté caliente tras haber funcionado. Dejar siempre que primero se enfríe. Parar el motor. Asegurar la motocicleta con correas de sujeción o con otros dispositivos adecuados, para evitar que pueda caerse y que pueda rodar. Medio ambiente El motociclismo es un deporte maravilloso, que esperemos que disfrute plenamente con su motocicleta. No obstante, puede originar problemas para el medio ambiente, o conflictos con otras personas. Una conducción responsable de la motocicleta es el mejor modo de evitar que se presenten estos problemas y conflictos. A fin de asegurar el futuro del motociclismo, debe observar siempre la normativa legal en el uso de su motocicleta, demostrar su responsabilidad medioambiental y respetar los derechos de otras personas. Avisos/advertencias Preste siempre atención a los avisos/advertencias. En el vehículo hay varios adhesivos de aviso/advertencia. No quite ningún adhesivo de aviso/advertencia. Sin estos avisos, es posible que usted o bien otras personas no detecten posibles peligros y sufran lesiones. Grados de peligrosidad Peligro Aviso sobre un peligro que conduce inmediatamente y con seguridad a lesiones graves, permanentes, o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Aviso sobre un peligro que conduce probablemente a lesiones graves o incluso la muerte si no se toman las precauciones necesarias. Aviso sobre un peligro que conduce a daños considerables en la máquina o en el material si no se toman las precauciones necesarias. Aviso sobre un peligro que conduce a daños en el medio ambiente si no se toman las precauciones necesarias. Manual de instrucciones Es imprescindible leer completa y atentamente este manual de instrucciones antes de conducir por primera vez su vehículo. Esta publicación contiene información y consejos importantes, que le facilitarán el manejo y la conducción de su motocicleta. Aquí aprenderá a adaptar la motocicleta a su estatura y a sus preferencias, y conocerá el modo de protegerse contra caídas o lesiones. Además, el manual de instrucciones contiene también información importante para el mantenimiento de la motocicleta. El manual de instrucciones es un componente importante de la motocicleta, y tiene que entregarse siempre al nuevo propietario en caso de reventa del vehículo. contra manipulaciones El sistema de escape de este vehículo no contiene piezas susceptibles de mantenimiento por parte del propietario del vehículo. Si un componente del sistema de escape hace mucho ruido o resulta dañado, acudir a un taller especializado autorizado, donde instalarán los recambios correspondientes. Está prohibido manipular el sistema de escape. Se advierte al propietario de que violará la ley, si:

INDICACIONES IMPORTANTES 7 1 Se desmonta o deja fuera de servicio algún componente de un vehículo nuevo cuya finalidad sea reducir el nivel de ruido, con un fin distinto a su mantenimiento, reparación o sustitución, antes de vender o entregar el vehículo al cliente final o durante la utilización del mismo; 2 Se utiliza el vehículo después de desmontar o dejar fuera de servicio el componente en cuestión.

VISTA DEL VEHÍCULO 8 3.1Vista del vehículo, delantera izquierda (con símbolos) 100364-10 1 Maneta del freno de mano 2 Mando de las luces, botón de parada, pulsador de la bocina 3 Maneta del embrague 4 Desenclavamiento del asiento 5 Pinza del freno delantera 6 Número del motor 7 Pedal de cambio 8 Caballete lateral 9 Guía de la cadena

VISTA DEL VEHÍCULO 9 3.2Vista del vehículo, trasera derecha (con símbolos) 100365-10 1 Asiento 2 Tapón del depósito 3 Mando de las luces 4 Retrovisor 5 Puño del acelerador 6 Horquilla, reglaje del nivel de extensión 7 Pinza del freno trasera 8 Amortiguador de la amortiguación de la extensión 9 Cilindro del freno trasero 10 Pedal del freno 11 Horquilla, reglaje del nivel de compresión

POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 10 4.1Número de chasis El número de chasis está grabado a la derecha de la pipa de la dirección. 100345-10 4.2Placa de características (FE EU, FE AUS) La placa de características está situada en la parte delantera derecha del chasis. 100458-10 4.3Placa de características (FE USA) La placa de características se encuentra en la parte delantera de la pipa de la dirección. 100464-10 4.4Número de la llave (FE EU, FE AUS) El número de la llave está grabado en el colgante. 500125-10 4.5Número del motor El número del motor está grabado en el lado izquierdo del motor, por debajo del piñón de la cadena. 100347-10

POSICIÓN DE LOS NÚMEROS DE SERIE 11 4.6Referencia de la horquilla La referencia de la horquilla está grabada en el lado interior del portarruedas. 100348-10 4.7Referencia del amortiguador El número de artículo del amortiguador está grabado en la parte superior del amortiguador, encima del anillo de ajuste. Cuando el amortiguador está instalado, el número de artículo no se puede ver. 100419-10

MANDOS 12 5.1Maneta del embrague La maneta del embrague se encuentra en el lado izquierdo del manillar. El embrague se acciona por vía hidráulica, y se reajusta automáticamente. 100349-10 5.2Maneta del freno de mano La maneta del freno de mano se encuentra en el lado derecho del manillar. La maneta del freno de mano permite accionar el freno de la rueda delantera. 100350-10 5.3Botón de parada (FE EU, FE AUS) El botón de parada se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Botón de parada en su posición básica En esta posición, el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor. Botón de parada oprimido En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado. 100353-10 5.4Botón de parada (FE USA) El botón de parada se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Botón de parada en su posición básica En esta posición, el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor. Botón de parada oprimido En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado. 100366-10 5.5Interruptor de parada de emergencia (FE AUS) 100355-10 El interruptor de parada de emergencia se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Encendido desconectado En esta posición, el circuito de encendido está interrumpido; se para el motor si está en marcha, y no es posible arrancarlo si está parado. Encendido conectado En esta posición, el circuito de encendido está cerrado y es posible arrancar el motor.

MANDOS 13 5.6Botón del motor de arranque (FE EU, FE USA) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Botón del motor de arranque en su posición básica Botón del motor de arranque oprimido En esta posición se acciona el motor de arranque. 100356-10 5.7Botón del motor de arranque (FE AUS) El botón del motor de arranque se encuentra en el lado derecho del manillar. Posibles estados Botón del motor de arranque en su posición básica Botón del motor de arranque oprimido En esta posición se acciona el motor de arranque. 100355-11 5.8Mando de las luces (FE EU, FE AUS) El mando de las luces se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Luces desconectadas Mando de las luces basculado hacia la derecha. En esta posición, las luces están desconectadas. Luz de cruce conectada Mando de las luces en posición central. En esta posición están conectados la luz de cruce y el piloto trasero. 100351-10 Luz de carretera conectada Mando de las luces basculado hacia la izquierda. En esta posición están conectados la luz de carretera y el piloto trasero. 5.9Pulsador de la bocina (FE EU, FE AUS) El pulsador de la bocina se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Pulsador de la bocina en su posición básica Pulsador de la bocina oprimido En esta posición se acciona la bocina. 100354-10 5.10Interruptor de los intermitentes (FE EU, FE AUS) El interruptor de los intermitentes se encuentra en el lado izquierdo del manillar. Posibles estados Intermitentes desconectados Interruptor de los intermitentes en posición central. Intermitentes del lado izquierdo conectados Interruptor de los intermitentes basculado hacia la izquierda. 100357-10 Intermitentes del lado derecho conectados Interruptor de los intermitentes basculado hacia la derecha.

MANDOS 14 5.11Resumen de los testigos de control (FE EU, FE AUS) Posibles estados El testigo de control de la luz de carretera brilla en color azul Está conectada la luz de carretera. El testigo de control de los intermitentes parpadea en color verde Están conectados los intermitentes. Testigo de aviso FI (MIL) se ilumina / destella en naranja El OBD ha detectado un error crítico para las emisiones o la seguridad. 100358-01 5.12Resumen de los testigos de control (FE USA) Posibles estados Testigo de aviso FI (MIL) se ilumina / destella en naranja El OBD ha detectado un error crítico para las emisiones o la seguridad. 100367-01 5.13Velocímetro Con la tecla se cambia el modo de visualizado, o se accede a uno de los menús de Setup. Con la tecla se controlan distintas funciones. Con la tecla se controlan distintas funciones. En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualización SPEED/H y SPEED/ODO. 400312-01 5.14Activación del velocímetro y test Activar el velocímetro: El velocímetro se activa si se pulsa una de las teclas o si se recibe un impulso del encoder de número de revoluciones de la rueda. Test del display Durante el test de funcionamiento del display brillan brevemente todos los segmentos de visualizado. 400313-01 WS (wheel size) Después del control de funcionamiento del display se muestra brevemente el perímetro de la rueda WS (wheel size). Un perímetro de 2205 mm corresponde a la rueda delantera de 21" con neumático de serie. 400314-01 A continuación, el display conmuta al último modo seleccionado anteriormente.

MANDOS 15 5.15Interruptor Tripmaster (Opción: Interruptor Tripmaster) Con el interruptor Tripmaster en el manillar pueden controlarse las funciones del velocímetro. El Tripmaster está disponible como equipo opcional. 5.16Ajuste de kilómetros o millas Si se cambia de unidad, se conserva el valor ODO (cuentakilómetros) y se convierte a la nueva unidad. Los valores TR1, TR2, A1, A2 y S1 se borran al cambiar de unidad. 400329-01 Condición La motocicleta está detenida. Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información H en la parte inferior derecha del display. Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Se muestra el menú de Setup con las funciones activadas. Pulsar la tecla repetidamente hasta que la visualización Km/h/Mph parpadee. Km/hAjuste Pulsar la tecla. MphAjuste Pulsar la tecla. Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup. Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder de número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú de Setup. 5.17Ajustar la hora 400330-01 Condición La motocicleta está detenida. Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Parpadean las horas en el display. Ajustar las horas con la tecla o bien con la tecla. Pulsar brevemente la tecla. Ahora parpadea el siguiente segmento del display y puede ajustarse del mismo modo. Pulsando la tecla y la tecla pueden ajustarse los segmentos siguientes, del mismo modo que las horas. Los segundos sólo pueden ponerse a cero. Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup. Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder de número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú de Setup.

MANDOS 16 5.18Ajustar las funciones del velocímetro En la motocicleta recién salida de fábrica únicamente está activado el modo de visualización SPEED/H y SPEED/ODO. 400318-01 Condición La motocicleta está detenida. Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información H en la parte inferior derecha del display. Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Se muestra el menú de Setup con las funciones activadas. Conmutar a la función deseada pulsando brevemente la tecla. Parpadea la función seleccionada. Activar la función Pulsar la tecla. El símbolo permanece en el display, y la pantalla conmuta a la siguiente función. Desactivar la función Pulsar la tecla. Se apaga el símbolo en el display, y la pantalla conmuta a la siguiente función. Activar o desactivar de la misma manera todas las funciones deseadas Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Se guardan los ajustes y se cierra el menú de Setup. Si no se acciona ninguna tecla durante 20 segundos, o si se recibe un impulso del encoder de número de revoluciones de la rueda, se guardan automáticamente los ajustes y se cierra el menú de Setup. 5.19Consultar los tiempos por vuelta Esta función sólo puede activarse si se cronometran los tiempos por vuelta. 400321-01 Condición La motocicleta está detenida. Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información LAP en la parte inferior derecha del display. Pulsar brevemente la tecla. En el lado izquierdo del display aparece el texto LAP 1. Las vueltas 1-10 pueden visualizarse oprimiendo la tecla. La tecla no tiene función alguna Pulsar brevemente la tecla. Siguiente modo de visualizado Si se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda, el lado izquierdo del display conmuta de nuevo al modo SPEED.

MANDOS 17 5.20Modo de visualizado SPEED (velocidad) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta aparezca la información SPEED en la parte izquierda del display. En el modo de visualizado SPEED se muestra la velocidad actual. La velocidad actual se puede ver en Km/h o Mph. 400317-02 Llevar a cabo el ajuste en función del país. Siempre que se recibe un impulso de la rueda delantera, el lado izquierdo del display del velocímetro conmuta al modo SPEED y se muestra la velocidad actual. 5.21Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio) Condición La motocicleta está detenida Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información H en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado H se muestran las horas de servicio del motor. El contador de horas de servicio memoriza el tiempo de circulación total. 400316-01 El contador de horas de servicio es necesario para poder llevar a cabo puntualmente las tareas de mantenimiento. Si el velocímetro se encuentra en el modo de visualizado H al ponerse en marcha, conmuta automáticamente al modo de visualizado ODO. El modo de visualizado H se suprime durante la marcha. Pulsar la tecla. Sin función Pulsar la tecla. Sin función Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. La pantalla conmuta al menú de Setup de las funciones del velocímetro Siguiente modo de visualizado 5.22Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) 400319-01 Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información CLK en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado CLK se muestra la hora. Pulsar la tecla. Sin función Pulsar la tecla. Sin función Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. La pantalla conmuta al menú de Setup del reloj. Siguiente modo de visualizado 5.23Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información LAP en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado LAP puede cronometrarse el tiempo por vuelta, hasta un total de 10 vueltas. 400320-01, signi- Si se sigue mostrando el tiempo por vuelta después de pulsar la tecla fica que están ocupados 9 puestos de memoria. El tiempo de la vuelta 10 se detiene pulsando la tecla.

MANDOS 18 Pulsar la tecla. Pone en marcha y para el cronómetro. Pulsar la tecla. Detiene el tiempo de la vuelta actual, lo guarda y pone en marcha el cronómetro para la siguiente vuelta. Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. 5.24Modo de visualizado SPEED/ODO (cuentakilómetros) Se ponen a cero el cronómetro y el tiempo de la vuelta Siguiente modo de visualizado Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información ODO en la parte inferior derecha del display. En el modo de visualizado ODO se muestran los kilómetros recorridos. 400317-01 Pulsar la tecla. Sin función Pulsar la tecla. Sin función Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. Siguiente modo de visualizado 5.25Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información TR1 en la parte superior derecha del display. El TR1 (Tripmaster 1) está siempre en marcha y cuenta hasta 999,9. Con esta función puede medirse el kilometraje recorrido durante una excursión o la distancia entre dos paradas para repostar. TR1 está acoplado con A1 (velocidad media 1) y con S1 (cronómetro 1). 400323-01 Si se supera el valor de 999,9, se ponen automáticamente a 0,0 los valores TR1, A1 y S1. 5.26Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) Pulsar la tecla. Sin función Pulsar la tecla. Sin función Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. Siguiente modo de visualizado Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información TR2 en la parte superior derecha del display. El TR2 (Tripmaster 2) está siempre en marcha y cuenta hasta 999,9. El valor visualizado puede ajustarse manualmente con la tecla y la tecla. Una función muy práctica para recorridos basados en un Roadbook. 400324-01 El valor TR2 puede corregirse a mano durante la marcha con la tecla y la tecla. Si se superan los 999,9 se pone automáticamente a cero el valor TR2. Pulsar la tecla. Aumenta el valor TR2. Pulsar la tecla. Reduce el valor TR2. Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Borra los valores TR2.

MANDOS 19 Pulsar brevemente la tecla. Siguiente modo de visualizado 5.27Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información A1 en la parte superior derecha del display. A1 (velocidad media 1) muestra la velocidad media, calculada a partir de TR1 (Tripmaster 1) y S1 (cronómetro 1). El cálculo de este valor se inicia con el primer impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda y finaliza 3 segundos después del último impulso. 400325-01 Pulsar la tecla. Sin función Pulsar la tecla. Sin función Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. Siguiente modo de visualizado 5.28Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información A2 en la parte superior derecha del display. A2 (velocidad media 2) muestra la velocidad media calculada a partir de la velocidad actual si está en marcha el cronómetro S2 (cronómetro 2). El valor visualizado puede diferir de la velocidad media real si no se ha detenido el S2 al finalizar el recorrido. 400326-01 Pulsar la tecla. Sin función Pulsar la tecla. Sin función Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. Siguiente modo de visualizado 5.29Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S1 en la parte superior derecha del display. S1 (cronómetro 1) muestra el tiempo de marcha a partir de TR1 y continúa en el momento en que se recibe un impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda. El cálculo de este valor se inicia con el primer impulso del encoder del número de revoluciones de la rueda y finaliza 3 segundos después del último impulso. 400327-01 Pulsar la tecla. Sin función Pulsar la tecla. Sin función Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. Siguiente modo de visualizado

MANDOS 20 5.30Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) Pulsar la tecla brevemente, tantas veces como sea necesario hasta que aparezca la información S2 en la parte superior derecha del display. S2 (cronómetro 2) es un cronómetro manual. Siempre que S2 está en marcha en un segundo plano, parpadea el símbolo S2 en el display del velocímetro. 400328-01 Pulsar la tecla. Iniciar o parar el cronómetro S2. Pulsar la tecla. Sin función Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Pulsar brevemente la tecla. Se ponen a 0,0 los valores visualizados por S2 y A2. Siguiente modo de visualizado Resumen de funciones Indicador Pulsar la tecla. Pulsar la tecla. Pulsar durante unos 3-5 segundos la tecla. Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio) Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta) Modo de visualizado SPEED/ODO (cuentakilómetros) Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1) Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1) Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) Sin función Sin función La pantalla conmuta al menú de Setup de las funciones del velocímetro Sin función Sin función La pantalla conmuta al menú de Setup del reloj. Pone en marcha y para el cronómetro. Detiene el tiempo de la vuelta actual, lo guarda y pone en marcha el cronómetro para la siguiente vuelta. Se ponen a cero el cronómetro y el tiempo de la vuelta Pulsar brevemente la tecla. Siguiente modo de visualizado Siguiente modo de visualizado Siguiente modo de visualizado Sin función Sin función Siguiente modo de visualizado Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. Siguiente modo de visualizado Aumenta el valor TR2. Reduce el valor TR2. Borra los valores TR2. Siguiente modo de visualizado Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. Siguiente modo de visualizado Sin función Sin función Siguiente modo de visualizado Sin función Sin función Se ponen a 0,0 los valores visualizados por TR1, A1 y S1. Iniciar o parar el cronómetro S2. Sin función Se ponen a 0,0 los valores visualizados por S2 y A2. Siguiente modo de visualizado Siguiente modo de visualizado Resumen de condiciones y posibilidades de activación Indicador Modo de visualizado SPEED/H (horas de servicio) Modo de visualizado SPEED/CLK (hora) Modo de visualizado SPEED/LAP (tiempo por vuelta) Modo de visualizado SPEED/TR1 (Tripmaster 1) Modo de visualizado SPEED/TR2 (Tripmaster 2) Modo de visualizado SPEED/A1 (velocidad media 1) La motocicleta está detenida Menú activable

MANDOS 21 Resumen de condiciones y posibilidades de activación Indicador Modo de visualizado SPEED/A2 (velocidad media 2) Modo de visualizado SPEED/S1 (cronómetro 1) Modo de visualizado SPEED/S2 (cronómetro 2) La motocicleta está detenida Menú activable 5.31Abrir el tapón del depósito de combustible Oprimir el botón de desbloqueo, girar el tapón del depósito en sentido antihorario y desmontarlo hacia arriba. 100359-10 5.32Cerrar el tapón del depósito de combustible Colocar el tapón en el depósito y girarlo en sentido horario hasta que encastre el botón de desbloqueo. Tender la manguera del respiradero del depósito sin dobleces. 100360-10 5.33Tornillo de regulación del régimen de ralentí 400529-10 El tornillo de regulación del régimen de ralentí está situado a la izquierda del cuerpo de la válvula de mariposa. El tornillo de regulación del régimen de ralentí tiene 2 funciones. Girándolo se puede regular el régimen de ralentí. Extrayéndolo hasta el tope se puede aumentar el régimen de ralentí para el arranque en frío. Posibles estados Aumento de las revoluciones activado El tornillo de regulación del régimen de ralentí está extraído hasta el tope. Aumento de las revoluciones desactivado El tornillo de regulación del régimen de ralentí está introducido hasta el tope. 5.34Desenclavamiento del asiento El asiento se puede desenclavar tirando del lazo. 100362-10

MANDOS 22 5.35Pedal de cambio El pedal de cambio está montado a la izquierda del motor. 100363-10 La posición de las marchas se indica en la figura. El punto muerto (ralentí) se encuentra entre la 1ª y la 2ª marcha. 100363-11 5.36Pedal del freno El pedal del freno se encuentra delante del reposapié derecho. El pedal del freno acciona el freno trasero. 100368-10 5.37Caballete lateral Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Daños materiales Deterioro y destrucción de componentes a causa de sobrecargas. 100369-10 El caballete lateral está dimensionado solamente para el peso de la motocicleta. No hay que sentarse sobre la motocicleta mientras está apoyada sobre el caballete lateral. Si se hace así, pueden deteriorarse el caballete lateral o el chasis, y puede llegar a caerse la motocicleta. Para estacionar la motocicleta, extender el caballete lateral con el pie, hasta que se apoye sobre el suelo, y cargar el peso de la motocicleta. Durante la marcha, el caballete lateral tiene que estar recogido y asegurado con la cinta de goma. 100370-10

MANDOS 23 5.38Cerradura del manillar (FE EU, FE AUS) La cerradura del manillar se encuentra a la izquierda de la pipa de la dirección. Con la cerradura del manillar puede bloquearse el movimiento del manillar. De ese modo resulta imposible girar el manillar y por tanto conducir. 100371-10 5.39Bloquear el manillar (FE EU, FE AUS) Peligro de deterioro Cuando está detenido, el vehículo puede moverse o caer. Estacionar el vehículo siempre sobre una superficie lisa y de suficiente consistencia. Estacionar el vehículo. Girar el manillar hacia la derecha, hasta el tope. Introducir la llave en la cerradura del manillar, girar hacia la izquierda, oprimirla y girar a continuación hacia la derecha. Retirar la llave. Con ello, no es posible girar el manillar. No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar. 5.40Desbloquear el manillar (FE EU, FE AUS) Introducir la llave en la cerradura del manillar, girar hacia la izquierda, tirar de la cerradura y girar a continuación hacia la derecha. Retirar la llave. Con ello, es posible de nuevo girar el manillar. No dejar nunca la llave en la cerradura del manillar.

CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) 24 6.1Instrucciones para la primera puesta en servicio Peligro Peligro de accidente Peligro debido a falta de idoneidad para el tráfico. No ponga en servicio el vehículo si no está en condiciones de circular, o si ha consumido alcohol y/o medicamentos o drogas. Peligro de lesiones No utilizar ropa de protección o utilizar menos de la necesaria supone un grave peligro para la seguridad. Utilizar ropa de protección adecuada (casco, botas, guantes, pantalón y chaqueta con protectores) en todos los recorridos. Utilice siempre ropa de protección que esté en perfecto estado y que cumpla los requisitos legales. Peligro de caídas Comportamiento inestable a causa de un dibujo diferente en el neumático delantero y el trasero. Utilizar neumáticos con el mismo tipo de dibujo en la rueda delantera y en la rueda trasera; en otro caso, puede perderse el control sobre el vehículo. Peligro de accidente Comportamiento crítico a causa de una conducción inadecuada. Adaptar la velocidad a la condiciones del piso y a las aptitudes del conductor. Peligro de accidente Peligro de accidente si se circula con una segunda persona en el vehículo. El vehículo no está previsto para circular con una segunda persona. No conduzca nunca con dos personas. Peligro de accidente Avería en el equipo de frenos. Si no suelta completamente el pedal de freno, las pastillas de freno rozan continuamente con los discos. El freno de la rueda trasera puede recalentarse y averiarse. Retire el pie del pedal del freno si no quiere frenar. Peligro de accidente Comportamiento inestable. No superar el peso máximo admisible ni la carga máxima sobre los ejes. Peligro de robo Uso del vehículo por personas no autorizadas. No perder el vehículo nunca de vista mientras está el motor en marcha. Proteger el vehículo para evitar que pueda ser utilizado por personas no autorizadas. Antes de arrancar el motor y de circular con su motocicleta, tenga en cuenta que un nivel elevado de ruido puede ser molesto para otras personas. Asegúrese de que se han llevado a cabo las tareas de la "Inspección previa a la entrega" en un taller especializado autorizado HUSABERG. Con ocasión de la entrega del vehículo tiene que recibir también el comprobante de entrega y el cuaderno de mantenimiento. Antes del primer recorrido tiene que leer completa y atentamente este Manual de instrucciones. Procure familiarizarse con los mandos de su vehículo. Ajustar la posición básica de la maneta del embrague. ( pág. 72) (FE EU, FE AUS) Ajustar la carrera en vacío de la maneta del freno de mano. ( pág. 47) (FE USA) Ajustar la posición básica de la maneta del freno de mano. ( pág. 47) Ajustar la posición básica del pedal del freno. x ( pág. 51) Antes de emprender un recorrido prolongado, tiene que acostumbrarse al manejo y a las reacciones de la motocicleta en un entorno y sobre un terreno adecuados. Al desplazarse campo a través, es recomendable ir acompañado de otra persona en un segundo vehículo, a fin de ayudarse mutuamente.

CONSEJOS (PUESTA EN SERVICIO) 25 Intente también conducir su vehículo muy lentamente, y de pie sobre los pedales, a fin de adquirir una mejor sensibilidad sobre sus reacciones. No emprenda recorridos por terrenos que superen sus aptitudes y su experiencia. Mantenga siempre el manillar bien sujeto con las dos manos durante la marcha, y los pies bien asentados sobre los reposapiés. Si transporta equipaje en su vehículo, tiene que sujetarlo lo más cerca posible del centro del mismo, y prestar atención a una distribución homogénea del peso entre la rueda delantera y la rueda trasera. Las motocicletas reaccionan con gran sensibilidad a los cambios en la distribución del peso entre las ruedas. No supere nunca el peso máximo total admisible, ni la carga máxima admisible sobre los ejes. Peso máximo admisible Carga máxima admisible sobre el eje delantero Carga máxima admisible sobre el eje trasero Rodaje del motor. 6.2Rodaje del motor 335 kg (739 lb.) 145 kg (320 lb.) 190 kg (419 lb.) Durante la fase de rodaje no hay que superar los valores indicados para el número de revoluciones y la potencia del motor. Número de revoluciones máximo del motor durante las 3 primeras horas de servicio Potencia máxima del motor 7.000 rpm durante las 3 primeras horas de servicio 50 % durante las 12 horas de servicio siguientes 75 % Evite circular a pleno gas!

INSTRUCCIONES PARA LA CONDUCCIÓN 26 7.1Comprobaciones antes de cualquier puesta en servicio No utilice nunca la motocicleta si no se encuentra en un estado técnico impecable. A fin de poder garantizar la seguridad al circular, tiene que acostumbrarse a llevar a cabo siempre una comprobación general del vehículo antes de cualquier puesta en servicio. Prestar atención a que no queden restos de combustible en del depósito de combustible. Controlar el nivel del aceite del motor. ( pág. 74) Controlar la reserva de combustible. No hay restos de combustible. Controlar la tensión de la cadena. ( pág. 44) Controlar la suciedad de la cadena. ( pág. 43) Controlar el estado de los neumáticos. ( pág. 57) Controlar la presión de inflado de los neumáticos. ( pág. 58) Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno delantero. ( pág. 48) Controlar el nivel de líquido de frenos en el freno trasero. ( pág. 52) Controlar las pastillas del freno de la rueda delantera. ( pág. 49) Controlar las pastillas del freno de la rueda trasera. ( pág. 53) Comprobar el funcionamiento del equipo de frenos. Controlar el nivel de líquido refrigerante. ( pág. 70) Comprobar el reglaje y la viabilidad de todos los mandos. Controlar el funcionamiento del equipo eléctrico. 7.2Arrancar el motor Peligro Peligro de envenenamiento Los gases de escape son venenosos y pueden originar pérdida de conocimiento, y/o incluso la muerte. Siempre que el motor está en marcha hay que garantizar una ventilación adecuada; no arrancar el motor ni dejarlo en marcha en locales cerrados sin un sistema de extracción apropiado. Daños en el motor Un número de revoluciones elevado con el motor frío influye negativamente sobre la durabilidad del motor. Mantener el motor siempre a bajas revoluciones hasta que haya alcanzado la temperatura de servicio. 100370-11 Levantar la bicicleta del caballete y sujetar el caballete con la cinta de goma. Cambiar el cambio de marchas a punto muerto. (FE AUS) Colocar el interruptor de parada de emergencia en la posición. Condición Temperatura ambiente: < 20 C (< 68 F) Extraer el tornillo de regulación del régimen de ralentí hasta el tope. Oprimir el botón del motor de arranque. No dar gas al arrancar. Accionar el motor de arranque de forma continua durante un máximo de 5 segundos. A continuación, esperar al menos 5 segundos antes de intentar arrancar de nuevo. Durante el arranque del motor, el testigo de aviso FI se ilumina brevemente para comprobar que funciona.