INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO ELEVADORES POR VACÍO.

Documentos relacionados
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

Cambio del filtro y aceite de la transmision

1. Precauciones de seguridad

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Elevador de servicio ZARGES con torno continuo de cable y paracaídas de TRACTEL Greifzug Plan de comprobación diario con protocolo de comprobación

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

Bloqueo/Etiquetado 1

ARTIC2SP/4SP. Manual de Instalación y Uso INFORMACIÓN GENERAL HERRAMIENTAS DATOS TÉCNICOS DIMENSIONES TIPOS DE INSTALACIONES EMBALAJE

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

ASPIRADORA. Modelo AJ-950

Invacare Verso II. BARANDILLAS LATERALES SOLO PARA CAMAS Invacare ALEGIOTM SCAN BEDTM ETUDETM SONATATM

OPERACIÓN y MANTENIMIENTO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

PLATAFORMAS ELEVADORES CONSEJOS EN LA MANIPULACIÓN

Medidor de consumo LEGO

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Centronic EasyControl EC315

INSTRUCCIONES A EMPRESAS EXTERNAS. MANTENIMIENTO ASCENSORES

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Español. 1 de 6. Piezas proporcionadas:

HOJA DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN

INTERCAMBIADORES DE CALOR PARA PISCINAS

CALENTAMIENTO SOLAR DE PISCINA


Easy Repair de Packard Bell

Fácil reparación de Packard Bell

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

Centronic EasyControl EC545-II

Sistema electrónico de control de presión GUÍA DE INSTALACIÓN

Manual de instrucciones Agitador Vortex unitexer 1

HDC / HDR Barras de carga

APT14 Recambios 2 Instrucciones de Instalación y Mantenimiento

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

Contenido. Advertencias:

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Es importante para la seguridad de las personas seguir estas instrucciones. Consérvelas.

MANUAL DE INSTRUCCIONES

GA-1 Dispositivo de alarma de aceite para separadores de grasa Instrucciones de instalación y manejo

14. GUÍA DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN DE LOS CABLES

Disco duro ATA. Nota: Encontrarás instrucciones en línea en

ESTUFA CON LLAMA AZUL ADVERTENCIAS

Santiago: Av. Santa María 481 CP Recoleta Tel: (56-2) * Fax: (56-2) Concepción: Chacabuco 951 Concepción Tel: (56-41) 285

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

ESTABILIZADORES Diginex

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO

Mantenimiento. Mantenimiento

INBECA. GENERADOR DE VAPOR Doméstico para BOX de ducha MANUAL MONTAJE E INSTALACIÓN. USO CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO.

Instrucciones para operar generadores a gasolina. GG-6 KvA

EJEMPLO DE PROGRAMA DE BLOQUEO Y ETIQUETADO

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

Manual para la instalacion del Recirculador EcoVentTM SM-337

5. Solución de Problemas

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

Posee un limitador de velocidad en el pedal del gas, reportando toda una garantía de seguridad durante el periodo de iniciación.

FLEXIGUARD SISTEMA DE CABLE SENSOR PARA VALLAS. Verjas, Mallas, Electrosoldadas. Analizador FS300, FS310. Manual de Instalación y Mantenimiento

StrutTamer Extreme. Formulario No Lista de partes DETAIL DETAIL DETAIL DETAIL. Lista de partes e Instrucciones de funcionamiento para: 6591

bomba mini orange MANUAL DE INSTRUCCIONES

1. Precauciones de seguridad

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

RESISTENCIA A LA FLEXIÓN DE MORTEROS DE CEMENTO HIDRÁULICO MTC E

MANUAL DE USUARIO SILLAS SUBE ESCALERAS ALPHA

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

Manual de Instrucciones

comprobaciones de gestión del motor

REFRIGERADOR FREE IT

PH21/27 POWERHOUSE Kit Paralelo para Generador Dual Instrucciones de funcionamiento

MÁQUINA SIERRA CIRCULAR

ANTENA ELECTRICA AM/FM

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

MANUAL DE MANTENIMIENTO REDUCTORES SERIE ALU, INT, COC

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Manual de operación y mantenimiento para los controladores de la bomba jockey serie FDJ de EATON

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Panel de ducha

INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN DE LA OLLA ESTERILIZADORA

MANUAL USUARIO CENTRAL INCENDIOS URANO

EM1037 Conmnutador KVM de 2 puertos USB

MANUAL DE INSTRUCCIONES

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN

Arranque del Motor del Automóvil (Viene de sistema eléctrico) Generalidades El motor de combustión interna no tiene arranque propio, hay que hacerlo

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

MANUAL DEL USUARIO PARA ESTUFA A GAS


FILTRO AUTOMATICO PARA ENSAMBLE DE BOMBA DE VACIO. Manual del Usuario & Lista de refacciones. NUMERO DE MANUAL: SM-VP-02-SIEM Septiembre, 2004

Prevención del Riesgo Eléctrico

MANUAL DE INSTALACIÓN

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

GM 1S. Central de detección Microprocesada de gases explosivos provenientes de hidrocarburos y de hidrógeno. Manual de Operación e Instalación

CAMERA EXTENSION ADAPTOR HDCE-100

BacPac de Batería MANUAL DEL USUARIO + INFORMACIÓN DE GARANTÍA

Transcripción:

INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO ELEVADORES POR VACÍO. Modelo: - SC 75 - SC 110 - SC 150 Vlentec International B.V. Roald Amundsenstraat 31 7825 AP Emmen Países Bajos Tel. +31 (0)591 394720 Fax. +31 (0)591 394760

Advertencia Este manual debe utilizarse según la legislación del país pertinente. Debe considerarse parte permanente de la maquina, permaneciendo con ésta en todo momento. El propietario debe guardar este manual en un lugar adecuado que esté seco y sea seguro, debiendo estar siempre disponible para su consulta. Si este manual se pierde o se daña, pida uno nuevo a su concesionario o distribuidor Vlentec International B.V. NL 2011 Toda la información que se incluye en este manual, incluyendo los diagramas y especificaciones, siguen siendo de nuestra propiedad. La reimpresión, copia, modificación, reproducción o publicación en modo alguno están prohibidas sin la autorización por escrito de Vlentec International B.V. Vlentec International BV renuncia a toda garantía o responsabilidad que se asuma por el contenido de esta publicación, rechazando, en tal caso, todas las afirmaciones implícitas de idoneidad de comercialización y demás aplicaciones. Manual español SC 75-110-150 página 2 de 34 mayo de 2011

Vlentec International BV se reserva el derecho de revisar esta publicación o modificar el contenido sin previo aviso. Índice i. Explicación de este manual... 5 ii. Explicación de los símbolos de este manual... 6 1. Introducción... 7 1.1 Descripción del elevador por vacío... 7 1.2 Descripción de los principales componentes... 8 1.2.1 Adaptador... 8 1.2.2 Elemento rotatorio hidráulico... 8 1.2.3 Viga transversal... 8 1.2.4 Elemento de succión... 8 1.2.5 Ruedas de guía... 8 1.2.6 Mando a distancia... 8 1.2.7 Adaptadores de levantamiento... 8 1.2.8 Cuadro de alarma en cabina... 8 1.3 Descripción de los distintos modelos... 9 1.3.1 Modelo SC 110-75... 9 1.3.2 Modelo SC 110... 9 1.3.3 Modelo SC 150... 9 1.4 Aplicaciones... 10 1.5 Aptitudes del usuario... 10 1.6 Controles... 10 1.7 Seguridad personal... 10 2. Seguridad... 11 2.1 Introducción... 11 2.2 Riesgos de seguridad y salud... 11 2.3 Disposiciones de seguridad... 11 2.4 Instrucciones de seguridad... 12 2.4.1 Preparativos para un uso seguro... 12 2.4.2 Instrucciones de seguridad durante el uso... 12 2.4.3 Instrucciones de seguridad durante la inspección, limpieza y mantenimiento... 12 2.4.4 Instrucciones para mantener el equipo de elevación en buen estado... 12 2.4.5 Instrucciones de repostaje... 12 2.5 Descripción de los símbolos de seguridad generales... 13 3. Transporte... 13 4. Ajuste, instalación y preparación... 14 4.1 Introducción... 14 4.2 Ajuste e instalación... 14 4.2.1 Preparativos para la excavadora... 14 4.2.2 Ajuste del equipo de elevación al brazo de la excavadora... 14 4.2.3 Conexión de manguitos hidráulicos para el elemento rotatorio... 14 4.2.4 Reducción de la presión operativa de las excavadoras... 14 4.2.5 Ajuste del equipo de elevación a una grúa... 15 4.2.6 Purga de aire de los manguitos... 15 4.2.7 Ajuste la velocidad del elemento giratorio... 15 4.2.8 Cambio de la dirección de giro... 15 4.3 Activación... 15 5. Precauciones previas al uso... 16 5.1 Capacidad máxima... 16 5.2 Diámetro del tubo... 16 5.3 Altitud... 16 5.4 Sistema de alarma.... 16 5.5 Medidores de vacío.... 16 5.6 Mantenga espacio libre... 17 5.7 Mantener la conducción baja y nivelada... 17 5.8 Coloque el elemento de succión... 17 5.9 Sellado del elemento de succión... 17 Manual español SC 75-110-150 página 3 de 34 mayo de 2011

5.10 Realice el levantamiento lentamente y con cuidado... 17 6. Utilización del elevador por vacío... 18 6.1 Arranque... 18 6.2 Alarma... 18 6.3 Posicionamiento del elevador sobre la tubería... 18 6.4 Activación de la succión.... 18 6.5 Posicionamiento de la tubería... 18 6.6 Desactivación de la succión.... 18 6.7 Parada del elevador... 18 6.8 Trouble shooting... 19 7. Limpieza, mantenimiento e inspección.... 20 7.1 Mantenimiento... 20 7.1.1 General... 20 7.1.2 Antes de cada operación de levantamiento... 20 7.1.3 Cada mañana... 20 7.1.4 Cada mes... 21 7.1.5 Cada tres meses... 21 7.2 Combustible y lubricantes... 21 8. Eliminación... 22 8.1 Introducción... 22 8.2 Eliminación... 22 9. Garantía... 23 10. Sustitución de piezas sometidas a desgaste... 24 10.1 Sustitución del sellado de goma del elemento de succión... 24 10.2 Sustitución de una pequeña pieza del sellado de goma... 25 10.3 Sustitución o inspección de los filtros de vacío... 25 11. Especificaciones... 26 11.1 SC150... 26 11.2 SC110... 26 11.3 SC 75-110... 26 12. Lista de piezas de repuesto... 27 12.1 Viga transversal de uso exhaustivo... 29 12.2 Viga transversal compacta... 30 12.3 Componentes... 31 Anexo 1. Manual del motor... 32 Anexo 2. Manual de la bomba de vacío... 33 Anexo 3. Manual del mando a distancia Elflex... 34 Manual español SC 75-110-150 página 4 de 34 mayo de 2011

i. Explicación de este manual Este manual ha sido preparado teniendo en cuenta a usuarios y propietarios reales, por lo que cubre la utilización y mantenimiento seguros, además de las precauciones del elevador por vacío. Lea detenidamente este manual antes de proceder a su uso. Capítulo 1 Introducción Describe los siguientes temas: Modelos. Principales componentes. Aplicación: Condiciones de uso. Aptitudes del usuario. Controles y uso de productos de seguridad personal. Capítulo 2 Seguridad Describe los riesgos de seguridad y salud asociados al elevador por vacío. Precauciones de uso seguro. Capítulo 3 Transporte Información sobre transporte del elevador por vacío. Capítulo 4 Ajuste, instalación y preparación Describe cómo se tiene que ajustar, instalar y preparar el elevador por vacío. Capítulo 5 Precauciones previas al uso Preste atención a estas precauciones antes de la utilización. Capítulo 6 Funcionamiento Modo de utilizar el elevador por vacío. Incluye una guía de resolución de problemas. Capítulo 7 Limpieza, mantenimiento e inspección. Modo de limpiar, llevar a cabo el mantenimiento e inspeccionar el elevador por vacío para que éste tenga una vida útil larga, segura y fiable. Capítulo 8 Eliminación Modo de eliminar un elevador por vacío obsoleto o desgastado. Capítulo 9 Garantía Incluye una lista con las condiciones de garantía. Capítulo 10 Sustitución de piezas sometidas a desgaste Modo de sustitución de piezas desgastadas. Capítulo 11 Especificaciones de los elevadores por vacío Describe las especificaciones de los distintos modelos. Capítulo 12 Lista de piezas de repuesto Describe las piezas de repuesto, incluyendo imágenes descriptivas. Anexos Incluye otros manuales, formularios y certificados. Manual español SC 75-110-150 página 5 de 34 mayo de 2011

ii. Explicación de los símbolos de este manual Preste especial atención a declaraciones que vengan precedidas por lo siguiente. Advertencia Indica que existe una gran posibilidad de que se produzcan lesiones personales o pérdida de vidas humanas o daños a los equipos si no se siguen las instrucciones. Precaución: Indica que existe una posibilidad de que se produzcan lesiones personales o daños a los equipos. Manual español SC 75-110-150 página 6 de 34 mayo de 2011

1. Introducción 1.1 Descripción del elevador por vacío El elevador por vacío es un equipo que puede conectarse a una excavadora hidráulica, grúa o equipo de colocación de tuberías. Basada en tecnología de vacío, esta máquina puede levantar y manipular tuberías pesadas. Elimina así el uso de eslingas, cadenas y ganchos. El elevador por vacío consta de los siguientes componentes principales (figura 1): 1. Adaptador 2. Elemento giratorio hidráulico 3. Viga transversal 4. Elemento de succión 5. Ruedas de guía 6. Mando a distancia 7. Adaptadores de levantamiento 8. Cuadro de alarma en cabina Figura 1 Principales componentes del elevador por vacío. Manual español SC 75-110-150 página 7 de 34 mayo de 2011

1.2 Descripción de los principales componentes 1.2.1 Adaptador El adaptador es una pieza de acero que conecta al elevador por vacío con la excavadora. 1.2.2 Elemento rotatorio hidráulico El elemento giratorio de impulso hidráulico se ajusta dentro de la parte superior de la viga transversal y permite que el elevador gire sin limitaciones. 1.2.3 Viga transversal La viga transversal es la pieza principal del sistema. Contiene todos los componentes de tracción y bombeo, entre los que se incluyen los sistemas de alarma y aparatos eléctricos. También es un tanque de vacío. 1.2.4 Elemento de succión El elemento de succión cuelga bajo la viga transversal. Mediante vacío establece la conexión entre la viga transversal y la tubería (carga). Los elementos de succión se fabrican para que se ajusten a un diámetro y peso específicos de las tuberías que vayan a levantarse. 1.2.5 Ruedas de guía Se pueden conectar sistemas de ruedas de guía con carga de muelles al elemento de succión para ayudar a situar de forma correcta el elemento de succión sobre la tubería. 1.2.6 Mando a distancia El mando a distancia permite al operario activar desde su cabina la succión del elemento correspondiente. 1.2.7 Adaptadores de levantamiento Los adaptadores de levantamiento conectan el elevador por vacío al gancho de una grúa cuando éste se utiliza con dichos equipos. 1.2.8 Cuadro de alarma en cabina El cuadro de alarma en cabina, que se ubica en la del operario, asegura que el operario sepa cuándo el vacío es demasiado escaso. Manual español SC 75-110-150 página 8 de 34 mayo de 2011

1.3 Descripción de los distintos modelos 1.3.1 Modelo SC 110-75 Se basa en la viga transversal compacta, con elemento rotatorio integrado AD-Av-8. Máxima capacidad de levantamiento: 7500 kg. Figura 2 Modelo SC 110-75 1.3.2 Modelo SC 110 Se basa en la viga transversal compacta, con elemento rotatorio integrado AD-AP-17. Máxima capacidad de levantamiento: 11000 kg. Figura 3 Modelo SC 110 1.3.3 Modelo SC 150 Se basa en la viga transversal de uso exhaustivo, con elemento rotatorio integrado AD-AP-17. Máxima capacidad de levantamiento: 15000 kg. Figura 4 Modelo SC 150 Todos los modelos disponen de conexión universal de los elementos de succión, lo que permite que todos estos elementos se ajusten a todos los elevadores. Manual español SC 75-110-150 página 9 de 34 mayo de 2011

1.4 Aplicaciones El elevador por vacío debe utilizarse exclusivamente para levantar y manipular tuberías con las siguientes capacidades máximas. Modelo Capacidad máx. de elevación SC 75 7500 kg 16520 lb SC 110 11000 kg 24230 lb SC 150 15000 kg 33000 lb Póngase en contacto con su distribuidor o fabricante si desea llevar a cabo el levantamiento de otros elementos. 1.5 Aptitudes del usuario Figura 5 Elevador por vacío sobre excavadora El elevador por vacío debe utilizarse exclusivamente por parte de personas autorizadas. Las personas autorizadas deben tener al menos 18 años y haber leído y comprendido este manual, o haber recibido la instrucción adecuada por parte de una persona que haya leído y comprenda este manual. 1.6 Controles El uso de los controles se explica en el capítulo 6. 1.7 Seguridad personal En el transcurso de operaciones con el elevador puede ser necesario llevar los siguientes productos de seguridad: Casco (no en cabina) Calzado de seguridad Ropa de trabajo que se ajuste bien Guantes de seguridad (no en cabina) En el transcurso de operaciones de mantenimiento o reparación puede ser necesario llevar los siguientes productos de seguridad: Protección ocular Protección acústica Consulte el capítulo 2.5 para obtener una descripción de los símbolos de seguridad generales. Manual español SC 75-110-150 página 10 de 34 mayo de 2011

2. Seguridad 2.1 Introducción Este capítulo trata aspectos de seguridad relacionados con el elevador por vacío. Toda persona que trabaje con el elevador debe leer esto. 2.2 Riesgos de seguridad y salud Preste especial atención a los siguientes riesgos de seguridad y salud: Bordes cortantes. Quedar atrapado bajo una máquina que se cae. Quedar atrapado entre la viga transversal y el elemento de succión. Sufrir quemaduras por el calor del motor o la bomba de vacío. Ruido excesivo del motor. Peligro de incendio y explosión en el repostaje. Fallo del sistema de control. Ajuste incorrecto del elevador a la excavadora. Ajuste incorrecto del elevador a la plataforma de transporte. 2.3 Disposiciones de seguridad Para asegurar unas condiciones de trabajo seguras, se debe considerar lo siguiente: Todos los bordes afilados se han redondeado. Se han seguido las instrucciones de instalación de fabricantes y proveedores de componentes. El sistema eléctrico ha sido diseñado para que sea seguro y funcione con baja tensión. Se han fijado etiquetas de advertencia junto a piezas que puedan acumular calor. Se han fijado etiquetas a la viga transversal y a los elementos de succión donde figuren las capacidades máximas de levantamiento y los pesos muertos. La maquina está diseñada según directivas de EMC. El manual del motor incluye instrucciones de repostaje seguro. El elevador está equipado con una válvula de vacío con alimentación de pulso bi-estable. No puede cambiar de posición si se produce un fallo de potencia. El elevador dispone de un gran tanque de vacío. En caso de fallo de la bomba o del motor, la tubería sigue sujeta durante bastante tiempo. Un total de 3 alarmas visibles y audibles advierten cuando el nivel de vacío baja de forma peligrosa. Se encienden luces de grúa de advertencia verdes cuando el vacío se encuentra a nivel seguro. Además, se suministra una unidad de alarma independiente en cabina con aviso visual y auditivo, que se dispara mediante señal de radio. El mando a distancia inalámbrico está diseñado para evitar interferencias de señales dispersas. El manual contiene instrucciones para conectar el elevador a una excavadora. Por motivos funcionales, el elevador puede operar con las puertas del compartimento abiertas. No obstante, éstas sólo pueden ser retiradas por personal autorizado. Manual español SC 75-110-150 página 11 de 34 mayo de 2011

2.4 Instrucciones de seguridad Para asegurar unas condiciones de trabajo seguras, se deben seguir las siguientes instrucciones: 2.4.1 Preparativos para un uso seguro Asegúrese de que la utilización, limpieza y mantenimiento se realizan por personas autorizadas. Asegúrese de que el elevador no pueda caerse durante las operaciones de mantenimiento. Mantenga todas las etiquetas fijadas al elevador. Asegúrese de que no estén dañadas, manchadas, oscurecidas o retiradas. 2.4.2 Instrucciones de seguridad durante el uso No deje herramientas esparcidas por el lugar de trabajo. Mantenga libre un espacio de al menos 6 metros para carga y elevador durante el uso. 2.4.3 Instrucciones de seguridad durante la inspección, limpieza y mantenimiento Asegúrese de que las inspecciones y reparaciones se llevan a cabo por parte de personas con competencias en estas labores. Sólo realice trabajos en el elevador cuando esté completamente desconectado. 2.4.4 Instrucciones para mantener el equipo de elevación en buen estado Asegúrese de que el elevador, incluyendo su pintura, siga en buen estado. Utilice piezas de calidad y métodos adecuados para las reparaciones. Efectúe inspecciones regulares para verificar el correcto funcionamiento del elevador. 2.4.5 Instrucciones de repostaje Apague el motor. No derrame combustible diesel. No permita que el combustible entre en contacto con componentes que estén calientes. Limpie siempre el combustible que se derrame y mantenga todos los componentes limpios. No llene el depósito de combustible en exceso. Manual español SC 75-110-150 página 12 de 34 mayo de 2011

2.5 Descripción de los símbolos de seguridad generales Aviso Aviso de superficie caliente Peligro riesgo eléctrico Peligro de incendio Uso obligatorio de calzado de seguridad Uso obligatorio de casco Uso obligatorio de protectores auditivos Uso obligatorio de gafas 3. Transporte El transporte debe realizarse por parte de una empresa de transporte con competencias suficientes. El elevador debe ajustarse en una plataforma adecuada. Advertencia El elevador por vacío es muy pesado. Puede caerse si no se asegura de forma correcta para el transporte. Manual español SC 75-110-150 página 13 de 34 mayo de 2011

4. Ajuste, instalación y preparación 4.1 Introducción Este capítulo ofrece instrucciones para preparar el uso del elevador. El punto 4.2 trata el ajuste y la instalación, mientras que 4.3 trata la preparación de puesta en marcha. 4.2 Ajuste e instalación 4.2.1 Preparativos para la excavadora Esta tarea se ha de realizar por personas con las correspondientes competencias. Retire las siguientes piezas de la excavadora. (Según el manual de la excavadora) 1. La draga y pasadores. 2. Todos los anclajes y conexiones. 3. El martillo hidráulico, y sus pasadores, que controla la draga. 4. Los manguitos hidráulicos, los cuales conectan este martillo con los tubos hidráulicos de la parte superior del brazo de la excavadora. 5. Asegúrese que no se pierde lubricante hidráulico. Todo lubricante que se pierda debe recuperarse y eliminarse según la normativa. 4.2.2 Ajuste del equipo de elevación al brazo de la excavadora Conecte con pasadores el elevador (adaptador) al brazo de la excavadora utilizando el pasador de draga principal y asegure éste con el perno de bloqueo que se suministra. Verifique el ajuste correcto del pasador, brazo y adaptador. Si fuera necesario, el fabricante puede suministrar prensaestopas y casquillos de acoplamiento. 4.2.3 Conexión de manguitos hidráulicos para el elemento rotatorio Los manguitos hidráulicos se suministran con ajustes incorporados previamente, abrazaderas y válvulas de control de flujo. Las válvulas de control de flujo poseen un diagrama grabado y llevan un correcto ajuste previo. Conecte los manguitos hidráulicos a las conducciones de la draga en la parte superior del brazo de la excavadora. Deje una longitud suficiente para que el movimiento sea completo y efectúe una soldadura de puntos los pernos de unión de las abrazaderas al brazo. El ajuste de las válvulas al revés puede provocar daños en el elemento rotatorio. Precaución: Las válvulas deben abrirse una vuelta completa para su primera utilización. 4.2.4 Reducción de la presión operativa de las excavadoras El elemento rotatorio está diseñado para trabajar con una presión máxima de 25 Mpa. Compruebe si la excavadora tiene una presión operativa mayor. Si es así, haga que el proveedor de la excavadora reduzca la presión hasta un máximo de 25 Mpa. Precaución: Una presión operativa máxima superior a 25 Mpa puede provocar daños al elemento giratorio Manual español SC 75-110-150 página 14 de 34 mayo de 2011

4.2.5 Ajuste del equipo de elevación a una grúa Si el elevador se ajusta a un solo adaptador de elevación, éste se puede conectar al gancho de la grúa utilizando un grillete. Si el elevador está equipado con un conjunto de 2 adaptadores de elevación; el gancho de la grúa debe estar equipado con un conjunto de 2 eslingas de elevación de 4 metros de largo cada una y conectadas con grilletes. 4.2.6 Purga de aire de los manguitos Arranque la excavadora y levante el elevador sin peso Utilizando la palanca de control de la draga, haga girar el elevador suavemente en una dirección recorriendo algo más de 20 vueltas completas. 4.2.7 Ajuste la velocidad del elemento giratorio La velocidad del elemento giratorio debe ser lenta, para poder mantener el control. El operario puede ajustar la velocidad abriendo o cerrando ligeramente las válvulas de control de flujo. 4.2.8 Cambio de la dirección de giro El operario puede, si lo desea, cambiar la dirección de giro, cambiando las dos conexiones de manguitos del elemento rotatorio. 4.3 Activación El cuadro de alarmas en cabina debe colocarse en el interior de la cabina del operario y conectarse a un punto de alimentación de 12 ó 24 VCC del interior de la cabina. La activación debe ser realizada por una persona autorizada. En primer lugar, los siguientes puntos exigen inspección visual: Motor. Bomba de vacío. Nivel de combustible. Válvula de vacío. Manguitos y ajustes de vacío. Filtros. Sellado del elemento de succión. Cableado. Están las puertas del elevador correctamente cerradas No se permite arrancar el elevador, si el estado de éste es poco seguro. El elevador por vacío debe utilizarse sólo para levantar tuberías de cierto diámetro y peso según se describe en las especificaciones. Si no lo hace pueden provocarse daños a los equipos o lesiones personales. Las disposiciones y componentes de seguridad no deben retirarse, desconectarse o desactivarse. Manual español SC 75-110-150 página 15 de 34 mayo de 2011

5. Precauciones previas al uso 5.1 Capacidad máxima La capacidad máxima viene marcada en la viga transversal y en el elemento de succión. La menor de ambas capacidades es la válida. Es posible ajustar a la viga elementos de succión con distintas capacidades. Asegúrese de que la excavadora tiene suficiente capacidad para levantar la combinación de pesos del elevador, elemento de succión y tubería. Advertencia 5.2 Diámetro del tubo No supere la capacidad de elevación de la viga, elemento de succión o excavadora. Advertencia 5.3 Altitud Sólo eleve conducciones con diámetros que se correspondan con el diámetro marcado en el elemento de succión. Advertencia Cuando la máquina vaya a utilizarse en altitudes superiores a más de 400 metros por encima del nivel del mar, la capacidad de elevación puede verse reducida hasta niveles pocoseguros, pudiendo caerse la carga. Consulte a su distribuidor en primer lugar. 5.4 Sistema de alarma. el vacío cae por debajo del 80%. La carga puede caerse. Advertencia 5.5 Medidores de vacío. Advertencia No realice ninguna elevación cuando los medidores muestrenmenos del 80% de vacío y la alarma esté activada. No realice ninguna elevación cuando los medidores no se hayan estabilizado y se compruebe de forma visual que se reducen: existe una fuga de vacío y la carga puede caerse. Realice la elevación sólo cuando la luz verde esté activada. Manual español SC 75-110-150 página 16 de 34 mayo de 2011

5.6 Mantenga espacio libre Advertencia Mantenga 6 metros de espacio libre entre la carga y la unidad cuando efectúe la elevación. 5.7 Mantener la conducción baja y nivelada No eleve cargas a mayor altitud de la necesaria. Levante la conducción por el centro para mantener la carga nivelada. 5.8 Coloque el elemento de succión Coloque correctamente el elemento de succión sobre la tubería sin ejercer presión ni deslizamientos. Un posicionamiento incorrecto puede dañar el sellado. 5.9 Sellado del elemento de succión Inspeccione el sellado con regularidad. Si el sellado está dañado o muy gastado de forma que se fugue el vacío, debe sustituirse, consulte el capítulo 10.1. 5.10 Realice el levantamiento lentamente y con cuidado - Levante siempre las tuberías lentamente. - Efectúe el giro lentamente. - Detenga la rotación en su momento y asegúrese de que la tubería está apoyada correctamente al soltar la succión. Manual español SC 75-110-150 página 17 de 34 mayo de 2011

6. Utilización del elevador por vacío 6.1 Arranque Antes de proceder al arranque, lea el manual del motor. Anexo 1 1. Abra la espita de combustible. 2. Coloque la palanca de velocidad del motor en posición de START (ARRANQUE), gire la llave de arranque en sentido de las agujas del reloj en posición de START (ARRANQUE). Retire la mano de la llave una vez que arranque el motor. 3. Ajuste la velocidad del motor con la palanca de velocidad. 6.2 Alarma Cuando los medidores de vacío de la viga, en el arranque, muestran una indicación inferior al 80% de vacío, se activa la alarma hasta volver a alcanzar el nivel de seguridad del 80%; se activa entonces la luz verde. No pulse ON (ACTIVACIÓN) si el elemento de vacío no está correctamente posicionado sobre la tubería. Se perderá todo el vacío, pudiendo restablecerse solamente tras conmutar a OFF (DESACTIVACIÓN). 6.3 Posicionamiento del elevador sobre la tubería Arranque la excavadora y coloque el elemento de succión lentamente sobre el centro de la tubería. Haga descender el elevador para asentar el elemento de succión correctamente sobre la tubería. 6.4 Activación de la succión. Pulse el botón ON (ACTIVACIÓN) del mando a distancia para que el elemento de succión entre en vacío de inmediato. Observe el medidor del elemento de succión. Cuando deja de reducir el vacío estabilizándose sobre el 80% (por lo general en uno o dos segundos), se puede iniciar la labor de levantamiento. No realice levantamientos con la alarma activada. Realice la elevación sólo cuando la luz verde esté activada. 6.5 Posicionamiento de la tubería Levante la tubería lentamente. Nunca más alto de lo necesario, realizando las maniobras necesarias hasta posicionarla. Utilice el elemento rotatorio hidráulico si fuese necesario. El elemento rotatorio debe utilizarse con suavidad, debiendo aplicarse en su momento una presión que contrarreste para detener el giro. Haga descender la tubería hasta su posición. 6.6 Desactivación de la succión. Tras posicionar la tubería de forma segura, pulse los dos botones con la marca OFF (DESACTIVACIÓN) de forma simultánea y durante un breve espacio de tiempo. Tras uno o dos segundos aproximadamente, cuando el medidor de vacío del elemento de succión muestra 0%, puede retirarse dicho elemento de la tubería. 6.7 Parada del elevador 1. Ajuste la palanca de velocidad del motor en STOP (PARADA). 2. Vuelva a colocar la llave de arranque en la posición OFF (DESACTIVADO). 3. Cierre la espita de combustible. 4. Asegúrese de que el elevador no pueda caerse y que no entre suciedad en el elemento de succión. 5. Deje el elemento de succión colocado sobre una tubería o sobre sus patas. Manual español SC 75-110-150 página 18 de 34 mayo de 2011

6.8 Trouble shooting Si se producen problemas durante el funcionamiento, consulte la siguiente tabla para comprobar si puede solucionar dicho problema. Si no es capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con su distribuidor. Problema Motivo posible Remedio El motor no arranca Consulte el anexo 1 del manual del motor La bomba de vacío no succiona Consulte el anexo 2 del manual de la bomba No se produce suficiente vacío Las cubiertas del filtro no están cerradas correctamente Cierre correctamente las cubiertas del filtro No se produce suficiente vacío Válvula de vacío en posición abierta Pulse DESACTIVADO DESACTIVADO en el mando con el elemento de succión sobre una tubería o con el orificio de succión bloqueado No se produce suficiente vacío Defecto de sellado del refuerzo de goma Sustituya el sellado. Capítulo 10.1 El vacío reacciona demasiado tarde a los controles Filtros de vacío bloqueados Sustituya los filtros de vacío. Capítulo 10.3 No funciona el elemento Válvulas de control de flujo Ajuste las válvulas de control rotatorio La acción del elemento rotatorio es poco precisa y/o lenta Sin alimentación en la caja de conmutación principal Sin alimentación en la caja de conmutación principal Sin alimentación en el mando a distancia cerradas de flujo. Capítulo 4.2.4-4.2.6. Aire en el circuito hidráulico Purgue el aire. Capítulo 4.2.5 Sin baterías Fusible fundido Sin baterías Recargue la batería Compruebe el sistema eléctrico con una persona cualificada. Sustituya el fusible. Elemento 60 Sustituya las baterías. Consulte el anexo 3, mandos a distancia. Manual español SC 75-110-150 página 19 de 34 mayo de 2011

7. Limpieza, mantenimiento e inspección. 7.1 Mantenimiento Las siguientes operaciones deben realizarse para mantener la máquina en buen estado. 7.1.1 General Mantenga la máquina en todo momento limpia y sin lubricantes o grasa, de manera que se pueda ver con claridad el estado técnico de la misma. La máquina ha sido revisada en su totalidad antes de ser enviada. Lleve a cabo el mantenimiento del motor según el anexo 1. Lleve a cabo el mantenimiento de la bomba de vacío según el anexo 2. Durante el periodo inicial de rodaje, debe prestarse especial atención a los pernos que sujetan el elemento giratorio y la viga transversal. Precaución: Vuelva a apretar periódicamente el par de los pernos siguiendo estas especificaciones: M24 670 Nm (494 lbf.ft) M20 390 Nm (288 lbf.ft) M16 195 Nm (143 lbf.ft) 7.1.2 Antes de cada operación de levantamiento Compruebe el sellado del refuerzo de goma para ver si existen daños o desgaste. Como no es resistente, debe estar limpio de lubricantes y grasa. Compruebe si la superficie de carga está razonablemente limpia. No deben interponerse cuerdas o rocas entre el elemento de succión o la tubería. Compruebe si los controles funcionan de forma correcta y no están dañados. Compruebe si el motor, bomba, válvula y elemento rotatorio funcionan correctamente. 7.1.3 Cada mañana Inspeccione visualmente el estado general del elevador para verificar si hay daños, grietas o desgaste en los siguientes puntos: Compruebe el sistema de vacío completo para ver si existen fugas haciendo succión sobre una tubería y deteniendo a continuación el motor. El vacío no debe reducirse más del 10% en 4 minutos. Elemento rotatorio, incluyendo pernos y pasadores. Manguitos hidráulicos, válvulas y elementos de ajuste. Las piezas de acero de soporte de carga del adaptador, viga, refuerzos y pasadores. Los medidores de vacío, manguitos, elementos de ajuste y válvula. Funciona correctamente el sistema de alarma Compruebe si el motor, bomba o piezas se han soltado. Compruebe los filtros de vacío. Límpielos con aire cuando estén ligeramente sucios. Sustitúyanse cuando estén sucios. Compruebe el nivel de combustible. Rellénese si es necesario. Compruebe el nivel de lubricante y rellénese cuando sea necesario. Consulte también el anexo 1. Compruebe el nivel de lubricante de la bomba de vacío. Rellénese cuando sea necesario. Consulte también el anexo 2. Compruebe si hay agua en el cuenco de cristal del filtro de combustible. Drénese si fuera necesario. Utilice poca grasa en los racores del elemento rotatorio y el adaptador. Manual español SC 75-110-150 página 20 de 34 mayo de 2011

7.1.4 Cada mes Además de los puntos indicados en 7.1.1-7.1.3, lleve a cabo las siguientes operaciones: Sustituya el lubricante del motor y los filtros. Consulte el anexo 1. Sustituya el lubricante de la bomba de vacío. Consulte el anexo 2. Compruebe el sistema de vacío completo para ver si existen fugas haciendo succión sobre una tubería y deteniendo a continuación el motor. El vacío no debe reducirse más del 10% en cuatro minutos. Si está equipado con patas plegables, engrase los racores de la pieza pivotante con poca cantidad de grasa. 7.1.5 Cada tres meses Lleve a cabo la inspección del elevador por parte de una persona cualificada que lleve registros. Además de los puntos mencionados en 7.1.1 a 7.1.4 la máquina debe someterse a inspección de los siguientes puntos: Pernos, ajustes, manguito, abrazaderas, pasadores, cojinetes, acoples y conexiones. Desgaste. Deformación. Corrosión. Grietas. Daño en piezas de acero. Daños en el elemento rotatorio o adaptador. Daños en las conducciones, conexiones o válvulas hidráulicas. Daño en los controles. Daño en la alarma y mecanismos eléctricos. Daño en el motor o bomba. Daño en las etiquetas de advertencia. Está sucio el interior del depósito de combustible Advertencia Algunas de las operaciones de mantenimiento indicadas anteriormente deben realizarse con el elevador desactivado. 7.2 Combustible y lubricantes Para obtener información sobre combustible y lubricantes del motor, consulte el anexo 1. Para obtener información de lubricantes de la bomba de vacío consulte el anexo 2. Para los racores, se puede utilizar Shell EP2 (o compatible). Elimine todos los lubricantes usados según la normativa. Manual español SC 75-110-150 página 21 de 34 mayo de 2011

8. Eliminación 8.1 Introducción En caso de desmontaje, si desea eliminar las piezas del elevador. Desactive la máquina y desconecte todas las conexiones eléctricas, retirando las piezas en el siguiente orden: 1. Batería. 2. Lubricantes del motor, bomba e hidráulica del elemento rotatorio. 3. Combustible. 4. Filtros. 5. Cableado. 6. Conducciones. 7. Elementos eléctricos y de alarma. 8. Motor y bomba de vacío. 9. Adaptador. 10. Bloques de poliuretano del adaptador. 11. Elemento giratorio. 12. Sellado del elemento de succión. 13. Elemento de succión y viga transversal. 8.2 Eliminación Diferencie todas las piezas según los materiales de fabricación y proceda a la eliminación según las normas vigentes. Manual español SC 75-110-150 página 22 de 34 mayo de 2011

9. Garantía Esta máquina tiene garantía durante un periodo de 6 meses a partir de la fecha de entrega al usuario final. Vlentec International BV garantiza al comprador que las máquinas fabricadas por Vlentec International BV no tienen defectos de materiales o fabricación. Esta garantía sólo se aplica a nuevas máquinas que no hayan sido modificadas, alteradas o sometidas a cualquier tipo de cambios sin el permiso por escrito de Vlentec International B.V. Las siguientes intervenciones por las causas descritas a continuación se excluyen de la garantía: Desgaste, corriente galvánica, corrosión química. No seguir las instrucciones de mantenimiento y servicio, así como el uso incorrecto o inadecuado o la utilización de la máquina por encima de sus límites operativos. La garantía pierde su validez de forma automática si el comprador no ha realizado los pagos con regularidad. La reparación o sustitución de piezas no influye en el periodo de garantía. Vlentec International BV no es responsable de pérdidas o daños de cualquier tipo, o derivados de cualquier causa, que se produzcan a una persona o propiedad de una persona, así como de pérdida de producción, ingresos o beneficios, ni de daños accidentales, especiales o consecuentes. Vlentec International BV no es responsable de comisiones de transporte de piezas o de la máquina que puedan generarse. Los defectos o fallos que se aleguen, dentro de un periodo de garantía, deben incluirse en un informe por escrito, declarando el carácter de fallo o defecto, debiendo devolverse las piezas a Vlentec International B.V. en un periodo de 14 días tras la fecha en que se produzca el fallo. En cumplimiento de nuestra política de mejora de productos, Vlentec International B.V. se reserva el derecho de realizar cambios de diseño y materiales en cualquier momento sin tener que soportar obligaciones con el comprador. Lo descrito anteriormente es la garantía exclusiva. Sustituye en todo aspecto a cualquier otra garantía. La presentación de información de defectos observados en la máquina no autoriza en ningún caso al comprador a posponer ni a suspender los pagos, ni a considerar que el contrato pueda rescindirse. Manual español SC 75-110-150 página 23 de 34 mayo de 2011

10. Sustitución de piezas sometidas a desgaste Las piezas de recambio aparecen especificadas en el capítulo 12. 10.1 Sustitución del sellado de goma del elemento de succión 1. Desactive el elevador. 2. Desconecte la abrazadera del manguito que sujeta el manguito de vacío del elemento de succión. 3. Saque el manguito de vacío del elemento de succión. 4. Retire los pasadores de un eje de los pasadores del elemento de succión. 5. Retire el elemento de succión del elevador. 6. Coloque el elemento de succión al revés sobre el piso o sobre caballetes. 7. Retire y limpie los elementos de sellado antiguo que queden. 8. Disponga de nuevo sellado con longitud suficiente. Asegúrese de que los extremos que se unen sean rectos. Se proporciona una hoja de corte de metal para los extremos. 9. Se permite realizar el sellado con varios trozos más pequeños. 10. El sellado de goma recto posee dos lados abiertos o poco pulidos y dos lados cerrados o pulidos. Las lados pulidos o cerrados tienen Figura 6 Ajuste del sellado de goma que situarse sobre los extremos del sellado, mientras que uno de los lados sin pulir debe estar hacia fuera (enfrentado a la carga). El sellado no tiene mucha duración, si se instala de forma incorrecta. 11. Inicie la presión en el sellado de goma a una distancia de al menos 30 cm del extremo del elemento de succión, acercándose hacia el centro (Fig. 6). 12. Presione un lado de la goma con la mano, empujando el otro extremo hacia dentro con la herramienta que se suministra (Herramienta en T). 13. Presione la goma hacia dentro cada 4 centímetros aproximadamente hasta casi rodear el elemento de succión 14. Superponga el extremo del sellado cortándolo en ángulo recto con la hoja de corte de metal aproximadamente 1 centímetro. 15. Rodee el elemento de succión, presionando el sellado con suavidad y en ángulo recto (Fig. 7). 16. Asegúrese de que los extremos se unen con firmeza. 17. Abra las uniones del sellado utilizando un destornillador y aplique pegamento (cola) de contacto entre éstos. 18. No aplique cola al sellado en el raíl. La cola sólo se utiliza para unir los extremos. Si se aplica cola al sellado en el raíl, será casi imposible retirarlo. 19. El sellado está listo. 20. Déle la vuelta al elemento de succión. 21. Coloque el elemento de succión en el elevador. 22. Coloque los pasadores y pasadores de eje. 23. Conecte el manguito de vacío y su abrazadera. 24. Arranque el elevador. Figura 7 Sellado de goma Manual español SC 75-110-150 página 24 de 34 mayo de 2011

10.2 Sustitución de una pequeña pieza del sellado de goma Si se encuentra dañada una sola parte del sellado de goma, dicha parte puede sustituirse en gran parte siguiendo las instrucciones del capítulo 10.1. Ver Figura 6. Se puede realizar sin retirar el elemento de succión del elevador, levantándolo a una altura que resulte cómodo trabajar. Asegúrese de que el elevador está bien sujeto. 1. Retire la parte de sellado antigua y realice un corte en ángulo recto. 2. Corte en ángulo recto una parte del nuevo sellado de longitud suficiente. 3. Asegúrese de que el nuevo sellado de goma se coloca correctamente. Es decir, con un lado sin pulir enfrentado a la carga. 4. Presione un lado del sellado de goma con la mano, empujando el otro extremo hacia dentro con la herramienta que se suministra (Herramienta en T). 5. Presione el sellado de goma hacia dentro, en intervalos de unos 4 centímetros. 6. Corte la parte de nuevo sellado en ángulo recto con una superposición de 1 centímetro aproximadamente. 7. Presione la nueva parte hacia dentro con suavidad y en ángulo recto. 8. Abra las uniones del sellado utilizando un destornillador y aplique pegamento de contacto entre éstos. 9. No aplique cola al sellado en el raíl. La cola (pegamento de contacto) sólo se utiliza para unir los extremos. 10.3 Sustitución o inspección de los filtros de vacío 1. Desconecte el vacío del elemento de succión y del elevador. 2. Desactive el elevador. 3. Las dos estructuras de filtros pueden abrirse quitando los tres elementos de sujeción situados sobre el centro. 4. Las tapas no pueden retirarse cuando existe vacío en el sistema. 5. Retire las tapas y saque los filtros. (Fig. 8) 6. Asegúrese de que las estructuras están limpias en su interior y que no penetra suciedad en el sistema. 7. Compruebe, limpie o sustituya los filtros y cierre las tapas con cuidado para evitar fugas. Figura 8 Sustitución de filtros de vacío Manual español SC 75-110-150 página 25 de 34 mayo de 2011

11. Especificaciones 11.1 SC150 Dimensiones : (LxAxH) 2500 x 450 x 1700 mm (98,5 x 17,7 x 67 pulgadas) Peso : 1030 kg (2270 lb) Capacidad de elevación : 15000 kg (33000 lb) Potencia del motor : 3.5 KW Capacidad máx. de vacío : 10 mbar(abs). Par de torsión máx. de la hélice : 3500 Nm (2580 lb.ft) 11.2 SC110 Dimensiones : (LxAxH) 2500 x 450 x 1650 mm (98,5 x 17,7 x 65 pulgadas) Peso : 845 kg (1860 lb) Capacidad de elevación : 11.000 kg (24230 lb) Potencia del motor : 3.5 kw Capacidad máx. de vacío : 10 mbar (abs) Par de torsión máx. de la hélice : 3500 Nm (2580 lb.ft) 11.3 SC 75-110 Dimensiones : (LxAxH) 2500 x 450 x 1600 mm (98,5 x 17,7 x 63 pulgadas) Peso : 635 kg (1400 lb) Capacidad de elevación : 7500 kg (16520 lb) Potencia del motor : 3,5 kw Capacidad máx. de vacío : 10 mbar (abs) Par de torsión máx. de la hélice : 3400 Nm (2500 lb.ft) Manual español SC 75-110-150 página 26 de 34 mayo de 2011

12. Lista de piezas de repuesto Elemento Número de Cantidad Descripción Para modelo pieza 1 1100 1 Viga transversal SC - HD SC150 2 1101 2 Compuertas SC150 3 1102 4 Pasador de compuerta con soporte Todos 4 1103 4 Bisagras Todos 5 1200 1 Viga transversal SC compacta SC75-SC110 6 1201 4 Compuertas SC75-SC110 7 2100 1 Extremo superior completo R150 SC150-SC110 8 2101 1 Elemento rotatorio R150 SC150-SC110 9 2102 1 Arandela de extensión R150 SC110 10 2103 1 Grupo de adaptador R150 SC150-SC110 11 2104 2 Bloques de amortiguación de oscilación grandes SC150-SC110 12 2105 1 Kit de sustitución de pasador y casquillos R150 SC150-SC110 13 2106 1 Kit de pernos R150 cortos SC150 14 2107 1 Kit de pernos R150 largos SC110 15 2108 1 Kit de manguito hidráulico con válvulas y soportes Todos 16 2109 2 Racores Todos 17 2200 1 Extremo superior completo GR16S SC 75 18 2201 1 Elemento rotatorio GR16S SC 75 19 2203 1 Grupo de adaptador GR16S SC 75 20 2204 2 Bloques de amortiguación de oscilación pequeños SC 75 21 2205 1 Kit de sustitución de pasador y casquillos GR16S SC 75 22 2206 1 Kit de pernos GR16S SC 75 23 2302 1 Placa de cubierta GR16S SC 75 24 2306 1 Kit de sellado GR16S SC 75 25 3001 1 Motor Diesel L48ARE-SE15AYC Todos 26 3002 1 Filtro de aire de motor Diesel Todos 27 3003 1 Acoplamiento Todos 28 3004 1 Cubierta de acoplamiento Todos 29 3005 1 Juego de pernos de cubierta de acoplamiento Todos 30 3009 1 Bomba de vacío N75B Todos 31 30010 1 Kit de placa de montaje Todos 32 30012 4 Gomas de montaje de motor con pernos Todos 33 30013 1 Bomba de vacío BU Todos 34 30014 1 Kit de placa de montaje BU Todos 35 30015 1 Kit de manguito de vacío Todos 36 30016 1 Kit de montaje de vacío Todos 37 30017 1 Conmutador de presión de sangrado Todos 38 30018 1 Válvula principal de vacío Vlentec Todos 39 30019 2 Estructura de filtro de vacío Todos 40 30020 2 Filtros de vacío Todos 41 30021 2 Medidores de vacío Todos 42 30022 2 Alarma en intermitencia roja Todos 43 30040 2 Luz verde Todos 44 30023 1 Señal acústica Todos 45 30024 1 Tapa de depósito Todos 46 30025 1 Medidor de combustible Todos 47 30026 1 Unidad de envío por radio de alarma Todos 48 30027 1 Receptor de alarma en cabina 12/24V Todos 49 30028 1 Batería Todos 50 30029 1 Revestimiento para cables Todos 51 30030 1 Separador filtro de combustible Todos Manual español SC 75-110-150 página 27 de 34 mayo de 2011

Elemento Número de Cantidad Descripción Para modelo pieza 52 30031 1 Filtro de combustible Todos 53 30032 1 Interruptor principal Todos 54 30033 2 Llaves Todos 55 30034 1 Kit completo de mando a distancia por radio Todos 56 30035 1 Dispositivo de mando a distancia por radio Todos 57 30035 1 Espita de combustible Todos 58 30036 1 Kit de manguito de combustible Todos 59 30037 1 Kit de instalación de combustible Todos 59 30038 1 Kit completo de etiquetas Especifíquese el idioma 60 30039 3 Fusibles Todos 61 4001 2 Pasadores cortos 50 mm Todos 62 4002 2 Pasadores largos 50 mm Todos 63 4003 2 Pasadores de un eje 50 mm Todos 64 4004 1 Kit completo de rueda de guía con engranajes Todos pequeño 65 4005 1 Kit completo de rueda de guía con engranajes Todos grande 66 4006 1 Kit completo de rueda de guía independiente Todos 67 4007 4 Rueda de guía Todos 68 4008 1 Muelle de rueda de guía 500 mm Todos 69 4009 1 Caja de sellado de goma de elemento de succión Todos 15 metros 70 40010 1 Herramienta de ajuste de sellado (Herramienta en Todos T) 71 40011 1 Pegamento de unión de sellado (elemento de Todos contacto) 72 40012 1 Herramienta de corte de sellado (hoja de metal) Todos 73 5000 1 Base de transporte SC HD SC 150 74 5001 1 Base de transporte SC compacta SC 77-SC 110 75 5002 1 Juego de patas plegables Todos 76 6000 1 Manual de uso y mantenimiento Todos 77 2209 1 Separadores y casquillos de ajuste del adaptador Todos 78 x-xxxx-xxxx* 1 Elementos de succión adaptables a los trabajos del Todos cliente * Si el primer número es un 2: los elementos de succión se utilizan como juego de dos elementos. El próximo número es el diámetro exterior de la tubería en milímetros. El tercer número es la capacidad de levantamiento (por juego) en kilogramos. El número que figura debajo es el número de serie. La G adicional corresponde a sistema de rueda de guía adicional Manual español SC 75-110-150 página 28 de 34 mayo de 2011

12.1 Viga transversal de uso exhaustivo Figura 9 Viga transversal de uso exhaustivo Manual español SC 75-110-150 página 29 de 34 mayo de 2011

12.2 Viga transversal compacta Figura 10 Viga transversal compacta Manual español SC 75-110-150 página 30 de 34 mayo de 2011

12.3 Componentes Figura 11 Vista general de componentes parte delantera Figura 12 Vista general de componentes parte trasera Manual español SC 75-110-150 página 31 de 34 mayo de 2011

Anexo 1. Manual del motor Manual español SC 75-110-150 página 32 de 34 mayo de 2011

Anexo 2. Manual de la bomba de vacío Manual español SC 75-110-150 página 33 de 34 mayo de 2011

Anexo 3. Manual del mando a distancia Elflex Manual español SC 75-110-150 página 34 de 34 mayo de 2011