El Proyecto Educativo Institucional. I.E.50389 Apu Parwaysu. Mollemolle



Documentos relacionados
PROGRAMA CONSTRUYENDO ESCUELAS EXITOSAS

LA ESCOLARIZACION EN EDUCACION INFANTIL ES UNA REALIDAD

COLEGIO SANTA MARIA UNA COMUNIDAD QUE ENSEÑA Y APRENDE PROYECTO EDUCATIVO INSTITUCIONAL SINTESIS

CAPITULO III. DERECHOS DE LOS HIJOS NACIDOS FUERA DE MATRIMONIO Y LAS CONVENCIONES INTERNACIONALES.

1. MARCO LEGISLATIVO DE LA EDUCACIÓN EN VALORES

GRUPO DE ACCIÓN SOBRE LA CAPACIDAD LEGAL SEGÚN LA CONVENCION

PROGRAMA DE INCLUSIÓN EDUCATIVA

VISIÓN, MISIÓN, VALORES

CÓMO LLEGAMOS A SER UNA COMUNIDAD EDUCATIVA SUSTENTABLE. Ministerio de Educación División de Educación General Unidad de Transversalidad Educativa

Tutorías de apoyo a las trayectorias escolares

PROGRAMA CONSTRUYENDO ESCUELAS EXITOSAS CONVENIO DE COOPERACIÓN INSTITUTO PERUANO DE ADMINISTRACIÓN DE EMPRESAS (IPAE) COMPAÑÍA MINERA MILPO S.A.A.

APORTACIONES DE LA LOE A LA ETAPA DE LA EDUCACIÓN INFANTIL

Plan de voluntariado. Rosario [Escribir el nombre de la compañía] [Seleccionar fecha]

Los derechos de los y las docentes

COORDINACIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN INTERCULTURAL Y BILINGÜE DIRECCIÓN DE DISEÑO Y APOYO A INNOVACIONES EDUCATIVAS

Objetivos Fundamentales Transversales de la Educación General Básica

Curso de formación y actualización profesional para el personal docente

LEO CON MI BEBÉ Experiencia

SEGUNDO FORO INTERNACIONAL SOBRE LOS DERECHOS HUMANOS DE LAS PERSONAS MAYORES. Experiencias nacionales sobre derechos humanos de personas mayores

Unidad. Solidaridad con la maternidad y la paternidad LO QUE NOS PROPONEMOS EN ESTA UNIDAD ES: Temas:

LA CALIDAD EDUCATIVA Y LA DESCENTRALIZACIÓN DE LA EDUCACIÓN

ÁREA DE CIENCIAS SOCIALES

MATERIA: DISCAPACIDAD E INTEGRACIÓN

CÓMO LLEGAMOS A SER UNA COMUNIDAD EDUCATIVA SUSTENTABLE. Ministerio de Educación División de Educación General Unidad de Transversalidad Educativa

Otro de los pilares de la Convención: Derecho a la Participación:

GUÍA TÉCNICA PARA LA DEFINICIÓN DE COMPROMISOS DE CALIDAD Y SUS INDICADORES

LOS RECURSOS PARA EL TRABAJO Y LOS APRENDIZAJES INVOLUCRADOS PRINCIPALES APRENDIZAJES EN JUEGO

DESARROLLO COMUNITARIO Y EDUCACIÓN

PROGRAMACIÓN DE ACTIVIDADES DEL P.E.I

HUERTO ESCOLAR JUSTIFICACIÓN DEL PROYECTO

ESCUELA PARA PADRES EDUCACIÓN EN VALORES

Tema 1: Actitudes del individuo en la sociedad. Ética y Valores II. Unidad III. La conciencia moral y sus espacios en contextos diferentes

CRITERIOS DE PROMOCIÓN Y TITULACIÓN EN E.S.O.

UNIDAD DIDÁCTICA. Comunicación Personal Social Ciencia y Ambiente

Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales

PERFIL DE EGRESO DEL MAESTRO DE EDUCACIÓN BÁSICA

PLAN NACIONAL DE DESARROLLO

proyecto: parque de juegos infantiles a base de llantas usadas y otros residuos urbanos sólidos.

MATEMÁTICAS 3º ESO. 4. Contribución de la materia a la adquisición de las competencias Las competencias básicas y las matemáticas.

El Instituto Electoral del Estado de Campeche (IEEC), es responsable de organizar las elecciones locales en el Estado.

Carta del Consejo de Europa sobre la educación para la ciudadanía democrática y la educación en derechos humanos

Código de Conducta del Consejo Nacional para la Cultura y las Artes

APRENDIZAJES VINCULADOS AL DESARROLLO DE LA COMUNICACIÓN QUE LA EDUCACIÓN INICIAL PROMUEVE Y ACOMPAÑA EN LOS NIÑOS Y NIÑAS DE 3 A 5 AÑOS

GUÍA DE TRABAJO 3 JORNADA DE REFLEXIÓN CON LA COMUNIDAD EDUCATIVA NUEVA ESCUELA SECUNDARIA DE CALIDAD

LA EDUCACIÓN BASICA PARA ADULTOS

7. PROYECTO AMBIENTAL ESCOLAR RECOGIENDO, RECOGIENDO EL PLANETA VAMOS RENOVANDO

Un desafío de la alfabetización científica: hacer ciencia a través del lenguaje Por Nora Bahamonde*

Imaginas un mundo sin libros? Faltarían muchas historias por contar

EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO DE PERSONAL CON FUNCIONES DE DIRECCIÓN Y SUPERVISIÓN

Tenemos derechos pero también responsabilidades

DIPLOMADO EN LIDERAZGO EDUCATIVO PARA PERSONAL DOCENTE, DIRECTIVO Y DE SUPERVISIÓN. Presentación

XII JUNTA GENERAL PROYECTO EDUCATIVO. Humanidad Imparcialidad Neutralidad Independencia Voluntariado Unidad Universalidad

MOVILIZACIÓN NACIONAL POR LA TRANSFORMACIÓN DE LA EDUCACIÓN

RESPONSABILIDAD SOCIAL

DIRECCIÓN GENERAL DE DESARROLLO CURRICULAR ELEMENTOS CENTRALES EN LA DEFINICIÓN DEL NUEVO CURRÍCULO

MINISTERIO DE EDUCACIÓN Y CIENCIA

PARTICIPACION DE PADRES, MADRES Y APODERADOS EN EL SISTEMA EDUCATIVO Herramientas para mejorar la gestión

Programa de Apoyo a la Gestión del Clima y la Convivencia Escolar. Documento para la Asesoría Técnico Pedagógica

Cómo podemos ayudar al barrio a desarrollarse?

Como lo expresamos cuando describimos el problema objeto de

El Colegio Americano de Tabasco es una organización particular fundada en 1985.

Referentes técnicos de educación inicial y de cualificación del talento humano

ANEXO 3 Tarjetas para la jerarquización de necesidades comunitarias

Cristianismo y desarrollo de valores

Al comunicarnos rompemos barreras y construimos una sociedad más consciente y responsable

Extracto Proyecto Educativo Colegio Santa Elena

PROCESO DE EVALUACIÓN DEL DESEMPEÑO DOCENTE EDUCACIÓN BÁSICA

PROYECTO EDUCATIVO PRINCIPIOS FILOSOFICOS EDUCACIONALES

LA PLATA, 08 de septiembre de 2008

La Autoridad Compartida

Participación de la niñez y la adolescencia en la escuela: Convención Internacional sobre los Derechos del Niño y normativa colombiana

Conciliación de la vida personal, familiar y laboral. Área 5

LA CARTA DE THE FOUR Cs

ENTREVISTA A OLGA GÓMEZ

Módulo 2: Liderar el proyecto educativo de la escuela

UNIDAD DIDÁCTICA. Comunicación Personal Social Ciencia y Ambiente

MODELO INSTITUCIONAL DE GESTIÓN DE LA CALIDAD

NUESTRAS AUTORIDADES EDUCATIVAS, MAESTROS, Y PADRES DE FAMILIA COMPARTEN LA LECTURA CON LA COMUNIDAD ESCOLAR

Construcción social de la masculinidad

EL HOSPEDAJE ESTUDIANTIL EN FAMILIA EN BOLIVIA: UN TRABAJO DIGNO PARA MUJERES INDÍGENAS QUE FACILITA EL ACCESO DE NIÑAS Y NIÑOS RURALES A LA EDUCACIÓN

EDUCACIÓN SECUNDARIA Documento de Síntesis ORIENTACIÓN ARTE - ARTES VISUALES

PROPÓSITOS Y ANTECEDENTES DEL PLAN DE ESTUDIOS 2011 (Acuerdo 592)

EL ROL DEL PSICÓLOGO EN LA INSTITUCIÓN EDUCATIVA: MARIONETA O ACTOR PROPOSITIVO?

PROGRAMA DE INMERSIÓN LINGÜÍSTICA (OTOÑO 2011) ANEXO IV

PROGRAMA DE RESPONSABILIDAD SOCIAL UNIVERSITARIA

8. CONCERTACIÓN MULTISECTORIAL PARA LA LUCHA CONTRA LAS DROGAS EN EL

ASPECTO LEGAL PARA LA ORGANIZACIÓN DE UN CENTRO ESCOLAR. Legislación educativa preescolar en Colombia

SENTIDO Y SIGNIFICADO DEL CONCEPTO «PROFESIONALES DE LA EDUCACION»

El Aprendizaje Permanente: concepto y características.

El reto de la escuela del siglo XXI

23 de febrero de 2015 SUBSECRETARÍA DE EDUCACIÓN BÁSICA COORDINACIÓN NACIONAL DEL SERVICIO PROFESIONAL DOCENTE

PARTICIPACIÓN INFANTIL Y ADOLESCENTE

CAPITULO I INTRODUCCION. Leer es el proceso mediante el cual se construyen significados a través

Dialogamos sobre la energía eléctrica que llega a nuestros hogares

CÓMO SE ORGANIZA LA ENSEÑANZA EN UN CENTRO ESPECÍFICO O AULA ESPECÍFICA DE EDUCACIÓN ESPECIAL? por Mª Carmen Ramírez Serrano

Fundación Majdalani Centro Para el Desarrollo Moral. Presentación Institucional 2011

Manifiesto internacional de radio para niños y jóvenes

Consejo Federal de Educación. Educación Física. Campo de Formación General Ciclo Orientado Educación Secundaria

PLAN DE GOBIERNO MUNICIPAL

EDUCACION INFANTIL CRISTIANA CON VALORES, PERTINENTE, OPORTUNA Y DE CALIDAD

Transcripción:

El Proyecto Educativo Institucional I.E.50389 Apu Parwaysu Mollemolle

Elaborado por: Docentes de la Institución Educativa de Mollemolle Amanda Gonzales Bejar Sonia Quispe Quispe Hermelinda Quispe Molina Zenovia Gusmán Alarcón con el apoyo de padres y madres de la comunidad de Mollemolle y la asesoría de Ruth Santisteban Matto. Diseño y diagramación: Cecilia Eguiluz Duffy Asociación Pukllasunchis Cusco-Perú

Contenido Parte I: Marco eductivo institucional: lineamientos de propuesta 5 1.1 Antecedentes 7 1.2 Datos informativos 8 1.3 Reseña histórica de la institución educativa 10 1.4 La comunidad de Mollemolle 11 1.5 Orientación Institucional: Misión, visión y valores 15 1.6 Diagnóstico de fortalezas y necesidades 16 1.7 Propuesta educativa 19 1.7.1 La EIB en nuestra propuesta 1.7.2 Bases legales 1.7.3 Las demandas y expectativas de la población 1.7.4 Qué tipo de educación queremos? 1.7.5 El perfil ideal: los niños y niñas de Mollemolle 1.7.6 Organigrama de la IE de Mollemolle

Parte II: Qué y cómo trabajar las áreas, la cultura y las lenguas? 9 Cultura y áreas 2.1 Cómo trabajar la cultura? el calendario agrofestivo 31 2.2 Competencias y capacidades vinculadas al mundo andino Qué trabajar? 32 Lenguas y planificación de áreas 2.3 Cómo trabajarlas lenguas? la planificación de lenguas 35 2.4 Lenguas y áreas: elementos para la programación de unidades 36 2.5 El horario de lenguas 37 2.6 Castellano como segunda lengua 42 2.7 Los docentes y el horario: estrategias para un trabajo consistente de planificación 48 Parte III: La chacra escolar: narración de la experiencia 49 Anexos: Ejemplos de programación 59 Proyecto: Wirnacha Kuru Programación de castellano como L2.

Parte I MARCO EDUCATIVO INSTITUCIONAL LINEAMIENTOS

1.1 Antecendentes En febrero del 2005, luego de un proceso de selección entre algunos maestros de la Red de Yaurisque, la UGEL de Paruro, como parte de los compromisos asumidos con el fin de instalar un centro piloto EIB en su jurisdicción, confiere a tres docentes capacitadas por la Asociación Pukllasunchis, el desafío de llevar adelante una propuesta de Educación Intercultural Bilingüe en la IIEE de Mollemolle. Las docentes asignadas para el período 2005-2007 fueron: Profesora: Profesora: Profesora: Marly Amanda GonzAles Bejar; directora y docente de la IIEE de Mollemolle Sonia Quispe Quispe; docentes de la IIEE de Anyarate Hermelinda Quispe Molina; docentes de la IIEE de Uyaynu Posteriormente, luego de tres años de trabajo, se transfiere la experiencia a otros dos docentes. La dirección es asumida por Marta Coayla Nova (2008) y posteriormente por Amanda, quien confiere la continuidad del trabajo iniciado. Los docentes que se incorporan para llevar a cabo el esfuerzo iniciado en el 2005 fueron: Profesor : Profesora: Juan Pablo Callapiña (2008); docente de la IIEE de Arabito Zenovia Guzmán Alarcón (2008-2010); docente de la IIEE de Mollemolle Durante la implementación de la propuesta en el segundo período, la profesora Marta Coayla Nova acompañó y apoyó a los docentes designados desde su encargatura como docente de aula, sin necesariamente aplicar todas las dimensiones de la propuesta. Cabe señalar además que, por razones de orden administrativo, no todos los años de funcionamiento del proyecto se logró mantener un equipo estable, sin embargo, el ánimo y entusiasmo de los docentes, padres y comunidad han contribuido a mantener el esfuerzo por aplicar la EIB hasta la actualidad. El PEI fue un documento que se elaboró en forma conjunta entre padres de familia, niños, maestras y comunidad, para lo cual realizamos varias reuniones y se considera las demandas, intereses y expectativas de todos los que están involucrados en la comunidad de Mollemolle. Esta elaboración se inicio en el año 2005 y se concluyó el 2006. Fue una de las primeras actividades que se realizaron en conjunto y la que tuvo más tiempo de duración y permanencia por el mismo propósito que cumple dentro de la Institución. El documento a continuación se propone dar a conocer el Proyecto Educativo Institucional de EIB que la escuela de Mollemolle ha asumido desde el 2005 para responder a la afirmación cultural, la realidad de la comunidad y la situación de lenguas de los niños y niñas que asisten a ella, el aprendizaje y conocimiento de otras culturas. 7

1.2 Datos informativos 1.1 Ubicación de la Institución Educativa La Institución Educativa Nº 50389 de la comunidad de Mollemolle está ubicada en el distrito de Huanoquite, provincia de Paruro, departamento del Cusco. En la quebrada del distrito de Huanoquite a orillas del río del mismo nombre a 2500 msnm. Los límites territoriales son: La comunidad Norte Sur Este Oeste : Chifya : Toctohuaylla : Manchaybamba : Huanoquite 1.2 Lugar y ámbito de la Institución Ugel : Paruro Red : Yaurisque Distrito : Huanoquite Provincia : Paruro Región : Cusco Zona : Rural Gestión : Estatal I.E : Nº 50389 Comunidad : Mollemolle La Institución Educativa de Mollemolle 1.3 Nivel y Modalidad Educación primaria de menores 8

1.3 Reseña histórica de la institución educativa Durante el primer gobierno del Arquitecto Fernando Belaunde Terry, los pobladores de la comunidad de Mollemolle agrupados en un total de 31 familias, vivían bajo el dominio del hacendado Pepe Santos y esposa Ángela de Santos Minauro. Cuando la reforma estaba ya por darse, los hacendados dieron a conocer su preocupación por la educación de los niños y de las niñas por ello decidieron gestionar ante la Quinta Región de Educación Cusco la autorización debida para el funcionamiento de la escuela primaria de Mollemolle. Visto el expediente de petición de un centro de creación en Mollemolle, las autoridades educativas correspondientes aceptaron el expediente y dieron por creada la escuela primaria en el año 1960. El docente fundador de la escuela primaria, Prof. Ángel Marmanillo se encargó de las actividades educativas como unidocente. Matriculó a 15 niños quienes entusiastas motivaron al docente a gestionar el terreno ante el hacendado. Mientras se gestionaba la construcción, asumió la responsabilidad como educador el profesor Rubén Bellido quien también laboró en el comedor de la hacienda con la misma modalidad unidocente. Fue con el docente Cesar Álvarez que se inicia la construcción de dos ambientes y un espacio de dirección destinados específicamente a la educación. Ya contando con la infraestructura adecuada, se gestionó la ampliación de otros grados logrando en principio, atender a niños y niñas hasta el 4to grado y posteriormente, hasta 6to. Cuando se ofrece el servicio hasta 4to grado, se logra la asignación de dos docentes: la profesora Juana de Urquiso y la profesora Ana L. Mar de Chevarría. Con la extensión hasta 6to, se confiere a la escuela una docente más. Actualmente, Mollemolle viene funcionando hasta el sexto grado de primaria con un total de tres docentes con presupuesto propio y una dirección. A partir del año 2005, la Institución Educativa firma un convenio con la Asociación Pukllasunchis y la UGEL Paruro, a fin de impulsar su funcionamiento como escuela piloto de educación intercultural bilingüe. Desde esa fecha hasta la actualidad, Mollemolle ha impulsado una propuesta educativa distinta que se caracteriza por desarrollar actividades educativas destinadas a la afirmación cultural de los niños y niñas, como por desarrollar un programa diferenciado para el tratamiento del quechua y el castellano. 9

1.4 La comunidad de Mollemolle: contexto UBICACIÓN GEOGRÁFICA La comunidad de Mollemolle se encuentra ubicada a orillas del río del mismo nombre, en la quebrada baja del distrito de Huanoquite. Los límites son: por el norte con la comunidad de Chifya, por el sur con la comunidad de Toctohuaylla, por el este con el distrito de Paccarectambo, sector Manchaybamba, por el oeste con la comunidad de Llaspay y el distrito de Huanoquite. Pertenece al distrito de Huanoquite, provincia de Paruro, región Cusco. La comunidad se encuentra ubicada geográficamente en una ladera, por lo que sufre de constante erosión de suelos por la presencia de vientos, huaycos y otros. CLIMA Y NATURALEZA La comunidad cuenta con una diversidad de suelos y pisos ecológicos. En la parte baja, a orillas del río, encontramos suelos fértiles, arenosos, pedregosos, arcillosos y otros con bastante salitre. En la parte alta denominada Cachipunku se cuenta con suelos fértiles eriazos y rotativos. Mollemolle tiene un clima templado por encontrarse en una quebrada a orillas del río. En las épocas de lluvia aumenta la temperatura y así es usual ver a los pobladores deleitase con las aguas del río. En la época de secas baja la temperatura a un grado moderado en la ladera, pero es bastante frígido en el sector de Cachipunku. Sus reservas naturales están dadas en el agua, sus plantas nativas, los bosques, las salineras protegidas y animadas por los Apus y Pachamama a quienes los pobladores agradecen a través de rituales destinados a sostener el entendimiento y la armonía. 10

Por la presencia del río, los terrenos que están en las playas sufren constante erosión, sobre todo en los meses de lluvia. La explotación de materiales para la construcción de la carretera entre 2007 y 2008 afectó chacras aledañas por el aumento del caudal del río. Así mismo, otro factor de contaminación ha sido la introducción de maquinaria pesada: volquetes, etc., con el único afán de explotar el material con el que cuenta el río, en beneficio de las empresas constructoras, sin considerar que el río es fuente de vida para las comunidades y para los seres que habitan en ella. Existe una desconsiderada tala de árboles para la construcción de casas, especialmente relacionada con el eucalipto. En el caso de otros árboles y arbustos nativos no se manifiestan las mismas actitudes, ya que los ven como propios, parte de su vida y, además, no tienen la misma utilidad que el eucalipto para el caso de la construcción. Otros agentes contaminadores en la comunidad son externos. So pretexto de mejorar la calidad de vida se han construido pozos sépticos y, considerando que esta es una población nucleada, los residuos se concentran en la puerta de las viviendas. Por otro lado, el uso de detergentes y productos de fábrica (plásticos, latas) contaminan el medio ambiente, las aguas y los suelos. El conocimiento sobre reciclaje todavía no ha ingresado a la comunidad, lo que contribuye a encontrar desperdicios regados a veces por las calles. Sin embargo, los pobladores de la comunidad mantienen una estrecha relación con la naturaleza lo que se revela en los rituales de agradecimiento: las t inka y los haywwarikuy. 11

PRINCIPALES VÍAS DE COMUNICACIÓN Son terrestres. La carretera que pasa por Mollemolle permite a los pobladores comunicarse con la ciudad del Cusco y asimismo, por el otro extremo, con el poblado de Huanoquite y comunidades aledañas. Así mismo se tiene como medio de comunicación el teléfono, la radio y las familias cuentan con televisión - DVD. Una práctica que aún se mantiene es el transporte de las acémilas para intercambiar sus productos con las comunidades vecinas. PRÁCTICAS CULTURALES En Mollemolle, la fiesta patronal de la Virgen de Rosario se celebra en el mes de octubre. Esta fiesta hace que los pobladores que emigraron hacia la ciudad, retornen a la comunidad, solo por esa fecha. En general, se puede decir que Mollemolle es una comunidad donde la cultura andina se reaviva a través de pequeños gestos que revelan el comportamiento de respeto que tienen todavía los pobladores hacia la Pachamama, los Apus, los Awquis y en general, la naturaleza. El t inkado a la Pachamama al iniciar cada actividad agrícola es el gesto de respeto más usual. Por oro lado, el ayni, minka y wayka, son prácticas de cooperación y reciprocidad que todavía se mantienen. Las mujeres de Mollemolle conservan más que los varones, las prácticas culturales ancestrales y se sienten orgullosas de hacerlo, al vestirse, preparar sus comidas, al cantar, al criar a sus hijos, cuando curan, hacen sus t'inkas y rituales. En general, la comunidad conserva todavía prácticas y conocimientos tecnológicos ancestrales en los trabajos agrícolas (el arado, la ira pata), procesamiento de productos y así también para la conservación y almacenamiento. 12

Las fiestas más sobresalientes son: carnavales, Semana Santa, aniversario de la comunidad, Virgen del Rosario, Todos Santos y hayarikuy (agosto), cuyas costumbres son: el t'inkay antes de realizar las diferentes actividades, caballo t'inkay, uwiha qunuy, Pacha mama haywarikuy, hampinakuy, wahanakuy. En Mollemolle, las prácticas medicinales se dan en gran magnitud. La comunidad es un gran potencial en diversidad de plantas medicinales y también cuenta con personas entendidas y especializadas y conocedoras de diferentes males, como los huayras, pukios, torceduras, partos, fiebres, dolores lumbálgicos, curando enfermedades que ni la ciencia puede curar. La principal actividad productiva es la agricultura. Según manifiestan los comuneros, aún siembran con abono orgánico. Producen maíz, papa, frejol, trigo, entre otros. En los trabajos agrícolas participa toda la familia, especialmente los niños y lo hacen con mucho agrado. Otra de las actividades a la que se dedican es a la crianza de animales; vacas, cerdos, caballos (que utilizan para la trilla) y animales menores (gallina, pato y cuy). En la época de barbecho se realiza la actividad del waqsu, que consiste en ampliar el terreno, para lo cual se voltea la tierra. Donde se encuentren pequeños arbustos se cortan y las raíces son quemadas con la finalidad de dejar limpio y listo para la siembra. Durante las épocas de cultivo, el pastoreo se realiza en la puna con la finalidad de no entorpecer la producción. En época de cosecha y posterior a ella, se realiza en las chacras y cerros aledaños a la comunidad. CONTEXTO LINGÜÍSTICO En Mollemolle se habla el quechua, por ser lengua originaria de los pobladores, quienes la heredaron de generación en generación a través de la oralidad. La segunda lengua que se practica en forma incipiente, es el castellano, por lo tanto hay presencia de diferentes niveles lingüísticos entre los chicos que son atendidos en la institución educativa a través de un programa diferenciado de planificación lingüística tanto en quechua como en castellano (ver programa de lenguas). 13

SABIOS Y SABIAS COMUNALES: El señor Ramón Anchaya, alto misayuq; Ernestina Troncosa Champi, hampiq; Magdalena Roque, wiqsa aysa, mancharisqa; Zenon Roque, huesera; Francisca Quispe Medina, wiqsa nanay. ALGUNOS PROBLEMAS QUE PRESENTA LA COMUNIDAD ORGANIZACIÓN DE LA COMUNIDAD La comunidad está organizada en el ayllu, representada por el presidente comunal y sus juntas directivas, quienes encabezan las diferentes actividades que se realizan en la comunidad y establecen la relación con instancias del Estado. La familia mollemollina se extiende a toda la comunidad. Todos son denominados tíos y tías. Así mismo, se dan muchos vínculos de parentesco entre los pobladores, lo que se refleja en los apellidos. Las actividades de ayni, minka y wayka, fortalecen los lazos y restablecen las relaciones lo que caracteriza la convivencia nucleada, donde no existe privacidad. Asimismo, se cuenta con la presencia de las instituciones como: Demuna, Gobernatura, Programa Juntos, Vaso de Leche, I.E., JASS, miembros de la comunidad, CECOSA, Programa de Alfabetización, CONEI, AMAPAFA. 14 El problema más fuerte que aqueja a nuestra comunidad es el alcoholismo, pues varones y mujeres, con el pretexto de darse fuerzas en las labores de la chacra, beben alcohol de manera indiscriminada y este es una causa para que se produzca el maltrato familiar, afectando física y psicológicamente a los hijos. El otro problema es no contar con suficiente terreno de cultivo, pues el crecimiento poblacional y el delimitado espacio de la comunidad hace que cada vez se vayan reduciendo las parcelas, herencia tras herencia. Por otro lado, la desnutrición es otro dilema y esto se debe en parte al desconocimiento de parte de los pobladores del valor proteico de sus productos y las combinación de estos. La sobrevaloración de los fideos y otros alimentos externos de menor calidad proteica afectan la alimentación balanceada. Los jóvenes de la comunidad, hombres y mujeres, al terminar la educación primaria salen de su comunidad con distintos destinos, en busca de diferentes propósitos, especialmente para trabajar como empleados domésticos y huachimanes.

1.5 Orientación institucional MISIÓN La IE Mollemolle tiene como misión la de ser una Institución Educativa del nivel primario al ser vicio de la comunidad, comprometida con la formación integral, permanente de los niños y de las niñas, desde su cultura y su lengua para una auténtica práctica de la interculturalidad. Así mismo, busca fortalecer la participación democrática y responsable de toda l a c o m u n i d a d e d u c a t i v a, contribuyendo así al desarrollo y revaloración de la autoestima del hombre andino. VALORES VISIÓN En el año 2015 somos una institución: Que valora, incorpora y trabaja con los conocimientos de la cultura local andina y otras culturas. Que se organiza a partir de lo que los padres y comunidad esperan de la educación. Que fortalece en los niños y niñas su identidad cultural y se preocupa por que asuman críticamente los elementos de la cultura nacional y otras. Que promueve el conocimiento de los derechos de las poblaciones originarias y asimismo, propicia su ejercicio. Que valora a los niños y a a las niñas como son y los acoge con afecto. Que busca la equidad de género varón/mujer, desde un enfoque andino. Que promueve una educación no discriminadora. Que impulsa un programa educativo que valora el saber de la comunidad, vincula a los niños y niñas con las actividades comunales y desarrolla un programa de lenguas que contribuye al aprendizaje del castellano y al desarrollo del quechua como lengua de instrucción. LOS VALORES DE NUESTRA INSTITUCIÓN EDUCATIVA Nº 50389 Valores del grupo Valores del contexto Valores de la estructura curricular. Respeto, disciplina, responsabilidad, sinceridad. Respeto. Ayni Mink a Wayka Munay Yachay Kawsay Con ello, los valores implícitos a una cultura que busca la interrelación armónica entre comunidad humana, naturaleza y deidades. 15 Justicia Libertad y autonomia Respeto y tolerancia Solidaridad.

1.6 Diagnóstico: fortalezas y debilidades Gestión Pedagógica FORTALEZAS OPORTUNIDADES - Las docentes de la I.E tienen voluntad de trabajo, apertura al cambio - Manejo de la biblioteca rotativa de Puklla con textos en y capacidad de gestión. quechua y castellano. - El 100% de las docentes están capacitadas en las nuevas propuestas - Desarrollo de actividades cívico-escolares y culturales en su L1 y educativas. L2. - Las docentes sensibilizan a los educandos para mejorar la práctica de - Concurso de ciencia y tecnología. los buenos hábitos (lectura e higiene). - Padres que se motivan por rescatar y mantener viva su cultura - Maestras que programan contextualizadamente en la lengua materna compartiendo sus conocimientos y saberes con sus hijos. y segunda lengua teniendo en cuenta las necesidades, prioridades y - Maestras que dan apetura a programas radiales ( Sisichakuna ritmos de aprendizaje de los educandos. Pukllaynin ) para desarrollar los talentos comunicativos y - Maestras que analizan la programación curricular e interrelacionan artísticos de los niños y niñas. competencias con otras áreas. - Niños y niñas motivados para la producción de programas - Docentes que se identifican con la cultura de la comunidad y niños. radiales. - Los educandos se identifican con su cultura y se interrelacionan con - Instituciones interesadas en apoyar a la escuela para otras culturas. implementar la propuesta agro ecológica escolar y la EIB. - Practican normas de convivencia dentro y fuera de su institución. - Ser considerada como un Centro Piloto para la aplicación de la - Los educandos están dispuestos a producir textos en su lengua materna. EIB. - Los niños y niñas dispuestos a aprender una 2da lengua. - Niños dispuestos a afirmar/revalorar su cultura. - Comunidad focalizada. - Niños y niñas con tiempo disponible para su aprendizaje. - DEBILIDADES - Bajo rendimiento académico de los alumnos. - Padres con poca información sobre los beneficios de la EIB. - Niños con extraedad, los cuales no prestan interés ni atención en su aprendizaje. - Niños con desnutrición crónica que conlleva a la distracción y poca retención de su aprendizaje. - Espacios de interacción sostenida en castellano. - Niños y niñas con poca autoestima. AMENAZAS - Presencia de sectas religiosas que afectan la cultura viva. - Alienación cultural. - Visita constante de diversas instituciones que interrumpen el trabajo pedagógico. - Desacuerdo de algunos padres con la propuesta EIB. - Paternalismo. - Órganos intermedios que descuidan el trabajo EIB. - Inestabilidad laboral. - Abandono temporal de padres a sus hijos por trasladarse a las cabañas. - Proliferación de tiendas que expenden alcohol. 16

Gestión Institucional FORTALEZAS OPORTUNIDADES - Relación de apoyo y colaboración la I.E con otras Instituciones Educativas y ONG ligadas con la educación. - Coordinación adecuada con instituciones y autoridades locales. - La plana de docentes participa en cursos de capacitación y actualización. - Dirección y docentes con plazas presupuestarias. - Docentes identificadas con la Institución Educativa. - Buena imagen institucional. - Trabajo con propuesto educativa EBI. - Docentes flexibles para realizar un trabajo contextualizado. - Docentes que gestionan apoyos de instituciones y aprovechan oportunidades. - Existencia de una cultura viva con sus elementos (danza, costumbres, tradiciones y lengua). - Instituciones que colaboran con la comunidad (PRONAA- CARITAS VASO DE LECHE y otros). - Apoyo de las instituciones comunales en bien de la educación. - Medio ambiente que brinda oportunidades de armonía, investigación, exploración y cuidado. - Respaldo legal (Ley educativa que avala la EIB). - Flexibilidad del diseño curricular. DEBILIDADES - Consumo de alcohol de parte de padres lo que socava la responsabilidad sobre el cuidado de los hijos. - Falta de presupuesto e insuficiente ingreso económico a la institución educativa para cubrir necesidades básicas. - Falta de apoyo de los órganos intermedios para la garantizar la continuidad de la propuesta EIB. - Carga excesiva de alumnos en algunos grados como Centro Multigrado. - Falta de cuidado y conservación de la infraestructura por alumnos y padres de familia. AMENAZAS - Alienación de costumbres por la constante migración o viaje a la ciudad. - Gran porcentaje de niños con padres alcohólicos. - Desmotivación en el trabajo agrícola por bajo costo de los productos. - Analfabetismo. - Indiferencia y falta de apoyo de autoridades a la gestión educativa. - Normas que limitan autonomía en nuestra institución. - Difusión tardía de normas y directivas emanadas de MED, DREC y UGEL. 17

Gestión Administrativa FORTALEZAS - Cuenta con una plaza de dirección presupuestada. - Organización de padres de familia. - Conformación de CONEI. - Organización adecuada de los archivos de la Institución Educativa. - Coordinación permanente con la comunidad educativa y aliados. - Institucionalizar en la escuela, un estilo de gestión democrático, generando procesos de participación a nivel de toda la comunidad educativa. - Existe preocupación por el personal docente para cumplir con sus funciones eficientemente. DEBILIDADES - Desconocimiento en algunos aspectos de la ley del profesorado. OPORTUNIDADES - Capacitaciones que aportan a la buena marcha de la administración institucional. - Establecer alianzas estratégicas con instituciones públicas y privadas en beneficio de la mejora de la infraestructura educativa. AMENAZAS - Desinterés de la organización comunal. - Padres irresponsables que no cumplen con sus faenas. - Poco tiempo disponible para realizar gestiones ante instituciones públicas y privadas para implementar la Institución Educativa. 18

1.7 Propuesta educativa La Constitución Política del Perú, promulgada en 1993, establece que toda persona tiene derecho a su identidad étnica y cultural. El Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la nación. Todo peruano tiene derecho a usar su propio idioma ante cualquier autoridad mediante intérprete (art. 2, inciso 19). Establece, igualmente, que el Estado fomenta la educación bilingüe e intercultural, según las características de cada zona. Preserva las diversas manifestaciones culturales y lingüísticas del país. Promueve la integración nacional (art. 17). Además, se declara que son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según Ley (art. 48). En la I.E. N 50389 de Mollemolle, la educación que proponemos sigue los lineamientos planteados para el desarrollo de programas E.I.B que son: (a) Atender, según el enfoque de la educación bilingüe intercultural, en los niveles inicial y primario, a la mayoría de la población vernáculo-hablante en el ámbito rural. (b) Obtener un bilingüismo coordinado en el educando para elevar los niveles de aprendizaje, identidad y autoestima. (c) Contribuir a que, en todos los niveles del sistema educativo, se superen las actitudes y comportamientos racistas y discriminatorios, a fin de lograr la igualdad de oportunidades para el pleno ejercicio de los derechos ciudadanos. Así entonces, el modelo en construcción que orienta nuestra práctica pedagógica está basado en el reconocimiento de la diversidad sociocultural, la participación de la comunidad, el aprendizaje a través de la interacción, la toma de conciencia y la reflexión crítica sobre la propia situación, la apertura hacia otras realidades y la articulación de conocimientos de otras culturas. El sistema educativo nacional responde a esta situación, asumiendo la E.I.B. entendida como el proceso dinámico que construye relaciones más equilibradas. Nuestro objetivo es lograr una educación de calidad para las poblaciones vernáculo-hablantes, que les permita actuar en función a sus necesidades reales y actuales. Somos una comunidad quechua-hablante y por tanto existe un derecho ganado: el de aprender en la lengua materna y conocer otras lenguas de acuerdo con las oportunidades. 19

1.7.1 La EIB en nuestra propuesta La EIB es una educación para todos los peruanos. A través de la interculturalidad aprendemos a convivir entre todos, reconociendo nuestras diferencias y aprovechándolas para la construcción de una sociedad mejor y justa. Esto requiere de una apertura de parte de cada uno de nosotros para entender las actitudes, comportamientos valores y pensamientos de los demás. Interculturalidad significa diálogo horizontal, acuerdo y actividad compartida entre personas provenientes de los diversos pueblos y culturas que existen en el país. Por ello, si queremos ofrecer aprendizajes significativos y realmente útiles para el futuro del niño, debemos aprender a dialogar con la comunidad para acordar la realización de actividades curriculares y de gestión de la escuela. En la nueva propuesta educativa, los conocimientos y saberes que poseen las comunidades son aprovechadas en la construcción de nuevos conocimientos. Por eso, decimos que tradición y modernidad no se oponen, sino se complementan. El hecho de que los niños y niñas aprendan nuevas habilidades en la escuela, tales como escribir, leer y manejar nociones matemáticas, les servirá para registrar y ordenar las prácticas y conocimientos, explicarlos y sostener el valor de su cultura. En el desarrollo de conocimientos y saberes válidos para el futuro del educando, en la EIB, la lengua materna y el castellano juegan un rol fundamental. Por un lado, la educación en la lengua materna desarrolla la capacidad de pensar, razonar e imaginar, a la vez que permite recuperar los conocimientos sobre el medio social y natural que poseen esas lenguas. Por otro lado, el dominio oral y escrito del castellano sienta las bases para una interacción más provechosa y necesaria con el resto de la sociedad. Frente a una educación monolingüe que obstaculiza la capacidad de expresión en la lengua materna del niño y no garantiza un buen dominio del castellano, la educación bilingüe promueve las competencias comunicativas en ambos idiomas. En términos generales, la EIB ofrece al niño la capacidad de desenvolverse en situaciones comunicativas distintas a la vez que fortalece su responsabilidad personal y desarrolla sus talentos individuales. 20 Fundamentos Psicológicos: El lenguaje no solo es un medio de generalización, sino que al mismo tiempo es la fuente del pensamiento. El niño construye primero su propio lenguaje y luego, a través del contacto con la lengua de su hogar y su comunidad, le posibilita la apreciación del lenguaje de los adultos.

Fundamentos Socioculturales: En una realidad de habla vernácula, el sistema educativo debe necesariamente partir de las características socioculturales de los usuarios, tanto en lo que respecta a su lengua como a sus conocimientos, costumbres y valores, es decir, la cultura. La escuela tradicional, al imponer un modelo único de escuela, prácticamente desconoce la existencia de los educandos originarios, indígenas campesinos y les niega toda posibilidad de desarrollo de sus potencialidades tanto cognitivos como afectivos. Así, la escuela tradicional es lugar donde se niega la autoafirmación y autorrespeto. La escuela de hoy involucra la cultura y el mundo en el cual el niño se desarrolla, los toma en cuenta y sus aprendizajes son más significativos, pues hace que el niño sí sea parte de la escuela dentro de su comunidad. La cosmovisión se mantiene, reproduce y difunde mediante su lenguaje. La primera escuela del niño es su familia. 21 Fundamentos Lingüístico Pedagógicos: La enseñanza solo puede tener éxito si se garantiza el entendimiento de los alumnos y esto lo posibilita la lengua materna. La escuela debe afirmar la identidad de los niños originarios que acuden a ella para evitar el desarraigo. El profesor, además de conocer y practicar la lengua y cultura de los niños, debe comunicarse horizontalmente con ellos atendiendo a sus requerimientos. Si se obliga a un niño durante su desarrollo (hasta la pubertad) a emplear violentamente otra lengua sin continuar el desarrollo de su lengua materna, a menudo se producen perturbaciones. El proceso educativo propio de la pedagogía de la comunicación se fundamenta en que cada grupo tiene que desarrollar su propio estilo de aprendizaje, su lengua, su discurso, sus posibilidades de cambio. Es necesario conocer también sus costumbres y prácticas, sus intereses y limitaciones, a fin de tener claridad en lo que respecta a los presupuestos de proceso. Todo proceso educativo parte de la realidad. La acción educativa es, por tanto, una comunicación dialógica con la realidad, con los otros y con la propia conciencia, y es un factor de cambio social.

1.7.2 Bases Legales La Educación Bilingüe Intercultural está reconocida por normas legales nacionales y por convenios y tratados internacionales suscritos y ratificados por el Perú. Constitución Política del Perú: Artículo 2, Inciso 19. El Estado reconoce y protege la pluralidad étnica y cultural de la nación. Artículo 17. El Estado fomenta la educación bilingüe e intercultural según las características de cada zona; preserva las diferentes manifestaciones culturales y lingüísticas del país y promueve la integración nacional. Artículo 48. Son idiomas oficiales el castellano y en las zonas donde predominen también lo son el quechua el aymara y las demás lenguas aborígenes. Convenio Nº 169 de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales (ratificado por el Perú por R. L. 26253 del 5 de diciembre de 1993). Artículo 27. Los gobiernos deberán reconocer el derecho de los pueblos a crear sus propias instituciones y medios de educación, siempre que tales instituciones satisfagan las normas mínimas establecidas por la autoridad competente en consulta con esos pueblos, facilitándose recursos apropiados con tal fin. Artículo 28. Siempre que sea viable deberá enseñarse a los niños de los pueblos interesados a leer y a escribir en su propia lengua indígena. Cuando ello no sea viable, las autoridades competentes deberán celebrar consultas con esos pueblos con miras a la adopción de medidas que permitan alcanzar este objetivo. Artículo 29. Un objetivo de la educación de los niños de los pueblos interesados deberá ser impartirles conocimientos generales y aptitudes que les ayude a participar plenamente y en pie de igualdad en la vida de su propia comunidad y en la de la comunidad nacional. 22

Declaración Universal de los Derechos Humanos Artículo 26. (acápite 2) La educación tendrá por objeto el pleno desarrollo de la personalidad humana y el fortalecimiento del respeto a los derechos humanos y a las libertades fundamentales. Favorecerá la comprensión, la tolerancia y la amistad entre todas las naciones unidas para el mantenimiento de la paz. * La convención sobre los derechos del niño (ratificada por le Perú por Resolución Legislativa Nº 25278 del 3 de agosto de 1990) Artículo 29. Los Estados partes convienen en que la educación del niño deberá estar encaminada a: c) Inculcar al niño el respeto de sus padres, de su propia identidad cultural, de su idioma y de sus valores; de los valores nacionales del país en que vive, del país de que sea originario y de las civilizaciones distintas de la suya. d) Preparar al niño para asumir una vida respetable en una sociedad libre con espíritu de comprensión, paz, tolerancia, igualdad de los sexos. e) Asegura la participación de los miembros de los pueblos indígenas en la formulación y ejecución de programas de educación profesional, formar equipos capaces de asumir progresivamente la gestión de dicho programa. El título II, Capítulo IV, trata sobre la Educación Indígena y la Educación Bilingüe Intercultural. En sus especificaciones dan alcances acerca del derecho a una educación pertinente, a través de la participación de los pueblos indígenas. Inciso (d). asegura la participación de los miembros de los pueblos indígenas en la formulación y ejecución de programas de educación para formar equipos capaces de asumir progresivamente la gestión de dichos programas (Artículos 19 y 20 de la Ley 28044 MED). En el D.S. 018 2001 ED de la creación de la Dirección Nacional de Educación Bilingüe Intercultural, en artículo Nº 11, la función Nº 19 establece promover la participación de la sociedad civil y los usuarios directos de la Educación Bilingüe Intercultural, mediante la constitución del Comité Consultivo Nacional y Consejos Educativos por grupos étnicos, pueblos o lenguas. 23

En relación al Proyecto Educativo Local de Paruro (PEL-Paruro) La experiencia que se expone en el presente PEI, se ubica en el marco del Proyecto Educativo Local. En este sentido, puede ayudar a los órganos competentes a la implementación de las políticas definidas en este documento, específicamente la que se refiere al eje estratégico 5: Afirmación Cultural e Interculturalidad. Dentro de este eje estratégico, el Concejo Participativo Local de Educación de Paruro se ha propuesto como objetivo al 2021 lo siguiente: Objetivo 5.1 Instituciones educativas de los diferentes niveles y modalidades de la UGEL de Paruro desarrollan una educación intercultural bilingüe desde la cosmovisión andina buscando la afirmación e identidad cultural, revalorando y practicando los saberes locales y la lengua quechua, promoviendo además, la incorporación crítica y reflexiva de la otra cultura. En este sentido, la`propuesta que alcanzamos puede ayudar a: Perfilar y orientar un trabajo pedagógico que responda a la realidad lingüística y cultural de las comunidades. Madre de Mollemolle conversando con chicos mayores sobre la la t ipina (herramienta para de deshojar el maíz). Ofrece elementos para una planificación consistente y coherente de lenguas. Propone estrategias (calendario agrofestivo) para una planificación con identidad pertinente a la realidad rural. Propone un malla curricular que pueda servir como referente para fortalecer la identidad cultural en niños y niñas de Paruro. - 24 Padres explicando a docentes de Abancay el trabajo de la escuela.

1.7.3 Las demandas y expectativas de la población de Mollemolle Las siguientes son frases emitidas por los padres y madres de familia, recogidas durante talleres de trabajo realizados entre el 2005-2009. Respecto a la cultura local Nosotros quisiéramos que en la escuela aprendan el quechua en lo que es su escritura y lectura. Quisiéramos que nuestros hijos en la escuela aprendan el t inkay para que mejore nuestro pueblo en todo aspecto. Que no se olviden de su cultura Conocer el nombre de los apus y hacer el haywwarikuy como antiguamente lo hacíamos, llevando a la persona más adulta de la población para el t'inkay. Para el pago a la tierra buscar al Manchak hampiq Nosotros ayudaríamos buscando a la persona responsable y colaborando con todo para la realización del t'inkay y pago a la tierra. Respecto a la otra cultura Nosotros quisiéramos que en nuestra comunidad haya televisión, computadora y otros medios de comunicación para que nuestros hijos sean mejores. Que mi hijo guarde su cultura y que aprenda o maneje la otra cultura sin perder lo suyo. El televisor lo utilizo para enseñar a mis hijos y lo hacen con ayuda de su papá, pero cuando ellos los utilizan solos, no hacen las tareas. Nosotros quisiéramos que aprendan el castellano, así como el inglés. Para que nuestros hijos aprendan el castellano ayudaríamos apoyando en casa. 25 Agradeciendo el año. En el caso de los niños, esto es lo que expresaron. Ya no podríamos jugar ni bañarnos si el río desaparece. Leería libros con ayuda de mi padre en la casa si no hubiera escuela. Moriríamos de hambre si las chacras desaparecen. Ya no jugaría si el juego desaparece. Llevar a la abuelita a la escuela para que nos enseñe a cocinar. Queremos que no se olviden nuestra cultura y que no se enseñe solo castellano. Jugar fútbol, para eso queremos una cancha. La escuela tiene que enseñar bien. La escuela tiene que tener televisor, computadora, parque. Que las profesoras enseñen.

1.7.4 Qué tipo de educación queremos? Queremos una educación que: Identidad Valora e incorpora en el trabajo pedagógico los propios conocimientos (de la comunidad y la cultura andina). Conduce a los niños y niña a valorarse como persona. Equidad y derechos Busca equidad de género. No discriminadora. Forma niños y niñas capaces de defender sus derechos y cumplir con sus obligaciones. Forma niños y niñas con identidad y autoestima. Forma niños y niñas expresivos. Hace conocer a los niños y niñas sus derechos como ciudadanos y les enseña a ejercerlos. Participación Forma niños y niñas capaces de buscar soluciones y aportar a la solución de los problemas de su comunidad. Prepara a los niños y niñas para desenvolverse en diferentes espacios. Lenguas Revalora y fortalece el uso del quechua. Garantiza el aprendizaje del castellano. Ofrece formación en quechua. Cambio y desarrollo Contribuye al cambio de prácticas que van en detrimento de la calidad de vida de la comunidad (situación de alcoholismo). Busca la mejora de calidad de vida (mayor productividad, contra la pobreza). Genera procesos de cambio de mentalidad que contribuyen al reconocimiento y valoración de los saberes culturales propios y una actitud crítica hacia los externos. Coordina e involucra a la comunidad. Responde a las necesidades de los niños y comunidad por aprender castellano y recuperar el respeto. Rompe los modelos colonizadores a partir de una práctica alternativa de enseñanza y de relación. Una educación reflexiva y crítica de la realidad. 26

1.7.5 El perfil ideal: los niños y las niñas de la I.E de Mollemolle Queremos que nuestros niños y niñas sean En relación a las actitudes y aptitudes. Responsables en las labores encomendadas. Jóvenes líderes, con valores. Jóvenes sensibles hacia la vida. Con identidad cultural. Capaces de organizarse. Personas con capacidad de elegir y vivir de acuerdo con su elección. Personas que defienden sus derechos y que también asumen responsabilidades. Respetuosos de las diferencias culturales y de género. Solidarios con compañeros y compañeras de manera práctica. Que aportan al desarrollo local. Críticos y reflexivos. Responsables en su trabajo escolar. Que se identifican con su familia y comunidad. Que respetan y valoran su cultura. Capaces de denunciar situaciones de maltrato. Capaces de enfrentar, sobrellevar, responder situaciones de discriminación. Niñas que siguen sus aspiraciones personales pese a la presión social. En relación a lo académico. Con buenos niveles de comprensión y producción de textos. Con capacidad para sostener la importancia de los conocimientos locales. Con capacidad de comprender los conocimientos universales (según currículo por grado). Capaces de resolver problemas Con conciencia lingüística de los modos distintos de escribir en quechua y castellano. Con dominio oral y escrito del castellano y del quechua. Con conocimientos y capacidades que les ayuden a desenvolverse con respeto dentro y fuera de la comunidad. Capaces de comunicar sus formas de vida, intereses, necesidades en ambos idiomas de acuerdo con el contexto en el que se encuentran. Con conocimiento sobre la tecnología moderna. Saludables, psicológica, física y socialmente. 27

1.7.6 Organigrama de la I.E. de Mollemolle 1º 2º 3º 4 º 5 º 6 º BÁSICO INTERMEDIO I 5º Y 6º Mollemolle ayllu 1º Y 2º I 1º 2º 3 º 3º Y 4º 5 º 4º BÁSICO 1º 2º 3º 28

Parte II QUÉ Y CÓMO TRABAJAR LAS ÁREAS, LA CULTURA Y LAS LENGUAS?

2.1 Cómo trabajar la cultura? El calendario agrofestivo comunal. El calendario comunal festivo (astronómico, lúdico, ganadero, de comidas, prácticas locales y juegos locales y regionales) es el punto de partida para la programación de las actividades escolares y extraescolares, además del calendario cívico. Para la planificación se considerará la malla curricular que proponemos a continuación y así también, los contenidos curriculares que se encuentran en el DCN. Ver en anexo la planificación del proyecto: Wirnacha Kuru (marzo). Este ofrece una idea de cómo se planifican las actividades a partir del calendario. 31

2.2 Competencias y capacidades vinculadas al mundo andino La propuesta curricular la desarrollamos para el 1ro, 2do, 3ro, 4to, 5to y 6to de primaria. COMPETENCIAS CONOCIMIENTO DE LA PACHA Conoce y comprende que Pacha es un todo; cielo, fuego, aire, agua, tierra, animales, plantas, casas, astros, etc. Así como la relación que existe entre ellos y que su armonía y su desarmonía nos lleva a un mal vivir. CAPACIDADES Conoce la Pacha y la relación que existe entre los seres que viven en ella. Relaciona al Pacha con la armonía, desarmonía y el espacio donde vive. Participa con esmero y dedicación, en las diferentes actividades programadas en el calendario agro festivo. Observa, reconoce y respeta los lugares sagrados de la comunidad como los Apus y Wakas. Reconoce la relación que hay entre le cosmos y la naturaleza. Comprende que aprendemos de los animales, plantas, montañas, apus y energías Comprende que el mundo andino presenta cuatro dimensiones: el kay pacha, ukhu pacha, hanaq pacha y el supay pacha.. COMPETENCIAS RELACION HOMBRE NATURALEZA Reconoce y valora la relación del hombre con la naturaleza y las deidades para propiciar una cultura criadora y protectora de la naturaleza que ha hecho su razón de ser. CAPACIDADES Vivencia la relación que existe entre el hombre, naturaleza y las deidades. Propicia una vida sana en la comunidad. Utiliza los principios de una cultura criadora y protectora de la naturaleza. Reconoce a la naturaleza como su razón de ser y los vínculos entre todos para la regeneración de la vida. Reconoce y valora los alimentos y preparaciones y comprende la lógica andina de la suficiencia alimentaria. Respeta a la diversidad natural recurriendo a los conocimientos tradicionales, la ciencia y tecnología actual. Reconoce el respeto, cariño y el cuidado como comportamientos que garantizar para la buena producción. 32

COMPETENCIAS CONVIVENCIA EN EL AYLLU Participar de manera reflexiva, comprometida y valorativa en las actividades agrícolas compartiendo saberes y secretos del ayllu. CAPACIDADES Reconoce que todos son parientes en el entorno natural y están en constante interacción. Investiga las formas de organización tradicional de su comunidad. Reconoce la organización actual de su ayllu. Identifica las relaciones que se mantienen entre los mayores y los niños de las comunidad, así como de compadrazgos, padrinazgos. Identifica y sabe que en el ayllu las plantas y animales necesitan ser criados con cariño. Participa en las diferentes labores que se realizan en la chacra de acuerdo con el calendario comunal, valora el trabajo que realizan. Interpreta la naturaleza a través las señas y señaleros existentes en su comunidad, considerándolos para su labor cotidiana. Reconoce y valora los hechos históricos, sus causas y efectos producidos en la comunidad, nación, país y el mundo. Investiga y reconoce la participación de los pueblos quechuas como gestores y cogestores de hechos históricos. Investiga y practica el sistema de trueque, mink as y el ayni. Practica el almacenamiento, transformación y el consumo de los alimentos. COMPETENCIAS LECTO- ESCRITURA EN LENGUA MATERNA Narra, produce y lee textos de diversos tipos con la finalidad de comunicarse de manera funcional, expresando creativamente su cultura. CAPACIDADES Identifica y practica en el aula danzas, tejidos, cerámicas, sueños y señas como otros modos de lenguaje. Participa en actividades que propician el mantenimiento de la oralidad a través de mitos y tradiciones orales. Expresa y narra de manera expresiva y comprensiva: cuentos, leyendas tradicionales y mitos de su comunidad. Crea y recrea canciones dedicadas a la vida comunal. Incrementa el vocabulario de su lengua materna (quechua) mediante los procesos de recuperación, creación, recreación y adaptación de nuevos conceptos. Produce textos partiendo de las observaciones y vivencias diarias. Lee y disfruta de textos narrativos, mitos, leyendas, etc. Produce textos con elementos ícono verbales utilizando su creatividad mediante el dibujo. Descubre y comenta sobre los nombres propios y los comunes y los considera al producir sus textos. Elabora textos para fines sociales concretos (vínculo con municipio, postas, etc.) 33

COMPETENCIAS DIVERSIDAD CULTURAL Expresa vivencias y sentimientos en la práctica de la revaloración de los saberes, costumbres, tradiciones y valor histórico. CAPACIDADES Participa con amor y cariño en las fiestas y rituales vinculados al calendario agrofestivo comunal. Reconoce y practica la interculturalidad; como diversidad cultural, respeto mutuo y equidad social. Conoce y practica otras formas de vida y costumbres. Investiga sobre las diferentes danzas y música de su comunidad. Elabora diferentes herramientas que se utilizan durante el desarrollo del calendario comunal y las compara con otras comunidades. Visita y comparte con otras comunidades las manifestaciones culturales. Identifica y practica normas de convivencia sin discriminación del otro, reconociendo su racionalidad y actitud frente al otro. Analiza la constitución política del Perú y las leyes relacionadas con los pueblos quechua en cuanto a educación, ley de aguas, colonización, forestación, parques nacionales, etc. Conoce los derechos humanos y los derechos internacionales de los pueblos indígenas, formas de organización e instituciones quechuas y amazónicas a nivel regional, nacional e internacional. 34

2.3 Cómo trabajar las lenguas? La planificación de lenguas Para hacer realidad nuestro PEI, planteamos un trabajo diferenciado respecto al uso de las lenguas donde el quechua se desarrolle y fortalezca y, a la vez, se trabaje el castellano aprendiéndolo bajo metodologías de enseñanza de segundas lenguas. Así, cada lengua tendrá funciones distintas: El quechua como lengua de instrucción... para la comprensión de nuevos temas y conceptos y el desarrollo de unidades de afirmación cultural. Siendo la lengua materna de los niños y de las niñas de la comunidad de Mollemolle el quechua, es una necesidad desarrollar las capacidades cognitivas en dicha lengua. Esto como un principio pedagógico y como un derecho lingüístico. El uso del quechua en la escuela de la comunidad de Molleomolle varía de acuerdo con los grados de estudio de los niños. En los primeros grados, el uso es de un 60%, en los intermedios un 50% y en los grados superiores un 40%. El trabajo pedagógico que se desarrolla en lengua quechua (como se explicará más adelante) se desarrolla a partir de la planificación de unidades basadas en el calendario agrofestivo de la comunidad (ver proyecto: Wirnacha en anexos) Castellano como segunda lengua (L2) Es considerada como un área curricular más, pues tiene su propia metodología, estrategias, competencias y capacidades. Se viene trabajando bajo el enfoque comunicativo, desarrollando capacidades comunicativas en situaciones reales de comunicación, pensando en que los niños y las niñas necesitan transmitir contenidos curriculares, desenvolverse en contexto castellano e interactuar con personas castellanohablantes. 35

2.4 Lenguas y áreas Elementos para la programación de unidades Las áreas curriculares con sus respectivas capacidades se trabajan en la lengua materna y en castellano, tanto en forma oral y escrita, según el ciclo correspondiente y la propuesta de tratamiento de lenguas. Entonces es importante Se usa el quechua 1. Para desarrollar la malla curricular propuesta. 2. En el proceso de alfabetización. 3. Para explicar y reflexionar acerca de los temas, cuidando que la explicación no sea tomada únicamente desde una sola visión. 4. Para incorporar el ALLIN KAWSAY como forma de vida saludable: entender la forma en que se comprenden las enfermedades, la salud, la familia, las relaciones entre comunidad y naturaleza, lasrelaciones de reciprocidad, etc. Además, es importante enriquecer los temas propiciando una investigación de parte de los niños y de las niñas, padres de familia, comunidad y profesoras. Se usa el castellano para incrementar las capacidades de explicación de los temas curriculares de parte de los niños y niñas. Las habilidades para explicar en castellano y el tiempo destinado a esto va en aumento a medida que se avanza en los grados. Desarrollar unidades, proyectos y módulos de aprendizaje pensando en el uso de las lenguas. Incluso se recomienda redactarlos en quechua para ejercitar nuestras capacidades escritas en esta lengua (pero esto no es obligación ni debe ser excusa para dejar de trabajar en quechua con los niños y niñas en nuestras aulas). Participar en las actividades que se realizan en la comunidad. Planificar las actividades pensando en el calendario agrofestivo comunal. 36