Aplicable a partir de la versión de software 1.08



Documentos relacionados
Instrucciones de instalación, transductor de presión TBLZ-1-23-aa, GOLD/COMPACT/MIRUVENT

DELTA miro Radio de montaje empotrado

Instrucciones de instalación GOLD RX/CX, tamaños 100/120

GUIA RÁPIDA DE PUESTA EN MARCHA

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

VISUALIZACÓN DE LA TEMPERATURA DEL MOTOR Y DEL VOLTAJE DEL SISTEMA ELÉCTRICO

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAMPANA CILINDRICA C/VIDRIO ISLA DE 90mm

Arndt & Voß GmbH Elektronik - Meßtechnik

ANTENA ELECTRICA AM/FM

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

MULTICICLÓN MRS Sistema de recuperación múltiple

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

Packard Bell Easy Repair

OPORTUNIDAD RAZÓN ACCIÓN

IQlogic + Instalación, IQlogic +, módulos TBIQ-3 GOLD. 1. Introducción

UNIDAD 6.- NEUMÁTICA.

EQUIPO VK-30C. Manual de Instrucciones

INSTRUCCIÓN DE SERVICIO NOCIONES BÁSICAS PARA DIAGRAMAS DE FLUJO. MICROSOFT VISIO

Instrucciones de uso. Medidor de espesor de paredes T T 1 0 0

Instrucciones de uso. Instrucciones de uso. Para el usuario. VRT 35; VRT 35f. Editor/Fabricante Vaillant GmbH

Para el usuario/ para el instalador especializado. Instrucciones de uso y de instalación VR 81. Aparato de control remoto para VRC 430

Sólo las personas cualificadas eléctricamente pueden instalar y montar aparatos eléctricos.

ARH-2 GUÍA DE INSTALACIÓN RÁPIDA Versión 1.4, 21 febrero 2001

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Control remoto. Manual de Usuario. Frío Solo CCW09RAI CCW12RAI CCW18RAI CCW22RAI. Frío Calor CQW09RAI CQW12RAI CQW18RAI CQW22RAI

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

GUÍA DE EFICIENCIA ENERGÉTICA PARA CALDERAS 1

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Medidor de consumo LEGO

CONTROL REMOTO DE AIRE ACONDICIONADO ORION. Instrucciones de Montaje,Instalación y Funcionamiento para el INSTALADOR y USUARIO

NS FACE GUÍA DE INSTALACIÓN

GLUING SOLUTIONS DISPOSITIVO DE AHORRO DE ADHESIVO EFFIBEAD MANUAL DE INSTRUCCIONES MA-5104-S

Instrucciones de instalación y mantenimiento

CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO

Lavadora Semi- Automática de Doble Tina

Fácil reparación de Packard Bell

ESPAÑOL BLACK-VS. Guía de uso e instalación

Manual del utilizador Maquinaria de construcción/vehículos, herramientas y máquinas especiales

Manual de instrucciones de uso Medidor de fuga de corriente AC PCE-LCT1

Manual de Instrucciones Pizarra garabatos

Introducción. Índice. Indicaciones generales. Le deseamos que disfrute de su nuevo elemento de mando de confort!

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)

Manual de instrucciones Mini ordenador para el cálculo de la vida útil de cartuchos de filtro para los sistemas de filtrado P21 P31 P41

Gesdom3 Q. Equipos Aire - Agua 1 etapa. Módulo electrónico de regulación y señalización por microprocesador. (Bomba de calor no reversibles)

Forza serie D. Desktop. Manual de Usuario. Te recomendamos leer este manual antes de conectar y empezar a usar tu equipo.

Bomba de condensados MANUAL DE USUARIO

Energy Sistem te agradece la compra de Altavoces Bluetooth Xsounnd Deseamos que lo disfrutes.


TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS B1Y; B1/F

Smart Device Simple World

es la razón por la que nuestros juguetes electrónicos educativos se diseñan de tal modo que ayudan a

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO KIT DE SUELO RADIANTE DM

1. Revisar todas las partes móviles así como que todas piezas estén correctamente conectadas y atornilladas y giren en sentido correcto.

Epson SureColor F6070 Guía de instalación

SISTEMA DE ALARMA PARA CASA/NEGOCIO

GUÍA DE CAMPO para dbadge2 Dosímetro personal de ruido

Router Fibra Óptica Libertad en una caja. Guía de la tarjeta Ethernet y protocolo TCP/IP

ÍNDICE 1.0 INTRODUCCIÓN INSTALACIÓN Inserción de la tarjeta en el dispositivo Inserción del dispositivo CAM tdt en el televisor 4

Centro de Capacitación en Informática

TERMOSTATOS DIFERENCIALES TIPOS E1Y, E1/L, E1/F y E1/D

Centronic MemoControl MC42

MANUAL REGULADOR DUAL SERIE SDC 10/20 + DISPLAY SDC-MT

Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas.

Manual de usuario. DEVIreg 550. Termostato electrónico inteligente.

TESMT7025. Kit de Sonda y Generador de Tonos de Red. Manual de Usuario

Precauciones de seguridad

VESA Scanner Bracket. For the latest User Installation Guide please visit: 1 of 10

TODO EN UNO GRAE ME MANUAL DE USUARIO

Manual Time One Software control de horarios

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS OPERATIVOS DEL TERMINAL DE MANO IQNAVIGATOR. GOLD RX/PX/CX/SD Generación F

Manual del usuario. Modelo Fuente de tensión CD por conmutación de 80W 3 en 1

Tutorial de Paint. Tutorial de Paint

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

Paquete de regulación solar KNX, de RTS

Instrucciones técnicas Aparato de extracción y filtración en caliente para sistemas de microondas

S132 PANEL DIGITAL INDICADOR DE TEMPERATURA Y HUMEDAD RELATIVA

Neumática e Hidráulica II

Administración de energía

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

NEUMÁTICA E HIDRÁULICA

INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB

GUÍA 5: CASOS DE PROBLEMAS AUTOMATIZACIÓN CON PLC

Modificación de los valores de la impresora 1

Rendimiento y eficacia

Manual de usuario Sucursal Virtual

DESHUMIDIFICADOR MH 120 MANUAL DE INSTRUCCIONES. Gracias por haber elegido este producto. Por favor, lea este manual de instrucciones antes de usarlo.

LLAVE DE AGUA CÓMO INSTALAR?

CONTADOR - DETECTOR DE BILLETES 99-VA10

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

COMBIMIX: la solución para instalaciones a punto fijo

La ventana de Microsoft Excel

4/6.1/SP/3. Detector de Humos. Tipo RM-O-VS. Aprobado por el Instituto para la construcción

CONTROLADOR DE CARGA PARA PANELES SOLARES 24V 20A CON DESCONECCION POR BATERÍA BAJA

6. Controlador del Motor

Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR ac WAC120. Contenido de la caja

Transcripción:

Instrucciones de uso y mantenimiento de GOLD RX/PX/CX/SD, Generación E Aplicable a partir de la versión de software 1.08 GOLD PX GOLD RX GOLD CX GOLD SD La versión original de este documento es la sueca. Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 1

Índice 1. Instrucciones de seguridad... 3 1.1 Seccionador de seguridad/interruptor principal...3 1.2 Riesgos...3 1.3 Elementos de protección...3 1.4 Glicol...3 2. Introducción... 4 2.1 Ámbito de aplicación...4 2.2 Diseño mecánico...4 2.3 Sistema de control...4 2.4 Documentación medioambiental...4 2.5 Tipo de intercambiador de calor...4 2.6 Componentes de las unidades de tratamiento de aire...5 2.6.1 Unidad GOLD RX integral con intercambiador de calor rotativo...5 2.6.2 Unidad GOLD PX integral con intercambiador de calor de placas...6 2.6.3 Unidad GOLD CX integral con intercambiadores de calor de batería...7 2.6.4 Unidad GOLD SD independiente de impulsión o retorno, tamaños 04-08...8 2.6.5 Unidad GOLD SD independiente de impulsión o retorno, tamaño 12...9 2.6.6 Unidad GOLD SD independiente de impulsión o retorno con intercambiadores de calor de batería, tamaños 14-120...10 3. Ajuste... 11 3.1 Introducción...11 3.2 Ajuste del sistema de conductos y las unidades terminales...12 3.2.1 Secuencia de ajuste...12 3.2.2 Procedimiento de ajuste...12 3.3 Ajuste del equilibrio de presiones...13 3.3.1 Introducción...13 3.3.2. Dirección de escape del aire correcta...14 4. Terminal de mano IQnavigator y exploración... 15 4.1 Terminal de mano IQnavigator...15 4.1.1 Introducción...15 4.1.2 Cómo se utiliza el terminal de mano...16 4.1.3 Botones...17 4.1.4 Símbolos...17 4.1.5 Teclado...17 4.2 Navegación...18 4.2.1 Elección del idioma...19 4.2.2 Panel...19 4.2.2.1 Introducción...19 4.2.2.2 Cambio del modo de funcionamiento...19 4.2.2.3 Registro de alarmas...19 5. User (local)... 20 5.1 Navegación...20 5.2 Calibración de filtros...21 5.3 Funciones...22 5.3.1 Caudal de aire...22 5.3.1.1 Estado...22 5.3.1.2 Nivel de funcionamiento...22 5.3.1.3 Ajuste del aire...22 5.3.2 Temperatura...23 5.3.2.1 Estado...23 5.3.2.2 Ajustes...23 5.3.3 Hora y programa...25 5.3.3.1 Fecha y hora...25 5.3.3.2 Ajustes de programa...25 5.3.3.3 Programa diario...26 5.3.3.4 Programa de excepciones...26 5.3.3.5 Calendario 1 y calendario 2...27 5.3.3.6 Funcionamiento prolongado...27 5.3.4 Control energético...28 5.3.5 Filtros...28 5.3.6 Software...28 5.3.7 Idioma...28 6. Installation... 29 6.1 Navegación...29 6.2 Instalación principal...30 6.3 Calibración de filtros...30 6.4 Funciones...31 6.4.1 Caudal de aire...31 6.4.1.1 Estado...31 6.4.1.2 Nivel de funcionamiento...31 6.4.1.3 Modo de regulación...32 6.4.1.4 Boost...33 6.4.1.5 Unidad...33 6.4.1.6 Ajuste del aire...33 6.4.1.7 Compensación del aire exterior...34 6.4.1.8 Difusores Booster...35 6.4.1.9 Funcionamiento automático...35 6.4.2 Temperatura...36 6.4.2.1 Estado...36 6.4.2.2 Ajustes...36 6.4.2.3 Modo de regulación...39 6.4.2.4 Decalaje consigna...39 6.4.2.5 Zona neutral...39 6.4.2.6 Sondas de temperatura externas...40 6.4.2.7 Secuencia de regulación...41 6.4.2.8 Aire de expulsión mínimo...42 6.4.2.9 Morning Boost...43 6.4.2.10 Heating Boost...43 6.4.2.11 Cooling Boost...44 6.4.2.12 Calefacción nocturna intermitente...45 6.4.2.13 Enfriamiento nocturno en verano...46 6.4.2.14 Regulación reducción (caudal/presión).47 6.4.3 Hora y programa...48 6.4.3.1 Fecha y hora...48 6.4.3.2 Ajustes de programa...48 6.4.3.3 Programa diario...49 6.4.3.4 Programa de excepciones...49 6.4.3.5 Calendario 1 y calendario 2...50 6.4.3.6 Funcionamiento prolongado...50 6.4.4 Control energético...51 6.4.5 Filtros...51 6.4.6 Software...51 6.4.7 Idioma...51 6.4.8 Configuración de alarmas...52 6.4.8.1 Alarmas de incendio...52 6.4.8.2 Alarmas externas...53 6.4.8.3 Monitor de temperatura...53 6.4.8.4 Límites de alarma de temperatura...54 6.4.8.5 Prioridad de alarmas...54 6.4.9 Unidad de tratamiento de aire...55 6.4.9.1 Ajustes...55 6.4.9.2 Estado del ventilador...55 6.4.9.3 Tiempo de funcionamiento...55 6.4.9.4 Funciones automáticas...56 6.4.10 Calefacción...57 6.4.10.1 Estado...57 6.4.10.2 Precalefacción...57 6.4.10.3 Secuencia de regulación extra...58 6.4.10.4 Calefacción adicional...59 6.4.10.5 Xzone...59 6.4.10.6 Batería de calor eléctrica...60 6.4.10.7 Season heating...60 6.4.10.8 Funciones automáticas...60 6.4.11 Enfriamiento...61 6.4.11.1 Estado...61 6.4.11.2 Secuencia de regulación extra...61 6.4.11.3 Enfriamiento...62 6.4.11.4 Xzone...63 6.4.11.5 COOL DX...63 6.4.11.6 Tiempo de retardo...64 6.4.11.7 Límites según la temperatura del aire exterior...64 6.4.11.8 Límites por caudal de aire...64 6.4.12 Intercambiador de calor...65 6.4.12.1 Estado...65 6.4.12.2 Control de transferencia...65 6.4.12.3 Descongelación...66 6.4.12.4 Funciones automáticas...67 6.4.13 SMART Link...68 6.4.14 Humedad...69 6.4.14.1 Estado...69 6.4.14.2 Humidificación...69 6.4.14.3 Deshumidificación...70 6.4.14.4 Alarma humidificador...70 6.4.15 ReCO 2...71 6.4.16 All Year Comfort...72 6.4.17 Entradas / Salidas...73 6.4.18 Comunicación...74 6.4.18.1 Puerto externo B...74 6.4.18.2 LAN inalámbrica...74 6.4.18.3 E-mail...75 6.4.18.4 EIA-485...75 6.4.18.5 TCP Modbus...75 6.4.18.6 Comunicación del nivel funcionamiento...75 6.4.19 Ajustes básicos...76 6.4.20 Prueba manual...77 6.4.21 IQnavigator (terminal de mano)...77 7. Mantenimiento... 78 7.1 Cambio de filtros...78 7.1.1 Desmontaje de los filtros...78 7.1.2 Montaje de filtros nuevos...78 7.2 Limpieza e inspección...79 7.2.1 General...79 7.2.2 Compartimentos de filtros...79 7.2.3 Intercambiadores de calor...79 7.2.4 Ventiladores y compartimentos de ventilador...79 7.3 Comprobaciones del rendimiento...79 8. Alarmas y solución de problemas... 80 8.1 Introducción...80 8.1.1 Alarmas A y B...80 8.1.2 Eliminación de alarmas...80 8.1.3 Modificación de la configuración de las alarmas...80 8.2 Descripción de las alarmas con ajustes de fábrica...81 9. Mensajes informativos... 94 10. Características técnicas... 95 10.1 Dimensiones, GOLD RX integral con intercambiador de calor rotativo...95 10.2 Dimensiones, GOLD PX integral con intercambiador de calor de placas...98 10.3 Dimensiones, GOLD CX integral con intercambiadores de calor de batería...99 10.4 Dimensiones, GOLD SD independientes de aire de impulsión / aire de retorno...101 10.5 Conexión a bornas...104 10.6 Características eléctricas...105 10.6.1 Unidad de tratamiento de aire...105 10.6.2 Ventiladores...107 10.6.3 Cuadro eléctrico...107 10.6.4 Motor del intercambiador de calor rotativo... 108 10.6.5 Precisión de regulación...108 11. Anexos... 109 11.1 Declaración de conformidad...109 11.2 Informe de puesta en servicio...110 11.3 Datos sobre diseño ecológico...151 11.4 Declaración sobre los materiales constructivos...152 11.5 Código abierto...152 2 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

1. Instrucciones de seguridad Todas las personas que vayan a realizar algún trabajo en la unidad deben leer estas instrucciones antes de empezar. La garantía perderá su validez si se producen daños en la unidad o en alguno de sus componentes a causa de una manipulación errónea o un uso incorrecto por parte del cliente o del instalador por no respetar estas instrucciones. Advertencia Cualquier modificación de la unidad de tratamiento de aire, así como su instalación eléctrica y el cableado de funciones externas, debe encargarse a electricistas cualificados o a personal técnico formado por Swegon. 1.1 Seccionador de seguridad/ Interruptor principal En las unidades de tratamiento de aire GOLD integrales de tamaños 04/05, 07/08, 11/12, 14/20 y 25/30 con intercambiador de calor rotativo (RX) o intercambiador de calor de placas (PX), el seccionador está en la caja de conexiones. En las unidades GOLD integrales de tamaños 35/40, 50/60, 70/80 y 100/120 con intercambiador de calor rotativo (RX), el seccionador está en el exterior, en la sección central de la unidad. En las unidades GOLD integrales de tamaño 35/40 con intercambiadores de calor de batería (CX), el seccionador está situado en el lado izquierdo del cuadro eléctrico, en la sección central de la unidad. En las unidades de tratamiento de aire de tamaños 50/60, 70/80 y 100/120, el seccionador se encuentra en una caja de plástico, en la sección central de la unidad. En las unidades independientes de tratamiento del aire de impulsión o del aire de retorno GOLD SD de tamaño 04/80, el seccionador está en el lado de inspección, junto a la puerta de inspección de la sección de ventiladores. En las unidades de tamaño 100/120, el seccionador se encuentra en una caja de plástico, en el lado de inspección de la unidad. En general, la unidad se debe encender y apagar con el terminal de mano, no con el seccionador de seguridad. No olvide poner en la posición de apagado el seccionador de seguridad antes de hacer trabajos de mantenimiento si no se indica otra cosa en las instrucciones correspondientes. 1.2 Riesgos Advertencia Antes de efectuar cualquier trabajo en la unidad, asegúrese de que esté aislada de la corriente eléctrica. Zonas de riesgo por piezas móviles Los elementos móviles son los rodetes de ventilador y, según el tipo de unidad, la rueda propulsora del intercambiador de calor rotativo o las compuertas de by-pass y cierre del intercambiador de calor de placas. Las puertas de inspección con cerradura son elementos de protección que evitan el contacto con los ventiladores y a la vez protegen el intercambiador de calor. Si no hay conductos conectados a las salidas de ventilador, es preciso tapar bien estas con un elemento de seguridad (pantalla de malla de alambre). Advertencia Las puertas de inspección de las secciones de filtro y ventilador no se deben abrir con la unidad en marcha. Detenga la unidad desde el terminal de mano. Espere a que los ventiladores dejen de girar antes de abrir la puerta de inspección. En la sección de filtro/ventilador hay sobrepresión, por lo que existe riesgo de apertura súbita de la puerta. Guarde la llave en lugar seguro, lejos de la unidad de tratamiento de aire. 1.3 Elementos de protección La tapa del cuadro eléctrico y la caja de conexiones (cuando procede) hacen las veces de elementos de protección en las unidades integrales de tamaños 04/05 y 08 con intercambiador de calor rotativo (RX) y en todas las demás variantes (PX/CX/SD). En las unidades integrales de tamaños 12, 14/20, 25/30, 35/40, 50/60, 70/80 y 100/120 con intercambiador de calor rotativo (RX), la puerta con cerradura situada sobre el cuadro eléctrico y la caja de conexiones (cuando procede) hace las veces de elemento de protección. Solamente los electricistas cualificados o el personal técnico debidamente formado pueden quitar los elementos de protección. Advertencia Antes de desmontar un elemento de protección es preciso cortar la corriente eléctrica a la unidad con el seccionador de seguridad. Mientras la unidad está en funcionamiento, todos los elementos de protección, así como la caja de conexiones de la parte superior, deben estar montados, y todas las puertas de inspección deben estar cerradas. 1.4 Glicol Las unidades de tratamiento de aire GOLD con intercambiadores de calor de batería utilizan glicol. Advertencia No vierta nunca glicol por un desagüe; recójalo en un recipiento y llévelo a un centro de reciclaje, punto limpio, etc. El glicol es extremadamente peligroso para la salud. Su ingestión puede provocar una intoxicación mortal o dañar los riñones. Acuda inmediatamente al médico! Evite también inhalar vapores de glicol en espacios cerrados. Si le entra glicol en los ojos, láveselos con agua abundante durante unos 5 minutos. Si se salpica la piel con glicol, lávese con agua y jabón. Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 3

2. Introducción 2.1 Ámbito de aplicación Las unidades GOLD están diseñadas para garantizar una ventilación de confort. Dependiendo de la versión elegida, pueden utilizarse en locales como oficinas, colegios, guarderías, edificios oficiales, tiendas, edificios residenciales, etc. Las unidades GOLD con intercambiadores de calor de placas/de batería (PX/CX) y las unidades GOLD independientes de impulsión o retorno (SD) también se pueden utilizar para proporcionar ventilación en locales moderadamente húmedos, si bien no en aquellos en que la humedad es permanentemente alta, como las piscinas cubiertas. Las unidades GOLD independientes de impulsión o retorno (SD) están diseñadas para aplicaciones en las que el aire de impulsión y el aire de retorno deben estar completamente separados o en aquellas en las que, por falta de espacio, se necesitan unidades independientes para el aire de impulsión y el aire de retorno. También se pueden utilizar individualmente cuando solo se necesita una de las variantes. Para disfrutar de todas las ventajas que ofrece el sistema GOLD, es importante tener en cuenta las características especiales de las unidades de tratamiento de aire al planificar el proyecto, y también durante la instalación, el ajuste y el funcionamiento de las unidades. La unidad de tratamiento de aire, en su versión básica, debe instalarse en interiores. Si se va a instalar a la intemperie, es preciso equiparla con el accesorio TBTA/TBTB. Si los accesorios para conducto se instalan a la intemperie, es preciso alojarlos en una envolvente aislada (tipo TCxx). Importante Lea las instrucciones de seguridad de la sección 1, pues detallan los riesgos relacionados con el uso de la unidad y las personas que deben encargarse de su manejo y mantenimiento. Siga cuidadosamente las instrucciones de instalación que se describen en cada sección. Las placas de identificación del producto están situadas en el lado de inspección de la unidad de tratamiento de aire y en una pared interior de la sección de ventiladores. Utilice los datos que figuran en ellas si tiene que ponerse en contacto con Swegon. 2.2 Diseño mecánico GOLD se fabrica en 9 tamaños físicos y en 18 rangos de caudal de aire. La chapa exterior está pintada de color beige (NCS S2005-Y30R). Los tiradores, los embellecedores y la parte superior de la caja de conexiones van pintados en gris oscuro (NCS S 8502-B) y la parte inferior de la caja de conexiones lleva pintura negra (NCS S 9000-N). La parte interior de la carcasa es de chapa de acero recubierta de aluzinc. Categoría ambiental C4. Aislante intermedio: lana mineral de 50 mm de espesor. Las unidades GOLD de tamaño 11-30 con intercambiador de calor de placas (PX) o intercambiador de calor rotativo (RX) y entrada de aire por arriba y las unidades GOLD 04-08 independientes de impulsión o retorno (SD), así como las unidades GOLD RX Top, están equipadas con filtros plisados de clase F7. Las unidades de otras versiones/tamaños tienen filtros de aire de impulsión y de aire de retorno de fibra de vidrio de clase F7. El intercambiador de calor rotativo de tipo RECOnomic incorpora un variador de velocidad y tiene un rendimiento térmico de hasta el 85%. Los intercambiadores de calor de placas están equipados de serie con compuertas de by-pass y cierre que permiten regular de manera automática y progresiva la eficiencia de recuperación de calor del intercambiador. En las unidades GOLD CX integrales de tamaño 35-80, los intercambiadores de calor de batería se entregan totalmente montados de fábrica, incluida la unidad de acoplamiento de la batería con todos los componentes necesarios. Normalmente el sistema se llena de líquido, se purga de aire, se ajusta y se somete a pruebas de funcionamiento antes de la entrega. No obstante, también se puede pedir sin llenar, por ejemplo en proyectos de reacondicionamiento o reforma o si la aplicación requiere un líquido distinto al habitual, que es etilenglicol al 30%. Las unidades integrales de tratamiento de aire GOLD CX integrales de tamaño 100/120 y las unidades independientes de impulsión o retorno GOLD SD de tamaño 12-120 se pueden equipar con unidades de acoplamiento de la batería que se suministran sin montar. Los ventiladores de aire de impulsión y de aire de retorno son de tipo GOLD Wing+, es decir, de tipo axial-radial con palas inclinadas hacia atrás. Además son de accionamiento directo y tienen un controlador de motor para control de velocidad variable. 2.3 Sistema de control El sistema de control es IQlogic, basado en microprocesador e integrado en la unidad de tratamiento de aire. El sistema controla y regula los ventiladores, el intercambiador de calor, las temperaturas, los caudales de aire, los tiempos de funcionamiento, numerosas funciones internas y externas, y las alarmas. 2.4 Documentación medioambiental La declaración sobre los materiales empleados en la fabricación se puede descargar de nuestra págiga web www.swegon.com (aplicable únicamente a Suecia). La unidad de tratamiento de aire está diseñada de modo que se pueda desmontar totalmente para desecharla. Cuando llegue al final de su vida útil, tendrá que contratar los servicios de una empresa de reciclaje autorizada para su eliminación. El peso reciclable de la GOLD ronda el 94% de su peso inicial. Swegon AB está inscrita en el registro REPA con el número 5560778465. Póngase en contacto con Swegon AB en el número +46 (0)512-322 00 si tiene alguna consulta relacionada con las instrucciones de desmontaje o con el impacto ambiental de la unidad. 2.5 Tipo de intercambiador de calor Las unidades de tratamiento de aire GOLD integrales se suministran con un intercambiador de calor rotativo (RX) o de placas (PX), o con intercambiadores de calor de batería (CX). Las unidades independientes de impulsión o retorno (SD) se pueden equipar con un intercambiador de calor de batería (accesorio opcional). Si algún capítulo, función, etc., solo se refiere a un tipo de intercambiador de calor, aparecerá marcado con el símbolo adecuado: Intercambiador de calor rotativo (RX) Intercambiadores de calor de batería (CX y posiblemente SD) Intercambiador de calor de placas (PX) 4 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

2.6 Componentes de las unidades de tratamiento de aire 2.6.1 Unidad GOLD RX integral con intercambiador de calor rotativo Sus componentes son los que se detallan en el esquema y la breve descripción que figuran a continuación. 3 4 5 6 7 8 9 2 10 12 1 11 13 Versión a derechas Figura 1a 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Aire Aire de Aire de Aire de exterior impulsión retorno expulsión GOLD 04-120: La unidad de tratamiento de aire se puede pedir en versión a derechas (figura 1a) o en versión a izquierdas (figura 1b). GOLD 12-120: La unidad de tratamiento de aire de la figura 1a muestra la disposición de ventiladores 1. No obstante, también se puede pedir con la disposición de ventiladores 2, en la que los ventiladores y los filtros se encuentran en una posición invertida (espejo) en vertical. En la versión a izquierdas (figura 1b), la función y la denominación de los componentes marcados con asterisco (*) cambia (el nombre de los componentes depende de si son para aire de impulsión o para aire de retorno). Ubicación y denominación de los componentes 1 AIRE EXTERIOR* (en versión a izquierdas: aire de retorno) 2 AIRE DE EXPULSIÓN* (en versión a izquierdas: aire de impulsión) 3 Ventilador de aire de retorno* con motor y controlador de motor 4 Sonda de presión, ventilador de aire de retorno* (selector de función en la posición 1) 5 Sonda de presión, filtro del lado de impulsión* (selector de función en la posición 3) 6 Cuadro eléctrico con sistema de control 7 Sonda de presión, intercambiador de calor (selector de función en la posición B) 8 Terminal de mano IQnavigator 9 Filtro del lado de retorno* Figura 1b Versión a izquierdas 10 Placa de ajuste (en versión a izquierdas, sección de filtro izquierda) 11 Sonda de temperatura, aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión) 12 AIRE DE RETORNO* (en versión a izquierdas: aire exterior) 13 AIRE DE IMPULSIÓN* (en versión a izquierdas: aire de expulsión) 14 Filtro del lado de impulsión* 15 Sonda de temperatura, aire exterior* 16 Intercambiador de calor 17 Motor del intercambiador de calor 18 Detector del control de rotación 19 Sistema de control del intercambiador de calor 20 Sonda de presión, ventilador de aire de impulsión* (selector de función en la posición 2) 21 Sonda de presión, filtro del lado de retorno* (selector de función en la posición 4) 22 Sonda de temperatura, aire de retorno* 23 Ventilador de aire de impulsión* con motor y controlador de motor Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 5

2.6.2 Unidad GOLD PX integral con intercambiador de calor de placas Sus componentes son los que se detallan en el esquema y la breve descripción que figuran a continuación. 8 3 4 5 6 7 9 10 2 12 21 1 11 13 Versión a derechas Figura 2a 14 15 16 17 23 22 18 19 20 Aire Aire de Aire de Aire de exterior impulsión retorno expulsión Figura 2b Versión a izquierdas Las unidades de tratamiento de aire se suministran en versión a derechas o a izquierdas (figuras 2a y 2b, respectivamente). En la versión a izquierdas (figura 2b), la función y la denominación de los componentes marcados con asterisco (*) cambia (el nombre de los componentes depende de si son para aire de impulsión o para aire de retorno). Ubicación y denominación de los componentes 1 AIRE DE EXPULSIÓN* (en versión a izquierdas: aire de impulsión) 2 AIRE EXTERIOR* (en versión a izquierdas: aire de retorno) 3 Sonda de presión, filtro del lado de impulsión* (selector de función en la posición 3) 4 Filtro del lado de impulsión* 5 Sonda de temperatura, aire exterior* 6 Cuadro eléctrico con sistema de control 7 Actuadores de válvula, compuertas de by-pass y de cierre 8 Terminal de mano 9 Sonda de temperatura/humedad relativa, aire de retorno* 10 Filtro del lado de retorno* 11 Sonda de temperatura, aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión) 12 AIRE DE RETORNO* (en versión a izquierdas: aire exterior) 13 AIRE DE IMPULSIÓN* (en versión a izquierdas: aire de expulsión) 14 Ventilador de aire de retorno* con motor y controlador de motor 15 Sonda de presión, ventilador de aire de retorno* (selector de función en la posición 1) 16 Sonda para protección anticongelación 17 Intercambiador de calor de placas con compuertas de by-pass y de cierre 18 Sonda de presión, ventilador de aire de impulsión* (selector de función en la posición 2) 19 Sonda de presión, filtro del lado de retorno* (selector de función en la posición 4) 20 Ventilador de aire de impulsión* con motor y controlador de motor 21 Boquillas para medir la pérdida de carga a través del intercambiador de calor 22 Sonda de temperatura/densidad del aire, aire de impulsión 23 Sonda de temperatura/densidad del aire, aire de retorno 6 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

2.6.3 Unidad GOLD CX integral con intercambiadores de calor de batería Sus componentes son los que se detallan en el esquema y la breve descripción que figuran a continuación. 7 5 3 4 25 6 8 2 11 23 1 13 10 12 Versión a derechas, disposición de ventiladores 1 Figura 3a 14 15 16 17 18 19 24 20 21 22 Aire Aire de Aire de Aire de exterior impulsión retorno expulsión La unidad de tratamiento de aire se puede pedir en versión a derechas (figura 3a) o en versión a izquierdas (figura 3b). La unidad de tratamiento de aire de la figura 3a muestra la disposición de ventiladores 1. No obstante, también se puede pedir con la disposición de ventiladores 2, en la que los ventiladores y los filtros se encuentran en una posición invertida (espejo) en vertical. En la versión a izquierdas (figura 3b), la función y la denominación de los componentes marcados con asterisco (*) cambia (el nombre de los componentes depende de si son para aire de impulsión o para aire de retorno). Figura 3b Versión a izquierdas, disposición de ventiladores 1 Ubicación y denominación de los componentes 1 AIRE EXTERIOR* (en versión a izquierdas: aire de retorno) 2 AIRE DE EXPULSIÓN* (en versión a izquierdas: aire de impulsión) 3 Ventilador de aire de retorno* con motor y controlador de motor 4 Sonda de presión, ventilador de aire de retorno* (selector de función en la posición 1) 5 Sonda de presión, filtro del lado de impulsión* (selector de función en la posición 3) 6 Cuadro eléctrico con sistema de control 7 Terminal de mano 8 Filtro del lado de retorno* 10 Sonda de temperatura, aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión) 11 AIRE DE RETORNO* (en versión a izquierdas: aire exterior) 12 AIRE DE IMPULSIÓN* (en versión a izquierdas: aire de expulsión) 13 Filtro del lado de impulsión* 14 Sonda de temperatura, aire exterior* 15 Intercambiador de calor de batería con unidad de acoplamiento de la batería 16 Actuador de válvula 17 Sonda de temperatura para protección anticogelación 18 Bomba de circulación 19 Sonda de presión, ventilador de aire de impulsión* (selector de función en la posición 2) 20 Sonda de presión, filtro del lado de retorno* (selector de función en la posición 4) 21 Ventilador de aire de impulsión* con motor y controlador de motor 22 Sonda de temperatura/humedad relativa, aire de retorno* 23 Boquillas para medir la pérdida de carga a través del intercambiador de calor 24 Sonda de temperatura/densidad del aire, aire de impulsión 25 Sonda de temperatura/densidad del aire, aire de retorno GOLD CX, tamaños 100/120: La unidad de acoplamiento de la batería, incluida la caja de control, se entrega desmontada, para montaje en el suelo o en la pared (accesorios). Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 7

2.6.4 Unidad GOLD SD independiente de impulsión o retorno, tamaños 04-08 Sus componentes son los que se detallan en el esquema y la breve descripción que figuran a continuación. 5 2 3 4 1 6 7 Figura 4a 10 9 8 Aire exterior Aire de impulsión La unidad de tratamiento de aire se suministra en la versión que se muestra en la figura 4a. Esta versión se puede colocar en las posiciones que se indican en la figura 4b. La unidad que se muestra en las figuras es de tratamiento del aire de impulsión. Si la unidad es de aire de retorno, la función y la denominación de los componentes marcados con un asterisco (*) cambia (el nombre de los componentes depende de si son para aire de impulsión o para aire de retorno). Ubicación y denominación de los componentes 1 AIRE EXTERIOR* (En unidades de aire de retorno: aire de retorno) 2 Sonda de presión, filtro del lado de impulsión*, si está instalado (selector de función en la posición 3) (En unidades de aire de retorno: sonda de presión, filtro del lado de retorno) 3 Sonda de temperatura, sonda de aire exterior/densidad del aire, aire de impulsión* (En unidades de aire de retorno: sonda de temperatura, sonda de aire de retorno/densidad del aire, aire de expulsión) 4 Sonda de presión, ventilador de aire de impulsión* (selector de funciones en la posición 2) (En unidades de aire de retorno: sonda de presión, ventilador de aire de retorno) 5 Terminal de mano Figura 4b 6 Sonda de temperatura, aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión) (En las unidades de aire de retorno no se usa) 7 AIRE DE IMPULSIÓN* (En unidades de aire de retorno: aire de expulsión) 8 Ventilador de aire de impulsión* con motor y controlador de motor (En unidades de aire de retorno: ventilador de aire de retorno con motor y controlador de motor) 9 Cuadro eléctrico con sistema de control 10 Filtro del lado impulsión*, si está instalado* (En unidades de aire de retorno: filtro del lado de retorno) 8 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

2.6.5 Unidad GOLD SD independiente de impulsión o retorno, tamaño 12 Sus componentes son los que se detallan en el esquema y la breve descripción que figuran a continuación. 3 2 1 4 5 Figura 5a 12 11 10 9 8 7 6 Aire exterior Aire de impulsión Las unidades de tratamiento de aire se pueden pedir en versión a derechas (figura 5a) o en versión a izquierdas (figura 5b). Además, pueden llevar filtro y ventilador o solo ventilador. La unidad que se muestra en las figuras es de tratamiento del aire de impulsión. Si la unidad es de aire de retorno, la función y la denominación de los componentes marcados con un asterisco (*) cambia (el nombre de los componentes depende de si son para aire de impulsión o para aire de retorno). Ubicación y denominación de los componentes 1 AIRE EXTERIOR* (En unidades de aire de retorno: aire de retorno) 2 Sonda de temperatura, sonda de aire exterior/densidad del aire, aire de impulsión* (En unidades de aire de retorno: sonda de temperatura, sonda de aire de retorno/densidad del aire, aire de expulsión) 3 Terminal de mano 4 Sonda de temperatura, aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión) (En las unidades de aire de retorno no se usa) 5 AIRE DE IMPULSIÓN* (En unidades de aire de retorno: aire de expulsión) 6 Intercambiador de calor de batería, aire de impulsión*, si está instalado (En unidades de aire de retorno: intercambiador de calor de batería, aire de retorno) Figura 5b 7 Sonda de temperatura, aire exterior* (Solo en unidades con intercambiador de calor de batería) (En unidades de aire de retorno: sonda de temperatura/humedad relativa, aire de retorno) 8 Ventilador de aire de impulsión* con motor y controlador de motor (En unidades de aire de retorno: ventilador de aire de retorno con motor y controlador de motor) 9 Sonda de presión, ventilador de aire de impulsión* (selector de funciones en la posición 2) (En unidades de aire de retorno: sonda de presión, ventilador de aire de retorno) 10 Cuadro eléctrico con sistema de control 11 Sonda de presión, filtro del lado de impulsión*, si está instalado (selector de función en la posición 3) (En equipos de aire de retorno: sonda de presión, filtro del lado de retorno) 12 Filtro del lado de impulsión*, si procede (En unidades de aire de retorno: filtro del lado de retorno) Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 9

2.6.6 Unidad GOLD SD independiente de impulsión o retorno con intercambiadores de calor de batería, tamaños 14-120 Sus componentes son los que se detallan en el esquema y la breve descripción que figuran a continuación. 3 2 1 4 5 Figura 6a 12 11 10 9 8 7 6 Aire exterior Aire de impulsión Las unidades de tratamiento de aire se pueden pedir en versión a derechas (figura 6a) o en versión a izquierdas (figura 6b). Además, pueden llevar filtro y ventilador o solo ventilador. La unidad que se muestra en las figuras es de tratamiento del aire de impulsión. Si la unidad es de aire de retorno, la función y la denominación de los componentes marcados con un asterisco (*) cambia (el nombre de los componentes depende de si son para aire de impulsión o para aire de retorno). Ubicación y denominación de los componentes 1 AIRE EXTERIOR* (En unidades de aire de retorno: aire de retorno) 2 Sonda de temperatura, sonda de aire exterior/densidad del aire, aire de impulsión* (En unidades de aire de retorno: sonda de temperatura, sonda de aire de retorno/densidad del aire, aire de expulsión) 3 Terminal de mano 4 Sonda de temperatura, aire de impulsión (se instala en el conducto de aire de impulsión) (En las unidades de aire de retorno no se usa) 5 AIRE DE IMPULSIÓN* (En unidades de aire de retorno: aire de expulsión) 6 Ventilador de aire de impulsión* con motor y controlador de motor (En unidades de aire de retorno: ventilador de aire de retorno con motor y controlador de motor) Figura 6b 7 Sonda de presión, ventilador de aire de impulsión* (selector de funciones en la posición 2) (En unidades de aire de retorno: sonda de presión, ventilador de aire de retorno) 8 Cuadro eléctrico con sistema de control 9 Intercambiador de calor de batería, aire de impulsión*, si está instalado (En unidades de aire de retorno: intercambiador de calor de batería, aire de retorno) 10 Sonda de temperatura, aire exterior* (Solo en unidades con intercambiador de calor de batería) (En unidades de aire de retorno: sonda de temperatura/humedad relativa, aire de retorno) 11 Sonda de presión, filtro del lado de impulsión* (selector de función en la posición 3) (En unidades de aire de retorno: sonda de presión, filtro del lado de retorno) 12 Filtro del lado de impulsión*, si procede (En unidades de aire de retorno: filtro del lado de retorno) 10 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

3. Ajuste 3.1 Introducción Secuencia de ajuste: 1. Compruebe que no haya objetos extraños dentro de la unidad, el sistema de conductos o las secciones funcionales. 2. Compruebe que el intercambiador de calor rotativo (solo GOLD RX) gire sin problemas. En los tamaños 50-120, el intercambiador de calor rotativo debe estar ligeramente inclinado hacia el filtro, como se muestra en la figura siguiente. Si tiene que ajustar la inclinación, siga las instrucciones especiales de ajuste de la inclinación del intercambiador de calor rotativo (04-80) o las instrucciones de instalación de la unidad GOLD (120). L 0,5xL 0,5xL GOLDRX, tamaños 50-120: La imagen muestra la inclinación de fábrica del rotor en la disposición de ventiladores 1. La inclinación debe ser siempre hacia el filtro, por lo que en la disposición de ventiladores 2 el rotor está inclinado en dirección contraria. 3. Ponga el seccionador de seguridad en la posición de encendido (I). L 4. Seleccione el idioma deseado, si aún no lo ha hecho. Consulte la sección 5.3.7 o 6.4.7. 5. La unidad de tratamiento se entrega con ajustes de fábrica que permiten ponerla en funcionamiento de manera inmediata. Consulte la sección 11.2. Informe de puesta en servicio Sin embargo, en muchos casos es necesario modificar dichos ajustes para adaptarlos a la instalación. Si es necesario, introduzca el ajuste de Posición de ventiladores (lado de inspección). Consulte la sección 6.4.9.1. Programe el temporizador, el modo de funcionamiento, las temperaturas, los caudales de aire y las funciones como se indica en las secciones 4 a 15. Seleccione la unidad de medida que desea utilizar para el caudal de aire: l/s, m 3 /s, m 3 /h o cfm. Rellene el informe de puesta en servicio y guárdelo en el portadocumentos de la unidad de tratamiento de aire. En algunos casos puede ser necesario ajustar la banda P y el tiempo I si el sistema de regulación de la calefacción presenta oscilaciones o reacciona con demasiada lentitud. Para hacerlo tendrá que introducir un código especial; consulte a su representante de Swegon. 6. Si es necesario, active el modo de funcionamiento manual o automático (Panel) o defina una velocidad fija para los ventiladores (vista AJUSTE AIRE). Ajuste el caudal de aire del sistema de conductos y las unidades terminales como se indica en la sección 3.2. 7. Compruebe y ajuste, si es preciso, el equilibrio de presiones en la unidad de tratamiento de aire como se indica en la sección 3.3. 8. Para terminar, calibre los filtros con arreglo a las instrucciones de la sección 6.4.2. Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 11

3.2 Ajuste del sistema de conductos y las unidades terminales Para evitar un consumo energético innecesario de los ventiladores, es importante mantener al nivel más bajo posible la pérdida de carga en el sistema. También es importante que los sistemas de conductos y las unidades terminales estén correctamente ajustados para proporcionar el confort previsto. Al ajustar las unidades terminales y los sistemas de conductos a la GOLD, es conveniente aplicar el método de la proporcionalidad. Con este método, la relación entre los caudales de aire en los conductos secundarios se mantiene constante aunque se modifique el caudal de aire en los conductos principales. La misma relación se aplica a las unidades terminales de la instalación. Al ajustar el sistema de conductos se puede bloquear el régimen de los ventiladores de la unidad a un caudal predefinido concreto (consulte el punto 5.3.1.3). 3.2.1 Secuencia de ajuste El sistema se debe ajustar con arreglo a la siguiente secuencia: 1. Ajuste de las unidades terminales de cada conducto secundario. 2. Ajuste de los conductos secundarios. 3. Ajuste de los conductos principales. 3.2.2 Procedimiento de ajuste 1. Abra por completo todas las unidades de aire y compuertas. 2. Calcule el cociente entre el caudal medido y el proyectado de todas las unidades terminales, conductos secundarios y conductos principales. La unidad terminal de cada conducto secundario que presente el cociente más bajo debe permanecer totalmente abierta. Será la UNIDAD TERMINAL ÍNDICE. Proceda del mismo modo con las compuertas de conducto secundario y las compuertas de conducto principal. Una vez finalizado el ajuste, una unidad terminal de cada Ejemplo de ajuste Ajuste en primer lugar el conducto secundario B, dado que es el que tiene el cociente más alto. La última unidad terminal, B3, es la que presenta el cociente más bajo, por lo que debe estar totalmente abierta. Ajuste las otras unidades terminales, B1 y B2, de modo que tengan el mismo cociente que la unidad B3 (consulte el punto 5 anterior). A continuación ajuste las unidades terminales del conducto secundario C. Abra totalmente la unidad C4 y ajuste las demás de modo que presenten el mismo cociente. Ajuste las unidades terminales del conducto secundario A. La unidad terminal índice es, en este caso, la A3, por lo que hay que ajustar en primer lugar la unidad terminal A4 (unidad terminal de referencia) de modo que tenga el mismo cociente que la unidad A3, y luego las otras para que tengan el mismo cociente que la unidad A4. Regule las compuertas de los conductos secundarios B y C al mismo cociente que la del conducto secundario A. Compruebe que todas las compuertas presenten el mismo cociente. Una vez terminado el ajuste, 3 unidades terminales y una compuerta de conducto secundario deben estar totalmente abiertas para que la presión en el sistema sea lo más baja posible. ramal, una compuerta de conducto secundario y una compuerta de conducto principal estarán, por tanto, totalmente abiertas. 3. Ajuste en primer lugar el conducto principal y el conducto secundario que presenten el cociente más alto. Se empieza así porque de ese modo se "empuja" el aire hacia delante, hacia las partes del sistema que tienen menos aire. 4. Ajuste la última unidad terminal del conducto secundario de manera que tenga el mismo cociente que la unidad terminal índice. Esa unidad será la UNIDAD TERMINAL DE REFEREN- CIA. Muchas veces, la última unidad terminal del conducto secundario es la que tiene el cociente más bajo, y es la que se debe mantener abierta. En esos caso, la unidad terminal índice y la unidad de referencia coinciden. 5. Ajuste las demás unidades terminales del conducto secundario al cociente que tenga la unidad de referencia. Nota: El cociente de la unidad de referencia cambiará cada vez que ajuste otra unidad terminal, lo que significa que, en la práctica, se puede definir un cociente un poco más alto para la unidad terminal de referencia. Además es preciso medir la unidad de referencia cada vez que se ajusta una unidad terminal. 6. Pase al conducto secundario que tenga el siguiente cociente más alto y ajuste sus unidades terminales, y así sucesivamente. Nota: Mantenga totalmente abiertas todas las compuertas de conducto secundario hasta que haya terminado de ajustar las unidades terminales. 7. Ajuste la compuerta de conducto secundario con el cociente más alto al mismo cociente que el conducto secundario con el cociente más bajo. Nota: Tenga en cuenta que el cociente de la compuerta índice cambiará, por lo que deberá proceder como se indica en el punto 5. 8. Cuando estén ajustados todos los conductos secundarios, ajuste del mismo modo las compuertas de conducto principal. Consulte el ejemplo de ajuste que figura a continuación. qp = caudal de aire proyectado (l/s) qm = caudal de aire medido (l/s) qm K (cociente) = qp 12 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

3.3 Ajuste del equilibrio de presiones Aplicable únicamente a unidades de tratamiento de aire con intercambiador de calor rotativo. Placas de ajuste GOLD RX Tamaños 04-12, 1-2 placas Tamaños 14-120, 1-5 placas 3.3.1 Introducción Para que la dirección de escape del aire a través del intercambiador de calor sea correcta y el sector de purga funcione adecuadamente, en la sección de aire de retorno debe hacer cierta presión negativa. Así se garantiza que no haya transmisión de aire de retorno al aire de impulsión. Es conveniente ajustar el equilibrio de presiones en la unidad una vez que el sistema está totalmente instalado, se ha ajustado el caudal de aire en todas las unidades terminales y retornos y los caudales de impulsión y retorno son los que debe tener la unidad de tratamiento de aire durante el funcionamiento normal. CERRAR ABRIR CERRAR (Inserte una o más placas de ajuste) ABRIR (Quite placas de ajuste) GOLD RX Top Versión a izquierdas Tamaños 04-12, 1 placa AIRE DE RETORNO Versión a derechas Tamaños 04-08, 1 placa AIRE DE RETORNO Tamaño 12, 1 placa AIRE DE RETORNO Lado de inspección Para mayor claridad, la imagen muestra la unidad de tratamiento de aire sin panel de cierre. No obstante, el trabajo debe efectuarse desde el lado de inspección. Placa de ajuste Tornillo(s) Tornillo Placa de ajuste Enganche la placa de ajuste en el borde trasero de la unidad para sujetarlo en su lugar. Extienda la placa de ajuste por el borde delantero y sujétela en su lugar con el tornillo. Tornillo(s) Placa de ajuste Con la GOLD RX Top se suministran dos placas de ajuste. Deberá montar una u otra según la versión de unidad de tratamiento de aire: a derechas o a izquierdas. Monte la placa de ajuste adecuada en el lugar correcto del interior de la unidad y deseche la otra. Consulte la figura. Quite el/los tornillo(s) y coloque la placa de ajuste en las ranuras previstas para ello. Vuelva a poner el/los tornillo(s) y apriételo(s). Consulte la figura. Ajuste el equilibrio de presiones tapando orificios de la placa de ajuste con los tapones de plástico que se suministran con ella. Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 13

3.3.2. Dirección de escape del aire correcta Las placas de ajuste montadas en la admisión de aire de retorno permiten ajustar el equilibrio de presiones en la unidad. Las placas de ajuste se entregan por separado y debe montarlas el instalador en el momento de conectar el conducto de aire de retorno a la unidad de tratamiento de aire. Consulte las figuras de las páginas siguientes. Conecte un manómetro a las boquillas de medición de la presión de la unidad. La unidad tiene cuatro boquillas de medición de la presión; utilice las dos que están más cerca del conducto de aire de retorno. La boquilla azul se usa para medir la presión negativa en la sección de aire de retorno, y la boquilla blanca se usa para medir la presión negativa en la sección de aire de impulsión. En las unidad de tamaño 04 08, las boquillas de medición de la presión están junto al cuadro eléctrico, y en las de tamaño 11-120, en el interior de la unidad, en la sección central. Si combina la GOLD RX Top 04-12 con la COOL DX Top, tenga en cuenta que las boquillas de medición de la presión están situadas en el interior de la sección central de la unidad de tratamiento de aire. Consulte la figura de la derecha. Tenga en cuenta que las dos boquillas se usan para medir la presión negativa. VALORES MEDIDOS La presión negativa en la sección de aire de retorno debe ser mayor o igual que la presión negativa en la sección de aire de impulsión. El ajuste está listo cuando la presión negativa en la sección de aire de retorno es igual o hasta 20 Pa mayor que la presión negativa en la sección de aire de impulsión. Boquillas de medición de la presión, dirección de escape del aire (unidad en versión a derechas) GOLD 04-08 GOLD 12-80 (azul) + (blanco) (azul) + (blanco) AIRE DE RETORNO AIRE DE RETORNO Desviaciones Si la presión negativa en la sección de aire de retorno es menor que en la sección de aire de impulsión, reajuste la compuerta de la manera siguiente: 1. Pare la unidad de tratamiento de aire y abra la puerta de inspección que da acceso al filtro de aire de retorno. GOLD RX Top: tape el número adecuado de agujeros de la placa de ajuste con los tapones de plástico suministrados. Otros modelos: empuje ligeramente hacia delante (cierre) las placas de ajuste situadas en la admisión de aire de retorno. En caso de conexión de sección completa (accesorios para conducto en envolvente aislada): si con la(s) placa(s) de ajuste totalmente cerrada(s) la sección de aire de retorno está a una presión subatmosférica menor que la sección de aire de impulsión, tape varios orificios de la placa de ajuste con los tapones de plástico suministrados. 3. Cierre la puerta de inspección y vuelva a poner en marcha la unidad. 4. Mida las presiones. Repita el procedimiento hasta que la presión negativa en la sección de aire de retorno sea igual o hasta 20 Pa mayor que la presión negativa en la sección de aire de impulsión (0 20 Pa). 5. Si la presión negativa en la sección de aire de retorno es superior en más de 20 Pa a la de la sección de aire de impulsión incluso con las placas de ajuste totalmente abiertas, los caudales de escape y de purga serán más altos de lo necesario y el consumo del ventilador de aire de retorno será mayor. GOLD 120 (azul) + (blanco) AIRE DE RETORNO 14 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

4. Terminal de mano IQnavigator y navegación 4.1 Terminal de mano IQnavigator 4.1.1 Introducción El terminal de mano consta de una pantalla táctil capacitiva de 7 con un cable de 3 metros que se conecta a la tarjeta de control de la unidad de tratamiento de aire con un conector rápido. El terminal de mano se enciende y apaga con el botón que tiene en la parte superior. Si pasan 45 minutos sin que se use, se pone en modo de suspensión. Las imágenes siguientes muestran las conexiones, los botones y los pilotos luminosos. IQnavigator se puede usar al aire libre, pero es indispensable mantenerlo en un lugar resguardado. características: Temperatura de funcionamiento: -20 a + 50 ºC Altura de caída sin daños: 1 metro Clase de protección: IP42 Piloto luminoso de alarma Parpadea en rojo en caso de alarma Sensor de luz Piloto luminoso de funcionamiento Luce verde para indicar que la unidad está en funcionamiento Botón de encendido/apagado: Cuando la pantalla táctil está en reposo o apagada: Si pulsa brevemente el botón de encendido/apagado, la pantalla táctil se activa o enciende Cuando la pantalla táctil está encendida: Si pulsa brevemente el botón de encendido/apagado, la pantalla táctil se pone en modo de suspensión Si mantiene pulsado el botón de encendido/apagado, la pantalla muestra la pregunta " Quiere apagar IQnavigator?" Si pulsa Aceptar, la pantalla se apaga Nota: Al desenchufar el cable del IQnavigator, apriete el conector para presionar el enganche interior y soltarlo (oculto bajo la cubierta protectora de goma). Tarjeta SD Para uso futuro Puerto USB Para uso futuro Puerto RJ45 Para el cable de alimentación y comunicación del IQnavigator (PoE) Puerto RJ12 Para uso futuro Toma para auriculares Para uso futuro Toma para fuente de alimentación externa (accesorio) Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 15

4.1.2 Cómo se utiliza el terminal de mano Cuando la pantalla táctil muestra una superficie de color gris claro a la izquierda y/o a la derecha y una indicación gráfica en la parte inferior, significa que se puede ir a un lado o a ambos. Panel Temporizador, vel. baja Parada Registro de alarmas Diagrama de flujo Superficie gris claro Indicación gráfica (En este caso la pantalla indica que se puede ir hacia los dos lados) La pantalla táctil muestra una barra de desplazamiento para indicar que el contenido se puede desplazar hacia arriba y hacia abajo. Estado Caudal de aire Nivel de funcionamiento Modo de regulación Boost Unidad Ajuste aire Compensación aire exterior Difusores Booster Estado Aire de impulsión Aire de retorno Conducto de aire de impulsión Conducto de aire de impulsión, consigna Conducto de aire de retorno Conducto de aire de retorno, consigna Presione el objeto que desee abrir o resaltar. Caudal de aire Barra de desplazamiento Estado Nivel de funcionamiento Modo de regulación Boost BOOST Aire de impulsión Aire de retorno UNIDAD Unidad Ajustes aire Compensación aire exterior Difusores Booster Unidad AJUSTES AIRE Tiempo requerido h Tiempo restante min Si se muestra el botón On/Off en la pantalla táctil, arrástrelo o tóquelo de modo que aparezca en la posición correcta. Caudal de aire Estado BOOST Nivel de funcionamiento Modo de regulación Aire de impulsión Aire de retorno Boost Unidad Ajustes aire Compensación aire exterior Difusores Booster Unidad UNIDAD AJUSTES AIRE Tiempo requerido h Tiempo restante min 16 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

4.1.3 Botones Los botones que aparecen en el borde superior de la pantalla táctil tienen las siguientes funciones: Desconectarse. Panel Temporizador, vel. baja Parada Subir un nivel por la estructura de vistas. Registro de alarmas Cerrar la ventana y volver al objeto anteriormente en pantalla. Diagrama de fl ujo Volver al panel. 4.1.4 Símbolos Panel Terminal de mano conectado. Temporizador, vel. baja El terminal de mano no tiene conexión. Parada Usuario no conectado. Registro de alarmas Conectado como usuario local. Diagrama de fl ujo Conectado como usuario de instalación. En el borde superior de la pantalla táctil se muestra la fecha y hora, el tipo de unidad de tratamiento de aire y el nombre de la instalación. Consulte también la sección 6.4.9.1. 4.1.5 teclado El valor modificable aparece resaltado en gris. Cuando el usuario se conecta, aparece un teclado en la parte inferior de la pantalla. Para resaltar el valor que desea modificar, tóquelo en la pantalla. A continuación introduzca el valor adecuado y guárdelo pulsando el botón Listo. Funciones de las teclas: Selección de usuario Punto decimal Introducir PIN Borrar el carácter anterior Reducir el valor resaltado Aumentar el valor resaltado Signo menos Se utiliza para escribir valores negativos. Valor sin especificar. Se utiliza para la función de hora y programa. Cancelar Listo Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 17

4.2 Navegación Imagen inicial Seleccione el idioma deseado (esta imagen se muestra cuando se enciende la unidad por primera vez). Consulte la sección 4.2.1. Selección de perfil Seleccione el nivel de acceso. Local (user). Consulte la sección 5. No se requiere ningún código. Installation. Consulte la sección 6. Introduzca el código (=1111) para acceder a este grupo de vistas. Service. Para acceder a este grupo de vistas se necesita un código y formación especializada. Panel Temporizador, vel. baja Parada Panel Consulte la sección 4.2.2. Nota: El aspecto de la imagen varía en función del tipo de unidad de tratamiento de aire y de las funciones seleccionadas. Registro de alarmas Diagrama de flujo 18 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.

4.2.1 Elección del idioma La primera vez que se pone en marcha la unidad de tratamiento de aire, se muestra una ventana de selección de idioma. Seleccione el idioma deseado y pulse Aceptar. Si más tarde quiere cambiar a otro idioma o si se equivoca al seleccionar el idioma puede modificarlo en Funciones en el terminal de mano. Consulte la sección 5.3.7. 4.2.2 Panel 4.2.2.1 Introducción Por lo general, si no se selecciona otra imagen la pantalla muestra el panel. La pantalla táctil se pone en modo de suspensión al cabo de 45 minutos de inactividad. Para salir del modo de suspensión, presione el botón de encendido/apagado de la pantalla táctil. El contenido del diagrama de flujo cambia en función del tipo de unidad de tratamiento de aire seleccionado y de otras funciones que afectan a las condiciones de funcionamiento. Panel Temporizador, vel. baja Parada Registro de alarmas Diagrama de flujo 4.2.2.2 Cambio del modo de funcionamiento La unidad de tratamiento de aire se enciende y apaga y se pone en modo manual o automático desde el panel. En general, la unidad se debe encender y apagar con el terminal de mano, no con el seccionador de seguridad. 4.2.2.3 Registro de alarmas Las alarmas activas, las alarmas pendientes y el historial de alarmas (50 últimas) se pueden consultar en Registro de alarmas. Consulte también la sección 8. Muestra el modo de funcionamiento activo Muestra el número de alarmas existentes Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. www.swegon.com 19

5. User (local) 5.1 Navegación Si la pantalla táctil está en modo de suspensión, presione el botón de encendido/apagado del terminal de mano. Selección de perfil Selección de perfil. Seleccione local (user). No requiere código alguno Guías Panel Funciones Temporiz., vel. baja Parada Caudal de aire Hora y Control Temperatura Filtros Software programa energético Calibración de filtros Registro de alarmas Idioma Diagrama de flujo Calibración de filtros Consulte la sección 5.2 Panel Consulte la sección 4.2.2 Funciones Consulte la sección 5.3 20 www.swegon.com Reservado el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso.