SLR Digital Camera. Manual de instrucciones



Documentos relacionados
Cámara digital Manual de instrucciones

Memoria de la impresora

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE USUARIO

Cámara digital DC 1300 de BENQ Manual del usuario electrónico

Advertencias. Introducción. Características del Producto

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Smart Device Simple World

Mini Cámara espía Coche Full HD Visión Nocturna y Detector

Manual de Operación. Nivel Láser Digital Magnético Modelo No

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type M3001

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

Medidor doble de humedad Medidor de humedad con agujas / sin agujas

Configuración de las direcciones IP NOTA DE APLICACIÓN (M028E A)

Controlador de carga solar inteligente. Manual del usuario. Por favor, lea atentamente este manual antes de utilizar este producto

Manual de instrucciones

Mac OS X 10.6 Snow Leopard Guía de instalación y configuración

Manual Tablet S93 Series

Referencia rápida. Explicación del panel del operador. Explicación de las luces del panel del operador. Referencia rápida

GUÍA DE INSTALACIÓN DE SOFTWARE SISTEMA MULFIFUNCIÓNAL DIGITAL INTRODUCCIÓN ANTES DE LA INSTALACIÓN

Altavoz de bolsillo Kinivo ZX100

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Manual de usuario para Android de la aplicación PORTAFIRMAS MÓVIL

F-Series Desktop Manual Del Usuario

PROCEDIMIENTO DE ENLACE TCPIP

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

Guía del usuario del Soporte para videoconferencia PT-8 de Nokia (para Nokia 6630) ª edición

Instrucciones de uso SECADOR DE PELO. SECADOR DE PELO ES página. Type I6401

INDICADORES DE ALARMA Y SÍMBOLOS DE LA PANTALLA

Introducción. Introducción a NTI Shadow. Información general de la pantalla de Bienvenida

ComLabo Easy (V 1.0) Software para adquisición de datos de instrumentos CRISON GLP PC. Manual de Usuario

Índice. Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar IRISPen TM Executive 7.

HP Backup and Recovery Manager

5. Solución de Problemas

Descarga Automática. Manual de Usuario. Operador del Mercado Ibérico de Energía - Polo Español Alfonso XI, Madrid

Vista y descripción del producto

CÁMARA OCULTA EN BOLÍGRAFO GRABACIÓN ESPÍA

1 D MANUAL DE USUARIO. Windows 7. v

BALANZA DIGITAL ES-H SERIES

PV Applications Manager. Guía del usuario

Dé vuelta el teléfono celular y retire la tapa posterior y la batería. Inserte la tarjeta SIM correctamente en la ranura para la tarjeta (SIM2 aplica

Software de visualización, organización y edición de imágenes. ImageBrowser Ver. 6.2 INSTRUCCIONES COPY

Para crear formularios se utiliza la barra de herramientas Formulario, que se activa a través del comando Ver barra de herramientas.

Inicio. Alineación de los cartuchos de impresión sin ordenador

Asistente Liberador de Espacio. Manual de Usuario

TODO EN UNO GRAE ME MANUAL DE USUARIO

Esta Guía rápida del usuario le ayudará a empezar a utilizar el escáner IRIScan Book 3.

Centronic MemoControl MC42

TTS está orgulloso de ser parte de

Administración de energía

Boot Camp Manual de instalación y configuración

IRISPen Air 7. Guía rápida del usuario. (Windows & Mac OS X)

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

Instalación. Punto de acceso inalámbrico NETGEAR ac WAC120. Contenido de la caja

ADVERTENCIA: PELIGRO DE ASFIXIA, piezas pequeñas. No recomendado para menores de 3 años.

Manual del usuario. Flash Point Genius. FLASH POINT GENIUS: Programación Serial para turismos

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

INVERSOR DE CC a CA de onda senoidal modificada A W (12 y 24 Vcc) MANUAL DE USUARIO

Guía de referencia rápida

Manual del Usuario. Español

Guía de. Magellan explorist Pro 10 inicio

Medidor de consumo LEGO

BANCO DE ALIMENTACIÓN 9000 CON ARRANQUE DE PINZAS PARA AUTOMÓVIL

hp photosmart 100 guía de impresión de fotografías

1. Precauciones de seguridad

MANUAL DE INSTALACIÓN

Cámara digital KODAK EASYSHARE C142

TESMT7025. Kit de Sonda y Generador de Tonos de Red. Manual de Usuario

Guía del usuario para la transferencia de datos entre cámaras

bla bla Guard Guía del usuario

INSTRUCCIONES REGISTRADOR PL-125-T2USB

Fuentes de alimentación DC. series TPR-3D y KPS

Preguntas frecuentes T920

CÓMO CREAR NUESTRO CATÁLOGO

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

LASERJET PRO M1530 SERIE MFP. Guía de referencia rápida

testo Saveris Software de ajuste Manual de instrucciones

Guía de configuración rápida. 1 Conexión 2 Introducción 3 Disfrute de: CD190 CD195

COPY. Map Utility Ver. 1.4 INSTRUCCIONES. Cambiar entre páginas. Contenido de estas instrucciones

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

VCC-HD2300/HD2300P VCC-HD2100/HD2100P

teléfono con memorias directas KET38

Anexo de la versión de software 2.0 de HDS Gen2

Manual del Usuario 1

Modificación de los valores de la impresora 1

Manual de Palm BlueBoard 2.0

Formulario de solicitud electrónico PAP. Guía para solicitantes 2013

LED GPS. En búsqueda de posición parpadeo cada 3 segundos. En el modo Sleep: apagado. LED GSM

Cátedra de Cardiología

IES MARXADELLA LABORATORIO DE IMAGEN DIGITAL

Informes de conjunto


Manual Time One Software control de horarios

Contenido. MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DLC Detector de línea cortada Página 1 de 13

ESTIMADO CLIENTE PC-0196 MANUAL DE INSTRUCCIONES MINI CÁMARA DIGITAL

Guía rápida. Nero BackItUp. Ahead Software AG

EasyPen M406. Manual del usuario. Windows 7 / Vista / XP. Controlador de Tableta io

Forza serie D. Desktop. Manual de Usuario. Te recomendamos leer este manual antes de conectar y empezar a usar tu equipo.

Instrucciones de instalación de IBM SPSS Modeler (licencia concurrente)

Transcripción:

SLR Digital Camera Manual de instrucciones Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de instrucciones antes de utilizarla.

Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX x. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara. Objetivos recomendados Por lo general, con esta cámara pueden utilizarse objetivos DA, D FA y FA J y objetivos que tengan una posición de Apertura s (Automática). Para emplear cualquier otro objetivo o accesorio, consulte p.45 y p.230. Nota sobre derechos reservados Las imágenes captadas utilizando x que sean para fines distintos al de su propio placer personal no podrán ser utilizadas sin autorización, de acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual. Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto. Nota sobre marcas comerciales PENTAX, Optio y smc PENTAX son marcas comerciales de PENTAX Corporation. El logo SD y el logo SDHC son marcas comerciales. Este producto incluye tecnología DNG bajo licencia de Adobe Systems Incorporated. El logo DNG es una marca registrada o una marca comercial de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países. Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus empresas respectivas. A los usuarios de esta cámara Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos. El cristal líquido utilizado en la construcción del monitor está fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene ningún efecto sobre la imagen grabada. Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III. Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos. PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. Acerca de PictBridge PictBridge permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente, utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara. Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor en este manual sean distintas a las del producto real.

PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA 1 Se ha prestado especial atención a la seguridad de este producto. Cuando lo utilice, le rogamos que preste especial atención a los párrafos marcados con los siguientes símbolos. Advertencia Precaución Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales graves. Este símbolo indica que el incumplimiento de esta información podría causar lesiones personales leves o de gravedad media, o pérdidas materiales. INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA Advertencia No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas. Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia las partes que queden al descubierto. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental de una tarjeta de memoria. También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello. Tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello. No mire directamente al sol a través de la cámara con el teleobjetivo colocado, ya que al mirar el sol podría dañar sus ojos. Si mira directamente a través del teleobjetivo podría perder la visión. Asegúrese de guardar las pilas fuera del alcance de los niños. Si se meten en la boca podría causar una descarga eléctrica. Utilice siempre un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados diseñado para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador que no sea exclusivo para este producto, o el uso del adaptador de corriente alterna exclusivo con una corriente o tensión distinta a la que se especifica puede provocar un incendio, descargas eléctricas o la ruptura de la cámara. En caso de cualquier irregularidad, por ejemplo, si la cámara desprende humo o un olor extraño, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir una descarga eléctrica. Durante las tormentas, desenchufe y deje de utilizar el adaptador de corriente alterna. Su utilización podría causar fallos en el equipo, un incendio o una descarga eléctrica.

2 Precaución No provoque el cortocircuito de las pilas ni la arroje al fuego. No desmonte las pilas. No las arroje al fuego, ya que podrían estallar o incendiarse. De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara (pilas AA de Ni-MH, pilas AA de litio, pilas AA alcalinas), sólo las pilas de Ni-MH y pueden recargarse. Si intenta recargar otro tipo de pilas podría causar un incendio o una explosión. Extraiga las pilas de la cámara inmediatamente si se calientan o comienzan a emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerlas. Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento. Existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos. Cuando dispare el flash, no lo toque con el dedo ni lo cubra con un tejido. Podría quemarse los dedos o el tejido. Para reducir el riesgo de accidentes, utilice únicamente el cable de corriente CSA/UL Certificado que se suministra, el cable es del Tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG mínimo, cobre, un extremo con una clavija de conexión con adaptador macho moldeado (con una configuración NEMA especificada), y el otro con un conector hembra moldeado (con una configuración tipo IEC no industrial especificada) o equivalente. PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS Utilice únicamente las pilas especificadas para esta cámara. El uso de otras pilas podría causar incendios o explosiones. Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle distintas marcas o tipos de pilas o una nueva con otra más antigua. Podría causar explosiones o incendios. Las pilas deben introducirse correctamente teniendo en cuenta la polaridad (+ y -) marcada en la pila y en la cámara. Si no coloca las pilas correctamente podría producirse un incendio o una explosión. No desarme las pilas. De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las pilas de Ni-MH pueden recargarse. Si desarmar las pilas o intenta cargar pilas no recargables, podría causar fugas o una explosión. Cuidados durante el manejo Cuando viaje, lleve siempre consigo la tarjeta de Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero. Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que funciona correctamente, especialmente antes de tomar fotos importantes (como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantizan las imágenes en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc. No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol benceno.

No someta la cámara a temperaturas o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la temperatura puede alcanzar valores muy altos. No guarde la cámara con conservantes ni productos químicos. Si se guarda en un lugar con altas temperaturas o humedad, podría provocar la aparición de moho en la cámara. Sáquela de la funda y guárdela en un lugar seco y bien ventilado. No someta la cámara a fuertes vibraciones, golpes o presión. Utilice un cojín para proteger la cámara cuando la transporte en moto, coche o barco. La gama de temperatura de funcionamiento de la cámara es de 0 C a 40 C. A altas temperaturas, el monitor LCD podría parecer de color negro, pero volverá a la normalidad en cuanto se normalice la temperatura. A bajas temperaturas, el monitor LCD podría tener una respuesta más lenta. Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no es señal de anomalía. Se recomienda inspeccionar periódicamente la cámara cada uno o dos años para mantener su alto rendimiento. Los rápidos cambios de temperatura, podrían causar la condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico y sáquela después de que disminuya la diferencia de temperatura entre la cámara y su entorno. Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que estos elementos pueden dañarla. Seque las gotas de lluvia o de agua de la cámara. Consulte Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD (p.42) con respecto a la tarjeta de memoria SD. Utilice un cepillo limpiaobjetivos para limpiar el polvo acumulado en el objetivo o en el visor. No utilice nunca un soplador en spray, ya que podría dañar el objetivo. Póngase en contacto con el centro de servicio PENTAX para que realicen una limpieza profesional del CCD. (Se aplicará una tarifa.) No apriete con fuerza la pantalla, podría romperla o averiarla. Dependiendo de su condición física, algunos usuarios podrían experimentar escozor, tener un sarpullido o un eccema. Si nota alguna anomalía, deje de utilizar inmediatamente la cámara y solicite atención médica. 3

4 Respecto al registro del producto Con el fin de mejorar nuestro servicio, le rogamos cubra el registro del producto que se encuentra en el CD-ROM suministrado con la cámara o en el sitio web PENTAX. Le agradecemos su cooperación. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones PENTAX PHOTO Browser 3/ PENTAX PHOTO Laboratory 3 (Usuarios Windows: p.9, usuarios Mac OS: p.10).

5 ÍNDICE PARA UTILIZAR LA CÁMARA DE FORMA SEGURA...1 INFORMACIÓN SOBRE LA CÁMARA...1 PRECAUCIONES EN EL USO DE LAS PILAS...2 Cuidados durante el manejo...2 ÍNDICE...5 Organización del Manual de Instrucciones...11 Antes de usar la cámara 13 Características de la cámara x... 14 Verificar el contenido de la caja... 16 Nombre y funciones de las piezas... 17 Cámara...17 Modo Captura...18 Modo de reproducción...20 Indicadores de visualización... 22 Pantalla...22 Visor...27 Panel LCD...29 Cómo utilizar el menú... 30 Cómo utilizar el dial de modos... 32 Puesta en marcha 35 Cómo colocar la correa... 36 Cómo colocar las pilas... 37 Indicador del nivel de la batería...38 Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo de reproducción (pilas nuevas)...39 Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional)...40 Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD... 41 Píxeles grabados y Nivel de calidad...43 Cómo colocar el objetivo... 45 Cómo ajustar las dioptrías del visor... 47 Cómo encender y apagar la cámara... 48

6 Ajustes iniciales... 49 Cómo fijar el idioma de la pantalla...49 Cómo fijar la fecha y la hora...52 Operaciones básicas 55 Operación de disparo básica... 56 Cómo sostener la cámara...56 Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos...57 Cómo utilizar un objetivo zoom... 61 Cómo utilizar el flash interno... 62 Cómo tomar imágenes utilizando la Función de Estabilizador de imagen... 67 Cómo encender la función del Estabilizador de imagen...68 Cómo fijar la función del Estabilizador de imagen...69 Cómo reproducir imágenes fijas... 70 Cómo reproducir imágenes...70 Cómo eliminar imágenes... 72 Cómo eliminar una sola imagen...72 Funciones de disparo 73 Cómo utilizar los menús de disparo... 74 Elementos de ajuste del menú [A Cfig.Capt]...74 Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.]...75 Elementos de ajuste del menú de disparo Fn...77 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado para las escenas... 78 Cómo seleccionar la escena de disparo...79 Cómo fijar la Exposición... 81 Efecto de la apertura y de la velocidad de obturación...81 Cómo ajustar la sensibilidad...83 Cómo cambiar el modo de exposición...85 Cómo seleccionar el Método de Medición...98 Cómo ajustar la exposición...100 Enfoque... 102 Cómo utilizar el autoenfoque...102 Cómo ajustar Modo AF...104 Cómo seleccionar el área de enfoque (Punto AF)...105 Cómo fijar el enfoque (Bloqueo del enfoque)...107 Cómo ajustar manualmente el enfoque (Enfoque manual)...109 Cómo disparar en modo de Enfoque Catch-in...111

Cómo comprobar la composición, la exposición y el enfoque antes de disparar... 112 Cómo seleccionar el método de vista previa...112 Cómo visualizar la vista previa...113 Disparo continuo... 115 Disparo con autodisparador... 117 Fotografía con mando a distancia (Mando a distancia F: se vende por separado)... 120 Cómo utilizar la función de bloqueo del espejo para evitar el movimiento de la cámara... 123 Cómo cambiar automáticamente las condiciones de disparo durante el disparo (Horquilla automática)... 124 Cómo utilizar el flash 127 7 Cómo compensar la intensidad del flash... 128 Cómo permitir el disparo mientras se carga el flash... 129 Características del flash en cada modo de exposición... 130 Distancia y apertura cuando se utiliza el flash incorporado... 132 Compatibilidad de los objetivos DA, D FA, FA J, FA y F con el flash incorporado... 133 Cómo utilizar un flash externo (Opcional)... 134 Ajustes de disparo 143 Cómo fijar el método de procesamiento de imágenes en modo Captura (Imagen personalizada)... 144 Cómo ajustar el formato del archivo... 146 Cómo ajustar los píxeles grabados JPEG...146 Cómo fijar el nivel de calidad JPEG...147 Cómo fijar el formato del archivo...148 Cómo ajustar la función del Botón RAW...149 Cómo fijar el Balance de blancos...150 Cómo fijar el espacio de color...155

8 Funciones de reproducción 157 Cómo utilizar los menús durante la reproducción... 158 Elementos de ajuste del menú [Q Reproducción]...158 Elementos de ajuste del menú [A Ajuste perso.]...158 Reproducción de los ajustes del menú Fn...159 Cómo girar imágenes... 160 Cómo ampliar imágenes reproducidas... 161 Visualización de imágenes múltiples... 163 Cómo visualizar una subcarpeta... 165 Cómo comparar imágenes... 166 Presentación... 167 Cómo fijar el intervalo de visualización de la presentación...169 Cómo cambiar el método de visualización durante la reproducción... 170 Cómo eliminar varias imágenes... 173 Cómo eliminar todas las imágenes...173 Cómo eliminar las imágenes seleccionadas (desde la visualización de imágenes múltiples)...174 Cómo eliminar una carpeta...176 Cómo proteger las imágenes de la eliminación (Proteger)... 177 Cómo conectar la cámara al equipo AV... 179 Cómo procesar imágenes 181 Cómo procesar imágenes con filtros digitales... 182 Cómo editar imágenes RAW... 185 Cómo editar una imagen RAW...185 Cómo especificar los parámetros...186 Cómo imprimir desde la cámara 189 Configuración de los servicios de impresión (DPOF)... 190 Cómo imprimir imágenes individuales...190 Ajustes para todas las imágenes...191

Cómo imprimir utilizando PictBridge... 193 Cómo ajustar el modo de Transferencia...194 Cómo conectar la cámara a la impresora...195 Cómo imprimir imágenes individuales...196 Cómo imprimir todas las imágenes...198 Cómo imprimir imágenes utilizando los ajustes DPOF...199 Desconexión del cable USB...199 Ajustes de la cámara 201 9 Cómo utilizar el menú [R Preferencias]... 202 Elementos de ajuste del menú [R Preferencias]...202 Cómo formatear la tarjeta de memoria SD... 203 Cómo ajustar el Ajuste del pitido, la Fecha y la hora y el Idioma de visualización.... 204 Cómo activar o desactivar el pitido...204 Cómo cambiar la fecha y la hora y el estilo de visualización...205 Cómo ajustar la hora mundial...206 Cómo fijar el idioma de visualización...209 Cómo ajustar la pantalla y la visualización del menú... 210 Cómo ajustar el tamaño del texto...210 Cómo ajustar la hora de la pantalla guía...210 Ajuste de la luminosidad de la pantalla...211 Cómo ajustar la Visualización para la Revisión instantánea y Vista previa digital...211 Cómo fijar la Convención de nomenclatura de los archivos de imagen... 213 Cómo seleccionar el Nombre de la carpeta...213 Cómo seleccionar el ajuste del Número de archivo...213 Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo y el ajuste de potencia... 214 Cómo seleccionar el formato de salida del vídeo...214 Cómo fijar la desconexión automática...214 Cómo seleccionar una pila...215 Cómo utilizar el Mapeo de píxeles... 216 Cómo seleccionar los ajustes del modo de Captura para que se guarden en la cámara... 217

10 Cómo restaurar los ajustes predeterminados 219 Cómo restaurar el menú Configurar Captura/ Reproducción/Preferencias... 220 Cómo restaurar el menú de funciones personalizadas... 221 Apéndice 223 Ajustes predeterminados... 224 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos... 228 Notas sobre [23. Usando anillo apertura]... 230 Cómo limpiar el CCD... 231 Cómo eliminar el polvo sacudiendo el CCD...231 Cómo detectar el polvo en el CCD (Alerta de polvo)...231 Cómo eliminar el polvo con un soplador...233 Accesorios opcionales... 235 Mensajes de error... 240 Problemas y soluciones... 243 Principales especificaciones... 246 Glosario... 250 Índice... 255 GARANTÍA... 260

Organización del Manual de Instrucciones 11 Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos. 1 Antes de usar la cámara Explica las características de la cámara, los accesorios, los nombres y funciones de las distintas partes. 2 Puesta en marcha Explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones. 3 Operaciones básicas Explica los procedimientos para tomar y reproducir imágenes fijas. 4 Funciones de disparo Explica cómo ajustar las funciones relacionadas con el disparo. 5 Cómo utilizar el flash Explica cómo utilizar el flash interno y el flash externo. 6 Ajustes de disparo Explica los procedimientos para configurar el procesamiento de imágenes y para fijar el formato de almacenamiento. 7 Funciones de reproducción Explica los procedimientos para reproducir, eliminar y proteger imágenes fija. 8 Cómo procesar imágenes Explica los procedimientos para utilizar filtros de imagen y para procesar imágenes tomadas en formato RAW. 9 Cómo imprimir desde la cámara Explica los procedimientos para fijar los ajustes de impresión y para imprimir imágenes fijas mientras la cámara está conectada directamente a la impresora. 10 Ajustes de la cámara Explica los procedimientos para cambiar los ajustes de la cámara, como los ajustes del monitor y la convención de nomenclatura de los archivos de imágenes. 11 Cómo restaurar los ajustes predeterminados Explica el procedimiento para reiniciar todos los ajustes a los valores predeterminados. 12 Apéndice Explica cómo localizar y solucionar los problemas, sirve de introducción a los accesorios opcionales y proporciona algunos recursos. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

12 A continuación se explican los símbolos empleados en este Manual de instrucciones. 1 Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación. Muestra información útil. Muestras las precauciones a tomar cuando se utiliza la cámara.

1 Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, compruebe el contenido del paquete y los nombres y funciones de las piezas. Características de la cámara x... 14 Verificar el contenido de la caja... 16 Nombre y funciones de las piezas... 17 Indicadores de visualización... 22 Cómo utilizar el menú... 30 Cómo utilizar el dial de modos... 32 Cuando utilice los menús y el menú Fn, los valores no pueden cambiarse ya que los ajustes de la cámara aparecen en gris y no pueden seleccionarse.

14 Características de la cámara x 1 Antes de usar la cámara Ofrece un CCD de 23,5 15,7 mm con aprox. 10,2 millones de píxeles efectivos para una amplia escala dinámica de elevada precisión. Ofrece un estabilizador mecánico de imagen (SR), un sistema mecánico de estabilizador de imagen. Esto permite capturar imágenes nítidas con un mínimo de vibraciones, independientemente del tipo de objetivo utilizado. Ofrece un sensor AF con 11 puntos de enfoque. Los 9 puntos centrales son sensores cruzados de área amplia. Ofrece un visor similar al de la cámara convencional de 35 mm, con una ampliación de aproximadamente 0,85 y un campo de visión de aproximadamente 96%, para facilitar el enfoque manual. Ofrece también una función de superimpresión en la que los puntos AF del visor se iluminan de color rojo. Incluye una pantalla de 2,7 pulgadas con 230.000 puntos, con gran ángulo de visión y una función de ajuste del brillo que permite visualizar imágenes con gran precisión. Utiliza pilas AA de litio, AA Ni-MH recargables o pilas alcalinas AA. En diversas partes de la cámara se ha implementado un concepto de diseño fácil de utilizar. El monitor de gran tamaño y alta resolución y los menús de fácil uso facilitan el uso de la cámara. Los diales, botones, articulaciones y piezas extensibles de la cámara son resistentes a las salpicaduras y al polvo. El CCD tiene un revestimiento SP especial resistente a los depósitos de polvo. La función de Eliminación del polvo también sacude el CCD y elimina el polvo acumulado. Admite el soporte para empuñadura D-BG3 con disparador vertical. Si se colocan las pilas tanto en la cámara como en el soporte, tendrá prioridad el juego de pilas con mayor potencia. Esto le permite conseguir el máximo rendimiento de la cámara durante un período prolongado. Uno de los elementos del menú también le permite asignar prioridad a un juego de pilas y utilizarlo completamente antes de cambiar al otro. Ofrece Imagen personalizada que le permite realizar ajustes detallados mientras se realiza una vista previa de la imagen editada, permitiendo una mayor gama de expresión. Graba en formato JPEG versátil o en formato RAW de alta calidad y completamente editable. También puede seleccionar JPEG+RAW y grabar en ambos formatos. Las imágenes tomadas en formato RAW pueden ser procesadas fácilmente internamente por la cámara. Dispone de los modos de Programa Hiper y Manual Hiper que le permiten tomar fotos con la exposición deseada. También dispone del modo de Prioridad a la Sensibilidad K que ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación de acuerdo con la sensibilidad fijada.

15 El área capturada (ángulo de visión) variará entre las cámaras x y 35 mm SLR incluso si utiliza el mismo objetivo, ya que el tamaño de formato para la película de 35 mm y el CCD son diferentes. Tamaños para la película de 35 mm y CCD Película de 35 mm : 36 24 mm x CCD : 23,5 15,7 mm Si los ángulos de visión son los mismos, la longitud focal de un objetivo utilizado con una cámara de 35 mm debe ser aproximadamente 1,5 mayor que el de la x. Para obtener un ángulo focal del fotograma de igual área, divida la longitud focal del objetivo de 35 mm por 1,5. Ejemplo) Para capturar la misma imagen que con un objetivo de 150 mm en una cámara de 35 mm 150 1,5=100 Utilice un objetivo de 100 mm con la x. A la inversa, multiplique la longitud focal del objetivo utilizada con la x por 1,5 para determinar la longitud focal para las cámaras de 35 mm. Ejemplo) Si utiliza el objetivo de 300 mm con la x 300 1,5=450 La longitud focal es equivalente a un objetivo de 450 mm en una cámara de 35 mm. 1 Antes de usar la cámara Estabilizador de Imagen (SR) El Estabilizador de imagen (SR) de la x ofrece un sistema original PENTAX que utiliza una fuerza magnética para mover el sensor de imagen a alta velocidad, compensado el movimiento de la cámara. La cámara podría generar algún ruido de funcionamiento cuando se mueve, como cuando se cambia la composición de la fotografía, pero no se trata de una avería.

16 Verificar el contenido de la caja 1 Los siguientes accesorios se adjuntan a la cámara. Compruebe que todos los accesorios están incluidos. Antes de usar la cámara Tapa de la zapata FK (Instalada en la cámara) Ocular FP (Instalado en la cámara) Tapa del visor ME Tapa de la montura del cuerpo de la cámara (Instalada en la cámara) Cable USB I-USB17 Cable de vídeo I-VC28 Software CD-ROM S-SW74 Correa O-ST53 Cuatro pilas de litio AA (2 unidades) Manual de instrucciones (el presente manual)

Nombre y funciones de las piezas 17 Cámara 1 Luz del autodisparador Receptor del control a distancia Tapa del compartimiento de la tarjeta Indicador de montura del objetivo (punto rojo) Botón de desbloqueo del objetivo Palanca de ajuste dióptrico Flash integrado Zapata Espejo Enganche para la correa Acoplador AF Contactos de información del objetivo Pantalla LCD Visor Antes de usar la cámara Terminal del cable disparador Terminal USB/Vídeo Terminal de entrada de corriente continua Tapa del terminal Luz de acceso a la tarjeta Pantalla Rosca para el trípode Tapa del terminal del conector de soporte de las pilas Palanca de desbloqueo de la tapa de las pilas Tapa de las pilas * En la ilustración anterior, la parte trasera e inferior de la cámara se muestran con el Ocular FP desmontado.

18 Modo Captura Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante el disparo. 1 Antes de usar la cámara En esta sección se explican los ajustes predeterminados en fábrica. Dependiendo del botón o el dial, estos ajustes podrán cambiarse en el menú [A Ajuste perso.] (p.75). 1 2 3 5 6 4 7 8 9 0 a b c d e f g h 1 Botón Verde Fija el modo de Exposición en Exposición automática (p.88, p.96) y reinicia los ajustes. (p.100, p.128, p.154) 2 Disparador Pulsar para capturar imágenes. (p.59) 3 Interruptor principal Mover para encender/apagar la cámara (p.48) o para ver una vista previa. (p.113) 4 Botón de desbloqueo del objetivo Pulsar para desconectar el objetivo. (p.46)

19 5 Botón mc Ajusta la compensación EV y el valor de apertura. (p.87, p.94, p.100) 6 Botón Cambia temporalmente el formato de archivo. Coloque el interruptor en RAW+ (guarda los archivos JPEG y RAW). (p.149) 7 Palanca del modo de enfoque Cambiar entre el modo de enfoque automático (p.102) y el modo de enfoque manual. (p.109) 8 Selector de modos Cambia el modo de Captura. (p.32, p.78) 9 Botón K Pulsar para elevar el flash incorporado. (p.62) 0 Botón 3 Muestra el menú [A Cfig.Capt] (p.74). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para visualizar los menús [Q Reproducción] (p.158), [R Preferencias] (p.202) y [A Ajuste perso.]. (p.75, p.158) a Botón M Pulsar para mostrar la información de disparo en el monitor. (p.23) b c d Botón Q Cambia al modo de Reproducción. (p.70, p.158) Dial-e Fija los valores de la velocidad de obturación, la apertura, la sensibilidad y la compensación EV. Botón L Bloquea la exposición antes de disparar. (p.96, p.101) e Controlador de cuatro direcciones (2345) Utilizarlo para mover el cursor o cambiar los elementos en los menús y en el menú Fn. f Botón 4 Guarda el ajuste que seleccionó en el menú. Pulse cuando el menú no está visualizado para visualizar la sensibilidad seleccionada actualmente en el panel LCD y en el visor. g Interruptor del Estabilizador de imagen Enciende y apaga la función de estabilizador mecánico de imagen. (p.68) h Botón { Pulsar para visualizar el menú Fn. (p.77, p.159) 1 Antes de usar la cámara

20 Modo de reproducción Se registran las funciones de los botones, diales y palancas utilizados durante la reproducción. 1 3 Antes de usar la cámara 1 2 4 5 6 7 8 9 0 a b

21 1 Disparador Pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo Captura. 2 Interruptor principal Muévalo para encender y apagar la cámara. (p.48) Seleccione la posición para cambiar al modo de Captura y de vista previa. 3 Botón mc Pulse en vista Ampliada para aumentar la ampliación. (p.162) 4 Botón 3 Pulse para visualizar el menú [Q Reproducción] (p.158). A continuación, pulse el controlador de cuatro direcciones (45) para visualizar los menús [R Preferencias] (p.202), [A Ajuste perso.] (p.75) y[a Cfig.Capt]. (p.74) 5 Botón i Pulsar para eliminar imágenes. (p.72) 6 Botón M Pulsar para mostrar la información de disparo en el monitor. (p.25) 7 Botón Q Pulsar para cambiar al modo de captura. 8 Botón Z Pulsar para proteger las imágenes de un borrado accidental. (p.177) Pulsar en vista ampliada para reducir la ampliación. (p.162) 9 Dial-e Utilícelo para ampliar la imagen (p.162) o para visualizar múltiples imágenes al mismo tiempo. (p.163) 0 Controlador de cuatro direcciones (2345) Utilizarlo para mover el cursor o cambiar los elementos del menú, el menú Fn y la pantalla de reproducción. a Botón 4 Guarda el ajuste que seleccionó en el menú o en la pantalla de reproducción. b Botón { Pulsar para visualizar el menú Fn. (p.159) 1 Antes de usar la cámara

22 Indicadores de visualización 1 Antes de usar la cámara Pantalla Los siguientes indicadores aparecen en la pantalla dependiendo del estado de la cámara. Pantalla Durante la puesta en marcha o cuando se utiliza el dial de modos La guía aparece en la pantalla durante 3 segundos (ajuste predeterminado) cuando se enciende la cámara o se gira el dial de modos. Para que no se muestren los indicadores, seleccione [Apagado] para [Pantalla guía] en el menú [R Preferencias]. (p.202) 1 2 3 4 5 6 7 P AF.C Programa expo. automáticatica 1600 8 9 RAW RAW+ P LINE OK Ver sensibil. P SHIFT 02/ 02 / 2008 10:39AM 10 13 12 11 1 Modo Flash 7 Sensibilidad (p.83) (Aparece el modo Activo) (p.63) 8 Shake Reduction (p.68) 2 Modo Fotografiar (p.77) 9 Modo de captación de imágenes, 3 Medición AE (p.98) Modo de escena (p.78) 4 Modo de enfoque (p.102) 10 Guía botón/dial 5 Posición del punto AF (p.105) 11 Nivel de la pila (p.38) 6 Balance blancos (p.150) 12 Fecha y hora (p.52) 13 Hora Mundial (p.206) * Los indicadores 3, 5, 6 y 7 aparecen sólo cuando se selecciona un ajuste diferente al predeterminado. Aparece 8 sólo cuando la función de Estabilizador de imagen está desactivada. Aparece 13 sólo cuando la Hora mundial está activada.

Modo Captura 23 Pulse el botón M en el modo de Captura para ver los ajustes de las funciones personalizadas en la pantalla durante 30 segundos. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) durante la visualización para cambiar a la explicación del modo de Disparo fijado. Pantalla de Información detallada SCN AF.C 1/2000 mm F2.8 +1.3-1.0 ISO AUTO 200-1600 ±0 G2 A1 AdobeRGB ±0 RAW+ 10 +1 +1 02 / 02 /2008 10 : 39 AM 1 2 3 4 5 8 6 7 10 9 11 12 13 24 14 15 25 16 17 18 19 26 20 21 22 23 27 28 29 30 31 1 Antes de usar la cámara 1 Modo de captación de imágenes 17 Compensación GM (Ajustar Balance (p.32) Blancos) (p.154) 2 Modo de escena (p.79) 18 Compensación BA (Adjust Ajustar 3 Medición AE (p.98) Balance Blancos) (p.154) 4 Modo Flash (p.63) 19 Espacio color (p.155) 5 Modo Fotografiar (p.77) 20 Formato Archivo (p.148) 6 Horquilla de exposición (p.124) 21 Píxeles Grabados JPEG (p.146) 7 Modo de enfoque (p.102) 22 Calidad JPEG (p.147) 8 Posición del punto AF (p.105) 23 Shake Reduction (p.68) 9 Longitud focal del objetivo (p.69) 24 Tono Imagen (p.144) 10 Velocidad de obturación (p.81) 25 Saturación/Efecto filtro (p.144) 11 Apertura (p.82) 26 Matiz/Tonalidad (p.144) 12 Compensación EV (p.100) 27 Contraste (p.144) 13 Compensación de la exposición 28 Nitidez/Nitidez fina (p.144) con flash (p.128) 29 Hora Mundial (p.206) 14 Sensibilidad (p.83) 30 Fecha y hora (p.52) 15 Corrección ISO en AUTO (p.83) 31 Nivel de la pila (p.38) 16 Balance blancos (p.150) * Con el fin de explicar la pantalla de información detallada, aquí se muestra una captura de la información visualizada. Dependiendo del modo de Captura, podría no visualizarse toda la información.

24 Explicación del modo de Disparo 1 1 Antes de usar la cámara Mascota Fn SCN Mascotas en movimiento RAW RAW+ OK Ver sensibil. 1 Modo de captación de imágenes (p.32) 2 Explicación modo Captura 3 Guía botón/dial -- -- 2 3

Modo Reproducción 25 Cada vez que pulsa el botón M durante la reproducción, la pantalla de visualización muestra la siguiente secuencia: visualización Estándar, visualización Histograma, visualización de información detallada y visualización sin información (sólo imagen). Puede modificar la información visualizada pulsando el botón Q. Pantalla de Información detallada P 100-0001 0001 AF.S 24mm 1/2000 F2.8 +1.5-0.5 ±0 ISO 200 G2 A1 ±0 JPEG 10 AdobeRGB ±0 02 / 02 /2008 10 : 39 AM ±0 1 3 14 4 2 15 16 5 6 17 7 8 9 10 18 11 12 13 19 23 24 25 26 20 27 28 29 30 21 31 22 1 Antes de usar la cámara 1 Información de rotación 17 Longitud focal del objetivo 2 Imagen capturada 18 Tono Imagen 3 Proteger 19 Saturación/Efecto filtro 4 Modo de captación de imágenes 20 Matiz/Tonalidad 5 Medición AE 21 Contraste 6 Modo Flash 22 Nitidez/Nitidez fina 7 Velocidad de obturación 23 Sensibilidad 8 Shake Reduction 24 Balance blancos 9 Modo Fotografiar 25 Compensación GM 10 Horquilla de exposición (Ajustar Balance Blancos) 11 Apertura 26 Compensación BA 12 Compensación EV (Ajustar Balance Blancos) 13 Compensación de la exposición 27 Formato Archivo con flash 28 Píxeles Grabados JPEG 14 N carpeta/n archivo 29 Calidad JPEG 15 Modo de enfoque 30 Espacio color 16 Posición del punto AF 31 Fecha disparo/hora * Los indicadores 6 y 13 aparecen sólo para las imágenes en las que se ha disparado el flash.

26 Pantalla Histograma La x dispone de dos visualizaciones de histograma. El Histograma de brillo muestra la distribución de la luminosidad y el Histograma RGB muestra la distribución de la intensidad del color. Pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para conmutar entre Histograma de brillo y el Histograma RGB. 1 1 2 1 4 3 2 Antes de usar la cámara 6 RGB 5 Histograma de brillo 100-0001 3 4 23 23 6 5 Histograma RGB 100-0001 7 8 9 1 Formato Archivo 6 Cambiar histograma brillo/ 2 N carpeta/n archivo (p.213) Histograma RGB 3 Proteger ajuste (p.177) 7 Histograma (R) 4 Ajustes DPOF (p.190) 8 Histograma (G) 5 Histograma (Brillo) (p.170) 9 Histograma (B) * El indicador 3 sólo aparece para las imágenes con ajuste Proteger y el indicador 4 sólo aparece para imágenes con ajustes DPOF. Áreas en las porciones oscuras o florecientes parpadean si la advertencia [Area brill/oscur] se fija en O (Encendida) en [Visua Reproduc] en el [Q Reproducción]. (p.171)

Visor 27 La siguiente información aparece en el visor. 2 3 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 Antes de usar la cámara 13 1 Recuadro AF (p.47) 2 Recuadro de medición puntual (p.98) 3 Punto AF (p.105) 4 Estado del flash (p.62) Encendido: cuando el flash está disponible. Parpadea: cuando el flash se recomienda, pero no está ajustado. 5 Modo de enfoque (p.102) Aparece cuando el Modo AF se fija en k (modo continuo) o \. 6 Icono del modo Imagen/Escena (p.78) Aparece el icono del modo Imagen o del modo Escena. \ (Objeto movimiento), q (Macro), = (Retrato), U (Normal mode in I),. (Retrato Nocturno), s (Paisaje), H (Escena) 7 Velocidad de obturación (p.81) Velocidad de obturación durante la captura o ajuste. Subrayado cuando la velocidad de obturación puede ajustarse con el dial-e. 8 Valor de la apertura (p.82) Valor de apertura durante la captura o ajuste. Subrayado cuando la apertura puede ajustarse con el dial-e. 9 Indicador de enfoque (p.58) Encendido: cuando la imagen está enfocada. Parpadea: cuando el tema no está enfocado.

28 1 Antes de usar la cámara 10 Bloqueo AE (p.101) Aparece durante el bloqueo AE. 11 Cantidad de imágenes grabables/compensación EV/Sensibilidad Muestra el número de imágenes grabables con el ajuste actual de calidad y de píxeles grabados. Si el modo de exposición es a, aparece la diferencia con el valor de exposición adecuado. (p.95) m: Compensación EV(p.100) Subrayado cuando la compensación EV puede ajustarse con el dial-e mientras el botón mc está pulsado. o: Sensibilidad subrayado cuando la sensibilidad puede ajustarse con el dial-e. 12 Shake Reduction (p.68) Aparece cuando la función del Estabilizador de imagen está activada. 13 Formato de archivo (p.148) Visualiza el formato para guardar la imagen en formato RAW/RAW+. No se visualiza en formato JPEG. El punto AF utilizado para el enfoque automático super impuesto en rojo cuando se pulsa a medio recorrido el disparador. (p.105) Cuando [12. Botón Aceptar al disparar] en el menú [A Ajuste perso.] se fija en [Sensibilidad/nº disparos] y el Modo de Prioridad de sensibilidad está fijado, el número de imágenes grabables aparece en 11 mientras está pulsado el botón 4. Cuando se fija en otro modo, la sensibilidad ISO aparece en 11 mientras está pulsado el botón 4. (p.84) [999] es el número máximo de imágenes grabables que pueden visualizarse en el visor. Incluso si el número de imágenes grabables es de 1000 ó más, se visualizan [999].

Panel LCD La siguiente información aparece en la pantalla LCD de la parte superior de la cámara. 29 1 1 2 3 Antes de usar la cámara 5 6 4 10 7 8 9 1 Velocidad de obturación (p.81) 7 Área de enfoque (p.105) 2 Apertura (p.82) Sin indicador : Auto 3 Balance blancos (p.150) V : Seleccionar (No aparecía visualizado cuando M :Centro se fijó en Auto) 8 Medición AE (p.98) O : Corrección del balance Sin indicador : Medición por de blancos multisegmentos 4 Nivel de la pila M : Medición ponderada 5 Modo de enfoque (p.62) al centro b : El flash incorporado está listo N : Medición puntual (cuando parpadea, debería 9 Nº imagen grabable (hasta [999]) / utilizarse el flash) Compensación EV (p.100) / a : Sin flash Sensibilidad / PC (almacenamiento E : Descarga automática masivo), Pb (PictBridge) > : Flash con reducción de ojos 10 Formato de archivo (p.148) rojos activado 1 : Captura RAW 6 Modo Fotografiar (p.77) 1P : Captura RAW+JPEG 9 : Toma de 1 solo fotograma Sin indicador : JPEG j : Toma continua g : Disparo con autodisparador V : Disparo con horquill. autom W : Disparo control remoto

30 Cómo utilizar el menú En esta sección se explican los métodos de funcionamiento de los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción] menu, [R Preferencias] y [A Ajuste perso.]. 1 Antes de usar la cámara Cómo visualizar la pantalla del menú 1 Pulse el botón 3 en modo de captura. Aparece el menú [A Cfig.Capt] en el monitor. Cfig.Capt Modo Af Medición AE Seleccion. punto AF Formato Archivo Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG MENU Salir AF.S JPEG 10 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). El menú [Q Reproducción], el menú [R Preferencias] y el menú [A Ajuste perso.] aparecen en orden cada vez que se pulsa el controlador de cuatro direcciones. (Aparece la pantalla del menú [R Preferencias] en la derecha.) Puede utilizar el dial-e para conmutar entre los menús. Preferencias Formatear Pitido Ajuste de fecha Hora Mundial Language Español Tamaño texto Std. MENU Salir

Cómo seleccionar y ajustar un elemento del menú 31 Como ejemplo, se explica el procedimiento para fijar el [Calidad JPEG] en el menú [A Cfig.Capt]. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir un ítem. 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Se visualizan los niveles de calidad disponibles cuando se graba en formato JPEG. Pulse el controlador de cuatro direcciones (5) para acceder a la pantalla del menú desplegable, si la hubiera. Cfig.Capt Modo Af Medición AE Seleccion. punto AF Formato Archivo Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG MENU Salir AF.S JPEG 10 128 Modo Af AF.S Medición AE Seleccion. punto AF Formato Archivo Píx. Grab. JPEG Calidad JPEG MENU Cancelar OK OK 1 Antes de usar la cámara 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un ajuste. Cuando se cambia el nivel de calidad, en la esquina superior derecha de la pantalla aparece el número de imágenes grabables y el nivel de calidad. 6 Pulse el botón 4. La cámara regresa a la pantalla del menú. A continuación, ajuste otros elementos. Pulse el botón 3 para volver al modo Captura o de Reproducción. Incluso después de pulsar el botón 3 y de cerrar la pantalla de menú, si la cámara se apaga de manera incorrecta (sacando la pila mientras está encendida), no se guardarán los ajustes. Si se pulsa el botón 3 en modo de Captura, aparece el menú [A Cfig.Capt]. Si se pulsa el botón 3 en modo Reproducir, aparece el menú [Q Reproducción].

32 Cómo utilizar el dial de modos Indicador 1 Antes de usar la cámara Puede cambiar al modo de Captura configurando los iconos del dial de modos en el indicador de dial. A foto Características Página I (Fotografía Auto.) Se selecciona automáticamente el modo de captura óptimo entre los modos Retrato, Paisaje, Macro y Objeto en movimiento o los ajustes estándar (modo Normal). = (Retrato) Optimo para hacer retratos. s (Paisaje) q (Macro) Profundiza el alcance del enfoque, acentúa el contorno y la saturación de los árboles y del cielo y crea una imagen luminosa. Le permite tomar fotos vibrantes de flores u otros objetos pequeños a distancias cortas. p.78 \ (Objeto movimiento). (Retrato Nocturno) a (Flash apagado) H (Escena) Le permite tomar fotos nítidas de temas que se mueven rápidamente, como en los acontecimientos deportivos. Le permite capturar personas contra el cielo nocturno al anochecer. El flash incorporado se desactiva. Otros ajustes son los mismos que en el modo Normal en I. Selecciona entre 8 situaciones dependiendo de las condiciones de disparo. p.79 Para. (Retrato Nocturno), la velocidad del obturador disminuye en los lugares oscuros, incluso si se utiliza el flash interno. Para evitar el movimiento de la cámara, utilice la función del Estabilizador de imagen o monte la cámara en un trípode.

33 A foto Características Página e (Programa) Fija automáticamente los valores de velocidad de obturación y apertura según la línea de programa para realizar fotografías con la exposición idónea. K (Prioridad sensibilidad) b (Prioridad obturador) c (Prioridad de abertura) a (Manual) p (Lámpara) Fija automáticamente la velocidad de obturación y la apertura a la exposición correcta de acuerdo con la sensibilidad fijada. Le permite fijar la velocidad de obturación deseada para congelar o enfatizar el movimiento del tema. Tome fotos de los temas en movimiento como si estuvieran inmóviles o de temas que dan sensación de movimiento. Le permite fijar la apertura deseada para controlar la profundidad de campo. Utilizarla para conseguir un fondo borroso o nítido. Le permite fijar la velocidad de obturación y la apertura para capturar la imagen con fines creativos. Le permite capturar imágenes que requieren velocidades de obturación lentas, como los fuegos artificiales y las escenas nocturnas. p.85 1 Antes de usar la cámara En este manual, se hace referencia a los modos de Captura de la manera siguiente. Modo de fotografía Modo H (Escena) Modo de exposición I (Fotografía Auto.)/ = (Retrato)/ s (Paisaje)/ q (Macro)/ \ (Objeto movimiento)/. (Retrato Nocturno)/ a (Flash apagado) A (Esce. Noct.)/ i (Surf y Nieve)/ K (Alimentos)/ K (Puesta de Sol)/ C (Niños)/ E (Mascota)/ D (Luz vela)/ E (Museo) e (Programa)/ K (Prioridad sensibilidad)/ b (Prioridad obturador)/ c (Prioridad de abertura)/ a (Manual)/ p (Lámpara)

34 Nota

2 Puesta en marcha En este capítulo se explican los primeros pasos que necesita seguir después de adquirir la cámara y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga las instrucciones. Cómo colocar la correa... 36 Cómo colocar las pilas... 37 Cómo instalar o desmontar la tarjeta de memoria SD... 41 Cómo colocar el objetivo... 45 Cómo ajustar las dioptrías del visor... 47 Cómo encender y apagar la cámara... 48 Ajustes iniciales... 49

36 Cómo colocar la correa 1 Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. 2 Puesta en marcha 2 Pase el otro extremo de la correa a través del otro enganche de la cámara, y después asegúrela en el interior del cierre.

Cómo colocar las pilas 37 Coloque las pilas en la cámara. Utilice cuatro pilas de litio AA, pilas de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas. Esta cámara incluye pilas AA de litio para comprobar que la cámara funciona, pero otros tipos de pilas también son compatibles. Utilice las pilas compatibles de acuerdo con el fin al que está destinada la cámara. Pilas de litio AA Pilas AA Ni-MH recargables Pilas alcalinas AA Suministradas con la cámara. Se recomiendan para climas fríos. Estas pilas son recargables y resultan muy económicas. Se requiere un cargador de pilas comercial compatible con las pilas utilizadas. Pueden obtenerse fácilmente si las pilas habituales se agotan, pero, en ciertas circunstancias, algunas funciones de la cámara podrían no funcionar con ellas. No se recomienda su uso excepto en casos de emergencia y para comprobar que la cámara funciona. 2 Puesta en marcha No se recomienda el uso de pilas Ni-Mn ya que pueden causar averías debido a sus características de tensión. Las pilas AA de litio y las pilas AA alcalinas que pueden utilizarse con esta cámara no son recargables. No abra la tapa de las pilas ni las saque mientras el interruptor de potencia está encendido. Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, saque las pilas. Se pueden producir fugas del líquido. Si los ajustes de fecha y hora han sido restaurados después de introducir una pila nueva después de un período prolongado, siga el procedimiento para Cómo fijar la fecha y la hora (p.52). Coloque las pilas correctamente, de no hacerlo, la cámara podría estropearse. Limpie los electrodos de las pilas antes de insertarlas. Cambie todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle distintas marcas o tipos de pilas o las nuevas con las antiguas. De lo contrario, podrían producirse averías, tales como que no se visualice correctamente el nivel de las pilas. 1 Pulse y mantenga pulsada la palanca de desbloqueo de la tapa de las pilas tal y como se muestra en la ilustración (1), y deslice la tapa de las pilas hacia el objetivo (2), y después ábrala. 1 2

38 2 Coloque las pilas de acuerdo con el indicador +/ del compartimiento de las pilas. 2 Puesta en marcha 3 Empuje hacia abajo las pilas con la tapa (1) y deslícela tal y como se muestra en la ilustración (2) para cerrarla. 1 2 Asegúrese de cerrar completamente la tapa de las pilas. Si no está cerrada, la cámara no se encenderá. Cuando vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado, utilice el adaptador de corriente alterna D-AC76 (opcional). (p.40) Si después de cambiar las pilas la cámara no funciona de forma correcta, compruebe que las pilas están bien colocadas. Indicador del nivel de la batería Puede saber cuánta carga queda en las pilas con el { que aparece en el monitor LCD. { encendido : La pila está completamente cargada. } encendido : La batería está baja.? encendido : La pila está casi agotada.? parpadea : La cámara se apaga después de activar este mensaje.

39 } podría aparecer cuando el nivel de la pila es suficiente si la cámara se utiliza a baja temperatura o cuando se realizan disparos continuos consecutivamente. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si aparece {, puede utilizar la cámara. { no aparece en el panel LCD cuando se utiliza el adaptador de corriente alterna D-AC76 (opcional). Pilas Capacidad aproximada de almacenamiento de imágenes y Tiempo de reproducción (pilas nuevas) Pilas de litio AA Pilas AA recargables (NiMH 2500mAh) Pilas alcalinas AA (temperatura) Grabación normal Fotografía con flash 50 % uso 100 % uso Tiempo de reproducción (23 C) 1100 550 350 700 minutos ( 0 C) 900 440 250 600 minutos (23 C) 700 400 240 480 minutos ( 0 C) 500 280 190 400 minutos (23 C) 200 80 50 300 minutos ( 0 C) No aplicable No aplicable No aplicable 200 minutos 2 Puesta en marcha La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas (grabación normal y flash utilizado el 50 % de las veces) se basa en las condiciones de medida de acuerdo con los estándares CIPA y lo demás se basa en las condiciones de medida PENTAX. En la realidad, puede haber desviaciones en las cifras anteriores dependiendo del modo y las condiciones de disparo. El rendimiento de las pilas se deteriorará temporalmente a medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos, tenga pilas adicionales y manténgalas calientes en su bolsillo. El rendimiento de las pilas se recuperará cuando éstas operen a temperatura ambiente. Cuando viaje al extranjero, tome fotografías en climas fríos, o cuando vaya a tomar muchas fotos, se recomienda llevar unas pilas de repuesto.

40 Cómo utilizar el adaptador de corriente alterna (Opcional) 2 Puesta en marcha 2 1 3 4 Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente alterna D-AC76 (opcional). 1 Antes de abrir la tapa del terminal, compruebe que la cámara esté apagada. 2 Conecte el terminal DC del adaptador de corriente alterna al terminal de entrada DC de la cámara. 3 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de corriente alterna. 4 Enchufe el cable AC en la toma de corriente. Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna, asegúrese de que la cámara esté apagada. Compruebe las conexiones entre la cámara y el adaptador de CA, el terminal del cable AC, y la toma eléctrica. La tarjeta de memoria SD y los datos podrían degradarse si la cámara se desconecta mientras graba o lee datos. Cuando utilice el adaptador de corriente alterna, asegúrese de leer el manual de instrucciones del adaptador D-AC76. Las pilas recargables de la cámara no se cargarán cuando se conectan al adaptador de corriente alterna.