AVANCES EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS ASISTIDA POR ORDENADOR



Documentos relacionados
Educación y capacitación virtual, algo más que una moda

La netbook puede ser administrada durante su uso en el aula mediante el Software de Gestión del Aula.

Titulación OFICIAL expedida por Universidad Internacional de La Rioja (UNIR)

Los servicios que presta Internet. RETO: Conocer y utilizar los servicios que nos ofrece Internet.

Razones para que un investigador use Twitter

Manual para el uso de Skype

Estrategias TIC para docentes. Usando las redes sociales con fines educativos

Prezi: editor de presentaciones

Plataformas virtuales

Tema 6.- Herramientas de comunicación: Foro, Correo, Chat, Wiki y Blog

Código del programa: PEMDE. Programa Experto en MANEJO DE DATOS CON EXCEL. Modalidad: Virtual. Descripción del programa

CURSO COORDINADOR INNOVADOR

6.2. e-learning como sustituto o como complemento a la educación presencial Plataformas e-learning en Primaria.

NOMBRE DEL TALLER: Eje temático: Comunicación. Autor: Marisol Hernández Corona. Institución de procedencia. Escuela de Técnicos Laboratoristas

2. E-LEARNING, UNA FORMA DIFERENTE DE APRENDER Y ENSEÑAR

Primaria Digital. Índice

Programa Curso Inglés Nivel 3

M.T.I. Arturo López Saldiña

POSICIONAMIENTO EN LA WEB (SEM Y SEO)

ESPACIOS DE COMUNICACIÓN VIRTUAL

DESAFÍO. Presentación enriquecida. Presenta tus ideas con todos los formatos

FUNCIONALIDADES DE LA PLATAFORMA

CAPITULO 1 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA.

AULAS VIRTUALES. Rosa LOPEZ GARCÍA Unidad de Virtualización Académica de la Universidad de San Martín de Porres, Perú

MANUAL BASICO DE WEBEX

INNOVACIÓN PEDAGÓGICA. DIPLOMA SUPERIOR EN Implementación de proyectos de e-learning

Educación virtual INFROMATICA ADRIAN GOMEZ ROMAN 2014/12/30

IE BUSINESS SCHOOL GUÍA DE SESIONES ONLINE PARA PROFESORES

FORMACIÓN ONLINE TÍTULOS PROPIOS Y FORMACIÓN ESPECÍFICA FORMACIÓN ONLINE, TIC S Y METODOLOGIAS. Tecnologías UPV

Primaria Digital. Índice

PROCEDIMIENTO ESPECÍFICO. Código G Edición 0

Guía de los cursos. Equipo docente:

entrevistas es uno de los objetivos en las empresas Entrevistado: Susana Trabaldo, directora de Net Learning, Argentina. Por: Karla Ramírez

Learn a language Aprende un idioma. Centro de idiomas. Cursos de idiomas en el extranjero Campamentos de Inglés en España.

Fuente:

INFORMÁTICA IE. Términos a conocer y conceptos básicos. World Wide Web (WWW):

GUÍA DE APRENDIZAJE N 1 Herramientas de trabajo colaborativo

Profesorado y alumnos en el e-learning

IMPLATANCIÓN DE UNA SOLUCIÓN LINGÜÍSTICA PARA EL CENTRO DE LENGUAS MODERNAS DE UNA UNIVERSIDAD EUROPEA. El reto

Qué es Google Calendar? Qué se puede hacer en Google Calendar?

Jorge Cardoza. Juan Carlos González Liévano

Para descargar la versión más reciente de Skype accedemos al sitio web de Skype y luego hacemos clic en Descargar Skype para escritorio de Windows.

Escrito por Administrator Viernes, 05 de Febrero de :34 - Actualizado Viernes, 14 de Agosto de :10

[Guía N 1 Introducción al Portal WEB de la Universidad Simón Bolívar]

Para empezar el proceso de evaluación: el diagnóstico

FICHA DE PRODUCTO ÁGORA LMS

Primeros pasos en el aula virtual

Cápsulas de aprendizaje Temas Específicos

Otra característica del e-learning es que el alumno no se encuentra atado a las habilidades y capacidades del instructor

Guía curso Integrando las TICS en Segundo Ciclo Básico Guía de uso para crear videos en Windows Movie Maker

Docente San Josemariano

Sistemas de Gestión de Calidad. Control documental

GUÍA TÉCNICA PARA LA DEFINICIÓN DE COMPROMISOS DE CALIDAD Y SUS INDICADORES

1. CONTEXTO INTRODUCCIÓN Y JUSTIFICACIÓN DE LA UNIDAD IDEAS Y CONOCIMIENTOS PREVIOS DE LOS ESTUDIANTES OBJETIVOS...

Un método para la generación de vídeos docentes


INFORME FINAL EVALUACIÓN PARA RENOVACIÓN DE LA ACREDITACIÓN

ANÁLISIS DE LA WEB:

E-LEARNING EN LA FORMACIÓN PROFESIONAL PARA EL EMPLEO

LICENCIATURA EN EDUCACION FISICA RECREACION Y DEPORTES

E-learning: E-learning:

Creación y administración de grupos de dominio

Conferencia con MSN Messenger

Qué necesito saber para tener mi sitio web en Internet?

La enseñanza del español de los negocios. Propuestas metodológicas y organización de proyectos Carlos Barroso 1 Universidad de Málaga (España)

EDUCACIÓN INFANTIL. Objetivos mínimos:

CAPÍTULO 2 ANTECEDENTES

1.Organización general

QUÉ ACTIVIDADES PODEMOS HABILITAR EN EL CAMPUS VIRTUAL?

Los Ambientes Virtuales de Aprendizaje

CREACIÓN DE UN DEPARTAMENTO DE RELACIONES PÚBLICAS PARA LOS ALMACENES EL CHOCHO Y EL CAMPEÓN

Manual de uso para autoadministrar Pixtoome

Proyecto Scratch:

Modificación y parametrización del modulo de Solicitudes (Request) en el ERP/CRM Compiere.

ORIENTACIONES GENERALES SOBRE EL PROCESO DE TRABAJO DE GRADO

Las Mediaciones Pedagógicas

INSTRUCTIVO PLATAFORMA ITM VIRTUAL itmvirtual.itm.edu.co

LMS: Manual de la familia

Alquiler de Aulas Virtuales

Taller de observación entre profesores

Seminario Electrónico de Soluciones Tecnológicas sobre VPNs de Extranets

Curso Adaptación al Grado en Organización de Eventos, Protocolo y Relaciones Institucionales

IES JOAQUÍN ROMERO MURUBE de Los Palacios y Villafranca, Sevilla

ANEXO I. Módulo profesional. Lengua extranjera

Reforzamiento y dotación de instrumentos a los profesionales de los servicios públicos y otras entidades sociales

Las TIC: una apuesta para la mejora de la educación en la Comunidad de Madrid

LiLa Portal Guía para profesores

Importancia de los dispositivos móviles y su uso en la USS

e-commerce vs. e-business

EL ACOMPAÑAMIENTO EN EL PROGRAMA NACIONAL DE LECTURA

ETAPA: ESO NIVEL: 4º ESO MATERIA: INTRODUCCION A LA GESTION COMERCIAL OBJETIVOS

Propuesta de Innovación

SECUENCIA DIDACTICA ADAPTADA

Inicio. Nivel 5. El Marco de la Buena Enseñanza. Definiciones preliminares. Dominios del Marco de la Buena Enseñanza

Curso Formación de tutores para propuestas educativas virtuales en Salud Pública

DIRECCION DE PROYECTOS II

Windows Server 2012: Infraestructura de Escritorio Virtual

POSGRADOS EN LINEA CENTRO PANAMERICANO DE ESTUDIOS SUPERIORES. Guía Rápida.

MANUAL DE USO PARA ESTUDIANTES PLATAFORMA VIRTUAL UNIVERSIDAD TECNOLOGICA INDOAMERICA

Sistema Operativo Windows

Transcripción:

MÁSTER UNIVERSITARIO EN TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y LA COMUNICACIÓN EN LA ENSEÑANZA Y TRATAMIENTO DE LENGUAS ( PROFESIONAL ) AVANCES EN LA ENSEÑANZA DE LENGUAS ASISTIDA POR ORDENADOR 409085 - Avances en la Enseñanza de Lenguas Asistida por Ordenador TRABAJO 2 (PRÁCTICO): REPASO DE LAS TIC DISPONIBLES EN LA ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS. APLICACIONES PEDAGÓGICAS María Olga Lavado Pérez 244782775 http://www.actiweb.es/olgalavado/ 2/10/2011 1

0- INTRODUCCION. Pg. 3 1- LA COMPETENCIA COMUNICATIVA NECESARIA PARA APRENDER UN IDIOMA EXTRANJERO. pg. 5 1.1. ELAO: COMPETENCIAS COMUNICATIVAS Y CULTURAL. pg. 6 2- TIPOS DE COMUNICACIÓN DE LAS TICS EN LA ENSEÑANZA- APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS. pg. 7 2.1. LA COMUNICACIÓN A TRAVÉS DEL ORDENADOR (CMC). pg. 8 2.2. TIPOS DE CMC: SINCRÓNICA Y ASINCRÓNICA. pg. 9 2.3. TECNOLOGÍAS CMC PARA ENSEÑAR LENGUAS EXTRANJERAS. pg.10 2.4. CÓMO EMPLEAR CMC EN LA ENSEÑANZA DE LA L2? pg. 25 3- EL NUEVO MATERIAL AUXILIAR EN LA ENSEÑANZA DE IDIOMAS. QUÉ PODEMOS ENCONTRAR EN INTERNET? pg. 26 3.1. LA INCLUSIÓN DE INTERNET. pg. 27 3.2. GENERACIÓN DE CONTENIDO RELEVANTE. pg. 29 3.3. LAS REDES SOCIALES COMO GESTORAS DE RELACIONES. pg. 30 3.4. LA ALFABETIZACIÓN DIGITAL. pg. 31 3.5. EL USO DE LOS PORTALES DE REDES SOCIALES. pg. 32 3.5.1. TRABAJO COLECTIVO EN PORTALES DE REDES SOCIALES. pg. 33 3.6. PLATAFORMAS VIRTUALES DE APRENDIZAJE. pg. 48 4- OTRAS HERRAMIENTAS (LO MÁS NOVEDOSO). pg. 50 4.1. ELAO EN LA WEB SEGUNDA VIDA (SECOND LIFE SL-). pg. 50 4.2. LOS AMBIENTES SINTÉTICOS DE INMERSIÓN. pg. 55 4.3. ALBUMES VIRTUALES. pg. 55 4.4. SITIOS DE INTERACCIÓN SOCIAL. pg. 57 5- SOFTWARE PARA ELAO. pg. 59 5.1. DICCIONARIOS ELECTRÓNICOS. pg. 60 5.2. DEMOSTRACIONES Y JUEGOS EDUCATIVOS. pg. 60 5.3 SISTEMAS DE AUTOR. pg. 61 6. LA ETIQUETA EN LA PUBLICACIÓN. pg. 69 7. CONCLUSIÓN. pg. 71 8. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Y CIBERGRAFÍA. pg. 74 2

0. INTRODUCCION Las Tecnologías de la Información y de la Comunicación (TIC) están presentes hoy día en todos los ámbitos de la sociedad, algo que ha provocado una profunda transformación en muchos aspectos. Como no podía ser de otro modo, este efecto también se ha producido en el entorno educativo, apareciendo lo que se ha dado en llamar e-learning, esto es, el empleo de la tecnología a través de los modernos medios tecnológicos en el proceso de enseñanza y aprendizaje. De este modo se habla ya de nativos digitales, denominación que se aplica a las generaciones más jóvenes, aunque esto no significa que estas generaciones hagan un uso adecuado de estas tecnologías. En este sentido algunos estudios han demostrado que los jóvenes actuales saben utilizar la tecnología, pero no gestionar la información que proporciona. Desde la aparición de los primeros ordenadores (que han pasado de ser herramientas de cálculo a herramientas de información y de comunicación), numerosos investigadores en todo el mundo comenzaron a investigar y a trabajar sobre la incorporación de las herramientas informáticas al campo de la didáctica. Es así como surge la Enseñanza de Lenguas Asistido por Ordenador (ELAO), siendo sus áreas de interés la innovación Pedagógica aplicada a la investigación sobre métodos de enseñanza-aprendizaje y Adquisición de segundas lenguas. En un nivel más práctico, se interesa en la creación de entornos de aprendizaje. Los primeros trabajos de relevancia en el empleo de los ordenadores para el aprendizaje de idiomas se producen en Estados Unidos al final de los años 60 del siglo pasado. Surgen así las primeras aplicaciones, que se centran en el desarrollo de actividades sencillas de gramática, sintaxis y traducción. Podemos decir que estos primeros intentos no son más que el traslado a un formato virtual de los contenidos de los cursos tradicionales. Es a partir de los años 70 cuando se evidencia un mayor interés en investigar el potencial de estas herramientas como medio de enseñanza y aprendizaje. Aparecen así los primeros programas que, por ejemplo, evaluaban de forma básica ( correcto / incorrecto ) las respuestas de los alumnos. De este modo, las primeras aplicaciones didácticas de la ELAO seguían una línea cercana a los modelos conductistas en boga en aquella época. 3

A mediados de los años noventa los ordenadores comienzan a gestionar, además de información textual otra de tipo sonoro y visual en movimiento, lo que supone un enorme avance para la enseñanza. Igualmente, la aparición de Internet introduce dos conceptos determinantes: la interacción (acción que persigue una finalidad comunicativa) y la interactividad (simulación electrónica del proceso de interacción). Es por esto por lo que la Web tiene una serie de usos muy prácticos en el aprendizaje de lenguas, entre los que podemos destacar su empleo como fuente de información actualizada con un coste reducido (periódicos, radio, televisión ), como acceso a diccionarios on line, la posibilidad de participar en debates asíncronos, la de acceder a bibliotecas y a numerosas obras en formato electrónico, etc. Otra aplicación importantísima de la Web ha sido la educación virtual (elearning). Hoy en día vemos cuan común es para las personas comunicarse a través del ordenador (o computadora) con personas alrededor de todo el mundo. Esta comunicación puede representarse al enviar un correo electrónico, al chatear con alguien a través de un programa de mensajería instantánea o al simplemente al enviar un mensaje de texto usando un teléfono celular. Entonces al encontrarnos con tantos adelantos tecnológicos nuevos y con el gran dominio que las nuevas generaciones tienen sobre estos adelantos, es muy importante considerar como se puede usar la comunicación mediada por la computadora (CMC) para la enseñanza de las segundas lenguas. Antes de aplicar CMC al evento mismo de la enseñanza es importante responder a la pregunta de por qué es esencial que la computadora sea un medio principal en la comunicación. Así pues, muchos profesionales comenzaron a revisar el papel de la ELAO, adoptando gradualmente un enfoque más cognitivista en el aprendizaje de la lengua extranjera, acorde también con las propias tendencias de la enseñanza de idiomas. Krashen 1 (1982) es uno de los autores que más ha influido en este sentido, situando los aspectos comunicativos por encima de los aspectos formales como la gramática, que según este autor, es adquirida de forma natural mediante la asimilación de información significativa vía input comprensible. De este modo se produce un cambio en el que los procesos de aprendizaje se basan en actividades de comunicación natural y en la adquisición de información significativa. Esta nueva orientación en la enseñanza de idiomas sigue hoy 1 Krashen, S., 1982, Natural Approach, The Delta System, Illinois 4

vigente, y ha contribuido a crear contextos educativos más centrados en el alumno, donde el profesor asume un rol más de orientador ( facilitador ) que el de transmisor. 1. LA COMPETENCIA COMUNICATIVA NECESARIA PARA APRENDER UN IDIOMA EXTRANJERO Para la enseñanza de la lengua deben considerarse las cuatro dimensiones de la competencia comunicativa que en 1980 propone Canales y Swain 2 las cuales se relacionan con un análisis inter-disciplinario y sistemático del texto. Según Hymes, C (1971) 3 la competencia comunicativa se ve como la habilidad de dominar situaciones del habla resultado de la aplicación adecuada de subcódigos diferentes. Las cuatro dimensiones de la competencia comunicativa que se aluden son: 1. Competencia gramatical lingüística: La didáctica de la lengua debe atender al dominio de las estructuras lingüísticas del idioma de forma gradual sistémica, favoreciendo al estudiante la capacidad no solo de dominar la realidad, sino también de predicar sobre ella a partir del conocimiento previo que posee de las diferentes estructuras lingüísticas que reintegran el sistema hasta lograr la creación de un todo coherente de intención comunicativa. 2. Competencia sociolingüística: La actividad lingüística es eminentemente social y este carácter es el que establece un uso restrictivo al proceso de la comunicación, en dependencia de las situaciones comunicativas en que se desenvuelve. 3. Competencia discursiva: Dentro de los niveles constructivos del texto aparecen los sintagmas, con una función básicamente denominativa: la oración. 4. Competencia estratégica: Se relaciona con la capacidad que desarrolla el estudiante de elaborar la estrategia de comunicación para iniciar, continuar y finalizar el proceso comunicativo. El educando es capaz de cumplir una función comunicativa dada y 2 Canale, M. y M. Swain.(1980) Theoretical Bases of Communicative Approches to Second Language Teaching and Testing. Applied Linguistics 1/1:1-47, 1980. En Hornberger, N. Trámites and transportes. The Acquisition of Second Language Communicative Competence for One Speech Event in Puno. Perú: Oxford University Press, 1989. In Applied Linguistics, Vol. 10, Number 2. 3 Hymes, C. Competence and performance in linguistic theory. / C. Hymes. R. Huxley & E. Ingram (eds.), 1971, 78 p 5

desarrollar así, la capacidad de comprender, analizar y recrear el texto a favor del desarrollo de la competencia comunicativa. Resulta necesario en el análisis y estudio de la competencia comunicativa incluir las definiciones que enmarcan la competencia comunicativa en la habilidad de usar el sistema de la lengua de forma apropiada en cualquier circunstancia. Así como la consideración de la competencia en términos de expresión, interpretación y negociación del significado que incluye interacción de dos o más personas pertenecientes a la misma o diferente comunidad del habla o entre una persona y un texto escrito u oral (Savignon, S. 1983) 4. Lo que nos gustaría ver es cómo las TIC pueden ayudar en el aprendizaje de las lenguas extranjeras para adquirir estas competencias. Por más de veinte años, se viene utilizando la tecnología en la instrucción del lenguaje. Recientes investigaciones señalan un resultado positivo en la enseñanza de la gramática y la escritura mediante el uso de la computadora en contraste con los métodos tradicionales de enseñanza. Estos resultados, junto con el avance tecnológico; nos permiten ver con optimismo el desarrollo de novedosos programas donde se integren diferentes metodologías e instrumentos para crear materiales llamativos que despierten el interés y cautiven la atención del estudiante. Sin embargo, este mismo avance de la tecnología se convierte en reto para los educadores y diseñadores de programas ya que les requiere investigación y entrenamientos continuos. 1.2. ELAO: COMPETENCIAS COMUNICATIVAS Y COMPETENCIA CULTURAL 5 La perspectiva de todos los estudios sobre la utilidad de ELAO en la adquisición de competencia cultural y competencias comunicativas nos hace pensar en lo positivo que resulta la implementación y uso de la computadora como instrumento de enseñanza de la gramática y la escritura de un segundo idioma. Sin embargo, debemos tener en cuenta que es un instrumento con el que contamos, que nos exige continuas investigaciones y entrenamientos a profesores y diseñadores de programas. También, hay evidencia del entusiasmo que despierta entre los estudiantes el uso de materiales novedosos y auténticos, así como el obtener 4 Savignon, S. 1983. Communicative competence: Theory and Classroom Practice Reading, Mass: Addison. Wesley. 5 Ver primer trabajo de esta asignatura. TRABAJO 1 Enfoque teórico de ELAO. El avance que no cesa. María Olga Lavado Pérez 6

respuestas inmediatas en los ejercicios, actividades y pruebas realizadas mediante la computadora, todos estos factores influyen en el cambio de actitud del estudiante con respecto al aprendizaje de la gramática y la escritura a través de éste medio. Según los estudios realizados, al evaluar la efectividad de ELAO en cuanto a la adquisición del vocabulario y la comprensión de lectura, tenemos que tomar en cuenta las teorías de aprendizaje que incorpora y su efectividad, la adquisición del vocabulario del idioma meta, comparar su efectividad con las formas tradicionales, y examinar los efectos que tienen las anotaciones en la comprensión de lectura. Todavía hay mucho para investigar debido a que la mayoría de los resultados de los estudios hechos no han sido congruentes. Para la habilidad pragmática, hay la opción de crear un ambiente virtual para varios usuarios. Con el uso de árboles o mapas basados en el habla de nativo-hablantes, los usuarios pueden utilizar pistas para completar una producción en contexto. Interactúan con los personajes en la computadora dentro de una situación de la vida real y pueden comunicar con otros miembros. Todos estos recursos promueven las habilidades orales porque son divertidos y los aprendices tienen más tiempo practicar sin demasiado presión. Al usar la tecnología para actividades de la comprensión oral y la competencia cultural nos provee la oportunidad de simula, más que antes, las situaciones auténticas. Con ELAO, podemos minimizar el tamaño del mundo y maximizar el acceso a los recursos auténticos y los nativos hablantes. La tecnología abre la puerta para diseñar actividades que se acercan a las situaciones en la vida real. Por eso, podemos, como instructores, desarrollar actividades más eficaces al preparar los estudiantes para interacciones en las situaciones auténticas. 2. TIPOS DE COMUNICACIÓN DE LAS TICS EN LA ENSEÑANZA- APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS La combinación de las Nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación y el aprendizaje de idiomas es de gran interés para una sociedad donde el conocimiento digital así como la competencia plurilingüe se han convertido en dos grandes bastiones por los que las instituciones gubernamentales y, en especial, las educativas llevan apostando desde hace ya algún tiempo. Dicho esto, podemos preguntarnos cuál es o debe ser el papel de las TIC en la enseñanza de lenguas extranjeras. En este sentido, podemos afirmar que las respuestas, tanto 7

de especialistas como de los propios profesores varían de un extremo a otro, ya que fluctúan entre la de aquéllos que afirman que nos encontramos ante la desaparición de los profesores y de los mismos centros educativos, hasta los que opinan que estas nuevas tecnologías no son más que simples herramientas de apoyo del profesor. Para profundizar más en esta cuestión debemos comenzar comentando que este tipo de enseñanza no es tan novedosa, pues se basa en la educación a distancia (en el caso de cursos virtuales el profesor y el alumno están separados físicamente, y el alumno es en gran parte responsable de su formación), aunque la diferencia es que ahora el ordenador es el canal de comunicación. Además, en la enseñanza presencial estas herramientas también ofrecen una gran cantidad de recursos para el aula. 2.1. LA COMUNICACIÓN A TRAVÉS DEL ORDENADOR (CMC) CMC es definida como la comunicación entre humanos a través del ordenador (computador) como instrumento (Herring 6, 1996). A medida que el uso del ordenador va siendo más accesible para los seres humanos es importante conocer las diferentes maneras en que podemos incluir este instrumento en la comunicación dentro de un entorno educacional. Al estar el ordenador en medio de dos personas que se están comunicando, éste tiene mucho efecto sobre el mensaje en relación a como se escribe, se procesa, se entrega, se recibe y como se responde a éste (Levy y Stockwell 7, 2006). Por ejemplo, un estudiante al chatear con un amigo usará un programa de mensajería instantánea en donde el tipo de lenguaje usado será completamente informal en comparación a si éste estuviera escribiendo un trabajo escrito y la respuesta de su amigo llegará de una manera inmediata. Tomando este ejemplo, podemos ver hoy en día que los estudiantes incluyen de una u otra manera el ordenador en la comunicación. Hoy en día los estudiantes están más preparados que los profesores para utilizar los ordenadores como una herramienta en el aprendizaje de la L2. Es por eso que es importante que los profesores tomen ventaja de esto y que exploten estas habilidades y dominio del 6 Herring, S. C. (Ed.) (1996). Computer-mediated communication: Linguistic, social and crosscultural perspectives. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins. 7 Levy, M., & Stockwell, G. (2006). CALL dimensions: Options and issues in computer-assisted language learning. Capítulo 4: Computer-mediated communication (pp. 40-83). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates. 8

ordenador que tienen los estudiantes. Una de las razones por que es tan importante CMC es porque ésta promueve la consciencia sobre la cultura de la L2 (Comunicación/interacción intercultural). Por ejemplo, dentro del aula, en una clase de cultura, los estudiantes escucharán solo lo que el profesor diga o lo que aprendan del texto sobre cierta cultura. La CMC en cambio, permite que los estudiantes puedan tener esa comunicación e interacción con un miembro que reside en aquella cultura. Además CMC motiva a los estudiantes a participar en interacciones reales. En un aula, los estudiantes pueden participar en diálogos para practicar la L2 pero por lo general estos diálogos no son reales porque el único fin de éstos es la práctica de un ejercicio o aprender algún vocabulario específico. En cambio si los estudiantes estuvieran chateando con alguien, estos usarían sus habilidades bilingües de una manera real al interactuar con otra persona (Lafford y Lafford 8 2005). Hemos visto que el uso de la tecnología en la enseñanza activa el interés en los estudiantes por aprender y tener un mejor rendimiento académico. CMC también incrementa la producción de actividades realizadas por los estudiantes. A medida que la motivación crece en los estudiantes debido al uso del ordenador en el proceso de enseñanza, los estudiantes también tendrán la tendencia a escribir o leer más y a completar una mayor cantidad de asignaciones a que si solo estuvieran trabajando en un aula sin el uso del ordenador como medio de comunicación entre el profesor y el estudiante. 2.2 TIPOS DE CMC: SINCRÓNICA Y ASINCRÓNICA La comunicación a través del ordenador se basa en un método de trabajo sincrónico (interacción instantánea entre profesores y alumnos) y asíncrono (interacción intermitente, diferida en el tiempo), y ofrece una serie de ventajas, como son la mayor motivación del alumno, el fomento del proceso individual de aprendizaje, una retroalimentación inmediata y un acceso no lineal a la información. No obstante, no podemos caer en el error de considerarlas la panacea para todos los males de la enseñanza, ya que no son pocos los inconvenientes de su uso, como puede ser la falta de control de la calidad, la dificultad de acceso y uso, el exceso de libertad y los derechos de propiedad intelectual. -CMCS - La comunicación sincrónica permite un intercambio activo de información en tiempo real y en ella existe una respuesta inmediata a los mensajes leídos o escuchados (Levy 8 Lafford, P., & Lafford, B. (2005). CMC technologies for teaching foreign languages: What s on the horizon? CALICO Journal, 22 (3). 9

and Stockwell, 2006). El hecho de que dos personas para comunicarse sincrónicamente tengan que estar conectadas al mismo tiempo puede verse afectado si los participantes están en diferentes zonas horarias o tienen diferentes horarios de clases si lo llevamos al caso de los estudiantes. La respuesta inmediata en CMC promueve el desarrollo de ideas y del progreso del tema para llegar a conclusiones más definidas lo cual hace aumentar la producción del lenguaje. CMCS, a través de herramientas tales como video conferencias, ofrece a los individuos más presencia social porque al verse con la otra persona que se está comunicando, uno se concentra más en la comunicación y hace parecer que uno está presente en el lugar de la persona con quien se está comunicando. Además el uso de la CMCS en la enseñanza motiva a los estudiantes a permanecer en la realización de la tarea (Sanders 9 2006). -CMCA - Vimos que en CMCS el traspaso de información ocurre de una manera simultánea. Por otro lado en la comunicación asincrónica el intercambio se da a conveniencia de los participantes en diferentes horarios (Levy y Stockwell, 2006). CMCA ocurre entre individuoindividuo o entre el individuo y destinatarios múltiples. Debido a que no existe esa presión de enviar una respuesta inmediata como sucede en CMCS, hay más tiempo para planificar el lenguaje y cometer menos errores. En CMCA los temas se llevan de manera lineal ya sea al enviar un correo electrónico o escribir un comentario en un blog. 2.3 TECNOLOGÍAS CMC PARA ENSEÑAR LENGUAS EXTRANJERAS En los últimos años CMC ha ocupado un papel importante en las enseñanzas de La segunda lengua (L2). Por esta razón es muy importante que se pueda identificar a las herramientas tecnológicas que se pueden utilizar en el proceso de la enseñanza de L2, ya sea dentro de una CMCS o una CMCA. Antes de clasificar los diferentes tipos de herramientas que pueden ser utilizados en la enseñanza de las segundas lenguas, ya sea en CMCS y CMCA, es necesario entender las ventajas y las limitaciones de los dos tipos de conexión para el uso de Internet, la conectividad por cable y la inalámbrica. La red informática en la cual un ordenador de escritorio y uno portátil están conectados a Internet por un cable, se reconoce como la conectividad por cable (Lafford y Lafford 2005). Algunas de las ventajas de la conectividad por cable son que ésta es más fiable y el tipo de conectividad de LAN es menos costoso. Una de las desventajas de la conectividad por cable es que se requiere mucha infraestructura física 9 Sanders, R. (2006). A comparison of chat room productivity: In-class versus out-of-class. CALICO Journal, 24(1). 10

ya sea en términos de hardware y cables, por ejemplo en un laboratorio de computación. Por su lado la conectividad inalámbrica o conocida en inglés por Wi-Fi ( wireless fidelity) es aquella en donde existen los mismos componentes que en la conectividad por cable, excepto que existe un punto de acceso inalámbrico conectado a un enrutador (Lafford y Lafford 2005). El uso de la conectividad inalámbrica es muy atractivo en términos de usar la menor cantidad de cables posibles en la conexión. Otra de las ventajas de la conectividad inalámbrica es la movilidad. Por ejemplo, si se quiere cambiar de aula a 20 ordenadores portátiles, no tomará mucho tiempo hacerlo debido a que no existe una gran cantidad de cables o soporte físico que mover. Una de las falencias de la conectividad inalámbrica es la seguridad ya sea informática y física que se le debe prestar a ésta. Ahora que analizamos los dos tipos de conectividades para el uso del Internet, podemos ver cuáles son las herramientas tecnológicas disponibles para incorporarlas en la enseñanza de L2. Empezaremos por las herramientas de CMCS. Sin duda las salas de ciber charla (chatrooms) son la herramienta más común de una CMCS. Los participantes deben estar en línea al mismo tiempo y existe una respuesta inmediata del mensaje. La escritura que se usa en las salas de ciber charla es muy diferente a la escritura que usaría un estudiante al escribir una composición dada como tarea (Blake 10, 2008). Otra de las características de las salas de ciber charla es que los participantes pueden negociar el significado, modificando su insumo y producción al responder a la retroalimentación de otros. El que dos personas estén conectadas en un tiempo real en una sala de ciber charla permite el intercambio de información de una manera más fácil en vez de buscar la misma información en un libro o diccionario (Levy y Stockwell, 2006). La ciber charla además aumenta la productividad en el lenguaje de los estudiantes debido a que ellos se interesan por preguntar directamente a la persona con quien charlan. Podemos pues plantearnos la eficacia de la ELAO cuestionándonos si aprenden más los alumnos que la utilizan que los que no, si hay algún tipo de estrategias que sean mejores para ciertos alumnos en particular, si les gusta a los alumnos el uso de la ELAO en su aprendizaje y qué tipo de aprendizaje tiene lugar cuando se emplean estas herramientas. Sin embargo, es 10 Blake, R (2008). Brave new digital classroom. Technology and foreign language learning. Capítulo 4: Computer mediated communication (pp. 70-101). Washington, D.C.: Georgetown University Press. 11

muy complicado evaluar el uso del ordenador en el aprendizaje de una segunda lengua, algo que se deriva precisamente del desconocimiento del proceso mismo de adquisición de un idioma, dada la complejidad, variedad y múltiple interrelación de elementos a tener en cuenta. Es por esto por lo que se piensa que es más factible la evaluación de aspectos aislados en el aprendizaje de segundas lenguas con la ELAO. Para contestar las cuestiones planteadas en primer lugar debemos tener en cuenta que las actuales corrientes de pedagogía lingüística abogan por una metodología comunicativa, lo que significa que se adquiere la lengua de manera práctica, comunicándose de forma parecida al uso natural de la lengua. Es por esto por lo que en principio sería difícil pensar que Internet sea el canal más apropiado para poner en práctica este enfoque, ya que la metodología comunicativa enfatiza la comunicación y la práctica oral de la lengua. No obstante, la informática ha logrado reproducir en un alto grado las condiciones de uso natural mediante el empleo de una serie de herramientas: - En CMCA tenemos: a. Correo electrónico: es un servicio ampliamente extendido en la sociedad, que permite el envío y la recepción de mensajes y que se caracteriza por su asincronía. Se suele utilizar como medio de contacto entre compañeros y con el profesor. Además, permite el envío de archivos adjuntos (texto, imágenes, vídeos, sonidos, etc.).de las herramientas que representan a la CMCA esta es la forma más común y anticuada de comunicación. Este modo de CMC puede ser a través de un proveedor de la red como AOL, Yahoo o MSN, o un sistema de acceso de cliente como Microsoft Outlook o Outlook Express (Lafford y Lafford 2005). Algunas de las ventajas del correo electrónico son: provee un lenguaje auténtico, contribuye a un mayor aprendizaje de la cultura y es accesible para la mayoría de las personas. En cuanto al uso del correo electrónico en la enseñanza, una de las desventajas puede ser que muchas veces es tedioso para el nativo hablante tener que responder un mensaje que quizás sea difícil de comprender. Además en una clase los estudiantes pueden enviarles sus trabajos vía correo electrónico al profesor y puede tomar mucho tiempo el corregirlos uno por uno y responder a todos los estudiantes. Sin embargo, pese a que el correo electrónico se considera parte de la primera generación de CMC, éste no ha dejado de perder su valor útil. 12

b. Foros: En CMCA también tenemos los foros de discusiones con hilos los cuales algunas veces incluyen audio de voces. El foro consiste en una conversación asíncrona entre los estudiantes y el profesor empleando el correo electrónico. Puede servir para proponer un tema de debate y que el alumno participe en cualquier momento. Ejemplos de foros los podemos encontrar en http://forodeespanol.com/ http://cvc.cervantes.es/foros/default.htm Con respecto a usar éstos en la enseñanza de L2, los foros de discusión pueden ser utilizados por los estudiantes y el profesor para discutir un tema en particular en la lengua meta (Lafford y Lafford, 2005). En estos foros el registro de los mensajes subidos por los estudiantes es posicionado de una manera jerárquica o por temas y el instructor es quien determina quién es el que puede agregar un tema nuevo para discutir (Blake 11, 2000). c. Listas de distribución (mailing-lists): a través de este medio es posible enviar un mismo mensaje a una lista de participantes. Uno de los usos para los que es utilizado es el de tablón de anuncios con el objetivo de mantener informados a todos los miembros del grupo. Las listas de distribución o e-listas son hoy en da una de las formas más exitosas de comunicación interprofesional que se realizan a través de Internet. Cada vez son más los usuarios de Internet que están adscritos a una lista, organizándose en auténticas comunidades virtuales desde las que se coordinan sus acciones, se generan nuevos contactos o se difunden contenidos con gran eficacia al margen de los sistemas publicitarios y mediáticos tradicionales. Existen ya miles de listas en todo el mundo con cientos de afiliados, también llamados en el argot virtual colisteros, que giran en torno a cualquier tema o interés que quepa en nuestra mente. Y aunque esta forma de interacción comenzó a producirse en inglés principalmente, asociada a entornos de ocio o juveniles, hoy por hoy es una herramienta necesaria para estar al día en cualquier especialidad profesional y usando cualquier idioma, así es como en el ámbito 11 Blake, R. (2000). Computer-mediated communication: a window on L2 Spanish interlanguage. Language Learning & Technology, 41(2), 120-126. 13

del español existe ya un gran número de listas de distribución sobre lingüística y enseñanza de idiomas extranjeros. En el caso del español, aunque la presencia de este idioma en Internet se mida de acuerdo con los porcentajes de número de páginas en nuestra lengua, hay que decir que el perfil de los hablantes y usuarios de Internet propicia una más que activa presencia de la lengua española en la Red. El público que participa en las listas de distribución, en los foros, que comenta los blogs o información en español es muy significativo, especialmente por su tendencia a la socialización propiciada por la esencia misma de comunidad internacional que es inherente al español en ambos lados del Atlántico. Su uso en contextos de intercambio, como el que se produce en las e-listas, es claramente un aspecto digno de tener en cuenta a la hora de reflexionar acerca de la vitalidad del español en Internet. Las listas de distribución pueden considerarse como unas tertulias en diferido o asíncronas. Son cruces de correos electrónicos en público y entre todas las personas suscritas en la lista en que se produzcan. El mecanismo de funcionamiento es muy parecido al de los foros de debate, se pueden tratar temas ms o menos especializados según lo que vayan proponiendo sus moderadores o sus miembros, que en ocasiones son totalmente anónimos, y en otras representantes de instituciones de peso del mundo de la difusión de la lengua y culturas hispánicas, en nuestro caso. Por tanto, una lista de distribución se puede concebir como una especie de foro de discusión temático que hace uso del correo electrónico. Técnicamente se trata de un sistema automático de correo electrónico que se utiliza para administrar listas de correo mediante la distribución, la eliminación y la inclusión de los mensajes enviados a la lista por uno o varios moderadores o editores. No resulta difícil imaginar los motivos por los que este medio ha penetrado tan fácilmente en el mundo de la enseñanza del español: los profesores de español por lo general se encuentran diseminados por todo el mundo, por eso una forma de comunicación tan cómoda y eficaz resulta idónea para la transmisión de todas las novedades relacionadas con la profesión, así como para la puesta en común de inquietudes, experiencias, recomendaciones, etc. 14

Muchas de las listas que existen en la actualidad han nacido a partir de páginas web especializadas en E/LE, o como forma de comunicación entre los miembros de asociaciones de profesores adscritas a una institución académica, a un país, una zona geográfica, etc. Los objetivos de una lista de distribución de este tipo son, entre otros: distribuir información relacionada con la enseñanza del español como lengua extranjera y sobre cualquier otro acontecimiento de interés relacionado con la difusión de eventos, novedades, trabajos científicos, recomendaciones, referencias bibliográficas y otros asuntos relacionados con el estudio y aplicaciones del lenguaje y su utilidad para la formación de profesores de español. Estas e-listas especializadas en enseñanza de E/LE se han convertido en auténticas comunidades epistemológicas basadas en una fuerte sensación de unidad por parte de los miembros que las componen. As, los usuarios de las listas entablan relaciones interactivas sin problemas con personas que pertenecen a comunidades de habla muy alejadas cultural y geográficamente, un hecho que elimina los marcadores sociales que normalmente regulan nuestra identidad, a favor de la globalización inherente a este tipo de medios de contacto en la red. Entre los usuarios se establece un fuerte vinculó a través de la exhibición por parte de los participantes de un lenguaje técnico común y conocimientos discursivos compartidos por cada miembro de la lista, siempre acompañado de muy diferentes rasgos regionales del español propio de cada uno de los usuarios de la lista. Una comunidad virtual de este tipo se forma a través de un sentimiento de pertenencia, del establecimiento de relaciones, un compromiso y valores comunes, y una duración prolongada del proyecto en el tiempo. El servicio principal de las listas de distribución es apoyar y fomentar trabajos de colaboración entre grupos de usuarios con intereses comunes y distribuidos geográficamente en el entorno académico y científico. Cualquier persona puede intentar crear una lista de distribución, aunque no todas llegan a conocerse. Los principales criterios para creación de nuevas listas deben ser, entre otros, que los objetivos y temáticas de la lista beneficien de algún modo a la comunidad académica, educativa e investigadora española para el soporte de sus actividades. Parece ms útil la creación de listas con contenidos específicos antes que los de ámbito general. 15

Todas las listas de distribución deben de contar por lo menos con un administrador o coordinador que tendrá una serie de responsabilidades hacia la lista y sus miembros. El administrador es la persona que arranca la lista y se encarga de divulgarla de forma adecuada. Esta persona debe comprometerse a seguir en todo momento las normas impuestas por el gestor del servidor en el que está alojada la lista, así como a hacer un correcto uso de la misma. El administrador de la lista no tiene por qué tener conocimientos técnicos, exclusivamente debe conocer el manejo del correo electrónico. RedIRIS, por ejemplo, ofrece un soporte completo para la correcta gestión de la lista para aquellos administradores o moderadores que no sepan cómo hacerlo. Uno de los servicios que ms ha contribuido al éxito de e-listas es el de las listas de debate y boletines electrónicos, bien en el contexto de publicación electrónica o como producto de una campaña del llamado Direct Email Marketing, o marketing directo a través de correo electrónico. Y es que la tecnología de la e-lista permite distribuir varios millones de mensajes en unas pocas horas, convirtiéndose en la plataforma ideal para realizar campañas de marketing o comunicación electrónica de una forma rápida y efectiva. Las listas de distribución incluyen, salvo que se especifique lo contrario, las siguientes características: Dirección de las listas bajo su dominio, mensajes y miembros ilimitados, formularios y métodos automatizados de altas y bajas, posibilidad de incluir firmas predefinidas, envíos personalizados, avisos de altas y bajas, información de seguimiento y estadísticas, herramientas para la gestión de suscriptores, formato de los mensajes (texto, HTML, etc.), herramientas para emitir cuestionarios y gestión automática de los resultados, gestión de direcciones inválidas, definición de mensajes de auto-respuesta. Esto permite además personalizar completamente la mayoría de los elementos visuales y de marca del servicio. La tecnología de e-listas es capaz de distribuir puntualmente millones y millones de mensajes en apenas unas horas, apoyada por una avanzada plataforma para examinar niveles de respuesta y estadísticas de sus usuarios o clientes. Esto se traduce en la plataforma ideal para ejecutar campañas de marketing y de comunicación de una forma rápida y efectiva. 16

- En CMCS tenemos: a. Salas de charla (chats): es una herramienta similar al correo electrónico, pero con el importante componente de la comunicación sincrónica, ya que a una hora convenida, el grupo se reúne (en este caso se conecta ), para participar por ejemplo en debates, coloquios, conversaciones Los alumnos de lenguas suelen valorar los centros que ofrecen tertulias online porque les ayudan mucho a adquirir fluidez en la lengua meta. Para establecer el primer contacto, el usuario se introduce en el Chat, con su nombre propio o con otro inventado, y a partir de aquí puede establecer relaciones personales a través de todos los recursos disponibles que encuentre: de texto, de voz y de vídeo. Es muy fácil crear un servidor de chat. Sin embargo, a veces puede ocurrir que no se consiga ningún visitante. Para evitar esta situación un tanto frustrante para quien ha creado el chat, se ha de conseguir que los chats contengan contenidos muy bien organizados para que sean lo suficientemente atractivos como para llamar la atención de otros muchos usuarios que quieran participar en el mismo sobre todo cuando se utilizan para la comunicación entre usuarios de lenguas menos conocidas. No hay que olvidar que cuando los chats tienen cuenta la creación de grupos homogéneos teniendo en cuenta la edad, o los temas de interés común se convierten en verdaderos canales de comunicación. Asimismo, cuando la comunicación va seguida de envío de mensajes de textos de forma continuada en la lengua meta, se consigue uno de los objetivos primordiales de la enseñanza de lenguas. Uno de los programas más conocidos de chat en el mercado es el que se encuentra en el programa Messenger de Microsoft. Se puede obtener más información sobre el mismo en la página http://get.live.com/messenger/overview. Este programa dispone de una serie de herramientas muy útiles y fáciles de manejar en relación con la organización de mensajes, de entre las que destacamos las siguientes: Sistema de llamada entre ordenadores Canal de conversaciones grabadas en video Archivos compartidos Agenda 17

Otra plataforma de tertulias online bastante popular es la de Skype que se encuentra en el portal www.skype.com. Este portal tiene la opción Skypecasts que permite al usuario participar en diferentes chats de una comunidad virtual de más de cien participantes. Además también existe la opción de formar parte de distintas tertulias de enseñanza de lenguas o de crear una propia. Para mayor información sobre Skypecasts debe consultarse la página: http://www.skype.com/download/features/skypecasts/ El servicio con el nombre de Friends Abroad (amigos en el exterior) ayuda a establecer contactos entre alumnos de diferentes sitios a través del chat y puede encontrase en el portal: http://www.friendsabroad.com/ Y por último el servicio de ayuda en vocabulario, gramática, etc. para los estudiantes de inglés o español. Pueden visitar foros gratis. También Pueden crear una sala de chat privada para practicar tu inglés o español con una persona o con un grupo selecto de personas. http://www.englishspanishlink.com/spanishchat.htm Además de las salas de ciber charla existen otras herramientas tecnológicas de CMCS. Los teléfonos celulares de hoy en día ya incluyen el software de mensajería instantánea. La mayoría de los teléfonos celulares ofrecen un servicio de mensajes cortos (SMS), servicio el cual no requiere un software mensajería instantánea (Lafford y Lafford 2006). Una de las desventajas del uso de teléfonos celulares y de los servicios que estos ofrecen es el alto costo de éstos y su poca fiabilidad. Por ejemplo, si el salón de clases está en el sótano y se realiza una actividad usando mensajes de textos por celular, es muy posible que algunos de los teléfonos no alcancen la señal lo cual no hará posible la realización de la actividad de una manera normal. Las conferencias en línea por audio o video chat son otras de las herramientas de CMCS. Aquí al igual que una sala de ciber charla existe esa comunicación en tiempo real y los participantes tienen menos tiempo para editar sus mensajes. Para las conferencias en línea se requiere descargar un programa entonces puede ser un problema si la computadora no tiene la memoria suficiente para usar audio y video, video cámara y micrófono. Además por lo general las conferencias de audio y video son costosas y requieren un equipamiento especial (Levy y Stockwell, 2006). b. Videoconferencia: La videoconferencia es un sistema de comunicación que permite mantener reuniones colectivas entre varias personas que se encuentran en lugares distantes. 18

Esta comunicación se realiza en tiempo real, vía telefónica, y se transmite tanto la imagen como el sonido, en ambos sentidos. Los interlocutores se ven y se hablan como si estuvieran en la misma sala de reuniones, a la vez que se pueden intercambiar datos, fax, información gráfica y documental, vídeo, diapositivas, etc. 12 La videoconferencia puede ser punto a punto, es decir, cuando se realiza entre dos lugares distantes, o multipunto, cuando personas que se encuentran en tres o más lugares distintos, pueden conversar realizando una auténtica reunión virtual. En el primer caso cada punto dispone de una consola que controla las diferentes funciones: como el movimiento de la cámara, el foco, el sonido, etc. y cada lugar observa el otro a través de sus respectivos monitores. En la videoconferencia multipunto no es posible lograr la denominada " presencia continua", es decir, todos los usuarios no pueden verse simultáneamente entre sí. En cada momento dado, sólo se puede ver a una persona. Es una de las herramientas que más interés ha despertado por el potencial de sus aplicaciones (por ejemplo, en otro orden formativo, es posible presentar. Los sistemas de videoconferencia están compuestos por monitores, cámaras, micrófonos, altavoces y por el Códec. El terminal de Videoconferencia más común lleva todos los elementos integrados en un mueble: cámara de vídeo, el monitor y el códec con el compresor. Otros sistemas tienen como plataforma un ordenador personal, (PC, MAC,...) al cual se le instala un Kit que consta de: cámara, micrófono, altavoz, tarjetas codificadora de vídeo y audio, terminal de comunicación (RDSI) y software de funcionamiento. Monitor.-Los equipos más completos llevan dos monitores..en cada monitor se puede ver una ventana, por la que se monitoriza la imagen local que se está transmitiendo. Estos monitores pueden ser de formato PAL o VGA y dependiendo de las necesidades del usuario pueden tener medidas de 15",17",27",29", y 35". 12 Oliver Ribas, Miguel (1995) La videoconferencia en el campo educativo. Técnicas y procedimientos. Comunicació presentada a EDUTEC 95. Universidad de las Islas Baleares. Servei de Recursos Àudio-visuals. 19

Cámara.- Son las utilizadas para llevar a cabo la videoconferencia, es decir, las que van a captar la imagen de los participantes para transmitirla al otro extremo. Estas cámaras pueden ser fijas o motorizadas, y suelen estar situadas, bien encima del monitor, bien debajo de éste, cuando se trata de sistemas compactos. También se utilizan cámaras de documentos para la visualización de documentos escritos, gráficos, diapositivas, elementos sólidos, etc. La mayoría de equipos admiten cámaras auxiliares, de modo que la videoconferencia pueda ser más flexible. La salida de vídeo puede ser conectada a un cañón de proyección y/o a un magnetoscopio, pudiéndose grabar la videoconferencia. Casi todos los modelos admiten la conexión de proyectores de transparencias, cámaras de documentos, fax, y ordenadores personales. Micrófono.- Pueden ser de sobremesa, de mano, sin hilos, etc. Los más utilizados son omnidireccionales. Códec.- Es la unidad de codificación/decodificación. Se encarga de comprimir/descomprimir la señal analógica que va a ser transmitida a través de la red digital. La mayoría de los equipos de videoconferencia también pueden compartir aplicaciones de ordenador, tales como, Hojas de cálculo, Procesadores de texto, etc. Esto quiere decir que a la vez que compartimos audio y vídeo, podemos estar trabajando a la vez con un mismo documento, hacer anotaciones sobre él, modificar campos, tomar notas, etc. Todos los sistemas de videoconferencia operan sobre los mismos principios. Sus características principales son la transmisión digital y procesado de señal. Una vez que se ha producido la digitalización de la señal, las transmisiones de videoconferencia pueden ir sobre cualquier circuito tanto terrestre (cable, fibra óptica,...) como por satélite. Las velocidades posibles de transmisión van en incrementos de 64 Kbps hasta los 2 Mbps (en los equipos comerciales más comunes). El sistema básico de videoconferencia emplea dos circuitos de 64 Kbps. Si aumentas el número de circuitos aumentas la calidad de transmisión. Así son comunes también las conexiones usando cuatro y seis circuitos de esta velocidad. 20