Las estrategias del aprendizaje de léxico de los estudiantes chinos: apéndices Shen Yi



Documentos relacionados
El aprendizaje del español en estudiantes adultos: estrategias de aprendizaje a través del cine

El diseño de un objeto digital de aprendizaje

GUÍA DOCENTE ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA II

Las estrategias de aprendizaje de inglés y su uso en el aula Learning strategies of English and its use in the classroom

GUÍA DOCENTE ESPAÑOL LENGUA EXTRANJERA II

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS EXTRANJERAS

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO. Formación Básica Lingüística 1º 2º 6 Básica

ELABORACIÓN Y DIGITALIZACIÓN DE MATERIALES CLIL

CURSO DE CAPACITACIÓN Y PERFECCIONAMIENTO PARA DOCENTES DE NIVEL MEDIO DEL ALTO VALLE DE RÍO NEGRO Y NEUQUÉN

ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE ADECUADAS PARA LOGRAR UN APRENDIZAJE ÓPTIMO DE LA GRAMÁTICA INGLESA

Guía Docente 2016/2017

Guía Docente 2015/2016

V CLABES QUINTA CONFERENCIA LATINOAMERICANA SOBRE EL ABANDONO EN LA EDUCACIÓN SUPERIOR

NIVELES DE COMPETENCIA EN EL APRENDIZAJE DE LA LENGUA ADICIONAL

Luis Ochoa Noviembre, 2010

MASTER OFICIAL DE LENGUA ESPAÑOLA, LITERATURA HISPÁNICA Y ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA Departamento de Filología Española UAB Curso

MUL 103 Gramática, significado y sentido

Universidad Católica San Antonio de Murcia Tlf: (+34)

1.6. Número de créditos / Credit allotment:

Semántica pragmática

LINGÜÍSTICA APLICADA A LA ENSEÑANZA DE LENGUAS

Referencias Alcón, E., & Martínez, A. (2008). Pragmatics in foreign language contexts.

Palabras clave: estrategias; vocabulario; léxico; enseñanza; aprendizaje

Interlinguistic Mediation as a Tool to Learn Spanish as a Foreign Language: the Case of/for Pedagogical Translation

Guía Docente 2018/2019

INSTITUTO TECNOLÓGICO Y DE ESTUDIOS SUPERIORES DE MONTERREY CAMPUS MONTERREY DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS INGLÉS REMEDIAL I (H )

LAS ESTRATEGIAS DE APRENDIZAJE DEL VOCABULARIO SEGÚN LA LITERATURA METODOLÓGICA CONTEMPORÁNEA

Lengua extranjera Francés. 1 er CICLO BLOQUE DE CONTENIDO CONTENIDOS 1º CONTENIDOS 2º

La obtención de datos sobre estrategias de aprendizaje de vocabulario especializado

GUÍA DOCENTE CURSO: 2012/13

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE PEREIRA FACULTAD DE BELLAS ARTES Y HUMANIDADES LICENCIATURA EN LENGUA INGLESA

Departamento de Lengua Española Facultad de Filosofía y Letras Campus de la Cartuja Granada Telf.:

Estrategias de aprendizaje directas usadas por estudiantes hispanos para el desarrollo de la competencia comunicativa en inglés

MUL110 Análisis y producción de materiales didácticos de ELE

GRAMÁTICA, LÉXICO Y PRONUNCIACIÓN: TRATAMIENTO EN EL AULA.

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Aspectos Léxicos del español

INGLÉS TÉCNICO. Carrera de. Especialización en Auditoría PROGRAMA. Año Prof. María Teresa van Nieuwenhove

Dramaturgia y ciencias teatrales Interpretación, Voz y Movimiento. Tipo de asignatura: Teórica Teórico-práctica X Práctica

PROGRAMA DE ASIGNATURA. 4. Unidad Académica / organismo de la unidad académica que lo desarrolla

GRAMÁTICA INDUCTIVA, REALISTA Y ATRACTIVA!

Las estrategias de aprendizaje como camino hacia la autonomía y el dominio de una lengua extranjera. LEI. Nasdira Fharibi Pacheco Rivera Agosto, 2012

TÉCNICO SUPERIOR UNIVERSITARIO EN LENGUA INGLESA EN COMPETENCIAS PROFESIONALES ASIGNATURA DE ESTRUCTURA GRAMATICAL

ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE DE LA COMPETENCIA LÉXICA

ASIGNATURA. Desarrollo de destrezas y habilidades comunicativas

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Adquisición de Segundas Lenguas

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Adquisición de Segundas Lenguas

Palabras Claves: Autonomía, aprendizaje, enseñanza, idiomas, salón de clase. 1. Introducción

MÍNIMOS EXIGIBLES DE INGLÉS: 4º E.S.O.

CURSO INTENSIVO DE VERANO PREPARACIÓN INGLES B1. (Del 1 al 26 de julio)

LA COMPETENCIA LÉXICA

THE DIRECT METHOD. Se le llama directo porque los SIGNIFICADOS conectan directamente con la lengua de aprendizaje SIN TRADUCIR en la lengua del alumno

LA COMPETENCIA CULTURAL Y ESTRATÉGICA

CRITERIOS DE EVALUACION en EDUCACION PRIMARIA TABLA COMPARATIVA por CICLOS (RD 1513/2006)

Universidad Nacional de La Pampa Facultad de Ciencias Humanas Departamento de Ciencias de La Educación

La enseñanza de estrategias de aprendizaje de vocabulario en el nivel medio superior UAN

Lengua Extranjera: INGLÉS

INTEGRACIÓN DE LA COMPETENCIA ESTRATÉGICA EN EL APRENDIZAJE DE LA COMPRENSIÓN LECTORA EN ÁRABE

Tema 3. La adquisición del léxico en el aula de ELE

Guía Docente 2013/14

MÓDULO MATERIA ASIGNATURA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS CARÁCTER. Adquisición y aprendizaje de segundas lenguas

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO. Facultad de Ciencias. Plan de estudios de la Licenciatura en Matemáticas Aplicadas. Inglés II.

LA ENSEÑANZA DE LA COMPRENSIÓN Y LA PRODUCCIÓN ORAL Y ESCRITA

Grado de Maestro en Educación Primaria Facultad de Formación del Profesorado PROGRAMA DE LA ASIGNATURA. Curso académico:

1.7. Número de créditos / Credit allotment

UNIVERSIDAD AUTONOMA DE TAMAULIPAS

PLAN DE TRABAJO DE LA ASIGNATURA PSICOLINGÜÍSTICA

PROGRAMA SEGUNDO EXAMEN DE INGLÉS

V Encuentro Práctico de Profesores de ELE Wurzburg mayo 2008

Textos Escolares Inglés Adquisiciones futuras

Materia Idioma 1. Inglés 1. Título de la asignatura o curso monográfico Tipo de asignatura Curso en que se imparte. Obligatoria 1 Curso

PROGRAMA DE LA ASIGNATURA. Curso académico:

MÍNIMOS EXIGIBLES DE INGLÉS: 1º E.S.O.

PROGRAMACIÓN Ntra. Sra. del Águila. Inglés 3º de E.S.O.

Programa de Alemán.

PROGRAMA DE UNIDAD DE APRENDIZAJE

Ayacucho 632 C.A.B.A. Tel./Fax:

INGLÉS - SABER & APRENDER #2: Una nueva forma de aprender inglés (Spanish Edition)

EL ENFOQUE POR TAREAS EN CLASES DE ESPAÑOL COMO LE

FORMATO SUGERIDO DE PROGRAMA OPERATIVO PARA LA PLANEACIÓN DIDÁCTICA (Colegio de Ciencias y humanidades)

Estrategias de Aprendizaje y Competencia Comunicativa:

Universidad Nacional de Río Cuarto Facultad de Ciencias Humanas

El léxico, enseñanza y aprendizaje en la clase de ELE

GUÍA DOCENTE DE LA ASIGNATURA. Aspectos Léxicos del español

CURRÍCULUM VITAE. A) Datos Personales. 1. Nombres y Apellidos: Carmen Teresa Chacón C. 2. Cédula de Identidad: V

UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO - Facultad de Artes y Diseño CARRERAS MUSICALES - PROGRAMA 2013

UNIVERSIDAD AUTONOMA DE NAYARIT AREA DE CIENCIAS BIOLÓGICO AGROPECUARIAS Y PESQUERAS ESCUELA NACIONAL DE INGENIERIA PESQUERA

DEPARTAMENTO DE LENGUAJE PLAN DE INTERVENCIÓN EN COMPRENSIÓN LECTORA

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS GRADO DE FILOLOGÍA HISPÁNICA. Curso 2016/17. Asignatura: EL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA DATOS DE LA ASIGNATURA

MÓDULO MATERIA CURSO SEMESTRE CRÉDITOS TIPO LENGUA CHINA Y Lengua literaria y

Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires Ministerio de Educación Dirección de Formación Docente Escuela Normal Superior N 7 "José María Torres"

Curso Online My Oxford English

DUAL IMMERSION PROGRAM INFORMATION PRESCHOOL PRESENTATION SEPTEMBER 10, :30 P.M.

XII Encuentro Práctico de Profesores de ELE

La enseñanza-aprendizaje del léxico en E/LE

CRITERIOS PARA LA ELABORACIÓN DE CUADERNILLOS DE APOYO EN EL TALLER RECOMIENDA EN INGLÉS Y EN ESPAÑOL UNA LECTURA

Transcripción:

Las estrategias del aprendizaje de léxico de los estudiantes chinos: apéndices Shen Yi Apéndice I: La taxonomía de las estrategias de aprendizaje de Cervero y Pichardo (2000) Estrategias directas a) Estrategias memorísticas 1. Creación de relaciones mentales Agrupar palabras (según criterios semánticos, según colocaciones, en torno a un tema, a partir de formación de palabras, atendiendo a similitudes gramaticales o nocionales) Establecer asociaciones entre la nueva palabra y conocimientos previos Crear pequeñas historias 2. Utilización de la imagen o sonido Utilización de la imagen Creación de asociogramas o redes semánticas (mapa semántico) Keyword Representación de sonidos en la memoria 3. Revisión periódica 4. Método quinestésico, es decir, asociar la palabra al movimiento representando o escenificando su significado b) Estrategias congitivas 1. Estructuración del input y del output Marcar palabras con colores diferentes, subrayarlas, rodearlas con un círculo, pnerles algún símbolo, etc. Anotar palabras o conceptos clave en torno a un tema, tanto en actividades receptivas como productivas. Hacer resúmenes de textos utilizando las palabras que consideremos más importantes. 2. Análisis y deducción de reglas Analizar palabras y expresiones Comparar con otras lenguas Transferir los conocimientos de la lengua materna (o primera lengua extranjera) a la lengua meta Descubir las reglas Aplicar reglas

3. Práctica Practicar la pronunciación y la ortografía (repetición auditiva, repetición visual) Reconocer y utilizar fórmulas y expresiones lexicalizadas Reconocer y utilizar estructuras o frases modelo Practicar en situaciones reales de comunicación 4. Utilización de medios como diccionario, glosario, documentos auténticos, etc. c) Estrategias compensatorias o de comunicación 1. Estrategias orientadas a la recepción Predecir el significado por la situación o el tema Inferir el significado a partir del entorno textual Adivinar el significado por similitud con otras unidades léxicas de otras idiomas. Utilizar conocimientos lingüísticos previos de la lengua meta Ignorar palabras desconocidas que no se consideran imprescindibles para la comprensión del mensaje. 2. Estrategias orientadas a la producción Evitar la palabra desconocida. Parafrasear Sinónimos y antónimos Sustitución de un término específico por uno genérico que engloba el significado de la palabra que se desconoce Hacer uso de la lengua materna o de otra lengua conocida Inventar palabras Usar muletillas Usar frases hechas o expresiones para disculparse por el desconocimiento de una palabra en concreto Pedir ayuda Mímica y gestos Estrategias indirectas a) Estrategias metacognitivas 1. Asumir responsabilidad, colaborar en la toma de decisiones sobre el léxico. 2. Saber qué objetivos léxicos quiere alcanzar dependiendo de sus necesidades e intereses. 3. Conocer las formas de proceder, es decir, técnicas y estrategias para alcanzar dichos objetivos y saber tomar las decisiones pertinentes. 4. Ser capaz de ir autoevaluando su propio proceso de adquisición léxica. 5. Desarrollar sus propias ideas.

b) Estrategias afectivas. c) Estrategias sociales.

Apéndice II: El resultado de la encuesta Item Estrategia Media (frecuencia) Media (utilidad) 1.1 Agrupar las palabras (según criterios semánticos; según colocaciones; en torno a un tema; a partir de formación de palabras; atendiendo a similitudes gramaticales o nocionales) 1.2 Establecer asociaciones entre la nueva palabra y conocimientos previos u objetos conocidos 2.9 3.4 3.9 4.2 1.3 Crear pequeñas historias 2.4 3.1 1.4 Utilizar la imagen 2.0 2.5 1.5 Crear asociogramas o redes semánticas (mapa semántico) 2.0 2.6 1.6 Método Keyword 1.9 2.1 1.7 Representar sonidos en la memoria, sobre todo los parecidos al chino y al inglés 4.1 4.1 1.8 Representar visualmente la palabra en la memoria 3.4 3.3 1.9 Revisión periódica 3.3 3.9 1.10 Método quinestésico: asociar la palabra al movimiento representando o escenificando su significado 2.5 2.9 1.11 Utilizar tarjetas o cuadernos de vocabulario 2.8 3.1 2.1 Marcar palabras con colores diferentes, subrayarlas, rodearlas con un círculo, ponerles algún símbolo, etc. 3.7 3.9 2.2 Utilizar el glosario 3.5 3.6 2.3 Anotar palabras o conceptos clave en torno a un tema, tanto en actividades receptivas como productivas 4.1 4.2

2.4 Hacer resúmenes de la lección utilizando las palabras más importantes 2.4 3.0 2.5 Analizar palabras y expresiones 3.5 3.8 2.6 Comparar con otras lenguas 3.4 3.4 2.7 Transferir los conocimientos de chino(o inglés) a español 3.3 3.4 2.8 Descubrir reglas 3.8 4.2 2.9 Aplicar reglas 3.8 4.0 2.10 Traducir 3.2 3.3 2.11 Practicar la pronunciación: repetición auditiva 3.5 3.7 2.12 Parafrasear 2.5 3.1 2.13 Escuchar la grabación de las palabras nuevas 2.5 3.0 2.14 Practicar la ortografía: repetición visual 2.5 2.7 2.15 Memorizar la equivalencia en chino 3.4 3.4 2.16 Reconocer y utilizar las fórmulas y expresiones lexicalizadas 3.4 3.9 2.17 Reconocer y utilizar las estructuras o frases modelo 3.1 3.5 2.18 Practicar en situaciones reales de comunicación 3.4 4.1 2.19 Transferir el conocimiento cultural 3.2 3.7 2.20 Utilizar el diccionario bilingüe 3.6 3.8 2.21 Utilizar el diccionario monolingüe 2.6 3.4 3.1 Predecir el significado según la situación o el tema 3.9 3.9 3.2 Inferir el significado a partir del entorno textual 4.0 4.0 3.3 Adivinar el significado por similitud con otras unidades 3.9 3.9

léxicas de otros idiomas 3.4 Utilizar conocimientos lingüísticos previos de español 3.8 4.0 3.5 Ignorar palabras desconocidas que no se consideran imprescindibles para la comprensión del mensaje 3.6 3.5 3.6 Evitar la palabra desconocida 3.5 3.4 3.7 Parafrasear 3.7 3.8 3.8 Usar sinónimos y antónimos 3.9 3.9 3.9 Sustituir un término específico por uno genérico que engloba el significado de la palabra que se desconoce 3.6 3.6 3.10 Hacer uso de chino o de otra lengua conocida 3.1 2.7 3.11 Inventar palabras 2.1 2.0 3.12 Usar muletillas: sustitución por cosa, algo, etc. 3.4 3.0 3.13 Utilizar las frases hechas o expresiones para disculparse por el desconocimiento de una palabra en concreto 3.1 2.8 3.14 Pedir ayuda 4.0 3.9 3.15 Utilizar mímica y gestos 3.5 3.4

Apéndice III: Estrategias propias Incrementar el input Memorización Consolidación Noticia (2) Película o series (7) Lectura (26) Internet (2) Canción (3) Material auditivo (5) Memorización repetitiva (7) Crear asociaciones (5) Memorizar el texto (6) Cuaderno de palabras (3) Leer en voz alta (1) Memorizar frases modelo (2) Consultar diccionario (4) Charlar con nativos (3) Practicar en producción lingüística (13) Organizar apuntes (2) Incrementar conocimientos generales de la lengua (3) Comparar con inglés (10) * El número entre paréntesis representa el número de informantes de esta estrategia.

Bibliografía CERVERO, M. J. Y F. PICHARDO CASTRO (2000). Aprender y enseñar vocabulario. Madrid: Edelsa. FERNÁNDEZ CARRIL, R. (2004). Vocabulary Learning Strategies and Foreign Language Teaching. En M. Díaz et al. (eds.). Debate en torno a las estrategias de aprendizaje. Frankfurt: Peter Lang, pp. 193-201 FERNÁNDEZ LÓPEZ, S. (2005a). Las estrategias de aprendizaje. En J.Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo(dirs.). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua/lengua extranjera. Madrid: SGEL, pp. 411-433 FERNÁNDEZ LÓPEZ, S. (2005b). Los contenidos estratégicos. En J.Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (dirs.). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua/lengua extranjera. Madrid: SGEL, pp. 853-876 NATION, I.S.P. (1982). Beginning to Learn Foreign Vocabulary: A Review of the Research. RELC Journal 13 (I), pp. 14-36 NI, MAOHUA. (2006). La enseñanza del español en la primera etapa para los estudiantes chinos que hablan inglés. En Actas del simposio internacional de hispanistas de Beijing. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, pp. 462-469. O MALLEY ET AL. (1985). Learning strategies used by beginning and intermediate ESL students. Language Learning. 35 (I), pp.21-46 OXFORD, R. (1990). Language Learning Strategies: What Every Teacher Should Know. Boston: Heinle & Heinle publishers OXFORD, R. (ed.) (1996). Language Learing Strategies around the World: Cross-cultural Perspectives. Hawaii: Second Language Teaching & Curriculum Center, University of Hawaii. SÁNCHEZ LOBATO, J. E I. SANTOS GARGALLO (dirs.) (2005). Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua/lengua extranjera. Madrid: SGEL SCHMITT, N. (1997). Vocabulary Learning Strategies. En N.Schmitt y M. McCarthy (eds.) Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 199-227 SCHMITT, N. Y M. MCCARTHY (eds.) (1997) Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy. Cambridge: Cambridge University Press

WEN, QIUFANG. (2002). 英 语 学 习 的 成 功 之 路 (Camino hacia el éxito del aprendizaje de inglés).shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.