IMPORTANTE INDICACIONES. Indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte.

Documentos relacionados
CONOZCA SU PLANCHA A VAPOR

MOTOBOMBAS PARA ALBERCAS

BOMBA RECIRCULADORA DE AGUA CALIENTE Y TERMOSTATO

Limpiador de superficies

MANUAL DE AUTOCLAVE 1

Instrucciones PRECAUCIÓN

AX-3010H. Fuente de alimentación conmutada multiuso. Manual de instrucciones

Ventilador Eléctrico de Piso

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA A VAPOR ED-4583T

MANUAL DE INSTRUCCIONES

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHAS ELECTRICAS

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

TURBO INSTRUCCIONES GENERALES

PV-1 Agitador vórtex personal

Modelo: Número de Serie: Fecha de adquisición:

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-388C

Steam Iron. User Manual. Model: PS74131

HORNO DE CONVECCIÓN A GAS HGA-8 MANUAL DE OPERACIÓN

Manual de instrucciones e instalación de Bañeras de hidromasaje.

RADIAL ELECTRONICA 12 MARCOS

Instrucciones de Instalación y Operación. Bomba presurizadora doméstica JET M AUTO

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA UTILIZACIÓN DE HERRAMIENTA PARA PREPARACIÓN DE SUPERFICIES Bristle Blaster Electric

MANUAL DEL USUARIO CAMPANA EXTRACTORA PURIFICADORA EB-390IC

Soporte de carga y secado MANUAL DEL USUARIO

Manual de instrucciones

Manual del distribuidor Cadena (11 velocidades)

ESTUFA DE CUARZO Modelo TCC 1400-N

Porto-power hidráulico de 10 t 10 ton Porto-power

MANUAL DEL USUARIO Calefactor de ambiente móvil

Guía de Operación Plasma PAK 150 XL

Gama RA. Modelo RA 10 hasta RA 750 C.T.A. REFRIGERACION INDUSTRIAL, S.L

Manual de instrucciones

separador hidrolavadoras

Luminaria Colgante para Alturas LED

Instrucciones de seguridad importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

MANUAL DE CAMPANA MODELO SLIM F60 INOX (TIPO: F08) FAVOR LEER ESTE MANUAL ATENTAMENTE ANTES DE PONER EN FUNCIONAMIENTO ESTE ARTEFACTO SLIM F60 INOX

MANUAL DE INSTALACIÓN

086 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS 087 ELEVADOR DE 2 COLUMNAS PISO LIBRE

CINTA DE CORRER FT02 INSTRUCCIONES. Por favor, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones antes del uso y de guardarlas apropiadamente

BOMBAS Y FILTROS SUMERGIBLES PARA: ESTANQUES Y ACUARIOSARIOS

SÓLO PARA USO DOMÉSTICO Antes de usar esta plancha, por favor lea este manual cuidadosamente. CONOCE TU PLANCHA

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

MANUAL DE INSTRUCCIONES PLANCHA ELÉCTRICA ED-0919

Estación de lavado. Manual de uso

Bomba sumergible IDRA 10 CARACTERISTICAS

ELEVADOR DE TV INSTRUCCIONES CAMA CON TV MANUAL DE OPERACIONES BSSB

ES IMPORTANTE LEER ESTE MANUAL ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ SU EQUIPO.

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

Manual de Instrucciones. Modelo FRC-650. Filtro de aire doble con regulador y pre-filtro.

CLAVE ZM7003 COMPRESOR DE AIRE BANDA LUBRICADO MANUAL DE USO POR FAVOR, GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

SENSOR DE PRESIÓN DEL COMBUSTIBLE (FRP)

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS

Nautilus R514 Bicicleta de ejercicios reclinada F

Ventilador de Pedestal

BOMBA PERIFÉRICA BP1ME050 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO 1

CALEFACTOR CONVECTOR

MOTOR AIRE VELOCIDAD BAJA. Manual de instrucciones REF. ROT CX235-3 Series. Leer este manual con atención y guardarlo como referencia

allgaier-instrumente GmbH Teuchelgrube 6-10 D Frittlingen/Germany

Dolphin Wave 30. s p p p p p p

Instrucciones de uso

Enfriador de Aire Modelo HLF-666B V 50/60Hz. Antes de usar

INSTRUCTIONS. Installation and operating guide. Installations- und Bedienungsanleitung. Guide d installation et d utilisation

VENTILADOR DE MESA DE 16

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Lea cuidadosamente este instructivo antes de hacer la instalación. Este instructivo aplica al producto en cualquier acabado

(PRECAUCION: Superficie Caliente): Las superficies están sujetas a calentarse durante el funcionamiento.

GUÍA DE PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES- ESPECIALIDAD FONTANERIA

Antes de comenzar a usar el producto es importante que leas esta guía.

Deshumidificador Portátil

GlassBoil HE0815 Hervidor

PLANCHA A VAPOR BA-390

BOMBA DE PRESION D Manual del usuario

Unidad doméstica de Osmosis Inversa compacta de 3 etapas

VPA-15M VPA-18M. Manual de Instrucciones. Ventilador de pie 45 cm

FILTROS DE ARENA PA-350 PA-400 PA-450 FA-350 FA-650 FA-800 FA-400 FA-450 FA-500 PA-500 PA-650 PA-700 FA-600 FA-710 FA-750 FA-900 FA-1000 FA-1200

EMBUTIDOR HIDRÁULICO ET-25

Medidor de potencia de fibras ópticas Fuente luminosa de fibras ópticas

MÁQUINA TORNO Recursos Físicos Bucaramanga 2008

VENTILADOR DE TECHO INSTRUCCIONES DE INSTALACION LEA Y GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA

1) DESMONTE DEL ALTERNADOR:

LAVA 450 MANUAL DE USO. Lavatapizados HIDROLIMP SRL. Casa central: Diputado Benedetti 165 Capital Federal Buenos Aires Argentina.

BICICLETA A CINTA TE2459HP

Instrucciones de funcionamiento

Nº de pieza Impresora térmica. Para probadores de baterías.

NVR-917HC CINE EN CASA INSTRUCCIONES

Manual de Usuario. Lea el Manual de Usuario antes de usarse.

ARMADO DE LA BASE CONEXIÓN INICIAL

Instrucciones de uso

FA-363C FUENTE DE ALIMENTACIÓN 0-30 V / 5 A + SALIDAS FIJAS 5 V Y 15 V

INSTRUCCIONES PARA EL USO DE GENERADOR PORTATIL HYE1000P IMPORTANTE

MANUAL DE USUARIO. Manual de Usuario. Modelo: NES V~ 60 Hz W MODELO: NES144

LIMPIAFONDOS AUTOMÁTICO DE PISCINA HJ1009 (NAIA)

Breeze TD Ventilador

Balanza de refrigerante programable. Manual de usuario

Mouse 300. Manual. Por favor lee este manual antes de usar el producto

MINI GUARD PAMG 700VA A 1200VA

DUCHA LAVA OJOS INOX AUTÓNOMA B-TEMP MODELO BD-570A

CONSTANT Reguladores de presión para botellas de gas. Indicador de flujo por manómetro hasta 300 bar. Instrucciones de uso

DT-620B RECEPTOR DE FIBRA ÓPTICA A DVB-T

Transcripción:

IMPORTANTE Le agradecemos su preferencia y esperamos seguir teniendo el gusto de servirles en el futuro. Este Manual contiene información importante para la instalación, operación y mantenimiento de su equipo. Es muy importante que se tome el tiempo para leerlo detenidamente antes de iniciar con su ensamble y operación. Le recomendamos guardarlo en un lugar seguro para referencias posteriores. Atentamente Evans Power Equipment, S.A. de C.V. INDICACIONES ESTE SIMBOLO APARECE EN TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL Y DEL EQUIPO ESTE SIMBOLO APARECE EN DONDE EXISTE RIESGO DE UNA DESCARGA ELECTRICA instrucciones DE SEGURIDAD NOTA Contiene información adicional que es importante. ADVERTENCIA Indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, podría ocasionar lesiones severas e incluso la muerte. PRECAUCION Contiene información importante para prevenir errores que puede dañar la máquina o sus componentes CARACTERISTICAS Esta, Hidrolavadora de alta presión, portátil y de peso ligero hace que las tareas más difíciles de limpieza sean más rápidas y más fáciles. Ideal para aplicaciones industriales ligeras y para lavar el coche, el barco, la piscina y el patio. Úsalo para limpiar caminos, equipo de jardinería y vehículos recreacionales. Cada unidad viene con una manguera de alta presión de 7. m, pistola y lanza, boquilla de rocío variable (hasta º), y sistema de inyección de jabón de baja presión. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN 6 7 8 9 0 Entrada Salida Perilla de ajuste de la presión On / Off Inyector de Jabón Filtro y manguera para jabón Sistema de Auto-Encendido Tapón medidor del aceite Mirilla nivel aceite Pistola y lanza Boquilla variable Manguera de alta presión ADVERTENCIA LA HIDROLAVADORA DEBE COLOCARSE EN UNA POSICIÓN HORIZONTAL, SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA. Este equipo no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o esten reducidas, o carezcand de experiencia o conocimientos, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del equipo por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el equipo como juguete Sustituir el tapón rojo utilizado para el transporte por el tapón de carga de aceite-varilla de control. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

No conecte otros aparatos a la misma toma. Inserte el enchufe después de asegurarse de que el interruptor de la máquina está en la posición OFF. Compruebe que el nivel de aceite este a la mitad de la mirilla. CONEXIÓN DE MANGUERA DE ALTA PRESIÓN Conectar un extremo de la manguera de alta presión a la pistola (A) y el otro extremo a la conexión de salida (B). ADVERTENCIA: En caso de corte de energía durante el funcionamiento, apague la máquina por razones de seguridad. ENCENDIDO DE LA HIDROLAVADORA Abra el agua. Ajustar la presión a cero girando la boquilla en sentido contario del reloj. Ensamble la lanza empujando las dos mitades juntas y a continuación, fijar girando el conector (C). CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE AGUA La temperatura máxima del agua de entrada no debe superar los 60 C. Conectar el suministro de agua al orificio de entrada por medio de una manguera reforzada (00 PSI) con diámetro interno no menor de mm (/ "). Teniendo en cuenta que el flujo de agua disminuye de acuerdo con la longitud de la manguera, asegúrese de que la cantidad del agua que llega a la máquina es de al menos 0. l/m (,7 GPM). La presión de flujo de agua a la entrada debe ser de 0.06 MPa. Encienda la unidad. Mantenga la pistola en la posición abierta (apretando el gatillo) durante unos pocos segundos para permitir que el aire escape de las mangueras. En este punto, ajuste la máquina a su requerimiento de presión y ya está listo para comenzar. CONEXIÓN A LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica sea la misma que aparece en la etiqueta de identificación en la máquina. Asegúrese de que la clavija esté dotada de conexión a tierra. La toma de corriente debe estar protegida por un protector térmico con una sensibilidad al menos de 0 A. COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE ACEITE El nivel del aceite debe ser revisado periódicamente. El primer cambio de aceite importante que debe llevarse a cabo después de las primeras 0 h de trabajo y luego cada 0 h. En cualquier caso, se recomienda un cambio de aceite al menos una vez al año. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

Salida PRECAUCIONES GENERALES DE USO Tipo de aceite: SAE W-0 Capacidad:. L. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños. Chorros de agua de alta presión pueden ser peligrosos si se utilizan incorrectamente. En particular, el chorro de agua no debe ser dirigido contra las personas o los animales, aparatos eléctricos o hacia la misma máquina. NO UTILICE la máquina cuando las personas y/o animales están al alcance del chorro de agua. El usuario debe utilizar la máquina en condiciones de seguridad y situaciones evitando cualquier situación de peligro potencial así mismo o a otras personas. En particular, el usuario tendrá que: - Evitar el funcionamiento en condiciones de equilibrio inestable. - Recuerde que el chorro de alta presión genera un retroceso cuando se aprieta el gatillo. La fuerza de este retroceso es menor de.6 kgf - Usar ropa protectora adecuada. - Utilizar gafas de protección y zapatos antiderrapantes de goma. - Evitar la contaminación del medio ambiente con sustancias contaminantes, tóxicas o nocivas. Esta máquina está construida de acuerdo con los requisitos de las normas de seguridad vigentes. El uso de energía eléctrica implica el respeto de algunas reglas básicas: - No toque las partes o componentes eléctricos. 6 7 8 9 Entrada - Todas las operaciones de inspección, mantenimiento o reparación deben ser realizadas por personal calificado. SIEMPRE desconecte el enchufe antes de proceder a alguna de las operaciones mencionadas. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo. No tire de la manguera de alta presión para mover la unidad. Antes de utilizar la máquina, compruebe el cable de alimentación para asegurarse de que no está dañado. Si está dañado, hágalo reemplazar por personal calificado. Reemplazar cable de alimentación sólo con un cable del mismo tipo que el original, este puede ser identificado por la marca en el aislante exterior del cable. No dañe ni efectue reparaciones arriesgadas en el cable eléctrico. Antes de utilizar la máquina, inspeccione la manguera de alta presión para asegurarse de que no esté dañada. En caso de sustitución asegúrese de que la nueva manguera tiene al menos las mismas características que la original. Datos técnicos (presión máxima de trabajo, la fecha de fabricación, nombre del fabricante) debe indicarse claramente en el exterior de la manguera. Mientras la máquina está en funcionamiento, no cubra y no la coloque en un espacio cerrado con ventilación insuficiente. No deje la máquina en funcionamiento durante más de min con la pistola cerrada. La temperatura del agua recirculante aumentará rápidamente y podría correr el riesgo de dañar la bomba y sellos de la bomba. 6 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

0 Cuando la máquina no está en uso, bloquee el gatillo en posición de seguridad para evitar que se abra accidentalmente. Por razones de seguridad use sólo repuestos y accesorios aprobados. COMO USAR LA BOQUILLA VARIABLE Selección de alta o baja por presión pushpull. La selección de la presión debe ser llevada a cabo con la pistola en posición de cierre. COMPROBACIÓN DEL FILTRO DE AGUA Es importante comprobar el filtro de agua antes de usar la máquina. Recuerde que un filtro limpio significa un buen rendimiento y una larga vida útil de su máquina. COMO USAR EL KIT DE DETERGENTE La unidad puede aspirar y mezclar detergentes y otros productos químicos líquidos, gracias a un dispositivo automático incorporados en la propia unidad, la cual se controla a distancia mediante la operación de la tobera variable. La unidad está equipada con un kit de succión de químicos. (fig.a) A 6 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Fije el tubo de sifón en el inyector de químicos y el filtro en el recipiente de producto químico (Fig. B). Seleccionar la presión baja en la boquilla (Fig. C). En este punto la succión y la mezcla del producto químico se iniciará automáticamente. Si desea detener el uso de productos químicos para limpiar o enjuagar, simplemente suelte el gatillo de la pistola y ajuste la boquilla variable a alta presión. En este punto de la inyección química se detiene automáticamente. Si no prevé utilizar la unidad durante un largo período de tiempo, se aconseja limpiar el kit de succión química con agua limpia para evitar acumulación de químicos en el depósito. Asegúrese de brindarle a su hidrolavadora un mantenimiento regular para obtener un rendimiento valido y durarero. ANTES DE HACER CUALQUIER ARREGLO AL MOTOR O AL EQUIPO. DESCONECTE EL CABLE DE LA BUJIA. ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO 7

información de seguridad GRACIAS por comprar un producto Evans. LEA ESTE MANUAL completa y detenidamente para aprender a operar correctamente su apisonadora y como llevar a cabo su mantenimiento. De lo contrario, podría resultar en lesiones personales o daños al producto. Este manual debe considerarse como una parte permanente de su bailarina y debe permanecer con ella todo el tiempo. Para hacer válida su garantía necesita guardar su información del equipo, No. de Serie y modelo guárdelos junto con su manual en un lugar seguro. La Garantía sera valida en cualquiera de los Centros de Servicio Autoirzado EVANS. El producto esta garantizado contra defectos de fabricación En caso de que el producto no sea operado de manera correcta, como lo marca el manual, la garantía no será valida. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea atentamente todos los mensajes de seguridad en este manual y en las señales de seguridad del producto. Mantenga las señales de seguridad en buen estado. Reemplacelas si están dañadas. Asegúrese de que los componentes de productos nuevos y piezas de reparación incluyan las señales de seguridad. Aprenda a utilizar el producto y cómo usar los controles adecuadamente. No deje que nadie opere sin haber leido y entendido las instrucciones. Mantenga el producto en buenas condiciones de funcionamiento. Las modificaciones no autorizadas al producto puede afectar la función y / o seguridad y afecta la vida del producto. Si no entiende alguna parte de este manual y necesita ayuda, comuníquese con su distribuidor. ENTIENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta - Peligro, Advertencia, Precaución, se utiliza con el símbolo de alerta de seguridad. PELIGRO identifica los riesgos más graves. PELIGRO o ADVERTENCIA señales de seguridad se encuentran cerca de los peligros específicos. Precauciones generales se utilizan en las señales de precaución de seguridad. PRECAUCIÓN también llama la atención a los mensajes de seguridad en este manual. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operación por completo. Al usar este producto, las siguientes precauciones básicas deben seguirse siempre:. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.. No permita que niños o personas no capacitadas utilicen la hidrolavadora.. No mueva la hidrolavadora con el motor en funcionamiento. Siempre apague el motor y permita que el motor se enfríe antes de manipularlo.. No haga funcionar la hidrolavadora cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas o productos químicos. Manténgase alerta. Mire lo que está haciendo.. Siga las instrucciones de mantenimiento especificadas en este manual. 6. La alta presión de arranque puede provocar heridas en la piel. No "bloquear" el gatillo en la posición abierta. No dirija el chorro hacia las personas o mascotas. Mantenga el área de trabajo libre. Advierta a los niños que el rocío de agua puede lesionar. 7. No rocíe interruptores eléctricos, recipientes o bombillas de luz, o de vidrio u objetos frágiles que pueden romperse 8. La suciedad y los escombros removidos por aerosol pueden causar lesiones oculares. Use protección para los ojos. 9. Las superficies mojadas pueden ser resbaladizas. Use zapatos y mantenga los dos pies en el suelo. No sobrecargar o colocar la hidrolavadora sobre una base inestable. 0. Suelte la presión atrapada en la pistola de su hidrolavadora presionando el gatillo después de apagar su equipo. 8 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

REVISE LA BAILARINA Asegúrese de que todas las cubiertas y protectores estén en su lugar. Localice todos los controles de funcionamiento y las etiquetas de seguridad. SERVICIO PREVENTIVO DE SU BAILARINA Antes del mantenimiento de su bailarina, apague el motor, y permita que la unidad se enfríe. Haga su servicio preventivo en un área plana limpia y seca. PREPARACIÓN PARA EMERGENCIAS Esté preparado en caso de incendio. Mantenga un extinguidor y un botiquín de primeros auxilios. Mantenga los números de emergencia a mano. UTILICE ROPA DE PROTECCIÓN Utilice ropa y equipo de seguridad apropiado para el trabajo. La exposición prolongada a ruidos fuertes pueden causar daños o pérdida de la audición. Use un dispositivo adecuado de protección, tales como orejeras o tapones para los oídos para protegerse de los fuertes ruidos molestos o desagradables. Operar el equipo con seguridad requiere la atención total del operador. No use radio o auriculares de música mientras que el equipo este funcionando PRECAUCIONES DE PRESION DE AGUA PROTEJASE CONTRA LA PRESION DE SALIDA DEL AGUA La alta presión del agua a través de sus boquillas puede penetrar la piel y causar lesiones graves. Mantenga alejado el chorro de agua de manos y cuerpo. Si ocurre un accidente, consulte a un médico inmediatamente. Cualquier lesión en la piel con la salida del agua requiere de atención médica. PRECAUCION DE USO DE DETERGENTES Conozca el detergente utilizado. Esté preparado para decirle a su médico exactamente lo que usted está utilizando en el caso de una emergencia. Lea todas las etiquetas de detergente y siga todas las instrucciones con exactitud de preparación, uso, seguridad, transporte y eliminación. Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de los niños, mascotas y ganado. NUNCA rocíe líquidos inflamables de cualquier tipo. No use detergentes o limpiadores altamente corrosivos tipo ácido con esta hidrolavadora. MANEJE LOS PRODUCTOS QUIMICOS CON PRECAUCIÓN La exposición directa a sustancias químicas peligrosas pueden causar lesiones. Una guía de manejo de Seguridad de Materiales químicos (MSDS) proporciona detalles específicos sobre los detergentes, los procedimientos de seguridad física y riesgos para la salud, y las técnicas de respuesta a emergencias. Consulte la guía antes de empezar cualquier trabajo con un detergente. De esa manera usted sabrá exactamente cuáles son los riesgos y cómo hacer el trabajo con seguridad. MSDS

LA BOMBA GIRA PERO NO ALCANZA LA PRESIÓN La hidrolavadora aspira aire Válvulas gastadas o sucias Válvula de bypass desgastada Boquilla no adecuada o desgastada Juntas gastadas Filtro sucio OSCILACIONES IRREGULARES DE PRESIÓN Checar las mangueras y sus conecciones. Revisar - limpiar o cambiar Revisar y/o cambiar Revisar y/o cambiar Revisar y/o cambiar Limpiar y/o cambiar La hidrolavadora aspira aire Válvulas desgastada o sucia Juntas gastadas Filtro sucio CAIDA DE PRESIÓN Checar las mangueras y sus conecciones. Limpiar o cambiar las válvulas Revisar y/o cambiar Limpiar y/o cambiar Boquilla desgastada Revisar y cambiar Válvulas obstruidas y/o desgastadas Revisar - limpiar o cambiar Válvulas de bypass desgastadas Revisar y/o cambiar Juntas gastadas Revisar y/o cambiar Filtro sucio Revisar - Limpiar y/o cambiar RUIDO INTENSO Aspiración de aire Válvulas desgastadas, sucias u obstruidas Baleros desgastados Temperatura excesiva de agua Filtro sucio Revisar los conductos de aspiración Revisar - limpiar o cambiar Revisar - limpiar o cambiar La temperatura no debe exceder los 60º C Limpiar y/o cambiar FUGA DE AGUA - ACEITE EN LA BOMBA Sellos dañados Filtro tapado y/o dañado O`rings y empaques dañados Elevado porcentaje de humedad en el aire PERDIDA DE ACEITE Reemplazar en centro de servicio autorizado EVANS Destapar y/o remplazar en centro de servicio autorizado EVANS Cambie el aceite con frecuencia Retenes de aceite desgastados EL MOTOR NO ARRANCA Reemplazar en centro de servicio autorizado EVANS La clavija no esta bien conectada a Revisar el enchufe, el cable y el interruptor la fuente de alimentación CON EL GATILLO APRETADO, EL MOTOR ZUMBA PERO NO ARRANCA La tensión de la red es inferior a la Revisar que la instalación sea la adecuada mínima necesaria. CONSULTE SU TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO EVANS MAS CERCANO 0 ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO

Distribuido por: Evans Power Equipment, S.A. de C.V. Camino a Cóndor No.99 Col. El Castillo, El Salto, Jalisco. México, C.P. 680 RFC: EPE009J Tel: () 08 7 00 Sucursales Nacionales GUADALAJARA Tel. () 668 00 Fax () 668 ventas@evans.com.mx Exportaciones: () 668 60 Fax Exportaciones: () 668 7 export@evans.com.mx SERVICIO Y REFACCIONES Tel. () 668 7 Fax () 668 76 MEXICO, D.F. Tel. () 66 Fax () 70 86 MONTERREY, N.L. Tel. (8) 8 69 Fax (8) 8 687 CULIACAN, SIN. Tel. (667) 6 99, Fax (667) 6 99 Ext.9 PUEBLA, PUE. Tel. () 0 798, Fax () 7 897 MERIDA, YUC. Tel: (999) 09 Fax (999) 096 TIJUANA, B.C. Tel. (66) 67 8670 Tel/Fax. (66) 67 8669 Sucursales en el Extranjero COLOMBIA Carrera 7 No. 8-0 Paloquemao Tel. PBX 00 (7) 60 70 Fax 00 (7) 7 066 Bogotá, D.C., Colombia www.evans.com.co comercial@evans.com.co ESPECIFICACIONES SUJETAS A CAMBIO SIN PREVIO AVISO