DOBLAJES (ADR = Automatic Dialogue Replacement)

Documentos relacionados
PROCEDIMIENTO ESPECÍFICO. Código G Edición 0

Conocer el proceso de grabar y sustituir voces en un producto cinematográfico o televisivo después de su producción y su estreno original.

Conocer el proceso de grabar y sustituir voces en un producto cinematográfico o televisivo después de su producción y su estreno original.

Que los y las estudiantes aprendan de manera básica la técnica del lip sync y produzcan el doblaje de una serie de dibujos animados.

El Sonido: Aporta realismo a la imagen. Logra fluidez narrativa, encadenando elipsis, cambios de lugar, etc. Expande el espacio narrativo fuera de

LA DIRECCIÓN: NARRACIÓN AUDIOVISUAL

dexway Tablet idiomas GUÍA DEL ALUMNO

CURSO DE CAPACITACIÓN EN DOBLAJE

Introducción general a las fases de realización de obras Fases audiovisuales. de ficción

Tabletas en el aula. Aplicaciones de audio en Android. Edición Autor: Fernando Posada Prieto canaltic.com

Técnicas y herramientas para el doblaje digital

CAMTASIA STUDIO. Permite crear videos y guardarlos en formatos variados. Se divide en dos programas: Las presentaciones visuales son más llamativas.

AUDIOVISUAL. Introducción al Guión literario Por Florencia Canosa Docente. Guionista y montajista.

DESCRIPCION de PRODUCTO

Administración de la producción. Sesión 6: Presentaciones Gráficas

PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL

Operación Microsoft PowerPoint 97

Bloque temático I. Planear el proyecto de animación en 2D a partir de los requeriemientos del cliente

En 1965 se hizo el primer video personal con una intención artística.

La etapa de post producción es en la que se concreta la idea del audiovisual.

EDICIÓN DE AUDIO Y DE VIDEO

Cómo hablan los españoles?: De la ficción a la ficción. Creando nuestro corto.

Osmo + 2 Baterias Osmo + 2 Baterías

Guía docente 2012/2013

Al back-end o módulo de gestión de ALES II se accede desde su página principal:

Curso Avanzado de Realización de Documentales

10 CONSEJOS PARA OBTENER UN BUEN SONIDO DIRECTO

El sonido y la radio PROYECTO DE TRABAJO

Puede consultar el Glosario para conocer el significado de cualquier palabra de las transcripciones de los videos.

Realización de un cuento sonorizado con el programa Audacity

Trabajar con Windows Movie Maker Pasos para realizar un video. Paso a paso 1 Abrir Windows Movie Maker Ir a Inicio. Haga clic en el ícono del programa

SISTEMA DE GRABACIÓN DE AUDIO Y VIDEO PARA JUICIOS ORALES

CAPÍTULO I EL VIDEO DOCUMENTAL. En este capítulo se aborda el tema del video documental, revisando la

Edición de audio. Parte III

EQUIPO FACILITADOR PLANETA MITO

Memorias Individuales

CLASE 3. Actividad Grabar Actividad Escribir Actividad Pintar Actividad Navegar

Ya tienes Laboratorio de Idiomas!

El plan de estudios fue aprobado por el H. Consejo Universitario el 11 de diciembre de 2013.

1- El Arte de la Locución.

Español Dexway Vamos a hablar Unlimited - Nivel C1 - Curso II Descripción

APÉNDICE 5 MEDIDAS QUE HA DE ADOPTAR EL QUE RECIBA UNA LLAMADA TELEFÓNICA DE AMENAZA DE BOMBA

Departamento de Periodismo y Comunicación Audiovisual LABORATORIOS DE PERIODISMO Y COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL

Universidad Interamericana de Puerto Rico Recinto de Ponce Programa de Distancia

Para trabajar con Audacity lo primeros que debemos hacer es grabar un archivo de sonido propio o importar un archivo de sonido de nuestro ordenador.

II. OBRA CINEMATOGRÁFICA COLOMBIANA; EMPRESA CINEMATOGRÁFICA COLOMBIANA

Hola! web audio fotografía vídeo diseño

LABORATORIOS DE PERIODISMO Y COMUNICACIÓN AUDIOVISUAL

BOLETÍN OFICIAL DE LA COMUNIDAD DE MADRID

CÓMO HACER UN CORTOMETRAJE

1. PRE- PRODUCCIÓN AUDIOVIUAL / proyectos audiovisuales

EL SONIDO, UN RECURSO DIDÁCTICO PARA EL PROFESORADO

Introducción al firmware 2.0 para IPCorder

CATALOGO DE PRODUCTOS. Categoría: Ruido

Orientaciones sobre la prueba de COMUNICACÍON AUDIOVISUAL Y MULTIMEDIA (Parte Específica ) CONTENIDOS

Técnico en Vídeo Disc-Jockey y Sonido

Tesina Final de Master Postproducción Digital Jose Juan García Carretero 1 UNIVERSIDAD POLITECNICA DE VALENCIA ESCUELA POLITECNICA SUPERIOR DE GANDIA

Creación Visual en Tiempo Real. VJ _ Madrid Curso de 2 semanas

TUTORIAL DE EDICIÓN DE SONIDO MEDIANTE SOUNDFORGE

Índice Descripción... 2 Fechas y horarios... 2 Contenidos y participantes:... 3 Concurso y premios... 4 Presupuesto... 4 Extras...

Guía de instalación rápida NS-DSC7B09/NS-DSC7P09/NS-DSC7S09

Insertar podcasts de BooMP3.com

Audio ::: Copiar y pegar audio Diseño de materiales multimedia. Web Copiar y pegar audio con Audacity

Guía del usuario. Micrófono estéreo STM10

PRÓLOGO. Miguel Angel Crespo. (Director Cinematográfico y Guionista).

PRODUCCION Y POSTPRODUCCION CORTOMETRAJE EL PESCADOR JUAN DIEGO GALVIS TABARES PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE ARTES

LOCUTOR DE RADIO Y TELEVISION

EL PRODUCTO FINAL DESEADO:

LLEGA EL PRIMER TV PERSONALIZABLE

Lenguaje Audiovisual y Montaje. Fotografía

Guía de primeros pasos y soporte para Blackboard Collaborate Caracas - Venezuela

SONIDO FORMACIÓN VIVO GRABACIÓN

UBA FADU CARRERA DE DISEÑO DE IMAGEN Y SONIDO DISEÑO AUDIOVISUAL TRABAJO PRACTICO N 3 CORTOMETRAJE DE AUTOR

CAMZWEXT3N SISTEMA DE CÁMARA CCTV ACTIVACIÓN VÍA AUDIO & MOVIMIENTO - ACTIVACIÓN VÍDEO

icartoon CÒMO SE UTILIZA

Editor de audio Audacity.

Técnico en Realización Audiovisual

Qué es WavePad y dónde obtenerlo

Escuela Gallega de Doblaje Curso de: DOBLAJE

Gestión de nuevas tecnologías con software libre

Servidor de repeticiones

Guía de apoyo para los talleres de Radio de la Carrera de Comunicación Social de la Universidad Nacional de Buenos Aires. Producido por el CEPIA

CAPÍTULO 10. /b/ /d/ /g/ [ ] [ ] [ ] FONÉTICA Y FONOLOGÍA ESPAÑOLAS. Ejercicios

Fundamentos de Animación Digital

CDJ-350 MULTI-REPRODUCTOR DIGITAL COMPACTO

Transcripción:

DOBLAJES (ADR = Automatic Dialogue Replacement)

Motivos de Doblajes Problema técnico en la grabación del rodaje (Sonido Directo). Por ejemplo: viento, trafico muy alto o muy variado, lluvia, distorsión, ruido de cámara, ruidos en el set, etc. Problema técnico en la pronunciación (falta de claridad) o el plano sonoro. Inexistencia en la grabación original (respiraciones, saludos, inflexiones, etc.) (televisores, anuncios, radios, textos en off). Cambio o agregado de línea de texto. Cambio de voz o de actor. Modificación de la interpretación de algún texto (cambio de intención). Loop Groups (wallas). Grupos de actores para completar las voces. Doblaje a otro idioma Animación

Looping - ADR Se llamaba Looping porque se armaba un loop (rulo, bucle) físico de película para proyectar. Se graba en una sala especialmente preparada para doblajes: Posibilidad de grabar con referencia de imagen y de albergar muchas personas. A veces con grabador y director dentro de sala de grabación, otras con Control Room separado.

ADR Sala de Grabación

ADR Control Room

ADR Sala de Grabación

ADR Sala con Control Room

Planillas El Director de Sonido junto con el Editor de Diálogos y el Director definen qué textos o secuencias se van a doblar. Se realiza con suficiente anticipación, un listado detallado de las líneas a doblarse. Se cataloga y transcribe cada texto o inflexión de cada personaje dividida por cues. Se detalla el motivo por el cual se ha decidido doblar esa línea. Se imprimen diferentes planillas para los distintos involucrados según la necesidad. (Actor, Script, Grabador).

Voces Adicionales (Loop Groups) Grupos de voces. También llamados Wallas. Normalmente Extras no hablan en toma durante el rodaje, por lo que se graba controladamente en estudio y luego se mezcla. Se divide la citación en grupos de personas de distintas edades y géneros según las necesidades del proyecto. Se suele convocar a estudiantes de teatro. Se detallan las lineas a realizar con cada actor o grupo de actores (Por ejemplo: grupo de hombres 25-35 puede ser primero hinchada de futbol y luego presos en la cárcel).

En Grabación (en sincro / bips ) Se proyecta la imagen mientras se graba sonido sincronizado a esa imagen. Para que el actor conozca el comienzo de la línea se utilizan 3 bips que la preceden. En Europa y USA a veces se utilizan streamers sobreimpresos en la pantalla. El loop debe contemplar los 3 bips, la línea a doblarse y un márgen de seguridad posterior. Se selecciona la toma elegida (Print) y las posibles opciones (Mark).

En Grabación (en sincro / bips ) Ventajas: Permite ver instantáneamente en sincro las tomas que se van registrando, por lo tanto escoger las tomas rápidamente. El actor interactúa con la propia imagen. No necesita indispensablemente de tiempo de edición durante la jornada de doblajes. Desventajas: Puede ser menos precisa, especialmente si el actor es inexperto.

En Grabación (técnica repetición ) Se proyecta la escena completa a doblarse para contextualizarla. Se repite a modo de loop el texto (sin bips y a veces incluso sin imagen) a reemplazarse. El actor escucha la pista original y posteriormente repite intentando imitarla con precisión. Este proceso se repite aproximadamente 3-5 veces por toma. Se seleccionan las tomas posibles y se resincronizan con la imagen.

En Grabación (técnica repetición ) Se preparan las sesiones de grabación con anticipación para conformar los loops y disponer de una pista de fondos para ir rellenando el ambiente de la pista de referencia a medida que se van reemplazando los textos originales con los doblajes. Ventajas: permite mayor precisión con cada texto y produce menor stress a los actores Desventajas: El proceso es más lento y a veces puede generar cierta falta de continuidad en la distintas tomas.

Algunos Aspectos Importantes Interpretación (Actuación) Movimientos del actor (interacción con objetos) Generar un ambiente de trabajo cómodo y agradable Nivel emisión de los diálogos Insonorización y acústica de la sala Marca y modelo del micrófono (mismo que rodaje) Posición del micrófono (eje y distancia) Relación con Sonido Directo Relación con la imagen