SITUACIÓN EN LA ACTUALIDAD DE LA LENGUA CASTELLLANA FENÓMENOS QUE SE PRODUCEN POR EL CONTACTO DE LENGUAS

Documentos relacionados
EVOLUCIÓN E HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

El origen de las lenguas de Espan a.

INTRODUCCIÓN A LA HISTORIA DE LA LENGUA ESPAÑOLA

LAS LENGUAS PENINSULARES. Convivencia entre lenguas

Lengua y Literatura Española. 1º de Bachillerato. Trabajo personal. 1ª Evaluación.

VARIEDADES DE LA LENGUA. ESPAÑA, PAÍS PLURILINGÜE

Historia del español

La diversidad lingüística en España Por Francisco Javier Cubero 1

Países de habla hispana

Historia de la lengua española

ORÍGENES DE CHILE: ELEMENTOS ÉTNICOS, APELLIDOS, FAMILIAS

Old Spanish. Pharies, D. A. Capítulo 9: Dialectología española

bandera mapa moneda emblema capital escritor Argentina Argentina

Capítulo 1 La música del Caribe hispano 1

Un país multilingüe. nivel básico / A2 TEXTO

BREVE PRESENTACIÓN DE ESPAÑA

III. Esquema de las lenguas constitucionales

La diversidad lingüística:

3b.- LA REALIDAD PLURILINGÜE DE ESPAÑA

LA PLURALIDAD LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA

EL CASTELLANO ACTUAL. VARIEDADES GEOGRÁFICAS

México. Ficha Comercial. Elaborado por Sarai Cruz Ravelo bajo la supervisión de PROEXCA Marzo 2015

Argentina. Ficha Comercial. Elaborado por Sarai Cruz Ravelo bajo la supervisión de PROEXCA Marzo 2015

SARA MARCÉN LETOSA ELISA MURILLO PARDO 4º B

Las lenguas en contacto

FIDES FEDERACIÖN INTERAMERICANA DE EMPRESAS DE SEGUROS ROBERTO JUNGUITO / HERNANDO RODRIGUEZ

LA PENÍNSULA IBÉRICA EN LA EDAD MEDIA

Esquema de trabajo: Xulio Concepción Suárez

Relaciones Comerciales entre Canarias y Brasil 2013 Ficha comercial

Elaborado por Raquel C. Ramírez Ramírez bajo la supervisión de PROEXCA

PATRIMONIO ORGANÍSTICO ANDALUZ

Las comunidades autónomas - descripción geográfica y política de España

Secondary Spanish Curriculum Overview - Cultura Española

Docencia: Listado de asignaturas. Historia del Arte Español. Título de la asignatura: Historia del Arte Español. Créditos: 6 Nº horas/ semana: 2

La población empadronada en España supera los 46,6 millones de personas a 1 de enero de 2009

LA RECONQUISTA DEFINICIÓN A.- LA RECONQUISTA

MAPFRE en de febrero de 2009

La enseñanza de español desde un punto de vista pluricéntrico

Historia de América Latina y del Caribe

CULTURA Hª DE LA LENGUA ESPAÑOLA. 1. Los pueblos y lenguas prerromanas.

MEDIO FÍSICO Y BIOCLIMASS DE EUROPA, ESPAÑA Y CANARIAS Situación y relieve Las aguas Los bioclimas La vegetación

ACG30/17: Aprobar la adscripción de asignaturas a áreas de conocimiento: Grado en Lenguas Modernas y sus Literaturas

EL ESPAÑOL UN IDIOMA UNIVERSAL EN EXPANSIÓN

APUNTES DEL TEMA 1: 1º ESO C


Origen y procedencia

LENGUA, LENGUAJE HABLA, NORMA Y VARIEDADES LÉXICAS

Tema 6. El español de América. El español en el mundo. La norma panhispánica

La población empadronada en España alcanza los 46 millones de personas a 1 de enero de 2008

Situacion internacional, evolucion esperada y revisión de la situación nacional y autonómica

EXTRACTO DE LA PROGRAMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE LATÍN CURSO

La población empadronada en España disminuye en personas y se sitúa en 47,1 millones

Relaciones Comerciales de Canarias con Brasil


ACTIVIDADES SOBRE SOCIOLOGI A DEL LENGUAJE

Siglo VIII Siglo IX Siglo X Siglo XI. Asturias- León Acontecimientos Acontecimientos Acontecimientos. Castilla. Navarra. Aragón

GUÍA DOCENTE Historia de la lengua española

Diferencias de Género en uso de Internet en América Latina

LINGÜÍSTICA GENERAL Y LENGUA ESPAÑOLA. VARIEDADES LINGÜÍSTICAS Y SOCIOLINGÜÍSTICAS. Dra. María Martínez-Atienza

Formación y expansión de los reinos peninsulares. El comienzo de la Reconquista. Del 722 al siglo XII.

02 RESUMEN ESTADÍSTICO COMENTADO. Escolarización en América Latina

EXTRACTO DE LA PROGRAMACIÓN DEL DEPARTAMENTO DE LATÍN CURSO

Buenos días, cómo estás? Unidad 02

Anno scolastico Programmazione curricolare di CIENCIAS SOCIALES Classi QUINTE Ins. NEKANE SÁNCHEZ

ORIGEN Y ACTUALIDAD DEL ESPAÑOL. LAS VARIEDADES DE LA LENGUA.

La primera infancia desde una perspectiva demográfica

UNIVERSIDAD CARLOS III DE MADRID PROGRAMA DE LA ASIGNATURA: LENGUA CASTELLANA

PAGE PROOF. sofisticado. escuchar leer recibir recitar

Panorama registral de impagos hipotecarios de vivienda Presentación abril de 2013

La Falda, 16 al 18 de octubre 2012

Pre-Universitario Manuel Guerrero Ceballos

AKAL, / HISTORIA DEL ARTE ESPAÑOL ' Bajo la dirección de Joan Sureda LOS SIGLOS DEL BARROCO

Prehistoria I (Las primeras etapas de la Humanidad) + Prehistoria II (Las sociedades metalúrgicas) Historia Antigua

MINISTERIO DE ASUNTOS EXTERIORES Y DE COOPERACIÓN

cuadernos DIGITALES El español en el mundo

CUBA POBLACION NATIVA POBLACION NACIDA EN EL EXTERIOR

Unidad 6. Viaje a la antigua Roma

Siglos X al XV. Se refleja en la Literatura. Temas. Influencias. Heroicos. Didácticos y Moralizantes: Religiosos, muerte, fortuna.

Características climáticas del trimestre diciembre- febrero de 2012.

Español sin fronteras 1

Boletín Oficial de Castilla y León I. COMUNIDAD DE CASTILLA Y LEÓN

La población inscrita en el Padrón Continuo disminuye el último año en personas y se sitúa en 46,7 millones

Confianza en el uso de internet: En el comercio electrónico Based on 2016 Cybersecurity Report Data Set

Este documento resume los datos sobre llegadas de turistas internacionales, durante el segundo semestre 2014.

Adolescentes al margen de la escuela y el mercado laboral

Curso: Estudios de la Lengua Española Código: CH4121 Nivel: B2.2 / C1 Nº de créditos ECTS: 6 Requisitos: Dominio mínimo de la lengua nivel B2.

EXTRANJEROS AFILIADOS EN ESPAÑA PROCEDENTES DE IBEROAMÉRICA (Octubre 2007)

Programa Oficial de Asignatura

C.5 C.5 C.5 C.5 C.5 C.6 C.6 C.5 C.5

Consejos para orientar tu futuro profesional. El dominio de idiomas puede aumentar en un 28,8% las opciones de encontrar un empleo

Mipymes: Una fuente de progreso, innovación, movilidad social y económica.

PROPIEDAD DE VIVIENDA EN ESTADOS UNIDOS DE LA POBLACIÓN INMIGRANTE DE ORIGEN LATINOAMERICANO Y DEL CARIBE

Agosto de 2012 IMMIGRAZIOAREN Behatokia Observatorio de INMIGRACIÓN

AVANCE DEL PADRÓN MUNICIPAL DE HABITANTES A 1 DE ENERO DE 2016

LA TRADUCCIÓN EDITORIAL EN ESPAÑA Centro de Documentación del Libro y la Lectura Dirección General del Libro, Archivos y Bibliotecas MINISTERIO DE

DESCRIPCIÓN DE ASIGNATURAS (Orden alfabético) ACTIVIDADES PARA LA COMUNICACIÓN (Sólo nivel inicial)

El plurilingüísmo Español

CONTENIDOS Y CRITERIOS DE EVALUACIÓN CIENCIAS SOCIALES 5º PRIMARIA

Mapa del euskera. 1 Gros i Lladós diferencia entre vascófonos, que incluyen a aquellos ciudadanos que

Transcripción:

DIFERENCIA ENTRE LENGUA Y DIALECTO Lengua: Es un sistema lingüístico caracterizado por su fuerte diferenciación, por poseer un alto grado de nivelación, por ser vehículo de una importante tradición literaria y, en ocasiones, por haberse impuesto a sistemas lingüísticos del mismo origen. También se considera a cualquier lengua dialecto de la lengua de la cual procede; ejemplo: el canario, el andaluz,... son dialectos del castellano. El francés, el catalán, el gallego, el castellano, el italiano, el portugués,..., son dialectos del latín. Dialecto: Es un sistema de signos desgajados de una lengua común, viva o desaparecida; normalmente con una concreta limitación geográfica, pero sin una fuerte diferenciación frente a otros de origen común. SITUACIÓN EN LA ACTUALIDAD DE LA LENGUA CASTELLLANA En la actualidad el castellano lo hablan más de 300 millones de personas. Es lengua oficial de España, al igual que Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Perú, Bolivia, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panamá, Costa Rica, Honduras, Nicaragua, El Salvador, Guatemala, México, Cuba y República Dominicana. Se usa también por los hablantes no anglosajones del sur de los Estados Unidos (California, Arizona, nuevo México, Florida y Texas). En Puerto Rico (estado asociado con los Estados Unidos), comparte su situación de lengua oficial con el inglés. Lo mismo sucede en Filipinas (donde también es lengua oficial el tagalo), pero, a diferencia de lo que ocurre entre los puertorriqueños, sólo el 10% de la población filipina conoce el español. El español lo hablan también los sefardíes (judeo español). FENÓMENOS QUE SE PRODUCEN POR EL CONTACTO DE LENGUAS Bilingüismo Coexistencia de dos lenguas con el mismo prestigio social. Es un fenómeno normal en los hijos de los emigrantes. Se refiere al hecho de que un individuo utilice alternativamente dos lenguas( a los que se les llama bilingües). Diglosia Situación de bilingüismo en que una lengua A goza de mayor prestigio, es la de uso público, formal, escrito; y otra, denominada lengua B, con menos prestigio, de segundo orden y con usos más restringidos a determinados ámbitos( familia, amistades...) 4. LENGUAS ROMANICAS Y SU EVOLUCIÓN EN LA HISTORIA EL CASTELLANO El castellano irrumpió en las distintas hablas medievales de la Península, adoptando las soluciones fonéticas más innovadoras de las lenguas vecinas e imponiendo otras aún más radicales. Tiene su origen en Cantabria, en un conjunto de condados que dependían del Reino leonés. El castellano se difundió con la Reconquista por el sur, avanzando como un abanico invertido entre el leonés y 1

el aragonés. Su literatura (cuyos primeros textos conservados son del siglo XI )alcanzaría pronto un gran desarrollo. Se extiende por tierras leonesas, riojanas, navarras y aragonesas, que, poco a poco, van adoptándolo a expensas de sus propias hablas. Los conquistadores y colonizadores lo implantan en América y Filipinas. Los judíos expulsados lo llevan consigo, y aún lo mantienen hoy sus descendientes los sefardíes ( judeo español). Durante los siglos XVI y XVII, el castellano alcanza su máximo esplendor literario, se conoce y se habla por las personas cultas de toda la península, y adquiere un extraordinario rango internacional. Esa difusión hace que muchos, desde fines de la Edad Media, en España y, sobre todo, fuera de España, lo denominen español, nombre que alterna con el de castellano. Hoy lo hablan más 300 millones personas. Características del castellano: Factores: La intensidad de la romanización menos determinante que en el resto hispánico debido a que fue tardía y pobre. La influencia prerromana, en especial del vasco, que nos hace ver algunas semejanzas en el aspecto fonético de nuestra lengua: cinco fonemas en el sistema vocálico de ambas lenguas, así como la aspiración y pérdida de la f inicial latina. La presencia de arabismos, germanismos, etc... Rasgos: Pérdida de g j iniciales ante e, i, acentuadas. Grupo li + vocal, k l, g l. Se convierten en sonido que después daría j Conversión de ct en ch. Transformación del el grupo latino sci en z Diptongación de las vocales tónicas e, o, en ie, ue. Los grupos iniciales pl, cl, fl, se palatalizan en ll. Épocas importantes en la evolución del castellano. La hegemonía castellana surge en los siglos XI y XII. Durante los siglos XIII, XIV y XV la lengua se va perfeccionando como instrumento de expresión común y estética, pero todavía continúa con vacilaciones y en proceso de regularización en su vertiente fonética y gramatical. En cuanto al léxico hay que destacar el aumento considerable del vocabulario debido a las influencias de otros países. Será en la época de los Reyes católicos cuando además de la unidad política se inicie también la unidad lingüística, y alboree ya el esplendor que se observa en los siglos XVI y XVII. Uno de los grandes protagonistas en la labor lingüística del español es Alfonso X. Se pasa del español medieval a la lengua clásica a finales del siglo XV. 2

En el siglo XIII se produce el reajuste fonológico del castellano. Importancia lingüística del siglo XVIII: Este siglo se caracteriza por atender prioritariamente a la estabilización definitiva del idioma en lo referente a la preceptiva gramatical. En 1713 se funda la Real Academia Española por orden de Felipe V. Una de sus primeras actividades fue la publicación en 1726 y 1739 de los seis grandes volúmenes del "Diccionario de Autoridades", denominado así porque cada palabra incorporada y definida se ejemplifica con frases de autores afamados. En 1741 la academia publica una "Ortografía", y la "Gramática castallana". B GALLEGO El gallego es una lengua iberrománica resultado del proceso sufrido por el latín vulgar tardíamente aprendido en el Noroeste peninsular. Se consolida con la invasión musulmana y el aislamiento posterior. Constituye el extremo occidental de una cadena lingüística que llegaba hasta el extremo oriental de la Península y que, sólo se rompe en Cantabria con el afianzamiento y expansión del castellano. En la actualidad se extiende por cuatro provincias gallegas, por Asturias hasta el río Navia, en la región leonesa de El Bierzo hasta las proximidades de Ponferrada y por Zamora hasta el Padornelo. Aspectos históricos culturales: El gallego se caracteriza por tener un carácter conservador y arcaico. Después de un proceso de aislamiento en el período de dominio árabe peninsular, el gallego se fue extendiendo con la Reconquista hacia el Sur, hasta Coimbra y Lisboa donde confluye con los dialectos Mozárabes. De esta forma se origina el romance gallego portugués que hasta el siglo XV sería una misma lengua, excepto leves variantes. En la actualidad son formas distintas de un mismo sistema lingüístico. En el siglo XII y XIII las Cantigas( lírica medieval galaico portuguesa ) tiene su máximo esplendor. A partir del siglo XV se abandona la literatura en lengua gallega que no resurgirá hasta el siglo XIX con un movimiento llamado REXURDIMIENTO. En este movimiento hay una figura muy importante llamada Rosalía de Castro. Características de la lengua gallega: Conservación de f inicial latina. No diptongación de las vocales tónicas latinas e, o, que se mantienen abiertas. Palatalización en c (ch) de los grupos latinos pl, cl, fl. La caída de l, n, intervocálicas. (rasgo peculiar del gallego) Suele contraer algunas preposiciones más artículo " cos" (con los) "das" (de la) El uso del posesivo. EL CATALÁN Es una lengua derivada del latín perteneciente a la Romania occidental. El catalán presenta una semejanza con los dialectos provenzales en su aspecto fonético y en parte de su léxico, motivo por el cual se le ha insertado en el área galorrománica, en oposición al criterio de considerar el catalán como lengua iberrománica. De hecho, tanto desde el punto de vista histórico su vinculación a la Galia,como desde el punto de vista literario hacen posible que se le atribuya una estrecha unión con las lenguas meridionales de Francia. El catalán una vez lengua independiente presenta rasgos de ambas tendencias y el problema de su inserción en una u otra área es una cuestión histórica. Síntesis histórica El catalán nace en los condados carolingios establecidos a ambos lados de los Pirineos orientales en los siglos VI al XI. Posteriormente, este romance ya independizado se extiende hacia las Baleares y País valenciano llegando a expandirse por el Mediterráneo en Alguer y Cerdeña. 3

Entre los siglos XV y XVIII, el catalán fue considerado en líneas generales lengua oficial a pesar de que se producía una castellanización, sobre todo en las clases cultas y con mayor peso en Valencia a partir del siglo XVI. Con Felipe V y la supresión de las libertades de los antiguos reinos confederados, desaparece el catalán como lengua oficial, y la asimilación lingüística del castellano se impone durante los siglos XVIII y XIX, inevitablemente el español pasó a ejercer una notable influencia sobre la lengua local. La reconstrucción del catalán es una labor llevada a cabo en la segunda mitad del siglo XIX,en el que el movimiento cultural y nacionalista denominado RENAIXENÇA abre el camino de la normalización lingüística. Características generales El catalán comparte rasgos similares con el resto de las lenguas románicas, es la lengua románica medieval que ofrece mayores caracteres de uniformidad. Sus rasgos más importantes son: En cuanto a su estructura fonética: Abertura y cerrazón de timbre en las vocales e, o,e que conlleva un paradigma vocálico diferente al castellano. Ausencia de diptongación de las vocales breves latinas. La doble articulación alveolar palatar. Conservación del f inicial latina. Conservación de los grupos latinos pl, cl, fl. Palatización de l inicial en ll. LENGUAS DE ORIGEN NO ROMÁNICO: EL EUSKERA O VASCUENCE El vasco es la única lengua preindoeuropea existente en la Europa occidental. Debido a su antigüedad poseía un gran valor lingüístico y se han realizado verdaderos esfuerzos por desvelar sus orígenes, aunque hasta la actualidad no hay criterios válidos que de forma incuestionable nos aclaren su verdadero parentesco. Es probable que el vasco se viera reducido por la influencia de los iberos,después por los pueblos indoeuropeos de la zona, galaico astur, cántabra, y posteriormente el proceso de normalización peninsular haría que el euskera disminuyeron su ámbito geográfico casi a los límites que hoy se conocen. Es una lengua hablada en el País Vasco. Los primeros testimonios de la lengua datan de la época romana. La documentación sobre la lengua se hace cada vez más abundante a partir del s. IX. Las dos primeras frases conservadas son glosas, intercaladas entre otras muchas en romance, en un manuscrito del monasterio de San Millán, en La Rioja. El aislamiento de la lengua vasca ha sido el incentivo para demostrar su parentesco con otras lenguas o grupos de lenguas. Humboldt (1821) sostuvo que el vasco no es sino el residuo de lenguas habladas en otro tiempo en ámbitos extensos, que incluyen toda la península Ibérica o parte de ella; y Schuchardt (1908) defendió, por su parte, la integración de la misma en la familia de las lenguas camito semíticas. Ambas hipótesis han sido desechadas. Últimamente, el parentesco vasco caucásico ha sido defendido, sobre todo, por Karl Bouda y René Lafon, hipótesis ésta sobre la que es aún imposible pronunciarse de una manera definitiva. 4

Dentro de su unidad, se presenta dividido en dialectos: vizcaíno, guipuzcoano, alto navarro septentrional y meridional, labortano, bajo navarro occidental y oriental, y suletino. Todas las variedades vasco francesas tienen su prolongación en la Alta Navarra. A propuesta de Gabriel Aresti, la Academia de la Lengua Vasca inició en 1968 la normalización de la ortografía, el léxico, la declinación y los verbos vascos. En la actualidad se ha generalizado el uso del euskara batua, o euskara unificado, a nivel literario y escolar. CONCLUSIONES PERSONALES: Primeramente se puede decir que el castellano es una de las lenguas más ricas del mundo(por su vocabulario, por su léxico...). El español a lo largo de su historia se ha ido transformando poco a poco hasta alcanzar su forma actual, por lo que tiene mucha historia. Es una lengua universal (la tercera más hablada del mundo, después del chino y el inglés). Su expansión ha sido fundamental gracias a la colonización. A lo largo de la historia el español ha tenido influencias de los pueblos que la ocupaban, por consiguiente, tiene muchas palabras de origen extranjero. En España, en la actualidad, se vive una situación de bilingüismo en varias regiones españolas( Cataluña, Galicia, País Vasco...), debido al contacto entre las lenguas. En definitiva yo creo que el español vive una época de auge que debe aprovechar para seguir creciendo y llegar a ser más universal de lo que ya es (para ello un papel muy importante lo tienen los pueblos colonizados como por ejemplo latinoamérica). Contenidos del trabajo: Diferencia entre lengua y dialecto. Situación en la actualidad de la lengua castellana. ( Península Ibérica, América del sur y del norte, Filipinas... etc). Fenómenos que se producen por el contacto de lenguas: Bilingüismo. Diglosia. La España plurilingüe. Lenguas románicas y su evolución en la historia, Lenguas de origen no románico. 5

6