twenty La ricercatezza degli interni passa attraverso la

Documentos relacionados
Elementi scorrevoli per basi ad angolo. Sliding elements for corner base units. Éléments coulissants pour armoires de base angulaires

LUCI E RIFLESSI Un viso illuminato completamente - un trucco sempre perfetto LUCI E RIFLESSI A completely brighten face, a perfect make- up

a n g r a m Collezione componibile. 8 moduli per infinite combinazioni come il gioco orientale al quale si ispira. Modular furniture.

Una lastra di cristallo Dark Grey temperato per chiudere gli ambienti con sobrietà ed eleganza, la porta Sail può anche essere dotata di maniglia con

ZERTIFIKAT. Die Zertifizierungsstelle der Swiss TS Technical Services AG bescheinigt, dass die Firma

Votre talent révélé Serving your talent

leaf design Lievore, Altherr, Molina, 2005

FLASH 1.L 207 NE. portasopne e bicchiere d appoggio. table top soap and glass holder. portasapone d appoggio table top soap holder.


The Passive Revolution! FrigoDynamics Passive 2-Phase HX Solutions for Bridgelux BXRA Light Engines

Chrome frame and black glass, elegant and serious combination providing a top class image to the. Estructura cromada y vidrio negro, una

UNA CABINA DA VIVERE A WARDROBE TO BE ENJOYED UNA CABINA EN TU VIDA

Calibre-Caliber-Kaliber-Calibre 9238/1970 (WITH ALL THE FUNCTIONS) 9231/1890 (WITHOUT 24-HOUR / SECOND TIME ZONE) 9238/1960 (WITHOUT DAY)

Sellex T-99. Design Estudi Blanc

KRONOS 30X90 GRIS / DRIFF 7,5X38 BEIGE / KRONOS 60X60 GRAFITO

File naming. Dateibenennung. Nommage de fichiers. Nomenclatura de archivo. 3shape. Release. Version. Version. Version. Software CAD.

Power Windows Leve-glace Electrique Elektrische Fensterheber Elevalunas Electricos Alzacristalli Elettrici. Suzuki Santana 410. Suzuki Santana 413

Serie MINI/MONO Power Led Kit

Concurso de música en el Colegio Alemán «Alberto Durero» de Sevilla

Hörverstehen: Radio Rosalía

bathroom furniture enero 2013

H45 Casas Blancas 8 plazas con Piscina

Copia Certificada Beglaubigte Abschrift Certified Copy Copie Certifiée Copia Autenticata

GRIFFEKOLOR GRIFFEKOLOR GRIFFEKOLOR GRIFFEKOLOR GRIFFEKOLOR

PREPOSICIONES. (por Elena Martín-Cancela)

Table of Contents ACT LABS GS Addendum

Name: Klasse: Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung AHS. 24. September Spanisch. Hören. öffentliches Dokument

Spanisch. Hören. 7. Mai 2015 HAK. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

Rettungsdatenblätter. Hojas de rescate

Opera [3] design Paolo D Arrigo

UN PASEO POR MADRID. 1 Qué sabes sobre Madrid? Name: Klasse: Datum: Parque del Buen Retiro 1/10. Palacio Real. Catedral Nuestra Señora de la Almudena

TOOLS CUT BETTER WITH TIGRA


DUCTOS A SUS CLIEN- TES. CREAMOS LOS MUEBLES QUE NECE- SITA PARA DECORAR SU HOGAR.

Spanisch. Hören. 14. Jänner 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

marilyn bullo design group

garbo 70s the elegance of the LIFE SYSTEM COLLECCION VINTAGE grupo

OFERTAS. * Portalavabos de 80 y 100 cm con divisorio interior en el primer cajón * Basin unit 80 and 100 cm with interior divider in the first drawer

SFUMATURE. shading blends - dégradés - Farbverläufe - sfumature

ITALIAN QUALITY IN OFFICE FURNITURE. Collection overview

Spanisch. Hören. 7. Mai 2014 HUM. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reife- und Diplomprüfung. Name: Klasse/Jahrgang:

TARIFA V.01. Válido hasta Diciembre 2015 MUEBLES DE BAÑO

A R C H I T E C T U R A L S U P P O R T

63 Porta aghi - Needle holders - Porte aiguilles - Porta agujas

PERFILES REVESTIDOS PROFILES COVERED PROFILS RECOUVERTS

Peronda Group presents its latest tile products in exclusive style at the international trade fair Cersaie CITIZEN EXHIBITION. in ceramic tiles.

Salles de bain Bathrooms Salas de banho Baños

TECNOLOGIA COMPATTA TECHNOLOGIE COMPACTE TECNOLOGÍA COMPACTA

nk PAR 02 nk PAR Sistema de puertas plegables Folding doors system Système de portes pliables Falttüren system

FLASH. a tassello with screws

U 4405 Dongle Free X TV

Übungsaufgaben zur Vorbereitung auf die Kombinierte Abiturprüfung im achtjährigen Gymnasium

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

Belgium A LEADING MANUFACTURER IN PET PRODUCTS. (FOOD AND SUPPLIES) Since

Nur. Ernesto Gismondi. design

Materiali per l Impronta Impression Materials Materialien für Abdrücke Matieraux pour Empreintes Materiales para Impresiones Dentales

Herletto M16. Capuccino M44. Cobalto M33. Orquídea M37

MUSIC PLAYERS LAPTOPS SMART PHONES TABLETS

Flow collection. designer J. M. Massaud

GIOTTO GIOTTO PLUS. Tende per attici e verande

Fragmente. Rafael Cidoncha

LE PONE MOS COLOR A TU FRE GADERO WE PUT COLOUR TO YOUR SINK NOUS METTONS UNE COULEUR À TON ÉVIER

NEW LINE NEW LINE NEW LINE

CLASSIC new collection

HYUNDAI IX KIA SPORTAGE 2010

El resumen automático y la evaluación de traducciones en el contexto de la traducción especializada

Características - Characteristics - Caractéristiques

89)3:432433;.9)%9<=-+889

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

Variación léxica en los nombres de las partes del cuerpo

CP 650. Máquina para afilar superficies de ataque y libres en hojas de sierra circulares con revestimiento de metal duro de 80 a 650 mm Ø

MANUAL VOLKSWAGEN CLIMATRONIC CODES (GENERACIONES NUEVAS DEL CLIMATRONIC GENERATION AB 1998)

ELENA HA SCELTO LO STILE

WS SW WS SW L H X 41,30 51,60 A ++ A + A B. System Power. Spots High Output 15 W 28 W 41 W. Low Output 8 W 14 W 21 W

SFUMATURE. shading blends - dégradés - Farbverläufe - sfumature

SERIES PHASING OUT. Range chart. Initial force. Stroke

Technical fabric for decoration. Tejido técnico para decoración


Principios de culturología y fraseología españolas

Derecho internacional, doctrina, derecho y relaciones con el Movimiento

Matrox Epica Series G FEP2-BKT11I

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Las preposiciones siguientes rigen DATIVO en cualquier circunstancia. aus fuera de, salir,sacar (procedencia,salir de)

Exemplar für Prüfer/innen

DECLARATION of CONFORMITY

MILANO ART H091

Spanisch. Sprachverwendung im Kontext. 24. September 2015 AHS. Standardisierte kompetenzorientierte schriftliche Reifeprüfung.

ami IOS FRANCIA AQUITAINE, arquitectos asociados HÉBRARD-A. GRÉSY, y J. PERCILLIER, arquitectos D.P.L.G

Hispanos en Estados Unidos

programa living programme living

DESS-DENTAL WINGS LIBRARIES

13 vitrinas 15/10/09 13:33 Página 1 13 VITRINAS SHOWCASES

La nueva formación móvil mediante aplicación

El resumen automático y la evaluación de traducciones en el contexto de la traducción especializada

DECLARATION of CONFORMITY

Soluzioni di logistica

b) En el pueblo de la abuela viven pocas personas. / no viven muchas personas. d) Maite no hace bien las tartas. / no prepara tartas ricas.

ARTISAN_04/05 ARTISAN_5

Fundación Unión Europea-América Latina y el Caribe (EU-LAC) Hamburgo

Mexiko Stadt, Dezember Liebe Eltern!

Transcripción:

twenty La ricercatezza degli interni passa attraverso la poco conosciute: è il caso della pietra piasentina che dona un sapore assolutamente nuovo al mobile sospeso. Little-known the choice for experimentation with interiors: such as the Pietra Piasentina stone that lends a totally new look to the suspended unit. Le rieur passe par le choix connues: c est le cas de la pierre piasentina qui confère un style totalement nouveau au meuble suspendu. Die Ausgesuchtheit der Innenräume erfolgt durch die Auswahl von noch wenig bekannten Ausführungen: es ist der Piasentina-Stein, der dem Hängemöbel einen absolut neuen Stil gibt. La exclusividad de los interiores pasa a través de la elección de acabados todavía poco conocidos: como la piedra Piasentina que proporciona un aire totalmente nuevo al mueble suspendido. 30.31

32.33

34.35 La scelta di un mobile per il living consente di dare nuova vita alla a poco tempo fa erano impensabili oggi contribuiscono alla creazione di nuove atmosfere. The right piece of furniture in a living room brings new life to the whole home. Solutions unthinkable until recently today help to create new moods. Le choix d un meuble pour le séjour permet de redonner vie à la maison : des solutions qui, il y a peu, étaient encore impensables, contribuent aujourd hui à créer de nouvelles atmosphères. Die Wahl eines Möbels für den Wohnraum verleiht dem Haus ein neues Leben: Lösungen, die noch bis vor kurzem undenkbar waren, tragen heute zur Gestaltung von neuen Stimmungen bei. Elegir un mueble para el salón supone dotar de nueva vida a la casa: soluciones que hasta hace poco eran inconcebibles ahora contribuyen a crear un ambiente nuevo.

La re e le diverse textures cromatiche a disposizione nel programma living Twenty, oltre alla componibilità, offrono la possibilità di creare ambienti domestici innovativi. The ishes and the different colour textures available combine with the modularity of the Twenty living programme to make innovative rooms possible. L effet nitions et les différentes textures chromatiques disponibles dans le programme séjour Twenty, ainsi que la modularité, permettent de composer des espaces domestiques innovants. Die Gegenständlichkeit der Feinarbeitung und die verschieden farbigen Texturen, die im Programm Twenty Lebensraum zur Verfügung stehen, bieten neben ihrer Kombinierbarkeit die Möglichkeit ein innovatives und häusliches Ambiente zu kreieren. Los acabados matéricos y las diferentes texturas cromáticas disponibles en el programa para salón Twenty, además de numerosas posibilidades de composición, permiten crear innovadores espacios domésticos. 36.37

twenty La collezione Twenty accosta materiali assolutamente innovativi: le ante dei mobili contenitori sono in vetro mentre la base della credenza sospesa in Kerlite, usata per la prima volta nel living. The Twenty collection uses a selection of absolutely innovative materials. The storage unit doors are in glass, while the base of the suspended sideboard is in time in a living area. La collection Twenty réunit des matériaux totalement innovants : les portes de meubles de rangement sont en verre tandis que l élément bas du buffet suspendu est en Kerlite, utilisé pour la première fois dans le séjour. Die Twenty Kollektion kombiniert absolut innovative Materialien: die Klapptüren der Möbel mit Aufbewahrungsmöglichkeiten sind aus Glas, wohingegen die Basis der Hängeanrichte aus Kerlite ist, das zum ersten Mal im Wohnbereich zum Einsatz gekommen ist. La colección Twenty combina materiales absolutamente innovadores: las puertas de los elementos de almacenamiento son de vidrio mientras que los elementos bajos de la alacena suspendida son de Kerlite, que aparece por primera vez en el salón. 84.85

86.87

La purezza delle forme nell arredo viene esalta- delle ante disponibili con apertura a ribalta. Il progetto disegna in chiave contemporanea la classica parete attrezzata. The purity of shapes in furnishings is enhanced the doors available with lift-up opening. The project is a contemporary makeover of the classic accessorised wall. La pureté des formes dans l ameublement est accentuée par les portes disponibles en version relevable. Le projet dessine dans un style contemporain la composition murale classique. Die Reinheit der Einrichtungsformen wird durch die in Glas ausgearbeiteten Türen hervorgehoben, die auch als Klapptüren erhältlich sind. Das Programm gestaltet im zeitgenössischen Stil die klassische ausgestattete Wand. La pureza formal de los muebles se exalta con los acabados de vidrio de las puertas abatibles. El proyecto modela en clave contemporánea lo clásicos muebles de almacenamiento de pared. 88.89