ARTÍCULO TÉCNICO TECHNICAL ARTICLE



Documentos relacionados
FUSIBLES CILÍNDRICOS MT PARA APLICACIONES DE ALUMBRADO MV CYLINDRICAL FUSE-LINKS FOR LIGHTING PURPOSES

ASTROLUM TCS ASTROLUM TCS. ASTROLUM TCS es un sistema de telegestión para instalaciones de alumbrado público.

TYPE SUITABLE FOR INPUT VOLTAGE. 1 ~ 3 leds 1W VAC 2-12 VDC 350 ma IP67 Blanco White FUSCC-4-350T TYPE POWER INPUT VOLTAGE.

Este proyecto tiene como finalidad la creación de una aplicación para la gestión y explotación de los teléfonos de los empleados de una gran compañía.

Título del Proyecto: Sistema Web de gestión de facturas electrónicas.

DISEÑO DE UN PLC DOMÉSTICO UTILIZANDO UN MICROCONTROLADOR PIC-18F4550

FCC Information : Warning: RF warning statement:

Serie. Serie baterías STD. Medida sobre las tres fases

Si, servicio en todo momento.

Autor: Arrieta Martínez, Gonzalo. RESUMEN DEL PROYECTO

AMR AMM AMI. Del AMM a AMI. Automatic meter reading. No suficiente! Automatic meter management. Qué más? Automatic meter infrastructure

Sistema Remoto Integrado para la monitorización de Motores de Cambio de Agujas. Racionalice el mantenimiento preventivo y reduzca sus costes

Cirprotec Gama ISO-Check

Sistema de Luminarias Tecnológica - Verde - Eficiente

ESCUELA SUPERIOR POLITÉCNICA DEL LITORAL Facultad de Ingeniera en Electricidad y Computación. Tema:

PHOENIX OVIPOSITOR. Introducción...2 Capacidades / Posibilidades / Ventajas...3 Expansiones / Características técnicas...4

ESP ENG INDEX INDICE. Intro. Models for SINGLE-PHASE 230V 50/60Hz mains

Diseño ergonómico o diseño centrado en el usuario?

Kuapay, Inc. Seminario Internacional Modernización de los medios de pago en Chile

Sistemas de impresión y tamaños mínimos Printing Systems and minimum sizes

/ CBS-4 RGU-10 P P. Máxima seguridad y continuidad en el suministro eléctrico Maximum safety and continuity of electrical supply

MANUAL EASYCHAIR. A) Ingresar su nombre de usuario y password, si ya tiene una cuenta registrada Ó

El referente en eficiencia energética eléctrica

Creating your Single Sign-On Account for the PowerSchool Parent Portal

EP-2906 Manual de instalación

Puede pagar facturas y gastos periódicos como el alquiler, el gas, la electricidad, el agua y el teléfono y también otros gastos del hogar.

Facilities and manufacturing

LAS REDES ELÉCTRICAS INTELIGENTES: HACIA UN NUEVO MODELO ENERGÉTICO.

Telegestión energética

Sistema de Control Domótico

Sistemas de baja tensión Soluciones globales de servicio

INTERRUPTORES DIFERENCIALES 4. SENSIBILIDAD DE LOS INTERRUPTORES DIFERENCIALES

La política de NGSA, abarca todas las funciones que participan en la recepción y el cumplimiento de peticiónes de nuestros clientes.

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

Sierra Security System

Agustiniano Ciudad Salitre School Computer Science Support Guide Second grade First term

Sistemas de control Outdoor solutions

NG-9. Nueva Generación de analizadores de red eléctrica, 9 líneas medidas

OSCILLATION 512 (LM 3R)

Sistema de Monitoreo de energia

Race Manager by Master Timing Guía del usuario GUIA RACE MANAGER. Eventronic, SL

Sistemas de Gestión de Consumos de energía y agua

0. ÍNDICE DIFERENCIAS MÁS IMPORTANTES ENTRE EL RBT 2002 Y EL RBT

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

TOUCH MATH. Students will only use Touch Math on math facts that are not memorized.

Soluciones de monitoreo de OMICRON

Soluciones para protección y monitorización diferencial

MOBILITY SOLUTIONS CORNER. 19 de Noviembre, Barcelona

Gama Total De Soluciones De Supervisión Para Descargadores De Sobretensión Answers for energy.

GARANTÍA. Garantía. Mantenimiento. Asistencia técnica. Sistemas de identificación. Servicios adicionales

COMISIÓN DE METROLOGÍA LEGAL MINISTERIO DE INDUSTRIA, TURISMO Y COMERCIO

Máxima flexibilidad en paletizado automático al mejor precio

ISIO 200. Teminal de Entrada/Salida (E/S) Binaria con interfaz IEC GOOSE

Guía del usuario de KIP sobre el estado de la impresora Instalación y guía del usuario de KIP sobre el estado de la impresora

Sistema basado en firma digital para enviar datos por Internet de forma segura mediante un navegador.

SCADA BASADO EN LABVIEW PARA EL LABORATORIO DE CONTROL DE ICAI

Actualmente, dispone de las siguientes áreas de negocio :

Máquina Abrillantadora/ Polishing Machine

Una nueva dimensión en tecnología para detección de incendios Central FlexES control: La llegada de un sistema vanguardista y flexible

Una farola solar es la consecuencia de la tecnología fotovoltaica aplicada a la iluminación convencional.

TELEASTRO.net. El control del gasto energético

Instalaciones de electrificación en viviendas y edificios 1

SISTEMA MONOFÁSICO Y TRIFÁSICO DE C.A Unidad 1 Magnetismo, electromagnetismo e Inducción electromagnética.

App para realizar consultas al Sistema de Información Estadística de Castilla y León

Gamatronic. Innovando en la. Tradición

Autoproducir y almacenar electricidad fotovoltaica y consumirla directamente

Resumen de la solución SAP SAP Technology SAP Afaria. Gestión de la movilidad empresarial para mayor ventaja competitiva

Getronics Gana Flexibilidad y Competitividad en Servicios de TI con Soluciones de CA Technologies

Información al consumidor sobre los cambios normativos en la factura de la luz

Telegestión energética EDS. Gestor energético CIREOS. Indicador de eficiencia

3. FUSIBLES PARA PROTECCIÓN DE TRANSFORMADORES

Mediciones Eléctricas

Seguridad Estructural SL

NBG Asesores Abogados

INTRODUCCION A LA PROGRAMACION DE PLC

Nos adaptamos a sus necesidades We adapt ourselves to your needs

KMR SCA-05 Mounting Instructions Instrucción de Montaje Instruções de Montagem

GENERADORES DE ELECTRICIDAD

Central de incendios modular serie 5000 Tan flexible como sus planes

RESULTADOS DE COLOCACIÓN POR SECTOR PRODUCTIVO

GLISTON S.A. Pedernal 1896 of 203 C.P Montevideo Uruguay tel/fax:

COC 30 REGULADOR DIGITAL PARA HORNOS DE COCCIÓN

Contents. Introduction. Aims. Software architecture. Tools. Example

Analizador de redes MEDCAL ST Monitor de calidad de voltaje MEDCAL NT

Si no lo mides, no ahorras Sistema de Monitoreo

Innovación en la integración de sistemas

Funcionalidades Software SAT GotelGest.Net (Software de Servicio de Asistencia Técnica)

Crear alarma GATE. Aparecerá una ventana emergente para crear alarma.

Inversor fotovoltaico Suministro de corriente de emergencia

SOFTWARE. Software para pruebas automáticas y adquisición de datos

Proteja sus procesos contra daños y tiempos de inactividad. Limitador de par electrónico Emotron M20

Si no lo mides, no ahorras Sistema de Monitoreo

Aprenda a configurar en el modo 3 el termostato universal modelo TDGH-B3

CALIDAD EN TUBOS T8 LED

ENKVM-USBB. 2-Port USB KVM switch with Easy Switch and Cable. User Guide

Guía de instalación del ODEnergy trifásico

Soluciones para protección diferencial y magnetotérmica con reconexión automática

TELEMANDO TELEFONICO I-207.2

TRATAMIENTO MECÁNICO RSU: CLASIFICACIÓN Y SEPARACIÓN DE RESIDUOS MSW MECHANICAL-TREATMENT: WASTE SORTING

Tesis de Maestría titulada

Transcripción:

03 EDITORIAL El concepto de la innovación The concept of innovation 05 12 ARTÍCULO TÉCNICO TECHNICAL ARTICLE La nueva generación de contadores The new age of metering Sistemas de protección diferencial con reconexión automática Earth leakage protection systems with self-reclosing EVENTOS Power-Gen Europe 2005 EVENTS Metering, Billing and CRM/CIS Europe 2005 Endiel 2005 CIRCUTOR MAGAZINE 2005.02 15 NOVEDADES NEWS 20 Software Power Quality Software de gestión de la calidad del suministro eléctrico Electrical power supply quality management software CVM-MINI El analizador de redes eléctricas más pequeño del mercado The smallest electrical power analyzer on the market APLICACIONES 26 MISCELÁNEA MISCELLANEOUS APPLICATIONS REC Interruptor diferencial con reconectador automático Cómo instalar un REC? Earth leakage protection with automatic self-reclosing How to install a REC? Soluciones CIRCUTOR en parques eólicos CIRCUTOR solutions for wind power stations Contadores CIRWATT con tecnología PLC en BERGEN (Noruega) CIRWATT meters with PLC technology in BERGEN (Norway) Foto portada / Cover photo: Enric López

escrito por / written by: Ramón Comellas - Presidente CIRCUTOR SA / CIRCUTOR SA President EL CONCEPTO DE LA INNOVACIÓN THE CONCEPT OF INNOVATION 4En los últimos 50 años hemos visto como los objetivos prioritarios que se iban fijando las empresas han ido cambiando. En los años cincuenta y sesenta del pasado siglo se dio prioridad a la productividad y se hicieron grandes esfuerzos para mejorarla. Más tarde la atención prioritaria, fue la calidad y como consecuencia de las dos anteriores, se empezó a prestar mucha atención a la I+D, ya que era una herramienta básica para poder avanzar en nuevos productos mas competitivos y de mejor calidad. 4Con el tiempo se ha visto que para competir en un mercado cada vez más globalizado, sólo con estos elementos no era suficiente, ya que la productividad es fácilmente superada por países con sueldos mucho más bajos. 4Si bien la calidad continua siendo un valor indispensable en cualquier producto, cada día son más las empresas que fabrican productos con elevados estándares de calidad ya que las que no lo hacen así, el propio mercado las ha ido eliminando. 4The past 50 years have seen a change to the main goals set by companies. During the 50 s and 60 s of the last century, productivity was the priority and many attempts were made to improve it. Later priority was placed on quality and consequently much attention was paid to R&D. This was already a basic tool in being able to progress with new more competitive and better quality products. 4As time has gone by, it has been proved that these elements alone were not sufficient to be able to compete in an increasingly globalised market, since productivity is easily exceeded by countries with much lower salaries. 4Even though quality continues to be indispensable to any product, every day there are more companies manufacturing products to a high quality. This is because those companies which do not do this, have been taken out of their own market. CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 3

4A principios de este siglo ha pasado a primer plano un nuevo concepto que llamamos INNOVACIÓN, mucho más amplio que lo que pueda ser la I+D y difícil de cuantificar y valorar. A diferencia de la productividad, la calidad o el I+D, cuyos parámetros son conocidos y valorables, la innovación forma parte de una cultura empresarial, en la cual debe participar a ser posible todo el personal de la empresa. 4Si bien el I+D suele ser un factor clave en cualquier proceso de innovación no siempre garantiza el éxito, sobre todo teniendo en cuenta que ésta afecta a cualquier actividad de la empresa y no sólo al diseño o fabricación de un producto. Por otra parte, hemos visto muchas veces, productos innovadores de gran éxito en el mercado que no han requerido un uso importante de tecnología. Por lo tanto la pregunta clave es: que podemos hacer para que nuestras empresas sean innovadoras? Si bien la innovación tiene también sus reglas y se puede fomentar, dirigir y controlar, en el fondo, forma parte de una cultura empresarial basada en las personas; sólo con personas innovadoras se puede hacer una empresa innovadora. Por lo tanto, es vital crear las condiciones necesarias dentro de la empresa, para que puedan desarrollarse eficazmente las personas innovadoras. En la foto: Vicente Barra, empleado de CIRCUTOR, recibiendo la bandera de la innovación que fué entregada por el Director General de CIDEM, el Sr.Agustí Segarra, a la idea más innovadora. 4At the start of this century we moved into a new concept which we called INNOVATION. This is a much broader concept than so called R&D and is difficult to quantify and evaluate. As opposed to productivity, quality or R&D, are well known and evaluated parameters, innovation forms part of the business culture and every member of staff must participate in it for it to work. 4Even though R&D is usually a key factor in any innovation process, success is not always guaranteed particularly when it is remembered that innovation affects every activity within the company, not just the design or manufacture of a product. On the other hand we have seen on numerous occasions that some innovative products in the market have not required a significant use of technology. Therefore the key question is: how can we make our companies innovative? Even though innovation has its rules too and can be developed, directed and controlled, the bottom line is that it forms part of the business culture and is people based. Only people can create an innovative company, therefore it is vital to create the necessary conditions within a company for innovative people to be effectively developed. In the photo: Vicente Barra, a CIRCUTOR employee, receives the innovation flag awarded by General Manager of CIDEM, Mr. Agustí Segarra, for the most innovative idea. 4 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02

escrito por / written by: Felipe de Montagut - Sales & Marketing Manager, Quality and Metering division - CIRCUTOR SA & Joan Brossa - R&D Manager, Quality and Metering division - CIRCUTOR SA LA NUEVA GENERACIÓN DE CONTADORES THE NEW AGE OF METERING La aplicación de nuevas tecnologías en el sector eléctrico en particular la telemedida de contadores- ha revolucionado a las distribuidoras de energía, que hoy en día pueden leer los consumos de contadores domésticos de forma remota y hacerse una mejor idea del consumo por cliente; se pueden confeccionar estadísticas de pérdidas técnicas y no-técnicas y ofrecer nuevos y mejores servicios, como la facturación automática. Estas ventajas de la telemedida fueron el punto clave para el nacimiento de la nueva generación de contadores. 4Actualmente, existen muchos métodos que las distribuidoras eléctricas pueden usar para la lectura de los contadores de sus clientes. Algunos se basan en métodos de lectura tradicional y por tanto son fácilmente optimizables con la aplicación de nuevas tecnologías. Por ejemplo, el factor humano provoca errores cuando las lecturas se realizan manualmente, o incluso el cliente puede poner pegas a que un extraño acceda al interior de su propiedad. A los clientes tampoco le satisfacen las lecturas estimadas, que suelen ser poco precisas y pueden tener como consecuencia que el cliente pague más de lo que ha consumido. 4La evolución en el mercado de la medida, pasando del contador electromecánico al electrónico, ha creado una nueva forma de leer el consumo energético. Esta nueva forma se llama telemedida, y las tecnologías de comunicación más aplicadas son vía MODEM, GSM, radio y PLC (Power Line Carrier). New technologies in the electricity industry in particular automatic meter reading (AMR) have revolutionised utilities, which today are able to read the meters of domestic customers remotely and thus get a better idea of customer consumption; prepare estatistics regarding both technical and non-technical losses; and offer new and faster services such as automated electronic bills. These advantages of AMR have been the key point for the start of the new age of metering. 4At present, there are several methods that utilities can use to read their customers meters. Some are based on traditional reading methods, and can therefore be optimised using new technologies. For example, the human factor causes errors when readings are done manually, and customers prefer not to have strangers visiting their property. Customers also dislike estimated readings, which are often not accurate and result in a customer paying more than he needs. 4The evolution of the metering market from electromechanical to electronic meters has created a new way to read energy consumption. This new way is called AMR, and the most well-known communication technologies are via MODEM, GSM, radio and PLC (Power Line Carrier). CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 5

4Las comunicaciones por GSM o MODEM son soluciones demasiado caras, teniendo en cuenta la poca cantidad de información contenida en cada contador. Los sistemas por radio son razonablemente económicos, pero en algunos casos hay problemas de cobertura. El PLC es por tanto una alternativa muy interesante para la telemedida. NUEVAS ALTERNATIVAS DE NEGOCIO PARA LAS ELÉCTRICAS 4Poder utilizar el PLC como sistema de comunicación entre el equipo de contadores y el sistema de facturación ha supuesto nuevas ventajas para las eléctricas. Por ejemplo, se pueden estudiar más detalladamente las pérdidas, y el fraude puede detectarse fácilmente (por ejemplo, con la posibilidad de identificar un consumo cero durante un periodo largo). 4Además hay disponible un sistema seguro de prepago. La energía se compra cómodamente (en supermercados, por teléfono, por Internet, etc.) y es cargada en el contador remoto a través del sistema PLC. Se me ocurren otras aplicaciones como conexión / desconexión remota de los clientes, obtener otros datos como el voltaje o el factor de potencia, estudiar el perfil de consumo, y la posibilidad de aplicar tarifas flexibles. 4GSM or MODEM communications are expensive solutions for collecting the small amount of information contained in the meter. Radio systems are economic enough, but in some cases there are coverage problems. The PLC is a very interesting alternative for AMR. NEW BUSINESS ALTERNATIVES FOR UTILITIES 4New benefits have been opened to utilities since they have been able to use PLC as a communication system between the energy metering equipment and the billing system. Some examples are that losses can be studied in more depth, and that tampering can be easily detected (for example, being able to identify zero consumption over a long period). 4In addition, a safe prepayment system is available. The energy is purchased in a convenient manner (at supermarkets, by phone, over the Internet and so on) and is loaded to the remote meter using the PLC system. Other applications include remote customer connect/disconnect, getting other data like voltage or power factor, studying the load profile of certain customers, and tariff flexibility. 6 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02

4Cuando empezamos a definir el concepto de telemedida, hace algunos años, empezamos buscando la mejor forma de leer los registros de energía desde los contadores. Pero qué significa la mejor forma? En aquél momento, pensamos que sería la tecnología que pudiera darnos una razón económica para el distribuidor eléctrico, o la solución que nos permitiera reducir el coste de la lectura. Pero ahora la cuestión es: es eso suficiente? La respuesta es claramente no. Ahora tenemos nuevos argumentos que justifican la introducción de la telemedida. 4 Sabemos que competimos no solo contra nuestros competidores, sino también contra los métodos tradicionales de lectura, normalmente de bajo coste. Esto significa que el coste de la comunicación por PLC debería ser más o menos el mismo que el de los métodos tradicionales (las prestaciones extra de un sistema de telemedida son suficientes para justificar un ligero aumento del coste). Así que nuestro objetivo es que el coste de la tecnología PLC sea similar a los demás sistemas de telemedida baratos, pero con más fiabilidad, efectividad y prestaciones. 4Este nuevo concepto de la telemedida es una alternativa al típico concepto point to point (punto a punto). Las rutas de comunicación pueden cambiarse en cualquier momento, según el estado de la red principal. En este nuevo modelo la inteligencia será distribuida en la red, y no centrada en el concentrador. Da a cada medidor la función de repetidor de la estructura, permitiendo así aumentar la distancia entre el concentrador y el último medidor. El sistema es capaz por sí mismo de elegir la mejor vía para llegar a un medidor determinado, utilizando la información suministrada por los demás medidores. 4La comunicación entre un medidor y el concentrador puede interrumpirse en caso de ruido o impedancias, lo cual puede provocar errores de transmisión. La distancia no siempre es el mayor problema: en algunas situaciones, el mayor problema serán las variaciones de las características de la línea. 4La funcionalidad del repetidor del sistema puede reducir o incluso evitar estos problemas, ya que cada medidor puede determinar si las señales de comunicación deberían retransmitirse, procesarse o ignorarse. De esta forma, es posible la comunicación entre el concentrador y un medidor situado a una distancia considerable si hay otro entre ellos, incluso aunque los medidores conectados a una red experimenten problemas de ruido o impedancia. 4When we started to talk about AMR some years ago, we began by trying to identify the best way to read the energy registers from the meters. What is the meaning of the best way? At the time, we thought it was the technology that could give us an economical reason for using the electric network, or the solution that allowed us to reduce the cost of reading. But now the question is, is that enough? Clearly the answer is no. We have new arguments that justify the introduction of AMR. 4We know that we compete not only against our competitors but also against the traditional methods of reading, which are normally low cost. This means that the cost of PLC communication should be about the same as the traditional methods the extra functionalities of an AMR system are enough to justify a slight increase in cost. So our goal is that the cost of the PLC technology has to be similar to other cheap AMR systems, but with more reliability, effectiveness and features. 4This new concept for AMR is an alternative to the typical point to point concept. The communication routes can be changed at any time, depending on the status of the mains network. In this new model the intelligence will be distributed in the network and not focused on the concentrator. It gives every meter the function of repeater of the frame, allowing the distance between the concentrator and the last meter to be increased. The system it self is able to choose the best way to reach a specific meter, using the information supplied by the other meters. 4The communication between a meter and the concentrator can be interrupted in the event of noise or impedances, and this can lead to transmission errors. Distance is not always the greatest problem in some situations, the greater problem will be variations of the characteristics of the mains. 4The system s repeater functionality can reduce or even avoid these problems, since each meter can determine if the communication signals should be retransmitted, processed or ignored. In this way, communication between the concentrator and a meter located a considerable distance away is possible if there is another meter between them, even if the meters are connected to a network experiencing noise or impedance problems. CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 7

4Otro requerimiento importante es disponer de un sistema plug and play fácil de usar. La instalación manual de una red inteligente puede ser muy complicada, y la probabilidad de errores puede ser alta. Lo ideal es que el proceso de instalación sea automático, de forma que cuando se instale un medidor, el concentrador lo reconozca automáticamente sin intervención del instalador, y pueda ya iniciar el proceso de lectura. 4Puede asegurarse un alto grado de seguridad si se utiliza un mecanismo de cifrado para garantizar la integridad y la autenticidad de todos los datos y controlar el acceso a la red, reduciendo el riesgo de manipulación por parte de usuarios no autorizados y dispositivos externos. 4Una vez los datos de cada medidor han sido enviados al concentrador de datos, deben ser entregados a la unidad de recogida de datos central de la distribuidora eléctrica. Hay varias tecnologías disponibles (Ethernet, USB y RS-232 son los interfaces básicos, y también la fibra óptica, GSM/GPRS, WAN o similares). La decisión sobre cuál tecnología de comunicación usar deberá tomarse conjuntamente con la distribuidora eléctrica que utiliza el sistema. 4Another important requirement is to have an easy-to-use plug and play system. Manual installation of an intelligent network can be very complex, and the likelihood of errors can be high. The installation process should ideally be automatic, so that when a meter is installed the concentrator recognises it automatically, without intervention by the installer, and can start the meter reading process. 4A high degree of security can be ensured using an encrypt mechanism to guarantee the integrity and the authenticity of all the data and to control access to the network, reducing the risk of manipulation by unauthorised users and external devices. 4Once the data from every meter has been sent to the data concentrator, it must be delivered to the utility s central data collection unit. There are various technologies available (Ethernet, USB and RS-232 are the basic interfaces, and there is also optical fibre, GSM/GPRS, WAN or similar). The decision as to which communication technology to use is one that will be taken together with the utility using the system. 8 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02

escrito por / written by: Javier Sotil - Division de Protección y Control / Electric Protection and Control division SISTEMAS DE PROTECCIÓN DIFERENCIAL CON RECONEXIÓN AUTOMÁTICA EARTH LEAKAGE PROTECTION SYSTEMS WITH SELF-RECLOSING Dada la necesidad y la obligatoriedad de asegurar una protección eficaz, tanto de personas como de bienes, y la complejidad de algunas instalaciones que requieren el suministro continuado de energía eléctrica sin renunciar a la protección diferencial y magnetotérmica, CIRCUTOR ha desarrollado una gama de equipos que permiten compatibilizar la seguridad con la continuidad de servicio. La reconexión automática es la solución ideal para instalaciones que necesiten un suministro continuado de energía eléctrica sin personal de mantenimiento habitual: Instalaciones rurales Cámaras frigoríficas Alumbrado público Repetidores de telefonía móvil Semáforos Iluminación de túneles Cajeros automáticos Televisión por cable etc. En todo sistema de reconexión automática debemos conocer que tipo de protecciones tenemos instaladas, cuales pueden reconectarse y bajo que condiciones. Los sistemas de reconexión automática actúan en función de: Corriente de fuga a tierra (diferencial) sobrecarga y cortocircuito (magnetotérmica) Sobretensiones Starting from the necessity and obligation of ensuring effective protection to both people and goods and the complexity of installations, requiring continuous supply of electrical energy without removing earth leakage and overload protection, CIRCUTOR has developed a range of equipments which allow safety to be matched with continuous service. Self-reclosing is the ideal solution for installations requiring continuous supply of electrical energy without the usual maintenance staff: Rural installations Cooling chambers Public lighting Mobile telephone repeaters Traffic lights Tunnel lighting ATM s Cable television etc. In every self-reclosing system, the type of protection to be reconnected and under which conditions, must be known. Self-reclosing systems operate under: Earth leakage current (differential) overload and short-circuit (overload) Overvoltage Elementos que forman un sistema de reconexión automática Elements comprising a self-reclosing system TRANSFORMADOR TRANSFORMER RELÉ Tratamiento de la señal, medida y disparo RELAY Signal management + measuring and trip ELEMENTO DE CORTE Monitorizado BREAKING DEVICE Monitored CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 9

Parámetros relacionados con los relés de reconexión automática Parameters related to self-reclosing relays Indicación del estado del relé / Relay status indication Las indicaciones van asociadas a la protección que realizan, diferenciando entre disparo instantáneo y enclavamiento. Las indicaciones se realizan en el mismo relé (LED) y opcionalmente pueden ser mediante contactos auxiliares. Otro tipo de visualización, dependiendo del relé es el valor de fuga instantánea y el número de reconexiones totales. The indications are associated to the type of protection done, differentiating between instantaneous trip or sealing action. The indications are made in the same relay (LED) and as an option they can be done using auxiliary contacts. Punto nominal de disparo de las protecciones Rated tripping point of the protection Valores típicos: Protección diferencial 30 ma 3 A Protección magnetotérmica 6 A 63 A Typical values: Earth leakage protection 30 ma - 3 A Overload protection 6 A - 63 A Temporización (retardo) a la conexión Timing (delay) for connection Tiempo que, como mínimo, debe durar la fuga a tierra para provocar un disparo del relé. Valores típicos: 20 ms 1 s Minimum time witch the earth leakage must last to cause the relay to trip. Typical values:. 20 ms 1 s Alimentación y tolerancia del relé Relay power supply and tolerance Los relés de reconexión automática necesitan alimentación auxiliar, permanentemente, para poder gestionar la reconexión automática. Valor estandarizado: 230 V c.a. ± 15 %. Opcional: 48,110 ó 400 V c.a. The self-reclosing relays require a permanent auxiliary power supply to be able to manage the automatic self-reclosing. Standard value: 230 V a.c..± 15 %. Optional: 48 V a.c., 110 V a.c., 400 V a.c. Tiempo de puesta a cero de los contadores de reconexión Return to zero time for the reclosing counters Para evitar acumulaciones de disparos que no correspondan a una misma anomalía se defi ne un tiempo de puesta a cero de los contadores de reconexión. Este tiempo se reinicializa después de cada reconexión, siempre y cuando no se supere el número máximo de reconexiones. Ejemplo: El relé WRU 25 RA tiene un número máximo de 6 reconexiones antes de enclavarse. En una instalación en la cual el defecto transitorio de fuga a tierra persiste durante 50 s, el relé disparará 4 veces y reconectará 3 veces (8 s + 16 s + 30 s). Durante la temporización de la tercera reconexión, el defecto desaparece, por lo que el relé quedará en posición de ON. En este momento se pone en marcha el temporizador de puesta a cero del contador de reconexiones. La opción de RESET reinicializa el relé, poniendo a cero los contadores de reconexión. In order to avoid accumulations of trips which do not belong to the same fault, a return to zero time for the reclosing counters is set. This time restarts after each reclosing whenever the maximum number of reclosures is not exceeded. Example: The WRU 25 RA relay has a maximum number of reclosures of six before being sealed. In an installation where the transient earth leakage fault lasts for 50 s, the relay will trip 4 times and will reclose 3 times (8 s + 16 s + 30 s). While the third reclosing is being timed, the fault disappears, so the relay will stay on ON. At this time the counter of reclosures returns to zero. The RESET option restarts the relay returning the reclosing counters to zero. 10 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 Tiempo entre reconexiones Time between reclosures Es el tiempo que tarda el relé desde que dispara hasta que vuelve a reconectar. Este tiempo puede ser lineal o exponencial. This is the time the relay takes from the trip to the reclosing.this time can be lineal or exponential. Relé de salida / Output relay Número de relés Con enclavamiento Contacto de salida NA ó NC Number of relays With sealing NO or NC output contact Número de reconexiones diferenciando el tipo de reconexión / nº Number of reclosures differentiating the type / number Cada relé permite un número máximo de reconexiones antes de enclavarse. Este contador se pondrá a cero automáticamente si no llega a superarse el número máximo de reconexiones en un tiempo prefijado (tiempo de puesta a cero de los contadores de reconexión). Este número será diferente en función del tipo de reconexión. Each relay allows a maximum number of closures before being sealed. This counter will beautomatically put to zero if the number of maximum reclosures has not been exceeded during a preset time (return to zero time of the reclosing counters). This number will be different depending on the type of reclosing. Test y reset local (mediante teclado) y remoto On site Test and Reset (using the keypad) and remote Los relés diferenciales de reconexión automática permiten las mismas prestaciones que los de protección diferencial Serie U, entre ellas, la posibilidad de verificar el correcto funcionamiento del relé mediante TEST y RESET locales, mediante teclas en el mismo relé y remotas mediante entradas específicas para ello. La prueba de test es interpretada por el relé como una fuga externa, reconectando pasado el tiempo e incrementado el contador interno de reconexiones. La opción de RESET reinicializa el relé, poniendo a cero los contadores de reconexión. The automatic earth leakage reclosing relays offer the same benefits as the U series earth leakage protection. Very important possibility to check the proper operation using TEST and RESET on the keypad and remotely through the specific inputs. The test is interpreted by the relay as an external leak, reconnecting after a certain time and increase the internal reclosing counter. The reset option restarts the relay, returning in the reclosing counters to zero.

Protección y reconexión diferencial - Earth leakage protection and self-reclosing RELÉ INMUNIZADO CON SENSIBILIDAD Y RETARDO REGULABLES IMMUNIZED RELAY WITH SETTABLE SENSITIVITY AND DELAY PROTECCIÓN DIFERENCIAL + RECONEXIÓN DIFERENCIAL EARTH LEAKAGE PROTECTION + EARTH LEAKAGE RECLOSING Aplicaciones / Applications + Interruptor formado por: Relé diferencial + contactor Switch formed by: Earth leakage relay + contactor Alumbrado público Street lighting Oficinas Office blocks PROTECCIÓN MAGNETOTÉRMICA Y DIFERENCIAL + RECONEXIÓN DIFERENCIAL OVERLOAD AND EARTH LEAKAGE PROTECTION+ EARTH LEAKAGE RECLOSING Aplicaciones / Applications + Interruptor formado por: Relé diferencial + disyuntor Switch formed by: Earth leakage relay + circuit breaker Televisión por cable Cable television Repetidores telefonía móvil Phone repeater stations PROTECCIÓN MAGNETOTÉRMICA Y DIFERENCIAL + RECONEXIÓN MAGNETOTÉRMICA Y DIFERENCIAL OVERLOAD AND EARTH LEAKAGE PROTECTION + OVERLOAD AND EARTH LEAKAGE RECLOSING Aplicaciones / Applications + Interruptor formado por: Relé diferencial + magnetotérmico Switch formed by: Earth leakage relay + circuit breaker Alumbrado público Street lighting Oficinas Office blocks INTERRUPTOR DIFERENCIAL CON RECONECTADOR AUTOMÁTICO - REC EARTH LEAKAGE PROTECTION WITH AUTOMATIC SELF-RECLOSING-REC Para más información, ver artículo sobre el REC, en la página 20. For further information, see pag.20 (REC article) CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 11

escrito por / written by: Albert Gàmez - División de Medida / Measuring division PARTICIPACIÓN DE CIRCUTOR EN LA FERIA POWERGEN-EUROPE DE MILÁN Los días 28, 29 y 30 del pasado mes de junio CIRCUTOR estuvo presente en el stand A20 del Hall 15 de la feria internacional de la generación PowerGen-Europe, que se celebró en la ciudad italiana de Milán. La razón de que CIRCUTOR estuviera presente con stand propio en PowerGen-Europe fue la de presentar su nueva gama de productos para generadores, además de dejar patente sus más de 30 años liderando la tecnología de control de la energía eléctrica, por medio de su extensa gama de productos divididos en cuatro divisiones: Medida, Protección y Control eléctrico, Quality & Metering y Compensación de energía reactiva-filtrado de armónicos. En la división de Medida es donde tienen cabida dichos productos dedicados al mundo de la generación. La principal novedad de CIRCUTOR presentada en PowerGen fue el relé de sincronismo digital, Synchro Max PID, cuyas elevadas prestaciones hacen del equipo un referente en el mercado, dado que sus ajustes en frecuencia, en voltaje, en desfase y en retardo a la conexión del contactor del generador son realizados de forma digital gracias a su teclado frontal y su display de cuatro dígitos de LED rojo de alta eficiencia. El equipo permite medir dichas magnitudes y sus diferencias y, además, incorpora un novedoso control PID de la frecuencia del generador. Podemos concluir que la feria PowerGen-Europe de Milán ha sido todo un éxito para CIRCUTOR, ya que en vistas a la elevada media de visitas a nuestro stand, CIRCUTOR se ha configurado otra vez como una empresa capaz de dar soluciones globales al sector energético y en lo que atañe a la cogeneración, con su nueva gama de productos para generadores y el resto de sus productos CIRCUTOR aporta soluciones de medida, monitorización, control, sincronización, y facturación de la energía eléctrica. CIRCUTOR S ATTENDANCE AT THE POWERGEN-EUROPE TRADE FAIR IN MILAN On the 28 th and 30 th June CIRCUTOR attended the international PowerGen-Europe trade fair in the Italian city of Milan on stand A20 in Hall 15. The reason why CIRCUTOR attended PowerGen-Europe with its own stand was to present its new range of generator products, as well as to demonstrate over 30 years of leadership in electrical energy control technology through its wide range of products divided into four divisions: Measuring, Electric protection & control, Quality & Metering and Power factor correction-harmonic filtering. In the Measuring division there are the products for the world of generation. The main innovation which CIRCUTOR presented at PowerGen was the digital synchronisation relay, Synchro Max PID. The highperformance of this product make it a leading product in the market given that it s frequency, voltage, phase lag and connection delays of the generator contactor settings are performed digitally thanks to the keypad on the front and the highly effective, four digit, red LED display. The equipment can measure these parameters and their differences. It also includes the innovative PID control of the generator s frequency. We may conclude that the PowerGen-Europe trade fair in Milan has been a success for CIRCUTOR, given the large numbers of visitors to the stand. CIRCUTOR has once again shown itself to be a company capable of offering global solutions to the energy sector and the cogeneration industry. All of the other Circutor products offer measurement, monitoring, control, synchronisation and billing solutions for electrical energy. 12 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02

escrito por / written by: Eva Castilla - División de Quality & Metering / Quality & Metering division FERIA DE METERING, BILLING and CRM/CIS Europe 2005 EN BARCELONA Se celebró la feria de Metering, Billing and CRM/CIS Europe 2005 en Barcelona del 20 al 22 de septiembre, donde CIRCUTOR ha estado presente en el stand 2.11. Nos han visitado un gran número de los profesionales de la distribución de la energía eléctrica tanto a nivel nacional como internacional (especialmente de Europa). CIRCUTOR presentó como novedad en esta feria el sistema de lectura de contadores a través de la red eléctrica PLC (Power Line Carrier), con un panel demostración de este sistema y su software de lectura. Se mostraron varios paneles con aplicaciones especificas de clientes, destacando nuestra flexibilidad de adaptación de producto y ofreciendo un valor añadido. Una vez más, se plasmó la importancia que representa para CIRCUTOR la satisfacción de nuestros clientes. METERING, BILLING and CRM/CIS Europe 2005 TRADE FAIR IN BARCELONA The Metering, Billing and CRM/CIS Europe 2005 Trade Fair was held in Barcelona from 20 th to 22 nd September which was attended by CIRCUTOR on stand 2.11. We were visited by a large number of professionals from the electrical distribution industry in Spain and overseas (particularly from Europe). At the trade fair, CIRCUTOR presented its meter reading system via the electrical system PLC (Power Line Carrier), with a demonstration panel and reading software. Several boards with specific applications were shown to highlight our flexibility in adapting the product and offering added value. Once again, the importance CIRCUTOR places on customer satisfaction was demonstrated. CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 13

escrito por / written by: Salvador Castellá - Director Ventas Nacional / Spanish Sales Manager FERIA DE ENDIEL, OPORTO CIRCUTOR ha participado en la feria de Endiel 2005, celebrada en Oporto, del 11 al 15 de Octubre. Se presentaron las últimas novedades de cada una de las 4 divisiones de producto, de las cuales destacaron, tanto como novedades, como de interés por parte de los visitantes, los siguientes productos: División de Medida: Nueva generación de analizadores serie CVM, con el software de gestión Power Studio. División de Protección y control eléctrico: Nuevos modelos de relés, serie RGU-10 en formato reducido y centralita de protección CBS-4. División de Quality & Metering: Contadores multifunción para el mercado liberalizado y regulado, serie CIRWATT con sus sistemas de tele-medida. Equipos registradores de calidad de suministro, serie QNA y el software de gestión Power Quality. División de Compensación de energía reactiva y Filtrado de armónicos: Baterías automáticas de condensadores en B.T. y M.T., así como todos los elementos y accesorios para el montaje de las mismas. En definitiva, los visitantes valoraron muy positivamente los productos ofrecidos por CIRCUTOR para la medida, protección, gestión y eficiencia de la energía eléctrica. ENDIEL TRADE SHOW, OPORTO CIRCUTOR attended the Endiel Trade Show 2005, held in Oporto, from 11 th to 15 th October. The latest new products from each of the 4 product divisions were shown and the following products stood out both because of their innovation and the interest shown in them by visitors: Measuring Division: New generation of CVM series analyzers with Power Studio management software Electric protection and control Division: New relay models, RGU-10 series in a smaller size and the CBS-4 compact protection station Quality & Metering Division: Multi-purpose meters for the regulated and liberalized markets, CIRWATT series with their remote measurement systems. Supply quality recording equipment, QNA series and Power Quality management software. Power factor correction and Harmonic filtering Division: L.V. and M.V. automatic capacitor banks plus all parts and accessories to assemble them. In short, the visitors concluded that the products on offer from CIRCUTOR for measurement, protection, management and electrical energy efficiency were very positive. 14 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02

Software de gestión de la calidad del suministro eléctrico Electrical power supply quality management software Gestione las incidencias y conozca en todo momento el estado de su red de distribución eléctrica Manages incidents and continuously monitors the status of the electricity distribution system Gestione la calidad de suministro eléctrico existente en todos sus C.T. (Centros de Transformación) de forma fácil y rápida, conociendo en todo momento los parámetros que solicita el BOE 797/2002, además de tener al día toda la gestión de las incidencias existentes en los C.T. y en sus líneas de distribución. Centralice la información de los analizadores de calidad de suministro CIRCUTOR los cuales le ofrecen una información imprescindible para garantizar el correcto funcionamiento de sus instalaciones en un software que le aportará una optimización del tiempo utilizado para tratar estos datos que son de obligado cumplimiento según el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. Easily and quickly manages the electrical power quality in every substation, giving information on the parameters, plus updating the management of incidents in the substation and its distribution lines. Centralises information from CIRCUTOR power quality analyzers giving vital information via software to guarantee the proper operation of the installation. The best use of the time used to handle this data is an obligatory requirement by the Spanish Ministry of Industry, Tourism and Commerce. Records incidents (manual operations, planned and unplanned maintenance and events logged by the analyzers). Registro de incidencias (actuaciones manuales, revisiones de mantenimiento previstas e imprevistas y eventos registrados por los analizadores). CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 15

Creation of a distribution system Easily creates its own distribution system with the corresponding substations and outputs to customer bases connected to each substation via a simple linking system. Creación de la red de distribución Cree de forma sencilla su propia red de distribución, con los correspondientes C.T. y las salidas hacia centros de clientes relacionando cada centro mediante un fácil sistema de vinculación. Equipos de medida de la calidad del suministro CIRCUTOR dispone de una amplia gama de analizadores que cumplen con las clases A y B de la normativa IEC- 61000-4-30, la cual hace que los equipos puedan ser utilizados como elementos patrones y para ser conectados tanto en los puntos frontera, como en cualquier C.T. para obtener una información precisa y de gran utilidad. Agregue los analizadores de calidad de suministro QNA a los correspondientes C.T. para que la información registrada por estos analizadores sea utilizada para calcular los índices de calidad TIEPI (Interruption time Equivalent to Installed Power) y NIEPI (Number of Interruptions Equivalent to Installed Power). Módulo de incidencias Gestione tanto las incidencias registradas por los analizadores como las entradas manualmente debido a operaciones de mantenimiento, reparación de averías u otras causas. Este módulo le permite introducir todas las operaciones manuales que realice en sus C.T. para ayudarle posteriormente a gestionar la calidad de suministro de su red de distribución, permitiéndole realizar búsquedas según distintas condiciones, gracias a su potente base de datos. Power quality measuring equipment CIRCUTOR has a wide range of analyzers which meet classes A and B of the IEC-61000-4-30 standard, which means that the equipment may be used as master equipment and can be connected to both outlying points and any substation in order to obtain accurate and highly useful information. If QNA power quality analyzers are added to the relevant substations, the information recorded by these analyzers may be used to calculate TIEPI (Interruption time Equivalent to Installed Power) and NIEPI (Number of Interruptions Equivalent to Installed Power) quality indices. Events module Manages both the events logged by the analyzers as well as the manual inputs due to maintenance, breakdown repair or other causes. This module allows every manual operation carried out in the substation to be entered to assist in the subsequent management of power quality in the distribution system. Its powerful data base also allows searches based on different conditions to be carried out. 16 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02

Obtención de informes Obtenga de forma fácil y sencilla haciendo solo un click de ratón el resultado de los índices de calidad de su red de distribución, pudiendo a su vez enviar estos informes al software Web al cual podrán acceder las Consejerías de Industria de su comunidad autónoma, así como el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio del Gobierno central. Software Power Quality Web Este software Web le permitirá reducir considerablemente el tiempo y el coste económico empleado en trámites burocráticos con las administraciones, ya que tanto la empresa distribuidora como la Consejería de Industria, accederán mediante sus correspondientes contraseñas, al mismo sistema. Esto permitirá realizar fácilmente solicitudes de interrupciones programadas, consultas de índices de calidad en tiempo real, así como otras consultas de gran utilidad. Receiving reports Easily and simply receive reports just by clicking the distribution system results indices. These reports may also be sent the web software accessible by the Ministry of Industry in the autonomous region as well as the Spanish Ministry of Industry, Tourism and Commerce. Power Quality Web Software This Web software allows the time and cost of bureaucratic processing by authorities to be considerably reduced, because the distributing company and the Spanish Ministry of Industry can access the same system by using their passwords. This will allow planned interruptions to be easily requested, quality indices to be consulted in real time and other highly useful checks to be made. CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 17

EL ANALIZADOR DE REDES ELÉCTRICAS MÁS PEQUEÑO DEL MERCADO THE SMALLEST ELECTRICAL POWER ANALYZER ON THE MARKET Las grandes prestaciones, en el mínimo tamaño Superb performance in a small size 18 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02

Analizador de redes eléctricas de carril DIN (3 módulos), que mide, calcula y visualiza los principales parámetros eléctricos de las redes trifásicas equilibradas y desequilibradas. DIN rail mounted (3 modules) electrical system analyzer which measures, calculates and displays the main electrical parameters in balanced and unbalanced three-phase systems. Formato carril DIN de tan sólo 3 módulos. Montaje en panel 72 x 72 mm con frontal adaptador. Lectura de corriente mediante transformadores externos... / 5 A ó... / 1 A (entradas aisladas, según tipo). Posibilidad de medida en redes de Baja y Media Tensión. ComunicacióRS-485 (Modbus RTU). Compatible con el sistema POWER STUDIO / Scada. Display LCD retroiluminado, con tres líneas en display y cristal magnificador. Selección de parámetros a visualizar. Permite seleccionar página por defecto. Alimentación universal para tipo Plus. Entradas de corriente aisladas. Precintable. Montaje en panel 72 x 72 mm. con frontal adaptador. 72 x 72 mm. panel mounted with front adapter. DIN rail format with only 3 modules. 72 x 72 mm panel mounted with front adapter. Current reading using external transformers.../5a or /1A (insulated inputs, according to type). Option for measuring in Low and Medium Voltage systems. RS-485 communication (MODBUS RTU). Compatible with the POWER STUDIO / Scada system. 3 line backlight LED display with magnifying glass. Parameter display selection. Allows selection of default page. Universal power supply available in the "Plus" type. Insulated current inputs. Sealable. Tipo / Type CVM-MINI CVM-MINI-ITF CVM-MINI-ITF-RS485-C2 CVM-MINI-ITF-HAR-RS485-C2 CVM-MINI-ITF-P-RS485-C2 Código / Code M52000 M52010 M52021 M52031 M52022 Seguridad Categoria III-300 V c.a. / 520 V c.a. EN 61010. Protección al choque eléctrico por doble aislamiento clase II Safety Category III-300 V a.c. / 520 V a.c. EN 61010. Electrical shock protection by double insulation class II Normas / Standards IEC 664, VDE 0110, IEC 801, UL 94, IEC 348, IEC 571-1, EN 61000-6-3, EN 61000-6-1, EN 61010-1 19

REC Interruptor diferencial reconectador automático-rec Earth leakage protection with automatic self-reclosing-rec En la mayoría de los casos (95%), cuando se dispara su protección diferencial, una simple reconexión manual soluciona el problema, ya que no se trata de una fuga permanente. Si no posee un reconectador automático REC, esta simple maniobra de reconexión manual, se puede convertir en un grave problema si no hay nadie cerca o ni siquiera conocemos el disparo del diferencial: Los alimentos se estropean en el frigorífico. Las plantas se marchitan por falta de riego. El agua de la piscina se deteriora. El sistema de alarma no le protege. La puerta basculante del aparcamiento no funciona. Su granja puede sufrir graves perjuicios. El teléfono móvil no tiene cobertura (fallo en el repetidor de telefonía). El cajero automático no funciona. Calles y plazas se quedan a oscuras. Los semáforos dejan de funcionar. etc. La protección diferencial exigida por la legislación vigente protege personas, pero los disparos intempestivos pueden llegar a provocar la falta de suministro eléctrico en instalaciones importantes. In most of the cases (95 %), when your earth leakage protection is tripped, a simple manual reclosing solves the problem because there is no permanent leakage. If there is no REC automatic reconnector, this simple, manual reclosing operation may become a serious problem if there is nobody nearby or even if the earth leakage trip is not known: Food rots in the fridge. Plants wither through lack of watering. Swimming pool`s water goes bad. The alarm system does not protect. The tilting garage door does not work. Your farm may suffer serious damage. There is no mobile telephone coverage (fault with the telephone repeater). The ATM does not work. Streets and squares remain in the dark. Traffic lights stop working. etc. Earth leakage protection required by current legislation protects people, but unforeseen trips can also provoke the lack of electrical supply in important installations. REC from CIRCUTOR is safe, easy to install, economic and small, and will guarantee self-reclosing in your installation whenever the leakage is not permanent. El REC de CIRCUTOR es seguro, fácil de instalar, económico y de reducido espacio, además le garantiza la reconexión automática de su instalación siempre que la fuga existente no sea permanente. 20 CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02

Elemento de corte 2 ó 4 polos 2 or 4 pole breaking element Bornes para la línea de mando: N-L: Alimentación 230 V c.a. LI: Orden reconexión externa (opcional) Terminals for the command line: N - L: 230 V AC power supply LI: external reclosing input (optional) Interruptor manual (palanca amarilla): Posición I: funcionamiento automático Posición 0: No permite la reconexión automática Manual switch (yellow lever): I position: automatic operation 0 position: self-reclosing not allowed Diferencial Earth leakage protection Motor El contador de reconexiones se pone a cero si: La Fuga no es permanente Siempre que se reconecte manualmente Nº de reconexiones: 6 Tiempo entre reconexiones: 20, 30, 60, 120, 600 s. The reclosing counter returns to zero if: Leakage is not permanent When reclosing manually Number of reclosures: 6 Time between reclosures: 20, 30, 60, 120, 600 s. Salida libre de potencial, que indica estado diferencial Free of power output to indicate the status of the protection Orificio para candado. Posibilidad de bloqueo manual con candado Hole for padlock. Possibility of manual locking with padlock CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 21

Cómo instalar un REC? la instalación de un REC, en 7 pasos How to install a REC? Below is a step by step guide to installing a REC 1. 2. Desconectar ICP. No manipular circuitos con tensión. Desmontar tapa protección cuadro eléctrico. Disconnect general circuit breaker. Do not handle circuits receiving voltage. Disassemble electrical board protective cover. 3. 4. 5. 6. 7. Desembornar interruptor diferencial a sustituir. Disconnect the earth leakage switch to be replaced. Conectar la alimentación auxiliar del motor, desde la entrada del REC. Connect motor s auxiliary power supply from the REC input. Cuadro eléctrico en servicio. Electrical board in service. Embornar entrada/ salida del interruptor diferencial con reconexión automática (modelo REC). Connect input/output on the earth leakage switch with automatic self-reclosing (REC type). Conectar ICP. Verificar el correcto funcionamiento del REC, pulsando la tecla TEST y comprobando la reconexión automática del interruptor diferencial. Connect main circuit breaker. Check the proper working of the REC, pressing the TEST key and checking the automatic self-reclosing of the earth leakage switch.

escrito por / written by: Joan Hinojo - Resp. dpto. Productos Especiales y Marcas / Customized & Branded Products Manager SOLUCIONES CIRCUTOR EN PARQUES EÓLICOS CIRCUTOR SOLUTIONS FOR WIND POWER STATIONS Algunas de las empresas pioneras en el campo de los parques eólicos llevan ya muchos años confiando en CIRCUTOR a la hora de diseñar sus productos y aplicaciones. Ofrecemos experiencia en: Medida de parámetros eléctricos Protección y control eléctrico Calidad de suministro y contadores Compensación de la energía reactiva y filtrado de armónicos. CIRCUTOR ha desarrollado en los últimos años productos y aplicaciones específicas para parques eólicos. Algunas de las soluciones que ofrecemos son: Medición y gestión de la calidad de red (gama QNA) Verificar el nivel de armónicos, micro interrupciones, transitorios, que tiene la energía generada es vital tanto para proteger a los equipos como para asegurarse de que se están cumpliendo las normas vigentes de calidad en el suministro. Los QNA están certificados según norma IEC 61000-4-30. Miden la calidad de red según norma IEC 50160, almacenan la información e incluso pueden avisar de una alarma por GSM. Corrección la energía reactiva en tiempo real (gama FRE) Se emplean para compensar la energía reactiva generada en máquinas asíncronas. Se trata de bancos automáticos de condensadores con reactancias de choque, operados por tiristores. Se instalan a la salida del generador (690 V). Al corregir el factor de potencia en tiempo real (20 ms) permiten aprovechar al máximo la capacidad de generación, independientemente de los frecuentes cambios súbitos de la velocidad o dirección del viento. Some of the pioneering companies in the field of wind power generation have been relying on CIRCUTOR when designing their products and applications. We can offer experience in: Measuring electrical parameters Electric protection and control Quality and metering Power factor correction and harmonic filtering Over recent years, CIRCUTOR has developed products and applications specifically for wind power generation stations. Some of the solutions we offer are: Measurement and management of power quality (QNA range) Checking harmonic levels, micro cuts, transients, in generated energy is vital for protecting equipment and ensuring compliance with existing quality standards for power quality. The QNA s are certified under the IEC 61000-4-30 standard. They measure system quality under the IEC 50160 standard, store information and can even set off a warning alarm via GSM. Real time correction of power factor (FRE range) There are used to correct reactive energy generated in asynchronous motors. They are automatic capacitor banks with shock reactors operated by thyristors installed in the generator output (690 V). By correcting power factor in real time (20 ms), they permit maximum power generation regardless of frequent, sudden changes in wind speed or direction. CIRCUTOR C R MAGAZINE 2005.02 23