SA-11 GB D F E. Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones VARIVENT. Female union nut. Clamp

Documentos relacionados
Medir Controlar Regular. Medida de Presión y Temperatura para la Industria de la. Maquinaria

Instrumentación de Presión y Temperatura. Energías renovables

Programa resumido. Medidores de nivel

Guía de productos Instrumentos de medida para la técnica del aire acondicionado

Programa resumido. Elementos primarios de caudal

OEM Insertion Thermometers with Connecting Lead OEM-Einsteck-Thermometer mit Anschlussleitung. Termómetros insertables OEM con línea de conexión

Energía Termosolar. Presión Temperatura Nivel Calibración

IS-20-S, IS-21-S IS-20-F, IS-21-F

eléctrica de la medida de Temperatura

Instrumentos Análisis Equipos de manipulación Academia. Soluciones innovadoras para el ciclo de vida de gas SF 6

Conexión estéril, separador en línea Modelo 983, con medición de temperatura integrada

CERTIFICADO. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG

liftline para mobiliario

HD Media Tower / Tour Hi-Fi / Medios de Torre

Quick Start Guide. EHS Advanced. Wireless-Headset Adapter

Perno de expansión y de fricción OMEGA-BOLT


Sonda de pozo de alto rendimiento Para medidas de nivel Modelo LH-10

Transmisor de presión para compresores de aire Modelo C-2

Sensores de contraste KT3, KT3

Electrocirugía. Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con efecto ANTIADHERENTE y ergonomía revolucionaria


Agitadores industriales

DURACON SYSTEM TR 4 mm

Armaturenwerk Hötensleben GmbH. AWH-Connect

Electrocirugía. Las nuevas pinzas bipolares de KLS Martin con función de enjuague integrada para satisfacer exigencias máximas

Transmisor de presión con membrana aflorante Para medios viscosos y sustancias con partículas en suspensión Modelo S-11

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES gg INDUSTRIAL CYLINDRICAL gg FUSE-LINKS

Serie SX602 Visualizadores alfanuméricos de gran tamaño

El convertidor de frecuencia smd. Compacto, potente, sin compromisos: simplemente smart

7.01 Quality of roads

Termómetro bimetálico con contactos eléctricos Modelo 55, ejecución de acero inoxidable

FICHA TÉCNICA / TECHNICAL DATA SHEET

Extension Cords Extensiones Eléctricas We light your world

Sensores fotoeléctricos V18, Palpador fotoeléctrico, energético

Flejadoras portatiles para embalar con fleje de plástico

DODGE JOURNEY 08 FIAT FREEMONT 2011

FUSIBLES CILINDRICOS INDUSTRIALES am INDUSTRIAL CYLINDRICAL am FUSE-LINKS

TRANSFIX Análisis de Gases Disueltos y Humedad en línea para Transformadores

MINI corniche. Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones de montaje.

Nederman en la Industria del Mecanizado. Aire limpio Lugares de trabajo limpios Refrigerante limpio Recuperación de metales y refrigerantes

Todo el equipamiento que necesita para un taller seguro y eficiente

Matrox Epica Series G FEP2-BKT11I

Matrox M-Series. Getting Started Guide Guide de mise en route Erste Schritte- Handbuch Guida introduttiva Guía de introducción

Transmisor de presión Modelo IPT-10, versión estándar Modelo IPT-11, membrana aflorante

Soluciones para molinos de caña de azúcar

Hand Held de medición de presión Modelo CPH6200-S1 Modelo CPH6200-S2 (versión 2-canales)

Dirección Relaciones Laborales EL ENVEJECIMIENTO DE LA PLANTILLA, EMPLEABILIDAD, MOVILIDAD Y GESTIÓN. Ricardo Villasante, Diciembre 2012

89)3:432433;.9)%9<=-+889

INSTALLATION INSTRUCTIONS ECLIPSE FUEL DOOR PART # MZ313512

Sistema de cámara de seguridad V300 Work Station Extended

Catálogo General

Start. Démarrer. Iniciar.

Planta portable de molienda para combustibles sólidos

Standard Approach Mesh

Separador para tubos con conexión estéril Para procesos estériles Modelo , conexión estéril según DIN 11864

HYUNDAI IX KIA SPORTAGE 2010

GET TO KNOW YOUR GEAR HOW IT WORKS TECHNICAL SPECIFICATIONS WHAT IT CHARGES

CORTE Y PERFORACIÓN CUTTING AND DRILLING DÉCOUPAGE ET PERÇAGE

TIPOS IMPUESTO SOBRE SOCIEDADES EN 2008 OCDE 12.5

El sistema de limpieza con desionificación más eficiente de todos los tiempos!

Lámparas de quirófano. marled V10/ V16. Así es como debe iluminar la luz

Products. Serie TD Motores asíncronos trifásicos de alto rendimiento IE2, IE3 (ErP)

Eficiencia Energética: Una receta para el éxito. Anexo 1. Eficiencia Energética y las tendencias de CO 2 a nivel mundial

TELMEX ANUNCIA ACUERDO PARA ADQUIRIR TV CABLE Y CABLE PACÍFICO EN COLOMBIA

Termómetro de dilatación de gas con señal de salida eléctrica Pt100 Modelo 76, versión de acero inoxidable

BOMBA AUTOASPIRANTE PARA PISCINAS DOMÉSTICAS

Specification Chart Tableau des spécifications Cuadro de especificaciones GASOLINE ENGINE (MOTEUR À ESSENCE) (MOTOR DE GASOLINA)

Características Técnicas Technical specifications


DECLARATION of CONFORMITY

Redefiniendo el estándar de los dosímetros facilidad de uso y compatibilidad con red local de ordenadores

OPERATING INSTRUCTIONS PIT JACK COD COD GUARANTEE... 7

Manual de Usuario Rev 1.1

Quick start guide.

Envision Formica sea original con El laminado original de alta presión del grupo Formica. soyez original avec le stratifié HautE pression original

Ciudad Autónoma de Buenos Aires - República Argentina

La atención médica avanzada de cáncer comienza aquí. El acelerador lineal Clinac CX

Termómetro portátil Modelo CTH6500

1 PATENT PENDING/ BREVET EN ATTENTE/ PATENTE PENDIENTE

Verklaring van Conformite

Termómetro multipunto en versión de cinta Modelos TR95-A-B, TC95-A-B, con vaina Modelos TR95-B-B, TC95-B-B, sin vaina

Telecomunicaciones y Sociedad de la Información. Datos de Producción Científica ( ) en. Abril 2012

LA GESTION DE LA MARCA PAIS EN LA PERSPECTIVA DE LA DIPLOMACIA PUBLICA

Transmisor de presión Para aplicaciones industriales generales Modelo A-10

ES - español. Manual de instalación y funcionamiento. Sensor de presión PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)


Verklaring van Conformite

Vue aerienne d une nouvelle centrale d enrobage avec une capacité de 240 tonnes par heure.

Sensores de proximidad capacitivos Cylindrical threaded housing, CM30

1. DESCARGA DEL SOFTWARE DE BLUETOOTH EN EL SMARTPHONE

100% electricidad. Componentes eléctricos para automatización industrial


HSERIE. Reductores Coaxiales

F A C T U R M A N U I N. LT Book für inhouse-druck S W A N D T Z E D E R S L A N D I G N T U ERGOMETRÍA. Extra Light für Offset-Druck T Z S E

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. EPISODIO 26 Contrarreloj

user instructions IC / IP

Soluciones para reducir los riesgos de las empresas murcianas en las operaciones de exportación. Director Comercial de Coface en España

COMUNICACION INTERNA N

microsoft.com/hardware/support

Transcripción:

SA-11 Operating Instructions Betriebsanleitung Mode d'emploi Manual de Instrucciones Pressure Transmitter for Sanitary Applications Druckmessumformer für die sterile Verfahrenstechnik Transmetteurs de pression pour applications stériles Transmisores de presión para procesos estériles GB D F E Female union nut VARIVENT 12142425.01 04/2009 GB/D/F/E WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg / Germany Tel. (+49) 9372/132-0 Fax (+49) 9372/132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de Clamp

Contents / Inhalt / Sommaire / Índice GB D F E Contents Page 3-4 GB 1. General information 2. Important details for your information 3. Inspect the diaphragm for your safety 4. Technical data Current terms and conditions apply. Details are available on www.wika.de Inhalt Seite 5-6 D 1. Allgemeines 2. Wichtiges zu Ihrer Information 3. Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit 4. Technische Daten Es gelten unsere aktuellen Verkaufs- und Lieferbedingungen, siehe unter www.wika.de Sommaire Page 7-8 F 1. Remarques générales 2. Informations inportantes 3. Pour votre sécurité, contrôler la membrane 4. Caractéristiques techniques Toute commande est assujettie à nos conditions de ventes et de fournitures dans leur dernière version en vigueur, voir sous www.wika.de Índice Página 9-10 E 1. Información general 2. Información importante 3. Control de la membrana para su seguridad 4. Datos técnicos Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en www.wika.de 2 WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11

1. General information / 2. Important information GB 1. General information The SA-11 pressure transmitter has been designed specifically for the requirements of the food and beverage, pharmaceutical and biotechnology industries. The SA-11 pressure transmitter is particularly suited to the conditions of CIP/SIP cleaning processes due to its chemical resistance towards cleaning fluids and high temperatures. The flush, metal measuring cell is welded directly to the process connection. This guarantees a crevice-free junction between the process connection and the measuring cell; no additional seals are required. Note: The enclosed operating instructions for the S-10 pressure transmitter (electrical connection: L-plug, M12 x 1 or cable output) or model F-20 (electrical connection: fieldcase) are part of the operating instructions for the Model SA-11 pressure transmitter. 2. Important information The corresponding data sheet is PE 81.80 For special versions, e.g. SA-11000, please also observe the specifications in the delivery note. Key to symbols: 3-A Sanitary Standards, Inc. European Hygienic Engineering & Design Group The pressure connection of the SA-11 pressure transmitter is supplied with a special protection cap to protect the diaphragm within the packaging. Do not remove this protection cap until shortly before mounting, to avoid damaging the diaphragm. Check whether all items have been delivered. WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 3

3. Inspect the diaphragm for your safety / 4. Technical data GB 3. Inspect the diaphragm for your safety The diaphragm must be inspected before installing and operating the pressure transmitter as this element is essential for safety.! Warning Check for leaking liquid; it shows that the diaphragm is damaged Check the diaphragm visually for possible damage 4. Technical data Only operate the pressure transmitter if the diaphragm is undamaged Only operate the pressure transmitter if it is in perfect condition with regard to safety Technical data Model SA-11 Measuring range bar 0.25 0.4 0.6 1 2.5 4 6 10 16 25 Overpressure safety bar 2 2 4 5 10 17 35 35 80 80 Burst pressure bar 2.4 2.4 4.8 6 12 20.5 42 42 96 96 Material Wetted parts Stainless steel 1.4435 Case Stainless steel 1.4571 System fill fluid Synthetic oil, KN 77, FDA approved (optionally Neobee M-20, KN 59, FDA approved) Permissible temperature ranges Medium C -20... +150 Ambient C -20... +80 Storage C -40... +100 Compensated temperature range C 0... +80 Temperature coefficient within the compensated temperature range Average TC of the zero point % of the span / 10 K 0.2 for measuring range 0... 0.6 bar to 0... 0.25 bar % of the span / 10 K 0.25 for measuring range 0... 0.4 bar % of the span / 10 K 0.4 for measuring range 0... 0.25 bar Average TC of the span % of the span / 10 K 0.2 Weight kg approx. 0.5 4 WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11

1. Allgemeines / 2. Wichtiges zu Ihrer Information D 1. Allgemeines Der Druckmessumformer SA-11 ist speziell für die Anforderungen in der Nahrungs- und Genussmittelindustrie sowie pharmazeutischen Industrie und Biotechnologie konzipiert. Besonders für die im Rahmen von CIP/SIP-Reinigungsprozessen auftretenden Bedingungen, wie chemische Beständigkeit gegenüber Reinigungslösungen sowie erhöhte Temperaturen, ist der Druckmessumformer SA-11 sehr gut geeignet. Die frontbündige, metallische Messzelle ist mit dem Prozessanschluss direkt verschweißt. Somit ist eine spaltfreie Verbindung zwischen dem Prozessanschluss und der Messzelle realisiert, zusätzliche Dichtungen entfallen. Hinweis: Bestandteil der Betriebsanleitung für Druckmessumformer Typ SA-11 ist die mitgelieferte Betriebsanleitung des Druckmessumformers Typ S-10 (elektrischer Anschluss: Winkeldose, M12 x 1 oder Kabelausgang) bzw. Typ F-20 (elektrischer Anschluss: Feldgehäuse). 2. Wichtiges zu Ihrer Information Das zugehörige Produkt-Datenblatt hat die Bezeichnung PE 81.80 Bei Sondertypen, wie z. B. Typ SA-11000, sind außerdem die Spezifikationen gemäß Lieferschein zu beachten. Zeichenerklärung: Zum Schutz der Membran ist der Druckanschluss in der Verpackung des Druckmessumformers Typ SA-11 mit einer speziellen Schutzkappe versehen. Entfernen Sie diese Schutzkappe erst kurz vor dem Einbau, damit die Membran nicht beschädigt wird. Überprüfen Sie den Lieferumfang 3-A Sanitary Standards, Inc. European Hygienic Engineering & Design Group WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 5

3. Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit / 4. Technische Daten D 3. Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit Es ist erforderlich, dass Sie vor Inbetriebnahme des Druckmessgerätes die Membran prüfen, denn sie ist ein sicherheitsrelevantes Teil.! Warnung 4. Technische Daten Achten Sie auf auslaufende Flüssigkeit, denn sie ist ein Hinweis auf eine Membranbeschädigung Prüfen Sie die Membran optisch auf Beschädigung Setzen Sie das Druckmessgerät nur ein, wenn die Membran unbeschädigt ist Setzen Sie das Druckmessgerät nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand ein Technische Daten Typ SA-11 Messbereich bar 0,25 0,4 0,6 1 2,5 4 6 10 16 25 Überlastgrenze bar 2 2 4 5 10 17 35 35 80 80 Berstdruck bar 2,4 2,4 4,8 6 12 20,5 42 42 96 96 Werkstoff messsoffberührte Teile CrNi-Stahl 1.4435 Gehäuse CrNi-Stahl 1.4571 Druckübertragungsflüssigkeit Synthetisches Öl, KN 77, FDA konform (Option Neobee M-20, KN 59, FDA konform) Zulässige Temperaturbereiche Messstoff C -20... +150 Umgebung C -20... +80 Lagerung C -40... +100 Kompensierter Temperaturbereich C 0... +80 Temperaturkoeffizienten im kompensierten Temperaturbereich Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne / 10 K 0,2 für Messbereich 0... 0,6 bar bis 0... 0,25 bar % d. Spanne / 10 K 0,25 für Messbereich 0... 0,4 bar % d. Spanne / 10 K 0,4 für Messbereich 0... 0,25 bar Mittlerer TK der Spanne % d. Spanne / 10 K 0,2 Gewicht kg ca. 0,5 6 WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11

1. Généralités / 2. Informations importantes F 1. Généralités Le transmetteur de pression SA-11 est spécialement conçu pour les exigences de l'industrie alimentaire et pharmaceutique ainsi que de la biotechnologie. Le transmetteur de pression SA-11 est parfaitement adapté aux conditions qui peuvent se produire dans le cadre des processus de nettoyage CIP/SIP grâce notamment à sa résistance chimique contre les solutions de nettoyage et les températures élevées. La cellule de mesure métallique affleurante est directement soudée au raccord. Ainsi, une connexion étanche entre le raccordement et la cellule de mesure est réalisée et l'utilisation de joints n est plus nécessaire. Remarque: Le mode d'emploi du transmetteur de pression type S-10 (branchement électrique: connecteur coudé, M12 x 1 ou sortie de câble) ou du type F-20 (branchement électrique: boîtier de terrain) inclus dans la livraison fait partie du mode d emploi du transmetteur type SA-11. 2. Informations importantes La fiche technique de ce produit a la désignation PE 81.80 Pour les types spéciaux comme, par exemple le type SA-11000, les spécifications indiquées sur le bon de livraison doivent être respectées. Définition des symboles: Pour protéger la membrane dans l'emballage, le raccord de pression du transmetteur de pression SA-11 est muni d un capuchon de protection spéciale. N enlevez ce capuchon de protection que juste avant le montage afin que la membrane ne soit pas endommagée. Vérifiez le détail de la livraison 3-A Sanitary Standards, Inc. European Hygienic Engineering & Design Group WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 7

3. Pour votre sécurité, contrôler la membrane / 4. Caractéristiques techniques F 3. Pour votre sécurité, contrôler la membrane Il est nécessaire, avant la mise en service du transmetteur de pression, de contrôler la membrane, car celle-ci est une pièce touchant à la sécurité.! Avertissement Surveillez les fuites de liquide, ces dernières signalant que la membrane est endommagée Contrôlez visuellement si la membrane est endommagée N utilisez le transmetteur de pression que si la membrane est intacte Utilisez le transmetteur de pression uniquement s il est en parfait état quant à la sécurité technique 4. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Type SA-11 Plage de mesure bar 0,25 0,4 0,6 1 2,5 4 6 10 16 25 Surpression admissible bar 2 2 4 5 10 17 35 35 80 80 Pression d éclatement bar 2,4 2,4 4,8 6 12 20,5 42 42 96 96 Matériau Pièces en contact avec le fluide Acier CrNi 1.4435 Boîtier Acier CrNi 1.4571 Fluide de transmission de pression Huile synthétique, KN 77, conforme à la directive FDA (Option Neobee M-20, KN 59, conforme à la directive FDA) Plages de température admissibles Fluide de mesure C -20... +150 Environnement C -20... +80 Stockage C -40... +100 Plage de température compensée C 0... +80 Coefficient de température dans la plage de température compensée Coeff. de temp. moyen du point zéro % du gain / 10 K 0,2 pour la plage de mesures 0... 0,6 bar jusqu à 0... 0,25 bar % du gain / 10 K 0,25 pour la plage de mesures 0... 0,4 bar % du gain / 10 K 0,4 pour la plage de mesures 0... 0,25 bar Coeff. de temp moyen du gain % du gain / 10 K 0,2 Poids kg env. 0,5 8 WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11

1. Información general / 2. Información importante E 1. Información general El transmisor de presión SA-11 fue diseñado especialmente para los requisitos del las exigencias de la industria alimentaria y farmacéutica así como para la biotecnología. Es perfecto para las condiciones producidas en los procesos de limpieza CIP/SIP (limpieza/ esterilización en sitio), como por ejemplo su resistencia química frente a los productos de limpieza así como temperaturas elevadas. La célula de medición frontal de metal está soldada directamente a la conexión. De este modo se consigue un contacto directo entre conexión y célula de medición y no es necesario utilizar juntas adicionales. Nota: El manual de instrucciones adjunto del transmisor de presión tipo S-10 (conexión eléctrica: caja de derivación en ángulo M12 x 1 o salida de cable) o de tipo F-20 (conexión eléctrica: caja de campo) es parte integrante del manual de instrucciones de transmisores de presión tipo SA-11. 2. Información importante La ficha técnica correspondiente al producto es la PE 81.80. Para tipos especiales, como p. ej. el tipo SA-11000, deben observarse también las especificaciones en el albarán. Explicación de símbolos: 3-A Sanitary Standards, Inc. European Hygienic Engineering & Design Group La conexión a presión del transmisor de presión, tipo SA-11, está provista de una tapa protectora especial en el embalaje para proteger la membrana. No quitar la tapa protectora hasta justo antes del montaje para prevenir daños en la membrana. Compruebe el volumen de suministro WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 9

3. Control de la membrana para su seguridad / 4. Datos técnicos E 3. Control de la membrana para su seguridad Es imprescindible controlar la membrana del transmisor de presión antes de cada puesta en servicio porque es una pieza importante para la seguridad.! ADVERTENCIA Líquido que se escapa indica una membrana dañada. Controle la membrana visualmente para detectar posibles daños. Utilice el transmisor de presión sólo en caso de que la membrana no esté dañada. Utilice el transmisor de presión sólo en perfecto estado en materia de seguridad. 4. Datos técnicos Datos técnicos Tipo SA-11 Rango de medición bar 0,25 0,4 0,6 1 2,5 4 6 10 16 25 Límite de sobrecarga bar 2 2 4 5 10 17 35 35 80 80 Presión de estallido bar 2,4 2,4 4,8 6 12 20,5 42 42 96 96 Material Piezas en contacto con el medio Acero al cromo-níquel 1.4435 Caja Acero al cromo-níquel 1.4571 Líquido transmisor de presión Aceite sintético, KN 77, conforme a FDA (opción Neobee M-20, KN 59, conforme a FDA) Rangos de temperatura admisibles Medio C -20... +150 Ambiente C -20... +80 Almacenamiento C -40... +100 Rango de temperatura compensada C 0... +80 Coeficientes de temperatura en el rango de temperatura compensada CT medio del punto cero % del span / 10 K 0,2 para rango de medición 0... 0,6 bar hasta 0... 0,25 bar % del span / 10 K 0,25 para rango de medición 0... 0,4 bar % del span / 10 K 0,4 para rango de medición 0... 0,25 bar CT medio del span % del span / 10 K 0,2 Peso kg aprox. 0,5 10 WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11

WIKA Global Europe Austria WIKA Messgerätevertrieb Ursula Wiegand GmbH & Co. KG 1230 Vienna Phone: (+43) 1-86 91 631 E-mail: info@wika.at www.wika.at Benelux WIKA Benelux, 6101 WX Echt Phone: (+31) 475-535 500 E-mail: info@wika.nl www.wika.nl Bulgaria WIKA Bulgaria EOOD, 1309 Sofia Phone: (+359) 2 82138-10 E-mail: t.antonov@wika.bg Croatia WIKA Croatia d.o.o., Hrastovička 19 10250 Zagreb-Lučko Phone: (+385) 1 6531034 E-mail: info@wika.hr Finland WIKA Finland Oy, 00210 Helsinki Phone: (+358) 9-682 49 20 E-mail: info@wika.fi www.wika.fi France WIKA Instruments s.a.r.l. Phone: (+33) 1-34 30 84 84 E-mail: info@wika.fr www.wika.fr Germany WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG 63911 Klingenberg Phone: (+49) 93 72-13 20 E-mail: info@wika.de www.wika.de Italy WIKA Italiana SRL, 20020 Arese (Milano) Phone: (+39) 02-93 86 11 E-mail: info@wika.it www.wika.it Poland WIKA Polska S.A., 87-800 Wloclawek Phone: (+48) 542 30 11 00 E-mail: info@wikapolska.pl www.wikapolska.pl Romania WIKA Instruments Romania S.R.L. Bucuresti, Sector 5 Phone: (+40) 21 4563138 E-mail: m.anghel@wika.ro Russia ZAO WIKA Mera, 127015 Moscow Phone: (+7) 495-648 01 80 E-mail: info@wika.ru www.wika.ru Serbia WIKA Merna Tehnika d.o.o. 11060 Belgrade Phone: (+381) 11 27 63 722 E-mail: info@wika.co.yu www.wika.co.yu Spain Instrumentos WIKA, S.A. 08205 Sabadell (Barcelona) Phone: (+34) 902 902 577 E-mail: info@wika.es www.wika.es Switzerland Manometer AG 6285 Hitzkirch Phone: (+41) 41-919 72 72 Fax: (+41) 41-919 72 73 E-mail: info@manometer.ch www.manometer.ch Turkey WIKA Alexander Wiegand GmbH Maltepe - Istanbul Phone: (+90) 216/305 46 24 E-mail: info@wika.com.tr www.wika.com.tr Ukraine WIKA Pribor GmbH, 83016 Donetsk Phone: (+38) 062 345 34 16 E-mail: info@wika.ua www.wika.ua United Kingdom WIKA Instruments Ltd, Merstham Phone: (+44) (0) 1737 644 008 E-mail: info@wika.co.uk www.wika.co.uk North America Canada WIKA Instruments Ltd., Edmonton Phone: (+1) 780-463 70 35 E-mail: info@wika.ca www.wika.ca Mexico Instrumentos WIKA Mexico S.A. de C.V. 01210 Mexico D.F. Phone: (+52) 555 020 53 00 E-mail: ventas@wika.com www.wika.com.mx USA WIKA Instrument Corporation Lawrenceville, GA 30043 Phone: (+1) 770-513 82 00 Fax: (+1) 770-338 51 18 E-mail: info@wika.com www.wika.com WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11 11

WIKA Global South America Argentina WIKA Argentina S.A., Buenos Aires Phone: (+54) 11-4730 18 00 E-mail: info@wika.com.ar www.wika.com.ar Brazil WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Phone: (+55) 15-3459 97 00 E-mail: marketing@wika.com.br www.wika.com.br Africa / Middle East Egypt WIKA Alexander Wiegand GmbH Nasr City, Cairo Phone: (+20) 2 2287 6219 E-mail: ahmed.azab@wika.de South Africa WIKA Instruments (Pty.) Ltd. Gardenview, Johannesburg 2047 Phone: (+27) 11-621 00 00 E-mail: sales@wika.co.za www.wika.co.za United Arab Emirates Jebel Ali, Dubai Phone: (+971) 4-883 90 90 E-mail: wikame@emirates.net.ae Asia China WIKA International Trading Co., Ltd. 200001 Shanghai Phone: (+86) 21-53 85 25 72 E-mail: info@wika.com.cn India WIKA Instruments India Pvt. Ltd. Pune - 412 207 Phone: (+91) 20-66 29 32 00 E-mail: sales@wika.co.in www.wika.co.in Japan WIKA Japan K. K., Tokyo 105-0023 Phone: (+81) 3-54 39 66 73 E-mail: t-shimane@wika.co.jp Kazakhstan TOO WIKA Kazakhstan 050050 Almaty Phone: (+7) 32 72 33 08 48 E-mail: info@wika.kz Korea WIKA Korea Ltd., Seoul 153-023 Phone: (+82) 2-8 69 05 05 E-mail: info@wika.co.kr Malaysia WIKA Instrumentation (M) Sdn. Bhd. Phone: (+03) 80 63 10 80 E-mail: info@wika.com.my www.wika.com.my Singapore WIKA Instrumentation Pte. Ltd. 569625 Singapore Phone: (+65) 68 44 55 06 E-mail: info@wika.com.sg www.wika.com.sg Taiwan WIKA Instrumentation Taiwan Ltd. Pinjen, Taoyuan Phone: (+886) 3 420 6052 E-mail: info@wika.com.tw www.wika.com.tw Australia Australia WIKA Australia Pty. Ltd. Rydalmere, NSW 2116 Phone: (+61) 2-88 45 52 22 E-mail: sales@wika.com.au www.wika.com.au New Zealand Process Instruments Limited Unit 7 / 49 Sainsbury Road St Lukes - Auckland 1025 Phone: (+64) 9-847 90 20 E-mail: info@wika.co.nz www.wika.co.nz Technical alteration rights reserved. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. Se reserva el derecho de modificaciones técnicas. 12 WIKA Operating Instructions / Betriebsanleitung / Mode d'emploi / Manual de instrucciones SA-11