Chrysler 300 2012. Manual del Propietario



Documentos relacionados
CHARGER SRT Manual del Propietario

Esta alarma puede memorizar hasta 4 controles remotos con tecnología anti-clonación de códigos variables CODE HOPPING.

NITRO Manual del Propietario

RAM 1500/ Manual del Propietario

GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES LÉALA ANTES DE OPERAR SU VEHÍCULO SIEMPRE UTILICE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD

Felicitaciones! Por su compra de este sistema de seguridad innovador

Chrysler 200C Manual del Propietario

ARMADO EN SILENCIO (SIN SONIDO DE CONFIRMACIÓN)

GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES LÉALA ANTES DE OPERAR SU VEHÍCULO

Town & Country Manual del Propietario

CALIBER Manual del Propietario

Manual del Propietario PANDA 1000 MANUAL DEL PROPIETARIO

SERIE: MAX MODELO: M6

ARMADO EN SILENCIO (SIN SONIDO DE CONFIRMACIÓN)

Código Dinámico. Manual de Usuario MTR-S2-L402H

ENSAMBLE Y CONFIGURACIÓN DEL TELÉFONO CELULAR

SI REQUIERE ARRANCAR EL VEHÍCULO CON CABLES PUENTE CONSULTE SU MANUAL DE PROPIETARIO

SISTEMA DEL DISPOSITIVO ANTIRROBO (FABRICADO POR TMUK)

Genius Car Alarms. Alarma Serie 1 A 3 Botones. 1

Eagle Motorcycle Plus

ALARMA GENIUS SERIE 1B - 4 BOTONES

Vehicle Security System VSS3 - Alarm system remote

AM 1300 MANUAL DE MANEJO


MANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

Guía de Usuario. Premier 24/48/88/168/640

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

SISTEMA DE ALARMA ANTIRROBOS 1. General

BOTON FUNCIONES CONDICIONES 1 Presione el Botón 1 Armado de alarma Localizador de vehículo Cerrar seguros

La central reproduce un sonido largo si los datos de configuración son almacenados de forma correcta, y dos sonidos cortos si hay un error.

Convierte y actualiza el cierre centralizado original inalámbrico del vehículo en un sistema de seguridad.

Bloqueo/Etiquetado 1

WRANGLER Manual del Propietario

ST8-U5. 8 Bay External Storage Enclosure

Vehicle Security System VSS 1. Guía de configuración del sistema - Spanish

MANUAL DEL PROPIETARIO. Town & Country

Manual de Palm BlueBoard 2.0

Genius Car Alarms. ALARMA GENIUS SERIE 2B - 4 BOTONES G24Se (Sensor de Golpe Externo) 1

Genius Car Alarms ALARMA G2500U1 SISTEMA DE ALARMA OEM CON SENSOR VOLUMETRICO SV

Genius Car Alarms. Alarma Genius G3000 Link OEM. 1

Genius Car Alarms PROXIMITY INMOBILIZER GT

Sistema de Alarma para Carro 2 vías

CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES

La instalación manual del termostato electrónico para la calefacción o refrigeración TH-7281B

Guía de usuario. Por favor lea cuidadosamente antes de manual de instrucciones. ( la imagen de arriba es solo para referencia)

ARMADO EN SILENCIO (SIN SONIDO DE CONFIRMACION)

MANUAL DEL PROPIETARIO. Patriot

Alarma para Puertas y Ventanas Con Llave de Seguro Manual del Usuario Favor de leerlo antes de utilizar el equipo

SISTEMA DE ALARMA DE SEGURIDAD GSM

Audífonos con Transmisor Inalámbrico 5 EN 1

GUÍA DEL USUARIO. Hygro Termómetro Modelo RH10. Medidor de humedad y temperatura

Kit de Alarma de Seguridad - NVR

Mantenimiento. Mantenimiento

Sistema de Alarma Para Carros A020

PROTOCOLO DE PRUEBAS DE LOS EQUIPOS DEL SISTEMA DE SEGUIMIENTO SATELITAL DE LAS EMBARCACIONES PESQUERAS DE MAYOR ESCALA

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

MANUAL DE INSTRUCCIONES

2014 Grand Caravan. Chrysler Group LLC. Grand Caravan. 14Y PRI-AA Impreso en EE.UU. 14 MAN U AL DEL P R O P I E T A R I O

Manual de Palm BlueChat 2.0

Móvil Seguro. Guía de Usuario Terminales Android

INDICE BIENVENIDO 4 GENERALIDADES 4

MODELO 2700A. (Antena) (Sirena cableada) (Teclado o panel) (A la línea de teléfono ) (El adaptador de corriente ) (Teléfono opcional al lado)

Índice. Generalidades Pág. 2

2013 MANUAL DEL PROPIETARIO. Journey

Genius Car Alarms. Alarma Genius G

MANUAL DEL PROPIETARIO GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA

Importador: ARGENTRADE S.R.L. CALLE 514 NO. 2050, (1901) RINGUELET LA PLATA, BUENOS AIRES, ARGENTINA

MANUAL DEL PROPIETARIO. Compass

Seguridad Personal. Alarma Con Sensor De Movimiento Y Control Remoto. Manual Del Usuario. No utilizar en lugares húmedos

Regatta Race Timer_W014. Manual de Instrucciones

PANEL DE ALARMA 4 ZONAS PORTMAN HM-241.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y RECARGA CISS HP CARTUCHO SERIE 1

Precauciones de seguridad

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

MANUAL DEL PROPIETARIO RAM TRUCK 1500/2500/3500

Manual de Instalación Alarma de Auto K-9

Microsoft Access proporciona dos métodos para crear una Base de datos.

CARRETILLA ELEVADORA. Manual de funcionamiento y mantenimiento OM122S ADVERTENCIA TSP

MANUAL DEL PROPIETARIO. Compass

Genius Car Alarms ALARMA G2000 SISTEMA DE ALARMA OEM. 1

MANUAL DEL PROPIETARIO

Mantenimiento de la batería

MANUAL DEL PROPIETARIO. Journey

Bocina y alarma de retroceso (que suene lo suficiente para oírse a 200 pies de distancia)

Identificación de las áreas de atasco de papel

Guía de. Magellan explorist Pro 10 inicio

Carros de Carreras Coleccionables Escala 1/

Sujetador de pantalla de vidrio clasificada para humedad

PEQUEBOLA MANUAL DE INSTRUCCIONES. VTECH Impreso en China

I A N L A ÁMB M R B I R C I O C 1.- IN I S N T S A T L A A L C A I C ÓN

3. INSTRUMENTOS Y CONTROLES DEL TRACTOR

Presentación para Club Aveo Venezuela ALARMA INTELIGENTE CHEVYSTAR

Spider S3 Manual del Usuario

A2R-S2-L405H. Manual de Instrucciones

MANUAL DEL CONDUCTOR AUTOBUS

ACTUALIZACIÓN DE LA MEMORIA CACHÉ DE 256 MB PARA LOS CONTROLADORES DE LAS SERIES MSA 1000, SA-CLUSTER STORAGE Y SA-5300

GUIA TRANSMISOR TELEFÓNICO BIDIRECCIONAL

Manual de Notas de voz

PENTA MANUAL DE USUARIO

Transcripción:

Chrysler 300 2012 Manual del Propietario

GUÍA RÁPIDA DE ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES LÉALA ANTES DE OPERAR SU VEHÍCULO ÉSTAS SON SÓLO ALGUNAS DE LAS PRECAUCIONES QUE DEBE DE OBSERVAR PARA LA OPERACIÓN SEGURA DE SU VEHÍCULO, LEA SU MANUAL DE PROPIETARIO SIEMPRE UTILICE SU CINTURÓN DE SEGURIDAD AÚN SI SU VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON BOLSAS DE AIRE ES IMPRESCINDIBLE EL USO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS OCUPANTES DEL VEHÍCULO COMPUERTA TRASERA (Si así está equipado) LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN INTRODUCIRSE AL COMPARTIMIENTO DE PASAJEROS CUANDO EL CRISTAL DE LA COMPUERTA TRASERA O LA COMPUERTA DEL VEHÍCULO ESTÉN ABIERTAS LOS GASES DE ESCAPE PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES O LA MUERTE MANTENGA EL CRISTAL Y LA COMPUERTA CERRADOS CUANDO EL MOTOR ESTÉ ENCENDIDO TAPÓN DE RADIADOR NO INTENTE ABRIR EL TAPÓN DEL RADIADOR CUANDO EL VEHÍCULO ESTÉ CALIENTE PUEDE SUFRIR GRAVES QUEMADURAS SISTEMA DE ENFRIAMIENTO LOS VENTILADORES PUEDEN FUNCIONAR EN CUALQUIER MOMENTO, NO ACERQUE LAS MANOS NO MEZCLE DIFERENTES TIPOS DE ANTICONGELANTE. MANTENGA EL NIVEL DEL ANTICONGELANTE DEL MOTOR ENTRE LAS MARCAS DE MÁXIMO Y MÍNIMO DEL TANQUE RECUPERADOR SÓLO UTILICE ANTICONGELANTE MOPAR N/P 05066386AA FÓRMULA HOAT (COLOR NARANJA) DILUIDO AL 50% CON AGUA. USO DEL GATO (Si así está equipado) USE EL GATO SOLAMENTE PARA CAMBIAR LA RUEDA DEL VEHÍCULO, NUNCA TRABAJE O ENCIENDA EL VEHÍCULO CUANDO ESTÉ SOPORTADO POR EL GATO BATERÍA PELIGRO DE GASES EXPLOSIVOS! PROTEJA SUS OJOS. CIGARROS, FLAMAS O CHISPAS PUEDEN CAUSAR QUE LA BATERÍA EXPLOTE. EL ÁCIDO DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR CEGUERA O SEVERAS QUEMADURAS. EN CASO DE ACCIDENTE LÁVESE CON SUFICIENTE AGUA Y ACUDA AL MÉDICO INMEDIATAMENTE NO PERFORE NI ABRA LA BATERÍA SI REQUIERE ARRANCAR EL VEHÍCULO CON CABLES PUENTE CONSULTE SU MANUAL DE PROPIETARIO LLAVES GOLPES EXCESIVOS, AVENTARLAS DE LAS ALTURAS, PRESIÓN EXCESIVA EN LA PARTE PLÁSTICA U OTROS MALOS MANEJOS, PUEDEN DAÑAR EL CIRCUITO Y OCASIONAR LA INMOVILIZACIÓN DE SU VEHÍCULO.

INFORMACIÓN PARA MOTORES A DIESEL (Si así está equipado) AGUA EN COMBUSTIBLE DIESEL SI SE ILUMINA ESTE PILOTO DEL TABLERO O APARECE EL MENSAJE "WATER IN FUEL", INDICA QUE SE HA DETECTADO AGUA EN EL COMBUSTIBLE POR LO QUE USTED DEBE PROCEDER A DRENAR EL FILTRO SEPARADOR DE COMBUSTIBLE/AGUA. CONSULTE LA SECCIÓN DE MANTENIMIENTO EN ESTE MANUAL. PRECAUCIÓN EL ARRANCAR EL MOTOR CON EL PILOTO DE AGUA EN COMBUSTIBLE ILUMINADO, DAÑARÁ LOS INYECTORES DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE SU VEHÍCULO. ESTOS DAÑOS NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA DRENE EL FILTRO CUANDO MENOS UNA VEZ POR SEMANA O SI SE ILUMINA EL PILOTO DEL TABLERO, O SI SE ENCIENDE EL MENSAJE "WATER IN FUEL". ADVERTENCIA NO DRENE EL FILTRO SEPARADOR DE COMBUSTIBLE CUANDO EL MOTOR ESTÉ EN MARCHA.

INFORMACIÓN IMPORTANTE Este manual ilustra y describe las características de operación de los equipos tanto estándar como opcionales en el vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su vehículo podría o no contar con alguna(s) de las características que se describen en este manual. Asimismo, este manual podría describir características y/o equipos que ya no están disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo. Si tiene alguna duda o comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado, o a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 5081-7568 del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800) 505-1300 (LADA sin costo) para el interior de la República. Chrysler de México, S.A. de C.V. se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y especificaciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de implementarlos a productos previamente fabricados. ADVERTENCIA SOBRE EL CONSUMO DEL ALCOHOL! Un conductor ebrio es quien con más frecuencia ocasiona accidentes. Sus habilidades como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles del alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo, sus reflejos disminuyen y su juicio puede no ser el correcto. No conduzca después de haber consumido bebidas alcohólicas.

TABLA DE CONTENIDO SECCIÓN PÁGINA 1 INTRODUCCIÓN...7 2 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO...11 3 CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO...73 4 TABLERO DE INSTRUMENTOS...213 5 ARRANQUE Y OPERACIÓN...261 6 Qué hacer en caso de una emergencia...347 7 MANTENIMIENTO...367 8 ÍNDICE ALFABÉTICO...413 Chrysler se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y sus especificaciones, y /o agregar o hacer mejoras en sus productos, sin obligarse a instalarlas en productos de fabricación anterior. 1 2 3 4 5 6 7 8

CONTENIDO INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN...7 COMO USAR ESTE MANUAL...7 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS...9 ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR..9 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR...9 MODIFICACIONES / ALTERACIONES AL VEHÍCULO...10

INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber elegido su nuevo vehículo. Le aseguramos que representa una manufactura de precisión, un estilo distinguido y de alta calidad, elementos esenciales que ya son tradición en nuestros vehículos. Este manual de propietario se ha elaborado con el apoyo de ingenieros y especialistas en servicio para brindarle información respecto a la operación y el mantenimiento de su vehículo. Se complementa con un folleto con información de garantía y diversos documentos dirigidos al cliente. Se le recomienda leer cuidadosamente estas publicaciones. El seguimiento de las instrucciones y recomendaciones en este manual le ayudará a disfrutar una operación segura de su vehículo. NOTA: Después de leer el manual, éste debe guardarse dentro del vehículo para referirse a él cuando lo necesite y debe permanecer en el vehículo cuando lo venda, de tal forma que el nuevo propietario conozca todas las advertencias de seguridad. Cuando necesite servicio, recuerde que su distribuidor autorizado conoce mejor su vehículo, tiene técnicos entrenados en la fábrica y cuenta con partes genuinas Mopar y además le interesa servirle a su entera satisfacción. INTRODUCCIÓN 7 COMO USAR ESTE MANUAL Consulte la tabla de contenido para determinar qué sección tiene la información que usted requiere. Como las especificaciones de su vehículo dependen del orden del equipamiento, algunas descripciones e ilustraciones podrían ser diferentes a las del equipamiento de su vehículo. El índice detallado al final de este manual, contiene una lista completa de todos los temas. 1

8 INTRODUCCIÓN AGUA EN EL COMBUSTIBLE LIMPIADOR TRASERO LIMPIADOR INTERMITENTE DEL PARABRISAS FALLA DE UN FOCO EXTERIOR LUCES ALTAS SEÑALES DIRECCIONALES SALIDA SUPERIOR DE AIRE CALEFACCIÓN DEL ASIENTO BAJA SEGURO DE PUERTA PEDALES AJUSTABLES CONTROL ELECTRÓNICO DE VELOCIDAD PROGRAMA ELECTRÓNICO DE ESTABILIDAD/ SISTEMA DE ASISTENCIA DE FRENOS COMBUSTIBLE LIMPIADOR TRASERO CON INTERMITENCIA LAVAPARABRISAS INTERRUPTOR DE LUCES LUCES BAJAS ACTIVACIÓN DE LA LLAVE (TOMA DE CORRIENTE) SALIDA SUPERIOR E INFERIOR DE AIRE CALEFACCIÓN DEL ASIENTO ALTA ELEVADOR DE VENTANA MONITOR DE PRESIÓN DE INFLADO CONTROL DE DESCENSO EN COLINAS ADVERTENCIA SISTEMA DE FRENOS/FRENO DE ESTACIONAMIENTO LADO DE CARGA DE COMBUSTIBLE LAVADOR DE VENTANA TRASERA NIVEL DE LÍQUIDO DEL LAVADOR DEL PARABRISAS LUZ DE TOLDO FAROS DE NIEBLA DELANTEROS LIBERADOR DEL COFRE SALIDA INFERIOR DE AIRE RECIRCULACIÓN ELEVADOR 4 VENTANAS CONTROL DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICO SISTEMA DE TRACCIÓN EN TODAS LAS RUEDAS FALLA DEL SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO ACEITE DE MOTOR DESEMPAÑADOR TRASERO PARABRISAS CON CALEFACCIÓN ELÉCTRICA LUCES DE ESTACIONAMIENTO FAROS DE NIEBLA TRASEROS LIBERADOR COMPUERTA LEVADIZA Y SALIDA DE AIRE DE COMPUERTA ABIERTA DESEMPAÑANTE E INFERIOR VENTILADOR SEGURO DE VENTANA CONTROL ELECTRÓNICO DE GARGANTA SISTEMA DE TRACCIÓN EN LAS CUATRO RUEDAS ADVERTENCIA SISTEMA DE FRENOS/FRENO DE ESTACIONAMIENTO CARGA DE LA BATERÍA ESPEJO CON CALEFACCIÓN DESEMPAÑADOR DEL PARABRISAS ILUMINACIÓN DEL PANEL DE INSTRUMENTOS CINTURÓN DE SEGURIDAD PUERTA DESLIZANTE APERTURA DE CAJUELA AIRE ACONDICIONADO ANCLAJE PARA ASIENTO DE NIÑOS BOTÓN DE RECONOCIMIENTO DE VOZ ADVERTENCIA ARRASTRE / REMOLQUE PRECALENTADOR LÍQUIDO DE LA DIRECCIÓN HIDRÁULICA LIMPIADOR Y LAVADOR DEL PARABRISAS BOLSA DE AIRE LATERAL BOLSA DE AIRE PUERTA DESLIZANTE MANIJA LIBERADORA DE ENCENDEDOR ANCLAJE INFERIOR Y ATADURA PARA NIÑOS (SEGURO) BOTÓN UCONNECT DESTELLADOR DE EMERGENCIA TRACCIÓN BAJA EN LAS 4 RUEDAS EMERGENCIA LUZ DE MAL FUNCIONAMIENTO DEL MOTOR TEMPERATURA DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR SISTEMA DE PROTECCIÓN SUPLEMENTARIA BOLSA DE AIRE DE PASAJERO DESACTIVADA PUERTA ENTREABIERTA TOLDO ABAJO TOLDO ARRIBA CLAXON CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO AIRE ACONDICIONADO CONTROL DE ESTABILIDAD ELECTRÓNICO APAGADO 010533317

PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS Este manual contiene PRECAUCIONES acerca de algunas operaciones que pudieran causar lesiones o accidentes. También contiene ADVERTENCIAS acerca de algunas operaciones que pudieran resultar en algún daño a su vehículo. Si usted no lee este manual completamente, se perderá información importante. Observe todas las precauciones y advertencias. ETIQUETA DEL REGISTRO PÚBLICO VEHICULAR Su vehículo tiene en el parabrisas la Calcomanía del Registro Público Vehicular, la cual es el comprobante de inscripción ante el Registro. Al lavar su cristal por dentro no utilice solventes ni abrasivos que pudieran dañarla. No debe remover o dañar la etiqueta de su vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN VEHICULAR El Número de Identificación Vehicular (VIN), se encuentra en una esquina del Panel de Instrumentos, visible a través del parabrisas. Este número también se encuentra gravado INTRODUCCIÓN 9 bajo la moldura del marco de la puerta delantera derecha y en el registro del vehículo. NOTA: Es ilegal remover o alterar el VIN. 1

10 INTRODUCCIÓN MODIFICACIONES / ALTERACIONES AL VEHÍCULO ADVERTENCIA! Cualquier modificación o alteración a este vehículo puede afectar seriamente la manejabilidad y seguridad de su vehículo, dando como resultado algún accidente, daño o la muerte. NOTA: Es ilegal alterar o remover el número de VIN.

CONTENIDO ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVES...13 Nodo de ignición sin llave (KIN)...13 Transmisor con llave integrada...14 Mensaje de encendido o accesorio...14 LLAVES SENTRY...15 Llaves de repuesto...16 Programación de llaves Sentry...16 Información general...16 ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)...17 Reactivación del sistema...17 Para activar el sistema...17 Para desactivar el sistema...17 SISTEMA DE ACCESO ILUMINADO...18 ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE)...19 Para desasegurar las puertas...19 Para asegurar las puertas...20 Para desasegurar la cajuela:...20 Uso de la alarma de pánico:...20 Servicio a la batería del transmisor...21 Información general...21 SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (si así ESTA EQUIPADO)...22 Mensaje de interrupción del arranque remoto en el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) (si así está equipado)...23 SEGUROS DE PUERTAS...24 Seguros manuales de puertas...24 Seguros eléctricos de puertas...25 Sistema de seguros para protección de niños...26 2

12 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE SIN LLAVE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO)...27 VENTANAS...30 Ventanas eléctricas...30 Ascenso automático con protección de obstrucción (si así está equipado)...31 Interruptor de seguro de ventana...32 Sonido de viento...33 APERTURA Y ASEGURAMIENTO DE CAJUELA...33 ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE CAJUELA...34 Liberador de emergencia de cajuela...34 PROTECCIÓN PARA LOS PASAJEROS...34 Cinturones torsopélvicos...37 Procedimiento para desenredar el cinturón de seguridad...42 Pretensores del cinturón de seguridad...44 Sistema recordatorio de cinturón de seguridad del conductor (BeltAlert )...45 Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas...46 Extensor de cinturón de seguridad...46 Sistema de protección suplementario (SRS) para el conductor y el pasajero delantero bolsas de aire...47 Controles y sensores de despliegue de la bolsa de aire...52 Registro de información de eventos (EDR)...58 Protección para niños...59 RECOMENDACIONES PARA EL ASENTAMIENTO DEL MOTOR...67 CONSEJOS DE SEGURIDAD...67 Transporte de pasajeros...67 Gases de escape...68 Verificaciones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo...69 Verificaciones periódicas de seguridad que debe hacer fuera del vehículo...70

UNAS PALABRAS ACERCA DE SUS LLAVES Su vehículo utiliza un sistema de ignición sin llave. Este sistema consiste en un interruptor con un transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) y un Nodo de Ignición sin llave (KIN). Característica de arranque sin llave Este vehículo está equipado con la característica de arranque sin llave, para mayor información consulte la sección correspondiente. Nodo de ignición sin llave (KIN) Esta función permite al conductor operar el interruptor de encendido con pulsar un botón, siempre y cuando el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) se encuentre en el compartimento de pasajeros. El nodo de Ignición sin llave (KIN). Tiene cuatro posiciones de funcionamiento, tres de los cuales se etiquetan y se ilumina cuando está en posición. Las tres posiciones son: apagado (OFF), accesorios (ACC) y encendido (ON/RUN). La cuarta posición es inicio (START), durante inicio se iluminará RUN. NOTA: Si el interruptor de encendido no cambia con sólo pulsar un botón, el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) puede tener la batería baja o descargada. En esta ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 13 situación, existe otro método puede ser utilizado para accionar el interruptor de encendido. Coloque la cara delantera del llavero a control remoto contra el botón de encendido del motor y empuje para operar el interruptor de encendido. Nodo de ignición sin llave (KIN) 1 - Apagado (OFF) 2 - Accesorios (ACC) 3 - Encendido (ON/RUN) 2

14 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Transmisor con llave integrada El transmisor con la llave integrada opera el interruptor de ignición. También contiene el sistema Remoto de acceso sin llave y una llave pequeña, que se almacena en la parte trasera del transmisor. La llave pequeña permite la entrada al vehículo cuando se acaba la batería en el transmisor. La llave pequeña también se puede utilizar para cerrar la guantera. Usted puede guardar la llave pequeña con usted cuando utilice servicio de valet parking. Para remover la llave pequeña del transmisor, deslice, con su pulgar, el seguro mecánico que se encuentra en la parte lateral superior del transmisor y jale la llave hacia fuera del transmisor con su otra mano. Remover llave de emergencia NOTA: Usted puede insertar la doble llave pequeña en las cerraduras con cualquiera de los dos lados hacia arriba. Mensaje de encendido o accesorio Abrir la puerta del conductor cuando el encendido está en la posición en accesorios (ACC) o encendido (ON) (con el motor apagado), un timbre suena para recordarle que gire encendido a apagado (OFF). Además del timbre, el mensaje de encendido o el accesorio se mostrará en el panel de instrumentos.

NOTA: Con el sistema UConnect Touch, los interruptores eléctricos de las ventanas, radio, quemacocos eléctrico (si así está equipado), y tomas de corriente se mantendrán activas durante un máximo de 10 minutos después de la ignición gire a la posición OFF. Abrir cualquiera de las puertas delanteras, cancelará esta función. El tiempo para esta función es programable. Consulte la sección correspondiente para más información. ADVERTENCIA! Dejar niños desatendidos en el vehículo es peligroso por numerosas razones. Un niño u otros pueden resultar lastimados. Los niños deben de ser advertidos de no tocar el freno de mano, pedal de freno o palanca de velocidades. No los deje con las llaves en la ignición. Un niño puede operar las ventanillas eléctricas, otros controles, o mover el vehículo. PRECAUCIÓN! Un vehículo desasegurado es una invitación a los ladrones. Siempre retire la llave del interruptor de ignición y cierre todas las puertas cuando abandone su vehículo. ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 15 LLAVES SENTRY El sistema inmovilizador de llave Sentry inhabilita el motor para evitar la operación no autorizada del vehículo. El sistema no necesita ser armado o activado. Su operación es automática, sin importar si el vehículo está asegurado o no. Para evitar el funcionamiento no autorizado del vehículo, el sistema usa el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) acoplado de fábrica con el transmisor de llave y el nodo de ignición inalámbrico (WIN). Por ello, el vehículo solo se podrá arrancar y operar usando los transmisores de llave que se han programado. El sistema parará el motor en dos segundos si se utiliza un transmisor de llave no válido para arrancar el motor. Después de mover el interruptor de ignición a la posición de encendido, la luz de seguridad del vehículo se encenderá durante tres segundos para probar el foco. Si la luz permanece encendida después de verificar el foco, esto indica que hay un problema electrónico. Además, si la luz empieza a destellar después de la verificación del foco, indica que alguien utilizó un transmisor de llave no válido para arrancar el motor. En ambos casos el motor se apagará después de dos segundos. 2

16 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Si la luz de seguridad se enciende durante la operación normal del vehículo (cuando el vehículo ha operado por más de 10 segundos), indica que hay una falla electrónica. Si esto ocurre, lleve su vehículo a servicio con un distribuidor autorizado lo más pronto posible. PRECAUCIÓN! El sistema inmovilizador de llave Sentry no es compatible con algunos sistemas de arranque remoto no originales. El uso de esos sistemas puede ocasionar problemas de arranque en el vehículo y pérdida de la protección de seguridad. Todos los transmisores de llave proporcionados con su vehículo nuevo han sido programados para la electrónica del vehículo. Llaves de repuesto NOTA: Solo las llaves que han sido programadas para el sistema electrónico de su vehículo pueden ser utilizadas para arrancar el vehículo. Una vez que la llave Sentry ha sido programada para un vehículo, no puede programarse para otro. PRECAUCIÓN! Siempre remueva el transmisor de su vehículo y asegure todas las puertas cuando se aleje del vehículo. Al comprar el vehículo, el propietario original recibe un número PIN de cuatro dígitos. Este número es indispensable para que el distribuidor pueda reemplazar las llaves. El duplicado de llaves puede ser realizado por su distribuidor autorizado. Este procedimiento consiste en programar una llave en blanco para la electrónica del vehículo. Una llave en blanco es aquella que nunca ha sido programada. NOTA: Cuando tenga que reparar el sistema inmovilizador de la llave Sentry, lleve a su distribuidor todas las llaves del vehículo. Programación de llaves Sentry Programación de las llaves Sentry y de los transmisores RKE pueden realizarse en un distribuidor autorizado. Información general El sistema de llave Sentry cumple con los reglamentos de la FCC, parte 15 y con la RSS-210 de la Industria de Canadá. El funcionamiento depende de las siguientes condiciones:

Este dispositivo no debe causar interferencia dañina. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que pueda ser recibida, incluyendo aquellas que puedan ocasionar una operación indeseada. ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) Este sistema de alarma de seguridad monitorea las puertas del vehículo y la ignición (y el botón de encendido sin llave) para detectar operaciones no autorizadas. Mientras la alarma de seguridad del vehículo está armado, los interruptores interiores de las puertas y de la tapa cajuela están desactivados. Si hay algo que dispara la alarma, la alarma de seguridad del vehículo impedirá el arranque del vehículo y dará señales audibles y visibles: El claxon sonará, destellarán los faros, las luces de estacionamiento y/o las luces direccionales constantemente, y la luz de seguridad del vehículo en el panel de instrumentos se iluminará. Reactivación del sistema Si algo dispara la alarma y no se toma acción alguna para desactivarla, la alarma de seguridad del vehículo: apagará el claxon después de 3 minutos, apagará todas las señales ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 17 visuales después de 15 minutos y luego volverá a armarse automáticamente. Para activar el sistema Oprima el botón de encendido sin llave hasta que el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) indique que la ignición del vehículo está apagada (para más información consulte Procedimientos de arranque en arranque y funcionamiento ). Luego oprima el interruptor de aseguramiento de la puerta eléctrica mientras la puerta del conductor o del pasajero está abierta u oprima el botón asegurar del transmisor de acceso remoto sin llave (RKE). Para desactivar el sistema Para desarmar la alarma de seguridad del vehículo, necesitará oprimir el botón desasegurar del transmisor RKE o girar el interruptor de ignición a la posición encendido. NOTA: La alarma de seguridad del vehículo permanece armada mientras la cajuela está abierta. Al pulsar el botón del transmisor RKE o el botón de apertura de la cajuela no se desarmará la alarma de seguridad del vehículo. Mientras esté abierta la cajuela, y alguien abre una puerta, la alarma sonara. 2

18 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Cuando la alarma de seguridad del vehículo está armada, los interruptores interiores de las cerraduras no abrirán las puertas. La alarma de seguridad del vehículo está diseñada para proteger su vehículo, sin embargo, puede crear condiciones en las que la alarma de seguridad del vehículo le dará una falsa alarma. Si una de las secuencias descritas previamente ha ocurrido, la alarma de seguridad del vehículo se armará sin importar si usted está en el vehículo o no. Si usted permanece en el vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del vehículo. Si la alarma de seguridad del vehículo está armada y la batería se desconecta la alarma de seguridad del vehículo permanecerá armada cuando la batería se vuelve a conectar. Las luces exteriores parpadearan, la bocina sonará, y el encendido no arrancara el vehículo. Si esto ocurre, desarme la alarma de seguridad del vehículo. Alerta de violación Si en su ausencia algo activó la alarma, el claxon sonará tres veces al desasegurar las puertas. Verifique si hay alguna violación en el vehículo. SISTEMA DE ACCESO ILUMINADO Las luces interiores se encenderán cuando utilice el transmisor de acceso remoto sin llave (RKE) o cuando abra una puerta. Esta característica también enciende la función de encendido de luces por aproximación (si así está equipado) Para mayores detalles consulte Función de Encendido de luces por aproximación bajo Configuración personal (características programables por el cliente), bajo Centro de información electrónica del vehículo (EVIC) en la sección correspondiente de este manual. Las luces interiores se atenuarán hasta apagarse en 30 segundos o se apagarán de inmediato una vez que el interruptor de la ignición se gira a la posición encendido. NOTA: El sistema de acceso iluminado no pondrá en operación las luces interiores si el control de atenuación está en la posición de derrota (posición totalmente hacia abajo)

ACCESO REMOTO SIN LLAVE (RKE) Este sistema le permite asegurar o desasegurar las puertas, abrir la cajuela, o activar la alarma de pánico desde una distancia aproximada de 20 metros (66 pies) usando un transmisor. El transmisor no necesita ser dirigido hacia el vehículo para activar el sistema. NOTA: Conducir a velocidades por encima de 8 km/h (5 mph) desactiva el sistema de responder a todos los botones del transmisor RKE para todos los transmisores RKE. Llave con transmisor RKE Para desasegurar las puertas Oprima y libere una sola vez el botón desasegurado del transmisor para desasegurar la puerta del conductor, u oprímalo dos veces para desasegurar todas las puertas. Las luces ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 19 intermitentes parpadearán dos veces al desasegurar las puertas. Las luces interiores también se encienden. Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refiérase a Característica de arranque sin llave en este manual. Desasegurar con llave remota, puerta del conductor/todas las puertas al oprimir una vez Está función le permite programar el sistema para cerrar con llave la puerta del conductor o todas las puertas, oprima en el transmisor RKE el botón desasegurado. Para cambiar la configuración actual y obtener más información refiérase a Ajustes de Uconnect Touch en Información sobre el tablero de instrumentos. Encendido de luces intermitentes con aseguramiento remoto Este sistema permite encender las luces direccionales a intermitentes cuando las puertas son cerradas o abiertas con el transmisor. Está función se puede prender o apagar. Para cambiar la configuración actual y obtener más información refiérase a Ajustes de Uconnect Touch en Información sobre el tablero de instrumentos. 2

20 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Encendido de faros con desaseguramiento remoto Este sistema permite encender los faros hasta por 90 segundos cuando las puertas son abiertas con el transmisor RKE. El tiempo de activación puede ser programado en vehículos equipados con EVIC. Refiérase a Ajustes de Uconnect Touch en Información sobre el tablero de instrumentos. Para asegurar las puertas Presione y libere el botón de asegurado en el transmisor RKE para asegurar todas las puertas. Las luces intermitentes parpadearán una vez al asegurar las puertas. El claxon suena una vez para avisar que ha reconocido la señal. Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refiérase a Característica de arranque sin llave en este manual. Sonido de claxon al asegurar El claxon sonará cuando las puertas son cerradas con el transmisor RKE. Esta función puede prenderse o apagarse. Para cambiar la configuración actual y obtener más información refiérase a Ajustes de Uconnect Touch en Información sobre el tablero de instrumentos. Para desasegurar la cajuela: Oprima 2 veces el botón que se encuentra en el transmisor remoto para liberar la cajuela, en un lapso no mayor a 5 segundos. Si su vehículo está equipado con arranque sin llave, refiérase a Característica de arranque sin llave en la sección correspondiente para mayor información. Uso de la alarma de pánico: Para activar o desactivar la alarma de pánico, presione y sostenga el botón PANIC por al menos 1 segundo, y libere. Cuando esta alarma se activa, los faros y calaveras destellan, el claxon suena de manera intermitente y las luces interiores se encienden. La alarma de pánico permanece encendida durante 3 minutos a menos que usted presione nuevamente el botón PANIC, o hasta que la velocidad del vehículo llegue a 24 km/h (15 mph). NOTA: Las luces interiores se apagarán cuando el interruptor de ignición se gire hacia la posición accesorios (ACC) o hacia encendido (ON) después de que la alarma de pánico fue activada. De cualquier manera, las luces exteriores y el claxon permanecerán encendidos.

Cuando usted apague la alarma de pánico presionando el botón PANIC por segunda vez, tendrá que estar a 11 metros (35 ft) del vehículo debido a los sonidos de radiofrecuencia del sistema. Servicio a la batería del transmisor La batería de reemplazo recomendada es CR2032. NOTA: Material de perclorato Tal vez sea necesario un manejo especial. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate No toque las terminales de la batería que se encuentran en la parte posterior del alojamiento o la tarjeta de circuito impreso. 1. Retire la llave de emergencia, deslizando el pestillo mecánico en la parte posterior del transmisor RKE hacia los lados con el pulgar y tire de la llave con la otra mano. 2. Inserte la punta de la llave de emergencia o un destornillador de punta plana # 2 en la ranura y haga palanca suavemente las dos mitades del transmisor RKE. Asegúrese de no dañar el sello durante la remoción. ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 21 3. Extraer y sustituir la batería. Al reemplazar la batería, que coincida con el signo + de la batería con el signo + en el interior del sujetador de la batería, situado en la cubierta posterior. Evite tocar la batería nueva con sus dedos. Aceites de la piel pueden causar el deterioro de la batería. Si toca una batería, límpielo con alcohol. 4. Para volver a armar el transmisor, junte las dos mitades. Información general Estos dispositivos cumplen con el apartado 15 del reglamento FCC y la RSS 210 de la industria de Canadá. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: Este dispositivo no puede causar interferencia dañina. 2

22 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Este dispositivo recibe cualquier tipo de interferencia, incluyendo aquellas que causan un funcionamiento deficiente. NOTA: Realizar cambios o modificaciones que no sean aprobados puede causar una mala operación del equipo. Si su transmisor falla en la operación a una distancia normal, revise en busca de alguna de estas condiciones: 1. Baja carga en la batería del transmisor. La vida esperada de la batería es mínimo de tres años. 2. Cercanía a un radio transmisor tal como en una torre de radio transmisión, transmisor en un aeropuerto y algunos móviles o radios CB. SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO (si así esta equipado) El sistema utiliza el transmisor remoto para arrancar el motor desde afuera del vehículo, manteniendo el modo de seguridad. El sistema tiene un alcance de 91 m (300 ft). NOTA: El vehículo debe estar equipado con la transmisión automática para estar equipado con el sistema de arranque remoto. Obstrucciones entre el vehículo y el transmisor pueden reducir el rango. Cómo utilizar el arranque remoto Antes de que se utilice el arranque remoto, se deben cumplir las siguientes condiciones: Palanca de cambios en la posición P (estacionamiento) Puertas cerradas Cofre cerrado La cajuela y la luna deben estar cerradas. La señal de advertencia debe estar apagada. El pedal de freno no debe estar presionado. Botón de panic del control RKE sin presionar Sistema no deshabilitado previamente Alarma del vehículo no activada Interruptor de ignición en posición de apagado

ADVERTENCIA! No utilice el encendido remoto en la cochera. El monóxido de carbono que produce el motor podría causarle problemas de salud de leves a fatales. Mantenga el control fuera del alcance de los niños ya que ellos podrían encender el vehículo accidentalmente y causarse daños de salud o inclusive la muerte. Mensaje de interrupción del arranque remoto en el Centro Electrónico de Información del Vehículo (EVIC) (si así está equipado) Los siguientes mensajes se exhibirán en el EVIC si el vehículo no efectúa el arranque remoto o sale del arranque remoto prematuramente: Arranque remoto interrumpido Puerta entreabierta Arranque remoto interrumpido Cofre entreabierto Arranque remoto interrumpido Bajo nivel de combustible Arranque remoto inhabilitado Arranque el vehículo para reanudar El mensaje del EVIC permanece activo hasta que la ignición se gire a la posición de encendido. ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 23 Para acceder al modo de arranque remoto Presione y libere dos veces en 5 segundos, el botón de arranque remoto en el transmisor. Las luces de estacionamiento destellarán y sonará dos veces el claxon (si así está programado). Entonces, el motor arrancará y el vehículo permanecerá en el modo de arranque automático en un ciclo de 15 minutos. NOTA: Las luces de estacionamiento se encenderán y permanecerán encendidas durante el modo de arranque remoto. Por seguridad, la operación de las ventanas eléctricas y el quemacocos eléctrico (si así está equipado) se deshabilitará cuando el vehículo este en el modo de arranque remoto. El motor puede ser arrancado dos veces consecutivas (dos ciclos de 15 minutos) con el transmisor. Sin embargo el interruptor de ignición debe estar en la posición ON (encendido) antes de que pueda iniciar un ciclo por tercera vez. 2

24 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Para salir del arranque remoto sin conducir el vehículo Permita que el motor termine el ciclo completo de 15 minutos o presione y libere el botón de arranque remoto una vez. NOTA: Para evitar que se apague inadvertidamente el vehículo, el sistema se deshabilitará al presionar una vez el botón de arranque remoto por dos segundos después de que se reciba la señal de arranque remoto. Para salir del sistema remoto de arranque y conducir el vehículo Antes de que termine el ciclo de 15 minutos, presiones y libere el botón UNLOCK (desasegurar) del transmisor y desarme el sistema de alarma de seguridad (si así está equipado). Entonces antes de que termine el ciclo de 15 minutos, inserta la llave en el interruptor de ignición y gírelo a la posición ON (encendido). SEGUROS DE PUERTAS Seguros manuales de puertas Para asegurar cada puerta, presione hacia abajo los seguros que están en cada puerta. Para desasegurar cada puerta, levante el seguro de cada puerta. Seguro de los paneles de las puertas Si el seguro de puerta está abajo cuando usted cierre la puerta, ésta quedará asegurada. Además de esto, asegúrese de que las llaves no estén dentro del vehículo antes de cerrar las puertas.

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 25 ADVERTENCIA! Por seguridad y protección personal en caso de un accidente, asegure las puertas mientras conduce al igual que cuando se estacione o abandone su vehículo. Cuando abandone su vehículo siempre retire la llave del interruptor de ignición, y asegure su vehículo. El uso sin supervisión del equipo del vehículo puede causar daños severos o incluso la muerte. Nunca deje niños desatendidos en el vehículo, o con accesibilidad a un vehículo desasegurado. Dejar niños desatendidos en un vehículo es peligroso por numerosas razones. Un niño u otros pueden resultar seriamente lastimados. No deje las llaves en el interruptor de ignición. Un niño puede operar las ventanas eléctricas u otros controles o mover el vehículo. Seguros eléctricos de puertas En cada panel de control de cada puerta delantera, hay un interruptor para los seguros. Oprímalo para asegurar o desasegurar las puertas. Seguros eléctricos Las puertas también pueden asegurarse con el sistema de arranque sin llave.para mayor información refiérase a Característica de arranque sin llave en la sección correspondiente Si usted presiona el interruptor que asegura las puertas mientras la llave está en el interruptor de ignición, y alguna puerta delantera está abierta, los seguros eléctricos no funcionarán. Esto previene que usted asegure las puertas y 2

26 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO olvide las llaves dentro del vehículo. Quitar la llave o cerrar las puertas permitirá que los seguros operen correctamente. Un sonido de alarma se escuchará si la llave se encuentra en la posición LOCK (asegurado) o ACC (accesorios) y alguna puerta está abierta, como recordatorio de llave en la ignición. Seguros automáticos de puertas Las puertas se asegurarán automáticamente si el vehículo va a una velocidad por encima de 24 km/h (15 mph). La característica de asegurado automático puede ser habilitada o deshabilitada por su distribuidor autorizado. Auto desaseguramiento Las puertas se desasegurarán automáticamente en los vehículos equipados con seguros eléctricos si: 1. La función de auto aseguramiento está deshabilitada, 2. La transmisión estaba en alguna velocidad y la velocidad del vehículo regresó a 0 km/hr (0 mph), 3. La transmisión está en NEUTRAL o en PARK (estacionamiento), 4. La puerta del conductor está abierta, 5. Las puertas no fueron desaseguradas previamente y 6. La velocidad del vehículo es de 0 km/hr (0 mph) Para cambiar la configuración actual y obtener más información refiérase a Ajustes de Uconnect Touch en Información sobre el tablero de instrumentos. NOTA: Use la característica de desasegurado automático de puerta de acuerdo a las leyes locales. Sistema de seguros para protección de niños Para proporcionar un entorno seguro para los niños que viajan en el asiento trasero, las puertas traseras del vehículo cuentan con un sistema de seguros para protección de niños. Para activar/desactivar el seguro de protección para niños 1. Abra la puerta trasera. 2. Inserte la punta de la llave pequeña que viene en el transmisor o algún objeto parecido, en el seguro del control y gire a la posición de asegurado o desasegurado. 3. Repita los mismos pasos en la puerta trasera del lado contrario para activar el seguro.

Característica del seguro de protección de niños ADVERTENCIA! Evite que alguien quede atrapado en caso de un accidente. Recuerde que las puertas traseras solo se podrán abrir desde el exterior cuando el seguro para protección de niños esté activado. Fallas al seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones graves o la muerte. ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 27 NOTA: Para una salida de emergencia con el sistema activado, mueva el interruptor de la puerta a la posición desasegurado, baje la ventana y abra la puerta con la manija exterior. CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE SIN LLAVE (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) La entrada del sistema pasivo es una mejora al sistema Acceso remoto sin llave (RKE) y una característica del arranque sin llave. Esta característica le permite bloquear y desbloquear la puerta del vehículo (s) sin tener que pulsar el bloqueo del transmisor RKE. NOTA: El acceso pasivo puede ser programado ON/OFF, consulte "Configuración de UConnect Touch " en la sección correspondiente para más información. Si una puerta de entrada pasiva no se ha utilizado durante 72 horas, la característica de entrada pasiva podría desactivarse. Al tirar de la manija de la puerta desactivada reactivara la característica de entrada pasiva. Si se usan guantes en las manos, o si ha estado lloviendo, la sensibilidad del desbloqueo puede ser afectado, resultando en un tiempo de respuesta más lento. 2

28 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Si usted abre las puertas con entrada pasiva, pero NO tire de la manija, la puerta se bloqueará automáticamente después de 60 segundos. Para desbloquear el lado del conductor Con un transmisor RKE de entrada pasiva válida dentro de los 1.5 m (5 pies) del lado del conductor del vehículo, sujete la puerta del conductor delantero para desbloquearla automáticamente. El seguro manual de la puerta se alzara cuando la puerta está desbloqueada. Jalar la manija de la puerta NOTA: Si el sistema de desbloqueo de un Un solo toque está activado, todas las puertas se desbloquearán cuando usted tome la manija de la puerta del conductor. Seleccione entre Desbloquear la puerta del conductor con un solo toque y Desbloquear todas las puertas con un solo toque. Refiérase a Uconnect Touch / Configuración personal en Tablero de instrumentos. Para desbloquear la puerta desde el lado del pasajero: Con un transmisor RKE en un rango de 1.5 m (5 ft), tome la manija de la puerta y jálela, las 4 puertas de desbloquearán automáticamente y el seguro de la puerta se levantará de forma automática. NOTA: Todas las puertas serán desaseguradas si jala la manija de la puerta del conductor. Sin tomar en cuenta la preferencia de "Abrir puerta del conductor al primer toque" o "Abrir todas las puertas al primer toque". Evite que el vehículo se cierre con el transmisor RKE dentro Para minimizar la posibilidad de que el vehículo se cierre de forma inesperada con el transmisor RKE dentro del vehículo,

el sistema RKE está equipado con una función para monitorear que mientras el transmisor RKE este en el switch de ignición el vehículo no se cierre. Si una de las puertas del vehículo está abierta y se utiliza el botón del panel de la puerta para asegurarla, una vez que todas las puertas se han cerrado, esta función revisa si hay un transmisor RKE en el rango dentro y fuera del vehículo, si se detecta un transmisor dentro del vehículo y ningún otro fuera de este, se desbloquean automáticamente todas las puertas, el sistema RKE hará que el claxon suene 3 veces (en el tercer intento de asegurar el vehículo TODAS las puertas se cerrarán, aun si se encuentra un transmisor RKE dentro del vehículo). Para abrir la cajuela del vehículo Con el transmisor RKE en el rango de 1 m (3 ft) alrededor de la cajuela, presione el botón en lado derecho de la moldura cromada que se localiza debajo de la luna de la cajuela, para bloquear o desbloquear los seguros del vehículo. ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 29 NOTA: Si deja el transmisor RKE en la cajuela inadvertidamente y trata de cerrarla, la tapa de la cubierta se abrirá automáticamente, a menos que algún otro transmisor RKE, se encuentre afuera del vehículo a una distancia de 1 m (3 pies) de la tapa de la cajuela. Para asegurar las puertas del vehículo La puerta principal cuenta con botones en la manija exterior. Con uno de los transmisores dentro del rango de 1.5 2

30 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO m (5 ft), presione el botón de LOCK en el transmisor para bloquear todas. Las puertas del vehículo pueden ser aseguradas o desaseguradas mediante el transmisor RKE o con el botón que se encuentra en el panel interior de la puerta. El sistema de entrada pasiva no operará si el transmisor RKE tiene la batería baja o muerta. VENTANAS Ventanas eléctricas Los controles de las ventanas que se encuentran en la codera de la puerta del conductor controlan todas las ventanas de las puertas. NOTA: Botón de la manija de la puerta Después de presionar el botón de LOCK, espere dos segundos antes de que usted pueda abrir o cerrar el vehículo, aun usando el modo de acceso pasivo. El sistema de entrada pasiva no estará disponible si, el transmisor RKE se queda sin batería. Hay un solo interruptor en cada puerta de los pasajeros delanteros y traseros. Los controles de las ventanas solo funcionan cuando el interruptor de arranque se coloca en la posición ON/RUN o ACC. NOTA: Para vehículos equipados con Uconnect Touch los interruptores de las ventanillas eléctricas permanecerán encendidos por 60 minutos después de que el interruptor de ignición es girado a apagado. Abrir cualquier puerta delantera cancelara esta función. El tiempo se puede programar.

Refiérase a Ajustes de Uconnect Touch en Información sobre el tablero de instrumentos. Interruptores eléctricos de las ventanas ADVERTENCIA! Nunca deje niños desatendidos en el vehículo y con la llave en la ignición. Los ocupantes, particularmente niños desatendidos, pueden quedar atrapados por las ventanillas mientras operan alguno de los interruptores. Cualquier caso en el que queden atrapados, puede causar severos daños e incluso, muerte. ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 31 Característica de descenso automático El interruptor de ventanilla del conductor, y en algunos modelos, el interruptor de ventanilla del pasajero, cuentan con un dispositivo de auto descenso. Oprima el interruptor de la ventanilla más allá del tope, libere, y la ventanilla bajará automáticamente. Presione el interruptor una segunda vez en la misma dirección para detener el descenso. Para detener la ventanilla de que siga su curso hacia abajo mientras utiliza el auto descenso automático, jale brevemente el interruptor hacia arriba. Ascenso automático con protección de obstrucción (si así está equipado) Levante el interruptor de la ventana hasta el segundo tope, libere y la ventana continuara subiendo automáticamente. Para detenerla presione ligeramente hacia abajo el interruptor. Para cerrar la ventana parcialmente, jale el interruptor de la ventana hasta el primer tope y libere cuando usted desee que la ventana se detenga. 2

32 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO NOTA: Si la ventana se encuentra un obstáculo cuando está cerrando automáticamente, regresará y se detendrá. Remueva el obstáculo y utilice de nuevo el interruptor para cerrar la ventana. Cualquier impacto debido a un camino irregular puede ser condición para que se regrese automáticamente durante el cerrado automático. Si esto ocurre jale el interruptor ligeramente hasta el primer tope y sostenga para cerrar manualmente la ventana. ADVERTENCIA! No existe la protección contra obstrucción cuando la ventana está casi cerrada. Asegúrese de alejar cualquier objeto de la ventana antes de cerrarla. Reinicio del ascenso automático Si el ascenso automático dejara de funcionar, la ventana probablemente necesite un reinicio. Para reactivarla debe realizar los siguientes pasos: 1. Jale el interruptor hacia arriba para cerrar completamente la ventana y continúe manteniendo hacia arriba el interruptor durante dos segundos adicionales después de que se cierre la ventana. 2. Empuje el interruptor hacia abajo firmemente hasta el segundo tope para abrir la ventana completamente y continúe presionándolo dos segundos más después de que la ventana está abierta completamente. Interruptor de seguro de ventana Cuando el interruptor de seguro de ventana que se localiza en el panel de la puerta del conductor y permite desactivar los controles de la puerta del pasajero. Para desactivarlos presione y libere el botón (colocado en la posición de descenso). Para activarlos controles de las ventanas, presione y libere el botón de la ventana (en la posición ascendente).

Interruptor de seguro de ventana Sonido de viento El sonido de viento buffering se puede describir como una percepción de presión en los oídos ó un sonido tipo helicóptero. Este sonido se puede experimentar con las ventanillas abajo, o el quemacocos (si así está equipado) en ciertas posiciones de apertura o de parcial apertura. Esta es una situación normal y puede ser minimizada. Si el sonido de viento buffeting ocurre con las ventanillas ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 33 traseras abiertas, abra las ventanillas traseras y delanteras simultáneamente para minimizar el sonido. Si el buffeting ocurre con el quemacocos abierto, ajuste la apertura de éste para minimizar el sonido. APERTURA Y ASEGURAMIENTO DE CAJUELA La cajuela puede ser liberada desde el interior del vehículo pulsando el botón de apertura de la cajuela situado en el panel de instrumentos a la izquierda del volante. NOTA: La transmisión deberá hallarse en PARK (estacionamiento) para que el botón funcione La cajuela puede ser liberada desde el exterior del vehículo oprimiendo el botón del transmisor RKE dos veces en 5 segundos. Con la ignición en la posición ON (encendido), el símbolo de cajuela abierta aparecerá en el tablero de instrumentos para indicar que la cajuela está abierta. El odómetro reaparecerá una vez que la cajuela se cierre. Con la llave en la posición OFF (apagado) o la llave afuera, el símbolo de cajuela abierta aparecerá en el tablero de instrumentos, hasta que ésta se cierre. 2

34 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Refiérase a Característica de arranque sin llave para más información en la operación de la cajuela con la característica de entrada pasiva. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE CAJUELA ADVERTENCIA! No permita que niños tengan acceso a la cajuela, aún desde fuera o dentro del vehículo. Siempre cierre la tapa de la cajuela cuando su vehículo esté desatendido. Una vez dentro de la cajuela, los niños no pueden ser capaces de salir, aún si han entrado a través del asiento trasero. Si quedaran atrapados en la cajuela, podrían morir por asfixia o choque térmico. Liberador de emergencia de cajuela La cajuela de su vehículo está equipada con una manija de liberación de emergencia. Está ubicada dentro de la tapa de la cajuela cerca del seguro y está recubierta de manera que brilla en la oscuridad. Jale la manija para abrir la cajuela. Liberador de emergencia de cajuela PROTECCIÓN PARA LOS PASAJEROS Algunas de las características de seguridad más importantes de su vehículo son los sistemas de protección. Estos incluyen: Cinturones de seguridad pélvicos y de torso de tres puntos para el conductor y todos los pasajeros

Las bolsas de aire delantera tanto para el conductor como el pasajero delantero Bolsa de aire suplementaria lateral de rodilla del conductor Cortinas inflables complementarias de la bolsa de aire lateral (SABIC) para el conductor y los pasajeros sentados junto a una ventana Las bolsas de aire laterales (SAB) para el conductor y el pasajero delantero derecho. Volante y columna de dirección que absorben energía Protección para rodillas para los ocupantes de los asientos delanteros. Los cinturones de seguridad de los asientos delanteros tienen incorporados pretensores, los cuales manejan la energía en caso de que hubiese un impacto, incrementando así la protección de los ocupantes. Por favor ponga especial atención en las recomendaciones de esta sección. Le dirá como usar los sistemas de protección apropiadamente, para mantener a salvo a usted y a sus pasajeros. Si usted transporta niños muy pequeños como para usar los cinturones de seguridad de tamaño de adulto, también ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO 35 puede utilizar los cinturones de seguridad o la característica de anclajes inferiores y correa para niños (LATCH), para sujetar los sistemas de protección de bebés y niños. Para más información sobre LATCH, consulte Anclajes inferiores y correas para niños (LATCH). Aquí hay algunos pasos para minimizar riesgos si se produce un despegamiento de las bolsas de aire: 1. Niños de 12 años deberán ir sentados en la parte trasera del vehículo con el cinturón de seguridad colocado apropiadamente. ADVERTENCIA! En una colisión, usted y sus pasajeros pueden sufrir lesiones mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente colocado. Pueden golpearse con partes del interior del vehículo o con otros pasajeros, o pueden ser lanzados fuera del vehículo. Es de un conductor responsable el saber que todos los pasajeros incluyéndose tienen el cinturón de seguridad debidamente colocado y que no se retire hasta que hayan llegado a su destino. 2

36 ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO Los niños que son más grandes que no pueden ocupar el cinturón de una forma apropiada (vea la sección de Protección para niños), deberán estar sentados en los asientos traseros en una silla para niños o con un asiento elevado. Niños más grandes que ya no ocupan sillas o asientos elevados deberán ser sentados con el cinturón de seguridad colocado apropiadamente. No permita que los niños pasen el cinturón de seguridad por debajo de su brazo. Si un niño de 1 a 12 años que no está sentado en una silla, deberá ir sentado en el asiento delantero. Mueva el asiento del pasajero lo más atrás posible y use un sistema de protección para niños. (Refiérase a la sección de Protecciones para niños, más adelante). Debe leer las instrucciones que vengan con su sistema de protección para niños, para asegurarse de una instalación correcta. 2. Todos los ocupantes deberán usar el cinturón de seguridad. 3. El conductor y el pasajero delantero, deberán mover el asiento atrás por si hay algún despliegue de bolsas de aire. 4. No se recargue en la ventana de la puerta. Su vehículo tiene bolsas de aire complementarias de cortina (SABIC) o bolsas de aire complementarias montadas en los asientos (SAB) y estas bolsas en algún despliegue se inflarán en los espacios que existen entre la puerta y usted. 5. Si el sistema de bolsas de aire de su vehículo necesita ser modificado para acomodar a una persona con capacidades diferentes, contacte a su distribuidor autorizado. ADVERTENCIA! Confiar solo en el sistema de las bolsas de aire, no es suficiente en una colisión. Las bolas de aire trabajan en conjunto con el sistema de los cinturones de seguridad. En alguna colisión, las bolsas de aire podrían no desplegarse. Siempre use el cinturón de seguridad. No se recargue en la ventana de la puerta las bolsas de aire complementarias (SAB) y (SABIC), se inflan en los espacio entre usted y la puerta. Siéntese al centro del asiento.