INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN PARA EL SISTEMA DE BATERÍA Y CARGADOR DE FUERZA MOTRIZ



Documentos relacionados
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN PARA LAS BATERÍAS DE FUERZA MOTRIZ Y BAJO MANTENIMIENTO

Baterías - Mantenimiento. Información general acerca del mantenimiento de las baterías ADVERTENCIA

5. Solución de Problemas

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO PARA LAS BATERÍAS DE POTENCIA MOTRIZ DE CARGA RÁPIDA TUBULAR INUNDADA-HP Y TUBULAR-LM

3 PRUEBAS AL ACUMULADOR

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Precauciones de seguridad

MANUAL DE USO CAFETERA ELÉCTRICA PERCOLADORA Modelo HEJA203DH

LIN501 Ø34x148mm. LIN502 Ø36x200mm. LIN503 Ø42x255mm. Manual de instrucciones. Linternas LED. Recargables. Resistentes al agua, golpes y corrosión

BA10 CARGADOR DE BATERÍAS PARA BATERÍAS DE PLOMO-ÁCIDO

Sistema de Energía Abordo Pallet Pro y Baterías Bloc de Ciclo Pesado del Grupo 24/27

CARGADO DE ENERGÍA la CA fecta

MANUAL DE USUARIO UPS LINEA INTERACTIVA EAST EA200 LED-LCD VA

MANUAL DE INSTRUCCIONES OLLA ARROCERA ED-4588T

MANUAL DE USUARIO ELECTRIFICACIÓN RURAL FOTOVOLTAICA

Blue Power Charger IP20

HELADERA FB-RA01. Manual de Instrucciones

BATERIA AUTOMOTRIZ. HECTOR CISTERNA MARTINEZ Profesor Técnico. Duoc UC, Ingenería Mecánica Automotriz y Autotrónica 16/11/2006

1. DESCRIPCIÓN LED de funcionamiento. Conexión de salida CA Interruptor de alimentación

Desulfatación para Baterías de Plomo-Ácido y NiCd

INSTRUCCIONES GENERALES PARA LUMINARIAS DE USO DOMÉSTICO

Medidor de consumo LEGO

PANEL EXTERNO DE SUMINISTRO ELÉCTRICO XPSP-224 PARA CADENAS DE MEDICIÓN MANUAL DE INSTALACIÓN (N/P: I1-101) VibroSystM

Serie NK700. Centrales de detección y alarmas de incendios convencionales controladas por un microprocesador. Manual de usuario

Refrigerador con revestimiento de hielo, Modelo MK

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARLANTE PORTÁTIL CON USB/SD MS-4590

Este procedimiento es valido para instrumentos con el circuito de control localizado en la caja del elemento sensor.

KGE8000 MANUAL DE INSTRUCCIONES

Baterias Selladas 12,0 5,0 5,0

Ha pensado en el reciclado de sus equipos de Media Tensión?

Características Generales Estándar:

1. Precauciones de seguridad

ESTABILIZADORES Diginex

Capítulo 1 GESTIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

ATX 2.3 POWER SUPPLY QP400

MANUAL DE INSTRUCCIONES RS12/10

Manual De Instrucciones ... Detector de fugas de gas GSP1 MSY-40 Rev.0. Sistemas Electrónicos de Detección y Análisis, S.L.

Mantenimiento. Mantenimiento

CARRITO ELECTRICO MODELO DALI

BacPac de Batería MANUAL DEL USUARIO + INFORMACIÓN DE GARANTÍA

Quiénes somos?

Manual del Usuario e Instalador del Cargador de Corriente Constante por Pulsado CP 36-30

Reproductor MP3 a prueba de agua K-MP3WPY K-MP3WPB M ANUA L DE USUARIO

LÁSER 40mW CON CONTROL REMOTO DMX O MASTER/SLAVE

Índice de materias. 1. Introducción 1. Que es un transmisor telefónico? 2. Modelo

Manual Instalación Conexión Trifásica con instalación solar fotovoltaica Versión 1.0

9) UPS s: EN QUE CONSISTEN DE QUE Y COMO PROTEGEN

Este símbolo significa que hay riesgo de lesiones a las personas Lea atentamente las instrucciones

Manual de mantenimiento Paneles evaporativos CELdek

AYERBE INDUSTRIAL DE MOTORES, S.A. MOTOCOMPRESOR AY-300 H AY-300 KT AY-600 H AY-600 KT AY-800 H (MANUAL INSTRUCCIONES)

ELECTRICIDAD PROVISIONAL

Categoría 1 Recipiente del extintor presurizado permanentemente, conteniendo como agente extinguidor agua, agua con aditivos, espuma y agua.

MANUAL AEROTERMOS TECNATHERM SERIES AC Y ACE - 1 -

Balanza electrónica de peso

Controlador para Bomba Auxiliar de Compensación de Presión

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS PARA LA GESTIÓN AMBIENTAL PROCEDIMIENTO PARA MANEJO DE MATERIALES PELIGROSOS OBJETIVO

Manual de Instalación Versión 1.0

Cuadro eléctrico Gama ABS CP

Sistemas de Alimentación Ininterrumpible (UPS) Electrónica Industrial A. Dr. Ciro Alberto Núñez Gutiérrez

Mantenimiento de Redes de Hidrantes contra Incendio

Calentadores Solares

BALANZA SOLO PESO PS-50 M MANUAL DE USO VERSIÓN


PRIXMA BALANZA ELECTRÓNICA CONTADORA MANUAL DEL USUARIO

1. Introducción. 2. Su Paquete Incluye

Contenido. Advertencias:

Requisitos técnicos para la interconexión de fuentes distribuidas de. generación en pequeña escala.

ENCLOSURE 101. Manual. Por favor lee este manual antes de usar el producto

Preguntas más frecuentes:

SECADO DE EMBUTIDOS. es una fuente propicia para el desarrollo de bacterias y mohos.

Servicios Auxiliares

Eco-Line ThermoTronic MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL CALENTADOR PARA EL FONDO DE ACUARIO

Protección de manos: cuidarlas para trabajar mejor y prevenir accidentes

GUIA DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN INSTALACIÓN OPERACIÓN

Autor: Microsoft Licencia: Cita Fuente: Ayuda de Windows

Sistema de Control de Acceso por huella dactilar F21 Manual de Instalación y Cableado Versión 1.0

MANUAL DE INSTRUCCIONES CAFETERA ELÉCTRICA (8 TAZAS) ED-1237

CONTENIDO MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTADOR DE BILLETES MC Descripción del contador de billetes Funciones 3

Teclado POS HP USB para Sistema de Punto de Venta Guía del Usuario

Ministerio de Educación Perfil Profesional Sector Metalmecánica

Manual de Instalación de Fregaderos Hechos a Mano Farmhouse Hahn

Manual de capacitación sobre bloqueo/etiquetado

Enermol GRUPOS ELECTROGENOS SOLUCIONES EN ENERGIA

Ejemplo de Prestaciones para Sistema Domótico en Versión BÁSICA Cliente: PROMOTOR

CAPITULO 6: PROCEDIMIENTO DE OPERACIÓN DE LOS DETECTORES DE METALES DE USO MANUAL

OPTIMIZACIÓN DEL FACTOR DE POTENCIA y CALIDAD DE LA ENERGÍA

GSA013 DETECTOR DE HUMO INTRODUCCIÓN DE PRODUCTO

Mediciones Eléctricas

LCD ESPECIFICACIONES

Manual de Presurizadoras LÍNEA ZERO.

Manual de Instrucciones para la instalación, operación y mantenimiento de baterías estacionarias selladas Marca VISION. Linea CP FM CL - CG

TTS está orgulloso de ser parte de

Manual de Uso y Cuidado

EW1051 Lector de tarjetas inteligentes USB

NO INSTRUCCIONES DE INSTALACION, OPERACION y SERVICIO

Laptop Power 66 Automatic & Ultra Slim

Detector de billetes falsos YATEK SE-0706 Manual de usuario

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, OPERACION Y MANTENIMIENTO DE BATERIAS ESTACIONARIAS SELLADAS MARCA VISION LINEA CP FM CL - CG

Reloj Espía Profesional Máxima Calidad Sensor Visión Nocturna

Manual de Instrucciones Campana Cilíndrica Isla de 35mm

Transcripción:

COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN EL ÁREA DE MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN PARA EL SISTEMA FP DE BATERÍA Y CARGADOR DE FUERZA MOTRIZ 1. SEGURIDAD 1.1 Siga las Instrucciones de seguridad de su compañía cuando trabaje en o en derredor de las baterías industriales para vehículo. Observe la etiqueta de precauciones colocada en la batería. Familiarícese perfectamente con las pautas industriales y gubernamentales (OSHA, ANSI), para la carga, manejo y mantenimiento de las baterías industriales. 1.2 Asigne el cuidado de la batería y el cargador a personal debidamente capacitado. 1.3 Esta batería contiene electrolito de ácido sulfúrico. Evite que haya contacto con los ojos, piel o ropa. Use mandil de hule, guantes, botas y gafas de seguridad o una careta, cuando maneje, revise, llene, cargue o repare las baterías. 1.4 Tenga lista y disponible una fuente de agua para enjuagar el electrolito que salpique a la piel o los ojos. Use únicamente agua corriente y obtenga inmediatamente auxilio médico. Se requieren regaderas de emergencia especiales y unidades lava ojos. 1.5 Las baterías producen gas hidrógeno y oxígeno durante la carga. Mantenga lejos de las llamas abiertas. No revise el nivel del electrolito con un cerillo o encendedor. Use linternas o luminarias permanentes. Coloque el interruptor de encendido/apagado lejos de la parte superior de la batería. No fume ni genere chispas. 1.6 Cargue las baterías con polipastos, grúas, camiones montacargas u otros equipos similares certificados y aprobados. Mueva las baterías con camiones, transportadoras o rodillos. Asegúrese de colocar un tapete de hule o un material aislante similar a lo largo de las cubiertas superiores de las baterías sin tapas cuando las maneje. Asegúrese de que el equipo tenga la resistencia suficiente y que se encuentre perfectamente instalado. NO USE ESLINGAS DE CADENA O CUERDA DE ALAMBRE. 1.7 Nunca coloque herramientas metálicas, como por ejemplo llaves o destornilladores, en las cubiertas superiores de una batería. 1.8 Desconecte la batería del vehículo cuando realice tareas de mantenimiento y reparación en el motor o del sistema eléctrico. 1.9 Abra o corte el circuito de la batería antes de intentar realizar operaciones para el cambio de enchufes o tomacorrientes. 1.10 Aplique un neutralizador fuerte, como por ejemplo bicarbonato de sodio o carbonato de sodio, cuando el electrolito se derrame en el suelo. Revise el resto de los reglamentos locales acerca de la disposición de los residuos neutralizados. Página 1

2. RECEPCIÓN DE LAS BATERÍAS Revise el embarque inmediatamente al recibirlo, examine el exterior del empaque para detectar señales de manejo inadecuado, antes de aceptarle la batería al transportista. Los puntos húmedos en la plataforma de estiba pueden ser una indicación de que ha habido fugas debido a depósitos rotos durante el envío. Si hay daño evidente, se debe firmar la recepción y marcar ambas copias (las copias del receptor y de la mensajería) con el texto El envío se recibió dañado. Se debe llamar de inmediato a la mensajería y solicitarle que realice una Inspección de la mensajería para el informe de daños. Si se detectan daños ocultos, se debe llamar de inmediato a la mensajería y solicitarle que realice una Inspección de la mensajería para el informe de daños ocultos. Después de la inspección por parte de la empresa de mensajería, se deben realizar los arreglos correspondientes con el representante local de GNB Industrial Power, para reparar la batería antes de ponerla en servicio. ANTES DE CAMBIAR LAS BATERÍAS EN SERVICIO, REVISE Y SIGA LAS PAUTAS DE SEGURIDAD ENUMERADAS EN LA SECCIÓN 1. 3. PUESTA EN SERVICIO Verifique que el peso de la batería cumpla o supere los requisitos mínimos para el peso del vehículo. Permita que la batería se enfríe o caliente hasta llegar a la temperatura ambiente, antes de cambiarla o agregarle agua. Abra las cubiertas de ventilación en cada celda y compruebe visualmente que el nivel del electrolito se encuentre por encima de los separadores de la placa. Si es obvio que el electrolito se ha derramado en alguna de las celdas, reponga con electrolito de la misma densidad específica del encontrado en el resto de las celdas de la batería (1.280-1.290). Cierre las tapas de ventilación y aplique a la batería una carga de reposición hasta que no se vea un aumento en la densidad específica para las tres lecturas del hidrómetro tomadas a intervalos de una hora. Durante el envío de la batería, las temperaturas bajas y/o impactos normales y vibración dan frecuentemente como resultado una caída en el nivel del electrolito. Si el nivel se encuentra por debajo de los separadores de la placa, vuelva a comprobarlo después de tres horas de carga. Si el nivel se mantiene por debajo de los separadores de la placa, agregue agua o electrolito hasta lograr el nivel adecuado al final de la carga. Después de los primeros 90 días de servicio, la batería debe alcanzar su densidad específica de operación normal de 1.285 a 1.345 a 77 F (25 C). SI LAS BATERÍAS NO SE USAN DE MANERA REGULAR, MANTÉNGALAS CARGADAS. COMPRUEBE MENSUALMENTE LAS DENSIDADES ESPECÍFICAS Y APLIQUE UNA CARGA DE REPOSICIÓN EN LA BATERÍA (DE 3 Ó 4 HORAS CON EL FACTOR DE SERVICIO DE TERMINACIÓN) SI LAS DENSIDADES CAEN A 0.030 O MÁS, DE LOS CONTRARIO APLIQUE UNA CARGA DE REPOSICIÓN CADA TRES MESES. Página 2

4. FUNCIONAMIENTO Las baterías tienen un factor de servicio expresado en amperios-hora (Ahr) y se seleccionan para realizar una carga de trabajo específica dentro del periodo establecido. Un aumento en la carga de trabajo o del periodo podría dar como resultado una descarga excesiva, reduciendo de ese modo la vida útil de la batería. Debe limitarse la descarga de la batería (hasta 80% o menos) de modo que las densidades específicas no caigan a valores menores de 1.180. Si el funcionamiento del vehículo da como resultado únicamente descargas parciales (40% o menos) y las densidades específicas son de 1.250 o más al final del turno, la recarga puede diferirse, además de que se puede usar la batería otro turno, considerando que no se espera que aumente la carga de trabajo. Las lecturas del hidrómetro y la experiencia determinarán la frecuencia de los intervalos de carga bajo estas circunstancias. Una batería siempre debe recargarse inmediatamente después de una descarga completa. Nunca permita que quede bajo la condición completamente descargada, de lo contrario se pueden generar daños permanentes. Una batería está diseñada para operar de la siguiente manera: 8 horas de descarga 8 horas de carga 8 horas de enfriamiento Las baterías Tubular-LM de bajo mantenimiento están diseñadas y construidas para entregar un 80% de su capacidad, conforme al factor servicio, a 77 F (25 C) en cada ciclo. 5. TEMPERATURA En el funcionamiento de las baterías de plomo-ácido de fuerza motriz para vehículos, la temperatura del electrolito no debe superar los 110 F (43 C). Si la batería se opera permanentemente o por encima de esta temperatura, la vida útil de la batería se verá severamente reducida. Bajo condiciones normales de funcionamiento, la temperatura del electrolito de la batería debe mantenerse entre 60 a 100 F (15 a 38 C). Después de la carga, se debe permitir que la batería se enfríe o repose por aproximadamente 8 horas antes de someterla a otro ciclo de descarga. Si la batería sigue caliente al tacto, permita que se enfríe hasta temperatura ambiente antes de cargarla o descargarla. Si la batería funciona de manera consistente a temperaturas altas superiores a los 100 F (38 C), póngase en contacto con su representante local de GNB, para recibir el servicio correspondiente. 6. CARGA La batería debe cargarse exclusivamente con el cargador incluido con el sistema. CUANDO SE REQUIERA RECARGAR LA BATERÍA, ENCHUFE LA CONEXIÓN DE CABLE DE LA BATERÍA EN LA CONEXIÓN DE CABLE DEL CARGADOR Y DESPUÉS ENCHUFE EL CORDÓN DE SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL CARGADOR, CON CLAVIJA DE 3 PATAS, EN UN TOMACORRIENTE ATERRIZADO DE 120 VOLTIOS Y 15 AMPERIOS, DE 50 Ó 60 HZ. El cargador está equipado con un indicador LED que muestra el avance del ciclo de carga. El LED de color ROJO muestra que la batería se encuentra en su fase de carga inicial. El LED de color AMARILLO muestra que la batería ha alcanzado el 80% de carga. El LED de color VERDE muestra que la batería ha alcanzado el 100% de carga. Página 3

El algoritmo de carga Tubular-LM FP incluye una etapa de flotación indeterminada que se inicia automáticamente una vez que se completa la carga total. La etapa de flotación mantiene a la batería a 2.28 voltios por celda (VPC) hasta que se requiera que la batería entre en servicio. El resultado es que la batería se mantiene en la etapa de carga completa, lo cual ayuda a evitar la descarga automática y la sulfatación. CUANDO LLEGA EL MOMENTO DE PONER EN SERVICIO A LA BATERÍA, RETÍRELA DEL CAR- GADOR DESENCHUFANDO DEL TOMACORRIENTE EL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL CARGADOR Y DESCONECTANDO EL CABLE CARGADOR DEL CABLE DE LA BATERÍA. Las temperaturas altas en la carga o la necesidad de adición frecuente de agua son ambos indicadores de una sobrecarga. Los tiempos de funcionamiento cortos y/o valores bajos en la densidad específica al final de la carga, podrían indicar una carga inadecuada. Consulte a su representante local de GNB Industrial Power acerca de los problemas específicos de carga. Si el cargador no funciona correctamente o si el mismo se ha dañado, desenchúfelo inmediatamente del tomacorriente y acuda con su representante de servicio local de GNB Industrial Power. El cargador puede entregarse con un sensor térmico conectado a la parte superior de la batería. Con este sensor, el perfil del cargador compensará automáticamente las variaciones en la temperatura de la batería. No debe desconectarse el detector de la parte superior de la batería o del cargador. El cargador está equipado con una alarma sonora de dos tonos. En el caso de una condición de alarma, sonará la alarma y parpadeará el indicador LED. Las posibles condiciones de alarma son: Condición Tipo de alarma Descripción (acción) Parpadeo + ROJO Parpadeo + AMARILLO Parpadeo + VERDE Parpadeo + ROJO-AMARILLO Parpadeo + ROJO-VERDE Parpadeo + AMARILLO-VERDE Parpadeo + ROJO-AMARILLO- VERDE Presencia de la batería Sensor térmico Tiempo agotado Corriente de la batería Voltaje de la batería Selección Térmico Batería desconectada o que no cumple las normas. (Verifique la conexión y el voltaje nominal). El detector térmico se desconecta directamente la recarga o se encuentra fuera del rango de trabajo. (Verifique la conexión del detector y mida la temperatura de la batería). La Fase 1 y/o Fase 2 tiene una duración excesiva respecto del máximo permitido. (Verifique la capacidad de la batería). Corriente de salida fuera de control. (Falla del sistema lógico de control). Voltaje de salida fuera de control. (La batería está desconectada o hay una falla del sistema lógico de control). Se ha seleccionado una configuración no disponible (Verifique la posición del selector). Calentamiento excesivo de los semiconductores. (Verifique el funcionamiento del ventilador). Cuando se presenta una alarma, el cargador suspende el suministro de energía hacia la batería. Página 4

7. CONEXIONES Las celdas de la batería están conectadas en serie, usando los conectores de plomo unidos con soldadura. 8. MANTENIMIENTO NO REALICE CARGAS INTERMITENTES, CARGAS POR OPORTUNIDAD, NI COLOQUE EN CICLO CORTO ESTAS BATERÍAS. MANTENGA LOS REGISTROS En donde se muestren la hora y fecha de las cargas. Después de cada adición de agua, registre la densidad específica, la temperatura y los voltajes de circuito abierto, para cada celda de la batería. Estos registros se requieren para mantener válida la garantía. TEMPERATURA... Bajo condiciones normales de funcionamiento, la temperatura del electrolito de la batería debe mantenerse entre 60 a 100 F (15 a 38 C). Las temperaturas de operación por encima de 100 F reducirán la vida útil de servicio de la batería. Las temperaturas de operación por debajo de 60 F dan como resultado una menor capacidad y requerirá una carga especial. ADICIONES DE AGUA... Después de cada 5 días calendario de operación hasta el 80% DOD o cuando la densidad específica en las celdas alcance el valor de 1.335 a 1.345, revise el nivel del agua en cada celda después del final de periodo de carga (cuando la batería se haya cargado por completo y el cargador haya alcanzado su tasa final) y agregue agua, en caso de ser necesario, como se especifica en la Sección 10 de este manual. Podrá incrementarse el intervalo para la reposición de agua, dependiendo de cómo se use el sistema. PROFUNDIDAD DE LA DESCARGA No descargue la batería a más del 80% de la capacidad nominal en amperios-hora. Una descarga excesiva acorta la vida útil de la batería y anula la garantía. LIMPIEZA Mantenga limpia y seca la parte superior de la batería. Véase la Sección 9. CARGADOR No intente darle servicio usted mismo. Al abrir la cubierta se expone a choques eléctricos y otros riesgos, además de que anulará la garantía. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO... (basado en cinco ciclos de servicio DOD al 80% por semana) CADA 45 DÍAS ANUALMENTE Compruebe los niveles del electrolito en la celda y agregue agua a cada celda. Registre todas las densidades específicas del electrolito, las temperaturas y los voltajes de circuito abierto, después de la adición de agua. Inspeccione los cables y los enchufes de carga. Limpie la parte superior de las celdas. Inspeccione el cargador. Confirme que sean apropiados los valores de corriente y voltaje de salida. Compruebe que no haya daños externos, cables cortados o rasgados, no conectores desgastados. Limpie el exterior de la batería. SEÑALES DE PROBLEMAS... La temperatura de la batería se eleva a más de 25 F (14 C) durante una carga normal. Los voltajes de circuito abierto de la celda varían en 0.15 voltios o más. La parte superior de la batería se encuentra siempre húmeda o una de las celdas requiere una adición excesiva de agua. Página 5

9. LIMPIEZA DE MANTENIMIENTO La parte superior de la batería debe mantenerse limpia y seca. Mantenga las tapas de ventilación en su sitio durante el uso y carga. Retire la tapa de ventilación únicamente para observar los niveles de electrolito, adicionar agua, tomar las temperaturas o las lecturas de densidad específica con un hidrómetro. Si la batería requiere limpieza, póngase en contacto con su representante de servicio local de GNB. La solución usada para limpiar y neutralizar el exterior de la batería debe eliminarse de manera segura para el medio ambiente. 10. ADICIONES DE AGUA Se deben mantener los niveles de electrolito por encima de los separadores de placa, pero no más altos de 1/8 de pulgada, desde la parte del fondo del pozo de ventilación. Compruebe trimestralmente el nivel del electrolito o cuando sea necesario, dependiendo del uso de la batería, antes de realizar la carga. Si el nivel no es visible (por debajo de los separadores de la placa), agregue el agua suficiente para cubrirlos y entonces prosiga con la carga de la batería. De lo contrario, difiera la adición de agua en la batería hasta el final de periodo de carga, cuando la batería se haya cargado completamente y el cargador haya reducido su alimentación hasta el régimen final. En ese momento, agregue el agua suficiente para alcanzar el nivel del electrolito a 1.2 pulgadas del borde superior de la cubierta. Use siempre agua destilada o agua que sepa que se encuentre libre de cantidades de impurezas anormalmente elevadas. Póngase en contacto con su representante local de GNB Industrial Power, si no está seguro acerca de la calidad del agua. CUBIERTA POZO DE VENTILACIÓN POST RIEGO ALTO NIVEL RIEGO BAJO NIVEL LAS BATERÍAS DEBEN REVISARSE VISUALMENTE CONFORME AL PROGRAMA ANTERIOR, INCLUSO CON EL USO DEL SISTEMA DE ADICIÓN DE AGUA. Antes de reponer el agua Asegúrese de que la batería se encuentre desconectada de todo el equipo de carga. Asegúrese de que la batería se haya limpiado adecuadamente. Asegúrese de trabajar con gafas de seguridad. REPONGA EL AGUA ÚNICAMENTE DESPUÉS DE LA CARGA. Página 6

11. SERVICIO Y PARTES Su representante de ventas local de GNB Industrial Power tiene más información respecto al rango completo de mantenimiento y servicio de reparación disponible. GNB Industrial Power también puede suministrarle todas las refacciones de su batería, cargador y dispositivos accesorios que necesite. Para obtener más información en los Estados Unidos y Canadá, llame al 1-888-563-6300. Para el resto del mundo, póngase en contacto con su representante de ventas local de las baterías GNB Industrial Power. 12. RECICLAJE La normatividad federal y estatal en los Estados Unidos requiere que las baterías de plomo-ácido se manejen y eliminen cumpliendo pautas estrictas. GNB ofrece el servicio de disposición final para las baterías de plomoácido. Llame al 1-888-438-5865 para acordar la recolección o para obtener más información. Página 7

GNB Industrial Power El Líder en la Industria. GNB Industrial Power es un líder mundial en soluciones para almacenamiento de energía eléctrica para las principales necesidades y aplicaciones de potencia de reserva críticaslas aplicaciones de potencia en red incluyen las redes de comunicación y datos, los sistemas de respaldo UPS para los sistemas de cómputo y control, sistemas de generación y control de energía eléctrica, así como una amplia gama de otras aplicaciones de energía industrial de reserva. Con una amplia capacidad de manufactura instalada, tanto en los Estados Unidos como en Europa, así como un verdadero alcance internacional (con operaciones en más de 80 países) en el área de ventas y servicio, GNB Industrial Power está excelentemente posicionada para satisfacer sus necesidades de energía de reserva, tanto de manera local como en todo el mundo. GNB Industrial Power USA Tel: 888.898.4462 Canadá Tel: 800.268.2698 Respaldada por más de 100 años de innovación tecnológica, el groupo Motive Power es líder en la industria con las marcas internacionales más reconocidas, como GNB FLOODED CLASSIC, GNB FLOODED CLASSIC PLATINUM, TUBU- LAR-HP HIGH PERFORMANCE, TUBULAR-LM LOW MAINTENANCE, ELEMENT y GNB FUSION. Son símbolos de calidad, confiabilidad, desempeño y excelencia en todos los mercados a los que sirven. GNB Industrial Power se enorgullece de su compromiso por lograr un mejor medio ambiente. Su programa de Control Total para las Baterías, un enfoque integral para la fabricación, distribución y reciclaje de baterías de plomo/ácido, se ha desarrollado para garantizar un ciclo de vida seguro y con responsabilidad en todos sus productos. www.gnb.com Para las versiones en distintos idiomas de este documento, visite www.gnb.com. GB4158S 2013-06 A Division of Exide Technologies