SUGERENCIAS PARA LA PRESENTACIÓN TRADUCCIONES PÚBLICAS

Documentos relacionados
Las traducciones públicas en la República Argentina

MATRICULACIONES. Matriculaciones TÍTULO I DE LOS TRADUCTORES

PROYECTO DE MODIFICACIÓN DEL REGLAMENTO DE LEGALIZACIONES DEL COLEGIO DE TRADUCTORES PÚBLICOS DE LA PROVINCIA DE CÓRDOBA

PROTOCOLO PARA TRADUCCIONES

Pautas para la realizació n de legalizaciónes internaciónales y apóstillas

Universidad Nacional de Córdoba República Argentina

Ingresantes Facultad de Ciencias Médicas Universidad Nacional de Rosario Argentina. medicina. lic. en enfermería. Comenzar

GUÍA DE REQUISITOS PARA LOS SIGUIENTES TRÁMITES. Requisitos previos para apostillar documentos de estudio:

Lineamientos en relación con las tesis de posgrado (Maestrías Académicas y Doctorados)

TÉCNICO (OTRAS ESPECIALIDADES) -Profesionales con constancia de título en trámite y que residen a más de 200 km de la Sede del COPIME-

UNIVERSIDAD NACIONAL AGRARIA LA MOLINA

MATRIMONIO CIVIL MUNICIPALIDAD DISTRITAL DE MIRAFLORES DEPARTAMENTO DE REGISTROS CIVILES

Facultad de Filosofía y Letras Instituto de Investigaciones Estéticas

MANUAL DE PROCEDIMIENTO PARA EFECTUAR LA MATRICULA OFICIAL DE CENTROS OFICIALES Y PRIVADOS DE EDUCACIÓN MEDIA.

UNIVERSIDAD AUTÓNOMA DE YUCATÁN FACULTAD DE ODONTOLOGÍA UNIDAD DE POSGRADO E INVESTIGACIÓN

PARTES Y PAUTAS PARA LA ELABORACIÓN DE UN

Actualizado al

CURSOS GRADO POSGRADO. Cartilla de. Inscripción. Av. Luis María Campos (1426) CABA - Teléfono: (011)

Requisitos de documentación para el acceso a grado

Contraloría Interna del Instituto Nacional de Estadística y Geografía

Normativa para la Autorización del Servicio Social Obligatorio como Médico Especialista o Subespecialista

REGLAMENTO DE CERTIFICACIÓN PARA LAS ACTIVIDADES DE FORMACIÓN CONTINUA

APROBADO POR ACUERDO DE DIRECTORIO CON RESOLUCIÓN N /PD-USS

Reglamento De Grados y Títulos

INGENIEROS (OTRAS ESPECIALIDADES) -Profesionales con constancia de título en trámite y que residen a más de 200 km de la Sede del COPIME-

Para hacer efectiva la postulación, deberá ser entregada la totalidad de la documentación requerida, sin excepción.

Adicionales para Docentes de la UNNE con Posgrado. Planta Docente con Posgrado

INSCRIPCIÓN DE ESTABLECIMIENTOS PRESTADORES DE SERVICIOS DE SALUD. DISPOSICIÓN Nº 296-DGSPR/2013 ANEXO I

Guía de aspirantes para posgrado

10 Junio 2016 SE FIRMA EL CONVENIO ENTRE EL MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES Y CULTO Y EL CONSEJO FEDERAL DEL NOTARIADO ARGENTINO

Inscripción registral de sociedades anónimas con participación de otras sociedades en la Provincia de Salta

Recomendaciones para la presentación en papel

REGLAMENTO DE EQUIVALENCIAS DEL IUNIR RECONOCIMIENTO DE ASIGNATURAS CURSADAS EN OTRAS UNIVERSIDADES

PROCESO DE PREINSCRIPCIÓN EN TÍTULOS PROPIOS DE LA UPM

Magíster Universitario en "Derecho Ambiental" ( )

GUÍA DE ESCANEO DE DOCUMENTOS PARA REGISTRO

UNIVERSIDAD NACIONAL EXPERIMENTAL DEL TÁCHIRA VICE-RECTORADO ACADÉMICO DECANATO DE POSTGRADO

A) Adquisición de Inmueble RURAL por una PERSONA JURÍDICA ARGENTINA:

NOVEDADES EN LOS MODELOS DE PRESENTACION DE LIBROS Y CUENTAS EN EL REGISTRO MERCANTIL

Pasos para completar el trámite de solicitud de ingreso de los nuevos alumnos. Vigencia: a partir de noviembre del 2009

INSTRUCTIVO INGRESO A CARRERAS DE GRADO ( RESOLUCION DE LA SECREATRIA DE ASUNTOS ACADEMICOS Nº 116/11)

Mi proceso de admisión

HABILITACIÓN/RENOVACIÓN PERSONAS FISICA CON PERSONAL A CARGO

REQUISITOS PARA POSTULAR AL PROCESO DE ADMISIÓN

REQUISITOS DE INSCRIPCIÓN A LA ESPECIALIZACIÓN EN GESTIÓN PARA LA DEFENSA CICLO LECTIVO 2015

RESOLUCION GENERAL Nº 1022

DIRECCIÓN GENERAL DE ADMINISTRACIÓN ESCOLAR OFICIALÍA MAYOR. Guía de Requisitos y Criterios de Aceptación de la Oficialía Mayor Id.

2. Escanear y digitalizar en formato PDF:

Guía de estructura de contenidos de los trabajos presentados como alternativa de titulación Integral.

PROCEDIMIENTO DE MATRÍCULA DE ESTUDIANTES ANTIGUOS DEL PROGRAMA ACADÉMICO DE MEDICINA

INGRESO A ESTUDIOS DE CARRERA CONCURSO DE ADMISIÓN

Se recomienda utilizar, dada su simplicidad, claridad y legibilidad, alguno de los tipos de letra siguientes:

CLAVE FISCAL AGIP Clave Ciudad

HABILITACIÓN DE CONSULTORIO MÉDICO

Requisitos para la expedición de pasaportes a mayores de edad

Impulsar la investigación forestal que coadyuve al desarrollo social bajo la lógica de la sustentabilidad de los recursos naturales.

Reglamento de Matrícula

CONSEJO FEDERAL DEL NOTARIADO ARGENTINO II ASAMBLEA ORDINARIA Santa Fe, 4 y 5 de agosto de 2016

Facultad de Medicina Veterinaria y Zootecnia de la UNAM Coordinación del Sistema Universidad Abierta y Especializaciones

FACULTAD DE CIENCIAS EXACTAS, INGENIERIA Y AGRIMENSURA Universidad Nacional de Rosario REQUISITOS

RENOVACIÓN PERSONAS JURÍDICAS

MINISTERIO DEL INTERIOR DIRECCION NACIONAL DE MIGRACIONES DELEGACION CORDOBA

NOMBRE DE DEPENDENCIA

Reglamento de Matriculación Resolución Nº 868 del 15 de Junio de 2002

Instituto Politécnico Nacional. Secretaría de Investigación y Posgrado. Dirección de Posgrado

c. No registrar ninguna sanción académica en la UCC (Resolución Rectoral 517/11 ANEXO).

Las Facultades Regionales y Unidades Académicas. solicitud del alumno y en cualquier estado de la carrera, un certificado de los

REGISTRO INDUSTRIAL DE LA NACIÓN RIN Manual de Usuario Exención definitiva

COLEGIO TECNÓLOGO MÉDICO DEL PERÚ

DIRECCIÓN GENERAL DE EDUCACIÓN DE GESTIÓN PRIVADA. Supervisión Pedagógica de Nivel Superior

INTRODUZCA TÍTULO DEL TRABAJO.

1. Autorización de Adquisición de Divisas para el envío a jubilados y pensionados residentes en el exterior-persona natural (FORMACADIVI )

MAESTRÍA EN FILOSOFÍA DE LA CIENCIA Ingreso en agosto de 2010 (semestre )

PROCESO TRÁMITE DICTAMEN TÉCNICO

Escuela Superior de Ciencias de la Salud

OLAR Escuela de Vuelo Internacional

ESQUEMA PARA ELABORAR EL INFORME FINAL DE CUMPLIMIENTO DEL SERVICIO COMUNITARIO

UNIVERSIDAD PERUANA SIMON BOLIVAR SI S/ S/

INGENIEROS SEGUN CONVENIO DE RECIPROCIDAD COPIME - CIEC

NORMAS DE PRESENTACIÓN DE PROYECTOS FIN DE CARRERA

Colegio de Contadores Públicos de Costa Rica

Proyecto para mejorar el proceso de otorgamiento de licencia de funcionamiento en las municipalidades

DECLARACION JURADA PARA SOLICITAR AUTORIZACION DE TRABAJO DE NIÑOS Y NIÑAS EN ESPECTACULOS ARTISTICOS

UNIVERSIDAD TECNOLÓGICA DE PANAMÁ CONSEJO ACADÉMICO

PROCESO DE SELECCIÓN DE ASPIRANTES A CURSAR ESTUDIOS DE POSTGRADO.

SECRETARÍA DE RELACIONES EXTERIORES (SRE) DIRECCION GENERAL DE ASUNTOS CULTURALES DIRECCIÓN DE INTERCAMBIO ACADÉMICO SOLICITUD A

MINISTERIO DE CULTURA PROGRAMA NACIONAL DE CONCERTACIÓN CULTURAL

PAPELERÍA Y PROCEDIMIENTO ESTUDIANTE EXTRANJERO POSGRADO

REGLAMENTO de Convalidación, Homologación y Validación de Estudios ACTUALIZACIÓN 2016

A) La devolución de Documentos se hará en las siguientes ventanillas:

Magísteres Universitarios del IUCA/UCM ( )

HABILITACIÓN PERSONAS JURÍDICAS

CONVOCATORIA SOBRE EL PROGRAMA DE LA BECA GUBERNAMENTAL CHINA

NORMAS DE REGULACIÓN DEL PROYECTO FIN DE CARRERA. Para acceder al Título de INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL ESPECIALIDAD EN QUÍMICA INDUSTRIAL

Año del Bicentenario de la Creación de la Bandera Nacional

MODIFICACIÓN DEL RÉGIMEN COMUNITARIO A LA SITUACIÓN DE RESIDENCIA CON EXCEPTUACIÓN DE LA AUTORIZACIÓN DE TRABAJO

Convocatorias a docentes para cubrir suplencias en cargo Vacantes IES 9-027

1er Seminario Estatal de Recursos Forestales 2016

REQUISITOS DE INSCRIPCIÓN A LA MAESTRÍA EN DEFENSA NACIONAL CICLO LECTIVO 2016

Transcripción:

SUGERENCIAS PARA LA PRESENTACIÓN TRADUCCIONES PÚBLICAS El Consejo Directivo del CTPIPBA Regional La Plata presenta a continuación algunas sugerencias para la presentación de traducciones públicas: Toda traducción pública debe contener al inicio de la traducción el título: TRADUCCIÓN PÚBLICA (Se aconseja en letra mayúscula y resaltada con negrita o subrayado) Papel A4 Márgenes: Superior: 5,00 Inferior: 1,5 Izquierdo: 5,00 Derecho: 2.00 Tipo de letra: Arial o Times 12. Interlineado: doble. Márgenes simétricos: se imprimen anverso y reverso. Si se imprime una sola cara: es obligatorio inutilizar el reverso de las hojas con una línea que cruce la hoja Nunca se deberá presentar en hojas membretadas. Debe siempre estar precedida del documento fuente. Sello: al final de la traducción, después de la fórmula y en cada hoja (sello de juntura) En la fórmula de cierre deberán indicarse el o los idiomas del documento fuente, el idioma al cual ha sido traducido, el lugar y la fecha en que se realizó la traducción. Cuando la traducción es al idioma extranjero la fórmula de cierre debe ir en los dos idiomas, en primer lugar en el idioma extranjero y luego en español. Fórmula de cierre sugerida en español La presente es traducción fiel al idioma español del documento original en lengua xxx que tengo a la vista y al que me remito, sello y firmo en la ciudad de La Plata a los xxxx días del mes de xxxxxx de dos mil xxx.

MOTIVOS DE RECHAZO DE LEGALIZACIÓN DE LAS TRADUCCIONES Motivos de forma (vicios de forma) - Cuando aparezca una firma que no sea la del traductor o traductores actuantes. - Cuando se utilicen hojas membretadas. - Cuando falte el título correspondiente: TRADUCCIÓN PÚBLICA, DICTAMEN, INFORME, TRASCRIPCIÓN. - Cuando no se incluya al pie la fórmula de cierre, el lugar y la fecha de emisión de la traducción todo en idioma español y no se indique el idioma o los idiomas del documento fuente y al idioma al que fue traducido. - Cuando en las traducciones a un idioma extranjero no esté la fórmula de cierre en ambos idiomas: primero en idioma extranjero y por último en idioma español. - Cuando en la fórmula de cierre se encuentre un sello u cualquier otra modalidad pre impresa. - Cuando la fórmula de cierre esté redactada en hoja separada a la traducción correspondiente - Cuando la traducción no esté precedida del documento fuente. - Cuando no contenga el sello de juntura entre la última página del documento fuente y la primera hoja del documento traducido. Asimismo todas las hojas del documento fuente y de la traducción deberán estar coselladas entre sí salvo los documentos encuadernados. - Cuando el documento fuente sea una fotocopia salvo que esté debidamente legalizada por Escribano o Autoridad competente. - Cuando el Traductor no selle y firme la traducción inmediatamente después de la fórmula de cierre. - Cuando en la fórmula de cierre, no se indique el idioma al que fue traducido, lugar, fecha.

Respecto de Traductor Público No se legalizará la firma del Traductor Público: - Cuando no estuviere matriculado en el Colegio Regional de su jurisdicción o no haya registrado la firma en el Colegio Regional si está matriculado en otro Colegio Regional. - Cuando estuviere en mora respecto del pago de dos cuotas anuales, hasta tanto regularice su situación. - Cuando el Traductor estuviere suspendido en la matrícula por el Tribunal de Disciplina del Colegio Regional en que se encuentre matriculado como así también en cualquier otro Colegio Regional en el que actuare y la Resolución se encuentre firme. - Cuando el Traductor Público hubiere fallecido después de transcurridos dos años del deceso salvo requerimiento judicial.

Recomendaciones al usuario que necesite contratar un Traductor Público para traducir un documento Deberá tomar conocimiento si el traductor está matriculado en alguno de los cuatro Colegios Regionales que conforman el CTPIPBA. El Traductor Público debe tener a la vista el documento para poder establecer sus honorarios en base a los aranceles sugeridos por el CTPIPBA. Se establecerán las condiciones de trabajo y el tiempo para la entrega del documento traducido. Antes de comenzar el trabajo es menester tener en cuenta (traductor y cliente) dónde se va a presentar la traducción y qué trámites se deben cumplimentar. Pasos a seguir para la traducción de certificados de estudio: analíticos, diploma, constancia de alumno regular que deban presentarse en organismos extranjeros: - Certificado analítico. Obtenido el certificado de estudios (analítico) en la facultad correspondiente, la firma del/la Secretaria Académica, Decano o Director de Enseñanza la/las firmas se deben legalizar en la Universidad correspondiente. - Acto seguido, esa firma debe legalizarse en el Ministerio del Interior, calle 25 de Mayo 179 de 9:00 a 17:00 (Ciudad Autónoma de la Cuidad de Buenos Aires). En la ciudad de La Plata, en la oficina del Ministerio del Interior ubicada en calle 48 entre 5 y 6 de 9:00 a 16:00. O bien dirigirse a la oficina del Ministerio del Interior más cercana. - Ya legalizado el documento por el Ministerio de Interior, Apostillarlo en el Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto (MRECIyC) calle Arenales 819 de 8:30 a 15:30, Ciudad Autónoma de Buenos Aires. - Con todas las legalizaciones y Apostilla, recién el documento está en condiciones de ser traducido. - La firma del Traductor Público deberá legalizarse en el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires en el Colegio Regional en que se encuentre matriculado. - Finalmente se deberá hacer Apostillar la intervención del CTPIPBA en el (MRECIyC) para que tenga validez en el exterior.

- Si el documento es una fotocopia del original deberá estar legalizada por escribano público. La firma del escribano deberá ser legalizada por el Colegio de Escribanos de la Provincia de Buenos Aires. Luego Apostillar para proceder a la traducción. - La firma del Traductor Público deberá legalizarse en el Colegio de Traductores Públicos e Intérpretes de la Provincia de Buenos Aires en el Colegio Regional en que se encuentre matriculado. - Finalmente se deberá hacer Apostillar la intervención del CTPIPBA en el (MRECIyC) para que tenga validez en el exterior. NOTA: no todos los documentos requieren del mismo proceso.