apéndice de instrucciones para las líneas de vida autorretráctiles sealed-blok tm con rescate

Documentos relacionados
INSTRUCCIONES COMPLEMENTARIAS LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA

MANUAL COMPLEMENTARIO DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO LÍNEAS DE VIDA AUTORRETRÁCTILES (SRL) ULTRA-LOK ARC FLASH

MANUAL DE INSTRUCCIONES

COMPROBADO. DURABLE. CONFIABLE.

conector de anclaje con anillo en D

Manual de instrucciones para el usuario

No East Kilbride, Glasgow G75 0QU. No BSI Product Services Kitemark House Mayland Ave. Hemel Hempstead

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANCLAJE DE PERNO PARA MINERÍA SAFLOK

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ANCLAJE ABISAGRADO DE TECHO

Trípode Workman. Ingreso SeguroaEspacios Confinados. Porque cada vida tiene un propósito...

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO Anclaje de techo y Sistema de anticaídas horizontales Sayfline

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DISPOSITIVO DE DESCENSO CON SISTEMA AUTORRETRÁCTIL

Adam Equipment. MESA ANTI-VIBRACIÓN (P.N. 8035, Español, Rev. A3, Abril 2007)

*SEPARACIÓN ENTRE TRAVESAÑOS

Figura 1: Líneas de vida autorretráctiles Sealed-Blok TM E F

Este manual está pensado para cumplir las instrucciones del fabricante exigidas por la EN 341:2011

Documento ID # Árbol de levas Cadena de distribución, Piñón, y sustitución del tensor (LE5 o LE9) Herramientas especiales

EPIC N57. Uniclass L773. CI/SfB. (66.3) Xt6 (U47) Issue No: 2 Issue Date: Feb Cable RoofSafe Sistema de protección contra caídas

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Movilidad TRAM MÓVIL. Estabilidad TRAM FIJO. Seguridad TRAM PARA CONTENEDORES ISO DE LOS EXPERTOS EN PROTECCIÓN CONTRA LAS CAÍDAS Y RESCATE MUNDIALES

Conjunto de lámparas con pantalla de vidrio tradicional

Figura 1 - Dispositivos de rescate y escape R550. Rollgliss R550 con elevación de rescate Modelos: 3327XXX

Sujeción por tornillo de banco Información del producto

MANUAL INSTRUCCIONES PINZADOR HIDRÁULICO mm SDR11 Y 17.6

ELEVADOR DE 4 COLUMNAS MAQUIN PARTS

MANUAL DEL OPERADOR Elevador Fab-Mate

Manual de instrucciones para el usuario

Datos Técnicos. Plataforma de carga trasera vertical 5c. Plataforma de carga trasera Dual. Índice

Instrucciones de instalación del bastidor

Sujeción por tornillo de banco Información del producto

Catálogo para Construcción DOC1.2016VMEX Mmexico

Manual de instrucciones del usuario Cuerdas de salvamento autorretráctiles Talon

Catálogo para. Construcción DOC VCOL-201

INDUSTRIA. Protección Contra caídas. Catálogo para la. Industria DOC VCOL-203. Catálogo para la Industria

M A N U A L D E L U S U A R I O M A N U A L D E L U S U A R I O

Elevador de tren motriz

Manual de instrucciones de uso

Intermec. Intermec. Adaptador de Vínculo Óptico JANUS 2010 y 2020 Guía de Referencia Rápida

Instrucciones de sustitución del disco duro

INSTRUCTIONS FOR MODELS 4934 /4944 /4954

RF-VMU5 GUÍA DEL USUARIO

Protección en Altura. Catálogo para. Minería. Para mayor información ingrese a 3M.com/FallProtection

Sistema portátil para espacios confinados. Miller DuraHoist TM. Poste portátil para detención de caídas y accesorios

Limpiador de superficies

ARMARIO Y BAÚL PARA HERRAMIENTAS, DE 66 CM (26 IN)

Manual de instrucciones de armado y uso

Instrucciones de instalación

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ARNÉS DE CUERPO ENTERO

OPCIÓN MOTOR ELECTRICO

Manual de Instalación y Mantención V1.2. Válvulas de corte y Caja de Válvulas Alert-1

Plataforma de rueda de alta elevación

Catálogo para Industria DOC VMEX Mmexico

Hoja Técnica TRIPODE PARA ENTRADA EN ESPACIOS CONFINADOS 3M TRIPODE M10 10/01/2012

MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA CARRO.

Regleta de espigas - True Position. Manual de instrucciones

Contador de Dispensador de Aceite Matrix 5 o Matrix 15

Instrucciones de sustitución del disco duro

Instrucciones de sustitución del disco duro

LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO TOATADOR ELECTRICO PARA CUATRO REBANADAS

Reemplazo de Logitech G27 Optical Encoder

Manual del Instalador

DBI-SALA es el nombre en el que hay que confiar para equipos de salvamento y descenso

Dispositivo de restricción de caídas para postes de madera Números de modelo: , , , , ,

TCX575 Desmontadora con cabezal automático

Manejador de embrague y rueda volante Capacidad máxima: 300 lbs.

Impresora matricial de 9 agujas

FICHA TÉCNICA. Ref: DISPOSITIVO DE RESCATE Y DESCENSO R550 ROLLGLISS

MANUAL DEL USUARIO. Base motorizada 500lbs IM-MX110TM

Instrucciones de instalación en bastidor

EQUIPO DE MINI FRAGMENTOS NEUMÁTICO

Intel Pentium 4 LGA775/ mpga478 / AMD AM2 (940) / K8 (939/754) Guía de Instalación GH-PDU22-SC

5 DESPIECE 5.1 CAJA DE TRANSMISIÓN

TIRFOR ALUMINIO CON CABLE

My Table for Mac. Mesa de altura ajustable con elegante diseño

ARTÍCULO # REPISA PARA CHIMENEA DE MADERA MODELO #SSFBD28TCM-6-CC

INSTRUCCIONES DE MONTAJE E INSTALACIÓN

Artefacto de iluminación Instrucciones de instalación r091107

STI-6400 Exit Stopper

ARO DOBLE DE BÁSQUETBOL ACCESORIO PARA TRAMPOLÍN DE 12 Y 15 PIES

Instalación del kit del interruptor sensor de puerta de NetShelter AP9513

SawStop. Guía rápida de inicio. Sierra tipo contratista de 10

Protección en Altura. Catálogo para la. Industria. Para mayor información ingrese a 3M.com/FallProtection

VOT-320. VOT-320V0xxL VOT-320V0xxH. Guía de instalación rápida

MONTAJE DE PARED PARA TELEVISOR

Adaptador de montaje de motor

MANUAL DE USUARIO Miami FL., U.S.A.


Base serie T Defender Manual de instrucciones

Sistema de anclaje portátil con brazo giratorio Miller SkyORB

Montura de pared multifuncional Guía de instalación

Hoja Técnica. División Salud Ocupacional ANCLAJES FIJOS ANCLAJE PARA CONCRETO y VIGAS DE ACERO REFERENCIA /23/2012

Bike Stand. Guía del Usuario

Procedimiento recomendado de instalación

INST-ES Page 1

Nota: Asegúrese de que la cadena de distribución y los actuadores de posición del árbol de levas están marcados para el montaje adecuado.

Seguridad. Kit de claxon Zanjadora RT600 o RT1200. Pegatinas de seguridad e instrucciones ADVERTENCIA. Instrucciones de instalación

Válvulas de pistón RP31 y RP32

FICHA TÉCNICA DE PRODUCTO

INSTRUCCIONES DE USO Y GARANTIA

GRÚA HIDRÁULICA PLEGABLE DL015 DL020

Transcripción:

Sealed-Blok TM Líneas de vida autorretráctiles con rescate Números de modelo: (Vea la contratapa interna) apéndice de instrucciones para las líneas de vida autorretráctiles sealed-blok tm con rescate Use estas instrucciones complementarias con el Manual de instrucciones para el usuario de la línea de vida autorretráctil sellada 5903059. Este apéndice incluye información adicional para las siguientes secciones: 3.0 Instalación, 4.0 Operación del sistema de rescate, 5.0 Pasos de inspección, 7.0 Especificaciones y 8.0 Etiquetas. Descripción: Figura : Líneas de vida autorretráctiles Sealed-Blok TM con rescate A B Manija de anclaje Carcasa I A C D E Perilla de cambio Etiqueta de rescate Brazo de rescate (manivela) H B C D F Etiqueta operativa del guinche E G H I Etiqueta de RFID Tornillo de trabado Manija de rescate N K J G F J K Etiqueta de identificación Línea de vida L L Tope M Gancho de seguridad con cierre automático M N Guía de cable SRL Sealed-Blok TM con rescate Descripción de los modelos: Consulte la contratapa interna para ver la descripción de los modelos. Formulario: 5903060 Rev: A Copyright 200, DB Industries, Inc.

3.0 Instalación 3.3 Para los modelos de SRL que contienen un soporte de montaje para la conexión directa con una estructura de soporte como un trípode o un brazo pescante, conecte la SRL a la pieza de soporte de montaje rápido en la estructura de soporte. (Vea la Figura 5 en el manual 5903059). Alinee y coloque la SRL con el soporte sobre el pasador fijo en el soporte correspondiente. Gire el conjunto de la SRL para alinear los orificios de cada soporte. Introduzca el pasador de seguridad en su totalidad hasta que se trabe. Pase el cable sobre las poleas o el mecanismo de enrutamiento de cable correspondiente. 4.0 Operación 4.8 Operación del sistema de rescate: La Figura identifica los componentes esenciales del sistema de rescate. Para activar el modo de rescate, gire hacia abajo el tornillo de trabado completamente para liberar el brazo de la manivela. Gire la manija hasta sacarla de la posición de estibo. Para activar el guinche, tire de la perilla de cambio y manténgala en la posición destrabada. Presione el brazo de la manivela hasta la posición de activado y libere la perilla de cambio. De ser necesario, gire el brazo de la manivela en el sentido de las agujas del reloj (en descenso) para ayudar a trabar los engranajes. A. Para levantar: Gire el brazo de la manivela en sentido antihorario. B. Para bajar: Primero mueva el brazo de la manivela en sentido antihorario para soltar el freno de detención de caídas y luego muévalo en el sentido de las agujas del reloj. Nota: Se requiere una carga mínima de 33,9 kg (75 libras) para bajar o extender la línea. Para operar el guinche cuando está cargado a máxima capacidad, se requiere una fuerza de 3-8 kg (30-40 libras) en el mango del guinche. Precaución: Deje de accionar la manivela cuando la línea esté completamente extendida o retraída. De lo contrario, puede dañar los componentes. C. Desconexión del modo de rescate: Quite toda carga de la línea de vida y asegura la línea para evitar una retracción repentina. Tire de la perilla de cambio y manténgala en la posición destrabada. Tire del brazo de la manivela hasta la posición de desactivado y libere la perilla de cambio. Asegure el brazo de la manivela con el tornillo de trabado. Tire de la manija de rescate y gírela hasta la posición de estibo. 4.9 Característica de sobrecarga de rescate: Los guinches de los modelos SRL incluidos en estas instrucciones complementarias no incorporan un embrague de sobrecarga para limitar la fuerza que se aplica a los componentes del propulsor y a la persona que se está subiendo. Se debe tener cuidado para evitar que la línea esté floja mientras se trabaja en el modo de rescate. Además, se debe monitorizar a la persona durante el rescate para asegurarse de que no se atasque ni esté sometida a fuerzas excesivas producto de maniobras continuas de elevación. 5.0 INSPECCIÓN 5.5 Revise el brazo de rescate para ver si está deformado o presenta otros daños. Asegúrese de que la manija de rescate se pueda girar hacia afuera y trabar en la posición de accionamiento. 5.6 Asegúrese de que el tornillo de trabado se pueda apretar completamente. 5.7 Asegúrese de que la perilla de cambio se pueda retirar y colocar en la posición destrabada y luego soltar de tal modo que se trabe el brazo de la manivela en las posiciones de activado y desactivado. 5.8 Pruebe que el modo de rescate funcione correctamente. Para hacerlo, suba y baje un peso de prueba (bolsa de arena de 34-40 kg [75-30 libras]). La operación de rescate debe ser pareja y sin complicaciones. Cuando se suelta la manija de rescate, no se debe mover el peso y la manija de rescate se debe mantener en posición (sin movimiento). Se debe escuchar un sonido de clic claramente cuando se sube el peso. 3

7.0 Especificaciones Modelo Dimensiones (largo, ancho, alto)/peso Tipo de línea de vida / Rango de trabajo* 3400920/3400920C 337,8 mm x 292 mm x 238,7 mm (3,3 x,5 x 9,4 pulg.) / 4,5 kg 340092/340092C 337,8 mm x 292 mm x 238,7 mm (3,3 x,5 x 9,4 pulg.) / 4,5 kg 3400922/3400922C 337,8 mm x 292 mm x 238,7 mm (3,3 x,5 x 9,4 pulg.) / 4,5 kg 3400923/3400923C 337,8 mm x 292 mm x 238,7 mm (3,3 x,5 x 9,4 pulg.) / 4,5 kg 3400924/3400924C 337,8 mm x 292 mm x 238,7 mm (3,3 x,5 x 9,4 pulg.) / 4,5 kg 5 m (50 pies) de cable galvanizado de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático e indicador. 5 m (50 pies) de cable de acero inoxidable de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático e indicador. 5 m (50 pies) de cable de acero inoxidable de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero inoxidable con cierre automático e indicador. 5 m (50 pies) de cable galvanizado de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático, indicador y soporte de montaje incluido. 5 m (50 pies) de cable de acero inoxidable de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático, indicador y soporte de montaje incluido. * El rango de trabajo incluye una reserva de emergencia de 0,60 m (2 pies) Figura 2: Especificaciones 7.2 características operativas, modelos de rescate: Modelo Relación de engranajes Capacidad de carga Fuerza de accionamiento de manivela 3400920/3400920C 7.3 : 40 kg (30 libras) 0 a 3 kg (22 a 30 libras) 90 kg (420 libras) 3 a 8 kg (30 a 40 libras) 340092/340092C 7.3 : 40 kg (30 libras) 0 a 3 kg (22 a 30 libras) 90 kg (420 libras) 3 a 8 kg (30 a 40 libras) 3400922/3400922C 7.3 : 40 kg (30 libras) 0 a 3 kg (22 a 30 libras) 90 kg (420 libras) 3 a 8 kg (30 a 40 libras) 3400923/3400923C 7.3 : 40 kg (30 libras) 0 a 3 kg (22 a 30 libras) 90 kg (420 libras) 3 a 8 kg (30 a 40 libras) 3400924/3400924C 7.3 : 40 kg (30 libras) 0 a 3 kg (22 a 30 libras) 90 kg (420 libras) 3 a 8 kg (30 a 40 libras) 4

8.0 Etiquetas 8. Todos los modelos: Etiqueta i-safe Etiqueta de longitud Etiqueta frontal Etiqueta del brazo de rescate 8.2 Modelos ANSI Etiqueta de identificación Etiqueta de la carcasa 8.3 Modelos CSA Etiqueta de identificación Etiqueta de la carcasa Etiqueta de uso Reemplace la etiqueta si no está sujeta de manera segura y no está completamente legible. 5

Números de modelo Modelos Sealed-Blok TM con rescate Modelos ANSI Modelos CSA Descripción 3400920 3400920C LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA CON RESCATE: 5 m (50 pies) de cable galvanizado de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático e indicador. 340092 340092C LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA CON RESCATE: 5 m (50 pies) de cable de acero inoxidable de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático e indicador. 3400922 3400922C LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA CON RESCATE: 5 m (50 pies) de cable de acero inoxidable de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero inoxidable con cierre automático e indicador. 3400923 3400923C LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA CON RESCATE: 5 m (50 pies) de cable galvanizado de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático, indicador y soporte de montaje incluido. 3400924 3400924C LÍNEA DE VIDA AUTORRETRÁCTIL SELLADA CON RESCATE: 5 m (50 pies) de cable de acero inoxidable de 4,5 mm (3/6 pulg.), gancho de seguridad giratorio de acero enchapado con cierre automático, indicador y soporte de montaje incluido. 7

GARANTÍA El equipo que ofrece Capital Safety tiene garantía que cubre defectos de fábrica, en cuanto a mano de obra y materiales, durante un período de dos años a partir de la fecha de instalación o de uso por parte del propietario, siempre que este período no exceda los dos años desde la fecha de envío. Previo aviso por escrito, Capital Safety reparará o reemplazará de inmediato cualquier pieza defectuosa. Capital Safety se reserva el derecho de decidir si se devuelven a la planta los elementos defectuosos para su inspección antes de repararlos o sustituirlos. Esta garantía no cubre los daños al equipo ocasionados por abuso, daño en tránsito u otros daños ajenos al control de Capital Safety. Esta garantía se otorga sólo al comprador original y únicamente a nuestros productos y, además, reemplaza las demás garantías, ya sean explícitas o implícitas. A Capital Safety Company CSG EE.UU. y Latinoamérica 3833 SALA Way Red Wing, MN 55066-5005 Llamada gratis: 800.328.646 Tel.: 65.388.8282 Fax: 65.388.5065 solutions@capitalsafety.com CSG Canadá 260 Export Boulevard Mississauga, ON L5S Y9 Tel.: 905.795.9333 Llamada gratis: 800.387.7484 Fax: 888.387.7484 info.ca@capitalsafety.com CSG Europa Septentrional Unit 7 Christleton Court Manor Park Runcorn Cheshire, WA7 ST Tel.: + 44 (0)928 57324 Fax: + 44 (0)928 57325 csgne@capitalsafety.com CSG EMEA (Europa, Oriente Medio, África) Le Broc Center Z.I. ère Avenue 5600 M B.P. 5 065 Carros Le Broc Cedex Francia Tel.: + 33 4 97 0 00 0 Fax: + 33 4 93 08 79 70 information@capitalsafety.com CSG Australia y Nueva Zelanda 20 Fariola Street Silverwater Sidney, NSW 228 AUSTRALIA Tel.: +(6) 2 9748 0335 Llamada gratis: 800 245 002 (AUS) Llamada gratis: 0800 22 505 (NZ) Fax: +(6) 2 9748 0336 sales@capitalsafety.com.au CSG Asia Singapur: 6S, Enterprise Road Singapur 627666 Tel.: +65-65587758 Fax: +65-65587058 inquiry@capitalsafety.com Shanghai: Rm 406, China Venturetech Plaza 89 Nan Jing Xi Rd, Shanghai 20004, Repúblic Popular China Tel.: +86 2 62539050 Fax: +86 2 62539060 www.capitalsafety.com I S O 900 Certificate No. FM 39709